All language subtitles for Ep. 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,240 Possiamo sempre cambiare idea. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,000 Questa potevi anche lasciarla a casa. 3 00:00:10,086 --> 00:00:11,781 Facciamolo. Sì. 4 00:00:18,438 --> 00:00:21,960 Cosa penseranno? Che è stato uno stupido incidente. 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,400 Beh, oggi. Domani diranno omicidio. 6 00:00:26,480 --> 00:00:32,454 Tutta l'unità è a disposizione per risolvere il caso di... triplice omicidio. 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,480 Che ci fai qui? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 Jesper mi doveva dei soldi. Molti soldi. 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,840 Io dico che ce li divideremo e vivremo per sempre felici e contente. 10 00:00:46,989 --> 00:00:51,135 Chi sei tu? Espen, il figlio di Svein. 11 00:00:51,165 --> 00:00:54,640 Rami Persson. Che ruolo riveste nella società? 12 00:00:54,720 --> 00:00:56,960 È una sorta di consulente. 13 00:00:58,654 --> 00:01:00,400 Il poliziotto norvegese! 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,280 Domani verrà una squadra della scientifica. 15 00:01:03,360 --> 00:01:09,160 Sono esperti nel trovare cose che non dovrebbero stare lì. 16 00:01:09,666 --> 00:01:13,800 Credo siamo sulla pista sbagliata, qui. Dobbiamo considerare altre possibilità. 17 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 18 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 Non siamo preparate per quello che succederà. 19 00:01:49,800 --> 00:01:52,604 Kira, sono le 4... Come si chiama quel programma 20 00:01:52,634 --> 00:01:54,846 dove la polizia arriva con una mandria di tenici? 21 00:01:54,876 --> 00:02:00,280 Entrano in casa e trovano tutto. Non fanno passare niente. 22 00:02:00,360 --> 00:02:04,670 Capisci che fortuna che mi piaccia quel programma? 23 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 "Orange is the New Black"! Ma che stai dicendo? 24 00:02:09,631 --> 00:02:12,826 Ci scopriranno, Becka. Questione di tempo. 25 00:03:12,880 --> 00:03:16,760 Kira, calmati e dille quello che mi hai detto. 26 00:03:16,840 --> 00:03:19,135 Cani. Cosa? 27 00:03:19,165 --> 00:03:22,000 Puoi ingannare tutti, ma non i cani. 28 00:03:22,080 --> 00:03:25,200 Sono le 4 del mattino e tu parli di cani. 29 00:03:25,280 --> 00:03:29,680 Il programma si chiama "Forense". La squadra che verrà oggi. 30 00:03:29,760 --> 00:03:33,320 Beh? Hanno i cani. 31 00:03:33,752 --> 00:03:37,720 Non capite niente? I cani sentono tutti gli odori. 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,480 Droghe, cadaveri, bombe, 33 00:03:40,560 --> 00:03:42,600 residui di bombe. 34 00:04:11,800 --> 00:04:14,408 Mio Dio! 35 00:04:30,280 --> 00:04:33,240 Dov'è il suo cane? Il mio cane? 36 00:04:34,300 --> 00:04:38,120 Non portate i cani per... No. 37 00:04:38,599 --> 00:04:42,120 Kira non vedeva l'ora di vedere i vostri cani. 38 00:04:42,200 --> 00:04:44,959 Sono la sua passione. 39 00:04:46,800 --> 00:04:49,720 Avete fatto pulizie? Sì. 40 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 Cosa non si fa per alleviare il dolore. 41 00:04:54,400 --> 00:04:59,560 Sì, aiuta molto. Sì, bene. 42 00:04:59,640 --> 00:05:03,413 Sarà meglio darsi una mossa. Sì. 43 00:05:33,400 --> 00:05:36,560 La prossima volta che ti viene un'illuminazione, fallo di giorno. 44 00:05:36,640 --> 00:05:41,000 Dovevamo stare attente. Silenzio. 45 00:05:42,480 --> 00:05:47,080 Ho trovato una cartella qui con delle richieste di prestiti. 46 00:05:47,160 --> 00:05:50,640 È un problema se...? Certo, la tenga pure. 47 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 Grazie. Gliela restituirò presto. 48 00:05:54,360 --> 00:05:59,000 Vuole una tazza di caffè? Si siede un po'? 49 00:05:59,670 --> 00:06:03,520 Prendo una tazza. Ok, si, grazie. 50 00:06:18,760 --> 00:06:20,960 Oh, grazie. 51 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Finiremo presto qui. 52 00:06:28,120 --> 00:06:34,200 Potremmo dover dare un'occhiata nel sotterraneo. 53 00:06:37,320 --> 00:06:38,613 Sì... 54 00:06:39,654 --> 00:06:43,360 No, accidenti! Oh, no. 55 00:06:44,880 --> 00:06:48,800 Il caffè! Devi assolutamente cambiarti. 56 00:06:51,200 --> 00:06:55,240 Spero non si sia scottata. È un po' imbranata. 57 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Ho messo i soldi in lavatrice. 58 00:06:58,945 --> 00:07:00,601 Salve, siete qui. 59 00:07:00,631 --> 00:07:05,880 Sì... abbiamo del caffè. Da questa parte, prego. 60 00:07:16,600 --> 00:07:18,153 Ehi. 61 00:07:20,320 --> 00:07:22,160 Altre pulizie? 62 00:07:23,782 --> 00:07:29,080 Lisa, la figlia di Rebecka, ha iniziato a fare la pipì a letto. 63 00:07:30,311 --> 00:07:35,600 Bisogna cambiare le lenzuola tutti i giorni. È una situazione difficile. 64 00:07:35,907 --> 00:07:39,640 Capisco. Non deve essere facile. 65 00:07:39,720 --> 00:07:43,760 Dopo quello che è successo, è normale che si resti traumatizzati. 66 00:07:43,840 --> 00:07:46,680 Sì, infatti. 67 00:07:48,110 --> 00:07:49,880 Devo solo... 68 00:08:14,080 --> 00:08:18,335 Tre morti nell'esplosione 69 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Danimarca 70 00:08:22,720 --> 00:08:28,400 Insomma Jesper, Johan e Svein sono morti nell'esplosione? 71 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 Sì. E Rami? 72 00:08:31,040 --> 00:08:34,440 No, disgraziatamente non era a bordo. 73 00:08:34,520 --> 00:08:39,880 Ma non sempre si può avere fortuna. 74 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 Non è una minaccia seria. 75 00:08:43,080 --> 00:08:46,760 Specie ora che Jesper non c'è più. 76 00:08:46,840 --> 00:08:49,507 La vuoi smettere con quel rumore? 77 00:08:50,670 --> 00:08:52,640 Scusa. 78 00:08:53,760 --> 00:08:57,760 Ma tu lo conosci Rami? Cosa dobbiamo aspettarci? 79 00:08:57,840 --> 00:09:02,600 Difficile da dire. Certo, non è innocuo. 80 00:09:02,680 --> 00:09:04,600 Ok. 81 00:09:08,240 --> 00:09:10,600 Bjørn? Sì? 82 00:09:10,680 --> 00:09:13,800 Se credi che possa rappresentare un problema... 83 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 Mi farò venire in mente qualcosa. 84 00:09:23,306 --> 00:09:25,640 Beh, avete finito? 85 00:09:39,148 --> 00:09:44,440 Scusi, volevo solo salutarvi. Ce ne stiamo andando. 86 00:09:44,520 --> 00:09:46,305 Bene. 87 00:09:48,862 --> 00:09:51,701 Bene, arrivederci. Vi accompagno. 88 00:09:54,280 --> 00:09:56,480 Sì, ok. 89 00:10:05,046 --> 00:10:07,320 Ok, allora. 90 00:10:09,242 --> 00:10:13,800 Verrete di nuovo? No, non ho intenzione di tornare. 91 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 Sicuro? Sì, credo basti così. 92 00:10:23,549 --> 00:10:26,240 Beh, arrivederci. 93 00:11:09,510 --> 00:11:11,854 Sul serio? Cosa? 94 00:11:11,884 --> 00:11:13,880 Pensate sia il momento di divertirsi? 95 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 Dopo i cani, CSI e i soldi in lavatrice? 96 00:11:17,180 --> 00:11:21,440 Abbiamo lavato il denaro sporco. Parlo sul serio, Kira. 97 00:11:29,477 --> 00:11:30,951 Scusa. 98 00:12:18,800 --> 00:12:23,040 Mi spiace, ma non ho monete. 99 00:12:25,847 --> 00:12:28,280 Guarda le orecchie. 100 00:12:28,839 --> 00:12:32,535 Era uno dei cani più bravi che avevamo nel distretto. 101 00:12:32,565 --> 00:12:34,057 È a fin di bene. 102 00:12:34,087 --> 00:12:37,400 Un fondo di pensione per i cani. 103 00:12:37,823 --> 00:12:42,560 Sono agenti di polizia proprio come me e te. 104 00:12:43,189 --> 00:12:47,530 Hai scoperto qualcosa dalla vedova? 105 00:12:47,560 --> 00:12:49,840 Beh, non molto, credo. 106 00:12:49,920 --> 00:12:53,640 Ma... sto cercando Rami Persson... 107 00:12:53,720 --> 00:12:59,840 che ha lavorato per molto tempo come consulente alla STB. 108 00:12:59,920 --> 00:13:05,720 Alla STB? Credi che Rami sia un elemento interessante per l'indagine? 109 00:13:06,096 --> 00:13:08,982 Ha parecchi precedenti penali. 110 00:13:09,012 --> 00:13:13,440 Oh, cavolo. Dobbiamo andare a prenderlo? Ho trovato solo una cassetta postale. 111 00:13:13,520 --> 00:13:17,640 Che ci vuole? Lo prenderà uno dei miei ragazzi. 112 00:13:18,640 --> 00:13:22,931 Beh, sai dove trovarmi se dovessi aver bisogno. 113 00:13:36,380 --> 00:13:39,620 Ho l'impressione 114 00:13:39,700 --> 00:13:46,337 che quello che sta succedendo qui non abbia niente a che fare col nostro accordo. 115 00:14:01,280 --> 00:14:04,320 Prendila. Che devo fare? 116 00:14:04,400 --> 00:14:07,200 Vorrei la custodissi per me. 117 00:14:09,240 --> 00:14:13,760 Nascondila bene. Promesso. 118 00:14:25,996 --> 00:14:29,360 C'è qualcuno? Sì, siamo qui. 119 00:14:34,173 --> 00:14:35,600 Tim? 120 00:14:41,574 --> 00:14:45,240 Cara, cara Kira. 121 00:14:46,188 --> 00:14:51,480 Non so cosa dire. Come è possibile? 122 00:14:54,810 --> 00:14:57,160 Condoglianze. Grazie. 123 00:14:57,190 --> 00:14:59,560 È dispiaciuto. Grazie. 124 00:14:59,640 --> 00:15:04,640 Lui è Alex, il cugino di Johan. 125 00:15:07,331 --> 00:15:09,920 Nostro figlio. Sì. 126 00:15:12,294 --> 00:15:15,200 Vogliamo sederci? 127 00:15:31,175 --> 00:15:37,880 Kira, mi scuso perché te ne parlo in questo momento, ma... 128 00:15:39,320 --> 00:15:45,840 Il fatto è che io e Tommy possediamo metà della casa. 129 00:15:46,702 --> 00:15:51,200 Cosa? Come zio di Johan... 130 00:15:51,637 --> 00:15:56,320 gli ho dato un grosso aiuto economico. 131 00:15:58,039 --> 00:16:03,799 Quando abbiamo comprato l'appartamento, gli ho dato... 132 00:16:04,959 --> 00:16:07,239 una grossa cifra. 133 00:16:08,319 --> 00:16:11,479 E cosa vorresti dirmi? 134 00:16:11,559 --> 00:16:16,959 Il fatto è che sia io che Tommy abbiamo deciso 135 00:16:17,039 --> 00:16:19,679 di far trasferire qui Alex. 136 00:16:19,759 --> 00:16:25,719 È ora che vada a vivere da solo. 137 00:16:25,799 --> 00:16:29,399 Starete molto bene insieme. 138 00:16:29,479 --> 00:16:32,785 Io e Tommy ne siamo certi. 139 00:16:35,535 --> 00:16:40,879 Oh, accidenti, Tommy. Il treno... lo perderemo. 140 00:16:46,199 --> 00:16:49,319 Arrivederci e buona fortuna. 141 00:17:17,284 --> 00:17:18,881 Porca puttana! 142 00:17:34,359 --> 00:17:36,679 Ciao. Ciao. 143 00:17:36,759 --> 00:17:39,919 Ciao, mamma. Ciao, amore. 144 00:17:40,919 --> 00:17:44,399 È troppo bello giocare a zombie. Lo vedo. 145 00:17:45,958 --> 00:17:47,134 Grazie. 146 00:17:50,079 --> 00:17:55,319 Mi è passato completamente di testa. Grazie. Di niente. 147 00:17:55,919 --> 00:17:59,759 Immagino non te la stia passando bene. 148 00:18:04,959 --> 00:18:11,759 Se ti serve qualcosa, o vuoi semplicemente parlare... 149 00:18:11,839 --> 00:18:14,399 sono qui. Grazie. 150 00:18:16,383 --> 00:18:20,319 Sai, sono molto bravo ad ascoltare. 151 00:18:26,679 --> 00:18:28,696 Io non... 152 00:18:29,439 --> 00:18:32,599 non ho ancora detto niente a Lisa. 153 00:18:32,679 --> 00:18:36,479 No... capisco. 154 00:18:39,799 --> 00:18:45,159 Grazie di nuovo. Mamma, guarda! 155 00:18:45,239 --> 00:18:52,079 Mi chiedevo, verreste tu e Sofia a cena qualche volta? 156 00:18:54,239 --> 00:18:57,589 Stasera? Sì, perché no? 157 00:18:57,877 --> 00:19:03,199 Assolutamente. Va benissimo. Bene. 158 00:19:28,433 --> 00:19:32,999 Che cazzo? Sei vivo? 159 00:19:33,079 --> 00:19:37,313 Voglio delle risposte. Risposte? Che vuoi dire? 160 00:19:37,343 --> 00:19:42,039 Aspetta! Per favore! Pharmateca. 161 00:19:42,965 --> 00:19:46,439 Pharmateca? Pharmateca. Cazzo, Jesper. 162 00:19:46,832 --> 00:19:49,113 Arriverebbero fino a questo punto? Pharmateca? 163 00:19:49,143 --> 00:19:54,399 Marie di Pharmateca. L'ultima riunione non è andata bene. 164 00:19:54,479 --> 00:20:00,559 Sono sicuro che abbia chiesto a quello stronzo del fidanzato di ucciderci tutti. 165 00:20:00,639 --> 00:20:07,439 E tu? Io... ho un'assicurazione sulla vita. 166 00:20:09,244 --> 00:20:15,444 Nell'ultima riunione con Marie, quando hai cercato di tirarti fuori, 167 00:20:15,524 --> 00:20:17,564 ho filmato tutto. 168 00:20:19,324 --> 00:20:24,484 Ho filmato ogni secondo, quando ha rivelato tutto. 169 00:20:39,884 --> 00:20:43,636 Non sono io quello che stai cercando. 170 00:20:49,721 --> 00:20:51,484 Vieni con me? 171 00:20:52,079 --> 00:20:54,124 Sì, certo. 172 00:20:55,370 --> 00:20:57,764 Sì, mi fai parlare con lui? 173 00:20:58,448 --> 00:21:01,204 Ciao! 174 00:21:01,284 --> 00:21:05,004 Sì, lo so. Cosa? 175 00:21:06,964 --> 00:21:08,964 Sì... 176 00:21:09,409 --> 00:21:14,731 Mi ha detto di parlarne con te. 177 00:21:16,599 --> 00:21:19,164 Hai filmato tutta la riunione? 178 00:21:21,564 --> 00:21:23,164 Sì. 179 00:21:25,957 --> 00:21:27,510 Furbo. 180 00:21:28,718 --> 00:21:30,084 Ascolta... 181 00:21:31,524 --> 00:21:36,484 Ora parliamo di lavoro. Ti ricordi che mi devi dei soldi? 182 00:21:36,848 --> 00:21:39,604 O meglio, una cazzo di montagna di soldi. 183 00:21:40,016 --> 00:21:45,964 Certo. Quando mi darai una copia della tua assicurazione sulla vita. 184 00:21:48,684 --> 00:21:50,524 Ok. 185 00:21:52,618 --> 00:21:54,836 Facciamo così. 186 00:21:59,968 --> 00:22:01,903 Andiamo, ragazzo. 187 00:22:21,665 --> 00:22:22,865 Cosa? 188 00:22:24,805 --> 00:22:26,313 No! 189 00:22:27,023 --> 00:22:28,444 Cazzo! 190 00:22:33,977 --> 00:22:36,974 Sai cosa sono questi piccoli buchi? 191 00:22:37,350 --> 00:22:40,270 No, ma posso cercare su google. No, lo so già. 192 00:22:40,300 --> 00:22:43,964 Perché lo chiedi, allora? Sono tarme. 193 00:22:44,463 --> 00:22:45,924 Talpe? Tarme. 194 00:22:46,150 --> 00:22:48,856 Terme? Tarme. Tarme. 195 00:22:49,642 --> 00:22:50,763 Aspetta. 196 00:22:53,305 --> 00:22:56,676 Traduttore IWatch pronto. 197 00:22:58,121 --> 00:22:59,604 Tarme! 198 00:23:00,993 --> 00:23:06,055 Tarme! Pensavo avessi detto talpe. 199 00:23:06,085 --> 00:23:09,004 Non ridere! Come fanno le mucche: muuu! 200 00:23:09,084 --> 00:23:11,604 Non è divertente, le hai portate tu. 201 00:23:11,976 --> 00:23:15,484 Perché dovrei averle portate io? Magari le hai portate tu. 202 00:23:15,564 --> 00:23:19,324 No, assolutamente. Quando li hai lavati l'ultima volta? 203 00:23:19,871 --> 00:23:24,063 Non abbiamo mai avuto tarme nella nostra famiglia. 204 00:23:24,722 --> 00:23:29,324 Che stai facendo? Vedo cosa si può fare. Ok... 205 00:23:30,137 --> 00:23:34,524 devi mettere i vestiti nel freezer o puoi usare uno spray. 206 00:23:34,604 --> 00:23:39,385 Questa è una zona Alexfree. Vai nella tua stanza. 207 00:23:39,415 --> 00:23:43,718 Non ho mai avuto le tarme io. Mai. 208 00:23:46,067 --> 00:23:51,884 È sempre bene conoscere questi trucchi. Poi lo giri così. Perfetto. 209 00:23:54,846 --> 00:23:56,764 Masterchef. 210 00:24:00,924 --> 00:24:03,164 Sembra si divertano insieme. 211 00:24:04,924 --> 00:24:08,364 Si accontentano di poco. 212 00:24:08,444 --> 00:24:10,564 Salute. 213 00:24:20,171 --> 00:24:24,349 Ci vuole una formazione specifica per la mansione di segretaria di studio medico. 214 00:24:24,549 --> 00:24:26,409 Bisogna conoscere la medicina. 215 00:24:26,439 --> 00:24:28,900 Sì, conoscere i preparati che utilizziamo. 216 00:24:28,930 --> 00:24:33,924 Quando ero guida turistica, mi capitava di curare i turisti. 217 00:24:34,386 --> 00:24:39,697 Insolazione, diarrea, postumi della sbornia. Sì, ma qui sono io a curarli. 218 00:24:39,727 --> 00:24:43,364 Non voglio fare il suo lavoro. 219 00:24:43,444 --> 00:24:48,049 Parlo molto bene l'inglese e quasi perfettamente il francese. 220 00:24:48,079 --> 00:24:50,824 E il latino? Nunc est bibendum. 221 00:24:50,854 --> 00:24:52,476 Andiamo a bere? 222 00:24:52,506 --> 00:24:58,321 Sì, ho imparato che il latino è molto simile al francese. 223 00:24:58,351 --> 00:25:04,164 Se posso, lo stipendio è inadeguato per la responsabilità della mansione. 224 00:25:04,244 --> 00:25:08,804 Non è trattabile. Ma non ha trovato nessuno migliore di me. 225 00:25:09,804 --> 00:25:12,684 Ci pensi su. Arrivederci. 226 00:25:24,044 --> 00:25:27,149 Basta giocare e mangiate. 227 00:25:28,062 --> 00:25:32,254 Quando avrete finito, potrete andare a giocare nella stanza. 228 00:25:33,125 --> 00:25:35,247 Finito. Finito. 229 00:25:35,277 --> 00:25:38,244 No, dovete mangiare di più. Almeno altri tre bocconi. 230 00:25:38,324 --> 00:25:41,284 In realtà, ho dato loro una porzione in più. 231 00:25:41,492 --> 00:25:45,117 Che lo mangiate o no, sempre cacca diventa. 232 00:25:52,095 --> 00:25:54,764 Grazie per la cena. 233 00:25:55,393 --> 00:25:58,897 Ehi, come si dice? Grazie per la cena. 234 00:26:05,998 --> 00:26:13,340 Ok... la borsa è in alto sull'armadio nella lavanderia. Chiaro? 235 00:26:14,777 --> 00:26:16,463 Ok. 236 00:26:17,668 --> 00:26:19,891 Vado, ammazzo e torno. 237 00:26:38,124 --> 00:26:43,924 Che mi dici della mamma di Sofia? Come vanno le cose? 238 00:26:49,044 --> 00:26:51,924 Beh, lei... 239 00:26:52,004 --> 00:26:57,164 è andata in Australia, aveva bisogno di ritrovare sé stessa. 240 00:27:06,918 --> 00:27:12,764 In realtà si è trasferita con uno, hai presente Crocodile Dundee? 241 00:27:13,142 --> 00:27:16,124 No! Sì, è così. 242 00:27:16,550 --> 00:27:18,804 Non si dicono bugie a tavola. 243 00:27:28,926 --> 00:27:30,724 Mamma, cos'è stato? 244 00:27:33,442 --> 00:27:35,574 Che diavolo è? 245 00:27:35,604 --> 00:27:38,898 Chiamo la polizia. 246 00:27:44,999 --> 00:27:47,604 Vaffanculo! 247 00:27:48,763 --> 00:27:55,444 Che ca... Rami! Che stai facendo? Dove cazzo è la borsa? 248 00:27:55,474 --> 00:27:58,304 Non so di cosa stai parlando! Mi fai il favore di andartene? 249 00:27:58,334 --> 00:28:01,964 Ehi, calmati! Te ne devi andare! 250 00:28:03,199 --> 00:28:04,724 Non ci provare! 251 00:28:04,804 --> 00:28:10,164 Capisci cosa ho detto? Non ci provare. 252 00:28:22,632 --> 00:28:24,244 C'è la polizia. 253 00:28:29,381 --> 00:28:31,155 Cazzo! 254 00:28:40,704 --> 00:28:44,664 Mi dispiace, è stata una strana serata. 255 00:28:45,608 --> 00:28:48,891 Non preoccuparti, siamo stati bene. 256 00:28:50,664 --> 00:28:53,144 Ciao. Buonanotte. 257 00:29:36,224 --> 00:29:38,464 Ciao, Billy. 258 00:29:43,757 --> 00:29:47,984 Bastardo... Non dire niente a nessuno. 259 00:29:48,499 --> 00:29:52,904 Sono morto. Tutti quelli che vengono qui sono morti. 260 00:30:04,950 --> 00:30:08,344 Tu sei l'unica che ci tiene veramente a un fallito come me. 261 00:30:08,424 --> 00:30:15,264 Mi piacciono i diversi... e il brutto in loro. 262 00:30:17,744 --> 00:30:21,886 Non mi piaccio nemmeno io. E da molto tempo. 263 00:30:22,104 --> 00:30:26,224 Perché sono sempre le cose cattive che facciamo a definirci? 264 00:30:26,822 --> 00:30:32,864 Parli come uno che dovrebbe andare dallo psicologo o dal prete. 265 00:30:37,033 --> 00:30:41,784 Ehi... io ti conosco. No. 266 00:30:44,144 --> 00:30:46,904 Mille corone e tengo la bocca chiusa. 267 00:30:46,984 --> 00:30:50,396 Janne, vattene. No, voglio i miei mille. 268 00:30:56,584 --> 00:30:58,504 Bentornato a casa. 269 00:31:05,584 --> 00:31:09,984 Sono le 21:17. Interrogatorio di Rami Persson. 270 00:31:10,064 --> 00:31:12,741 Ok, benissimo. 271 00:31:14,944 --> 00:31:20,064 Ricapitoliamo. Hai lavorato nella STB per venti anni. 272 00:31:20,144 --> 00:31:23,424 Eri amico di Svein e Jesper. 273 00:31:23,504 --> 00:31:26,944 Non hai visto niente di sospetto ultimamente. 274 00:31:27,024 --> 00:31:30,801 Quando Svein, Jesper e Johan sono stati uccisi, eri con tua sorella. 275 00:31:31,045 --> 00:31:34,304 Sì, ha capito proprio bene. 276 00:31:35,784 --> 00:31:39,098 E non sei mai stato nella casa estiva? 277 00:31:39,664 --> 00:31:43,464 Come ho detto, sono andato solo una volta in Norvegia, nel 1987. 278 00:31:43,544 --> 00:31:47,704 Una gita di pesca fuori Trondheim. 279 00:31:47,784 --> 00:31:50,544 Paese di merda, tra l'altro. 280 00:31:50,624 --> 00:31:57,624 Si pesca male. Sì, pochi pesci... sì... 281 00:32:11,237 --> 00:32:13,344 Non so... 282 00:32:35,064 --> 00:32:38,104 Grazie per aver aiutato il mio collega norvegese. 283 00:32:38,184 --> 00:32:44,464 Questa intrusione in casa è semplicemente un equivoco. 284 00:32:44,544 --> 00:32:49,104 È impossibile che Rebecka mi mandi la polizia. 285 00:32:51,424 --> 00:32:54,624 Non posso dirti chi lo ha fatto. 286 00:32:54,704 --> 00:32:57,584 No, ma non credo ci siano dubbi. 287 00:32:57,664 --> 00:33:01,664 Per cui, o tu, Lundgren, o il dannato stato 288 00:33:01,744 --> 00:33:05,064 mi dovete delle scuse e dovete lasciarmi andare. 289 00:33:05,144 --> 00:33:11,784 Ma non funziona così. Andrai via quando lo decido io. 290 00:33:15,777 --> 00:33:19,224 Sì? No, torna più tardi. 291 00:33:29,104 --> 00:33:33,824 Come si chiamava quella bambina che incontrava il lupo nel bosco? 292 00:33:33,904 --> 00:33:35,984 Che favola era? 293 00:33:37,224 --> 00:33:41,704 Cappuccetto Ro... ma è l'ora delle favole? 294 00:33:41,784 --> 00:33:46,744 Non fu lei a incontrare un lupo con le orecchie grandi? 295 00:33:46,824 --> 00:33:49,544 Per sentire meglio. 296 00:33:49,624 --> 00:33:52,984 E occhi grandi. 297 00:33:53,784 --> 00:33:56,424 Per vedere meglio. 298 00:33:56,504 --> 00:34:00,384 Ma soprattutto aveva una grande bocca chiusa. 299 00:34:00,464 --> 00:34:03,304 La tua grande bocca è chiusa? Non parli? 300 00:34:03,623 --> 00:34:07,344 Pensi di fare il furbo? No, in realtà. 301 00:34:10,624 --> 00:34:14,624 Quando il lupo era lì, sazio e soddisfatto, 302 00:34:14,634 --> 00:34:17,904 nella calda e accogliente stanza della nonna, 303 00:34:17,984 --> 00:34:23,104 nella versione che conosco, arriva un cacciatore e... 304 00:34:25,384 --> 00:34:28,264 bussa alla porta. 305 00:34:31,344 --> 00:34:35,748 Per quel che ne so io, il lupo è ancora vivo. 306 00:34:52,344 --> 00:34:54,541 Ascolta... 307 00:34:55,414 --> 00:34:59,144 Perché sei ancora qui? Puoi anche andartene. 308 00:34:59,224 --> 00:35:02,744 Non sei sospettato di qualcosa di illegale. 309 00:35:07,544 --> 00:35:09,304 Ok? 310 00:35:31,504 --> 00:35:36,184 Eh, sì, Rami Persson... 311 00:35:46,070 --> 00:35:50,064 Ottimo lavoro. Sì? Ok. 312 00:35:50,144 --> 00:35:53,324 Siamo una bella squadra. 313 00:35:53,424 --> 00:35:57,544 Abbiamo il nostro bombarolo. Sicuro. 314 00:35:57,624 --> 00:36:02,744 Qualche prova specifica? Aspetta e vedrai. Ok? 315 00:36:02,824 --> 00:36:06,904 Potremmo farlo vigilare? Già fatto. 316 00:36:06,984 --> 00:36:08,744 Ok. Non sei contento? 317 00:36:08,824 --> 00:36:11,704 Sono molto contento. 318 00:36:12,504 --> 00:36:14,064 Fanculo. 319 00:36:53,704 --> 00:36:55,664 Che stai facendo? 320 00:36:56,984 --> 00:37:02,064 Niente. Mi chiedevo solo se ti servisse qualcosa. 321 00:37:02,144 --> 00:37:04,744 No, ok... 322 00:37:04,824 --> 00:37:06,904 Guardavo le tue cose. 323 00:37:09,024 --> 00:37:12,624 Non so cosa stessi cercando. Solo... 324 00:37:14,026 --> 00:37:17,279 Non mi vuoi qui ed io non rimarrò, ok? 325 00:37:17,309 --> 00:37:21,594 Perché sei venuto, sul serio? Per il funerale? 326 00:37:21,624 --> 00:37:23,624 Per i soldi? 327 00:37:25,704 --> 00:37:28,584 Non c'è bisogno di dormire qui, se è per quello. 328 00:37:57,304 --> 00:37:58,648 Ciao. 329 00:38:00,264 --> 00:38:02,464 Ciao, Lisa. Ciao, Rami. 330 00:38:02,544 --> 00:38:05,144 Stavi dormendo? 331 00:38:05,224 --> 00:38:08,384 Volevo solo mostrarti una cosa. 332 00:38:08,464 --> 00:38:11,384 Può essere tuo... 333 00:38:11,464 --> 00:38:16,704 puoi comprare quello che vuoi, ma prima devi mostrarlo a tua madre. 334 00:38:16,784 --> 00:38:19,944 Non dimenticarti, ok? Non entri? 335 00:38:20,024 --> 00:38:24,024 No, non posso entrare, ora. Tornerò un'altra volta. 336 00:38:24,104 --> 00:38:27,184 Vai a farlo vedere a tua madre, ok? 337 00:38:27,264 --> 00:38:30,264 Buonanotte. Ciao. 338 00:38:38,920 --> 00:38:42,184 Mamma! Tesoro, devi dormire. 339 00:38:42,264 --> 00:38:46,184 Guarda cosa mi ha dato Rami. Rami? 340 00:38:46,264 --> 00:38:48,184 Ha bussato alla mia finestra. 341 00:38:48,264 --> 00:38:52,015 Lisa mi piace. Borsa a mezzanotte. 342 00:38:58,784 --> 00:39:00,904 Oh, Dio... 343 00:39:00,984 --> 00:39:06,224 Non avrai intenzione di dargli i soldi? Non ce la faccio più, guarda. 344 00:39:08,411 --> 00:39:10,984 Ma ti immagini? 345 00:39:11,064 --> 00:39:13,984 Mi ero liberata finalmente di Jesper. 346 00:39:14,064 --> 00:39:18,224 Non avevo più paura che tornasse a casa. 347 00:39:18,304 --> 00:39:21,304 Poi arriva Rami, e si ricomincia daccapo. 348 00:39:21,384 --> 00:39:22,772 No. 349 00:39:23,374 --> 00:39:26,900 Becka, ce la caveremo. 350 00:39:27,864 --> 00:39:30,024 Ce la caveremo. 351 00:40:20,037 --> 00:40:23,504 Si è suicidato. È orribile. 352 00:40:23,584 --> 00:40:26,584 Credo potrei farti capire cosa provi davvero. 353 00:40:26,664 --> 00:40:28,824 Non sarà pericoloso? 354 00:40:29,169 --> 00:40:30,575 Come stai? 355 00:40:30,675 --> 00:40:32,824 Non mi fido di te. Non ti conosco. 356 00:40:33,024 --> 00:40:35,184 In un modo o nell'altro dovrò riapparire. 357 00:40:35,264 --> 00:40:37,944 È solo un piccolo prestito. 358 00:40:38,024 --> 00:40:44,584 Ti sei trovato su una scena del crimine in Svezia senza autorizzazione. 359 00:40:44,594 --> 00:40:46,084 Quindi è omicidio? 360 00:40:46,094 --> 00:40:48,104 Che sta succedendo tra te e le vedove? 361 00:40:48,184 --> 00:40:52,224 C'è qualcosa che va oltre il tuo lavoro? 362 00:40:53,344 --> 00:40:55,464 Sento la sua energia. 363 00:40:58,544 --> 00:41:01,664 C'è qualcosa che non va. 26974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.