All language subtitles for E01.SbR.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:11,937 Alo? 2 00:00:13,377 --> 00:00:14,569 Becka? 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,661 Nu-l mai recunosc. 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,170 Po�i s� vii aici? 5 00:00:24,590 --> 00:00:26,586 Mi-e team� s� stau cu el. 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,315 Ia droguri din nou. 7 00:00:33,547 --> 00:00:35,133 Nu mai suport! 8 00:00:42,840 --> 00:00:43,972 Johanne! 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,789 Johanne! E�ti �n regul�? Becka... 10 00:00:47,029 --> 00:00:48,906 Du-m� la spital. 11 00:00:49,629 --> 00:00:53,151 Nu din nou... Nemernicul. Ajung imediat. 12 00:00:55,053 --> 00:00:56,098 Mi�to! 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,623 Am g�sit o arm� �n cas�. 14 00:01:04,406 --> 00:01:06,080 Dac� o g�sea Lisa? 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,789 Asta nu poate continua. 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,077 Am o idee. 17 00:01:13,415 --> 00:01:15,229 Bine, s-o auzim. 18 00:01:17,400 --> 00:01:18,883 O putem face? 19 00:01:20,478 --> 00:01:22,528 Trebuie doar s� r�m�nem unite. 20 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:43,560 --> 00:01:44,635 Alo? 22 00:01:44,797 --> 00:01:47,911 Serviciul de urgen�e? A avut loc un accident. 23 00:02:37,335 --> 00:02:39,335 V�DUVELE NEGRE 24 00:02:39,359 --> 00:02:47,159 Traducere �i adaptare: valgog - Subtitr�ri-Noi Team 25 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 Salut. Peter Wesselo. 26 00:03:18,907 --> 00:03:22,157 Detectiv Inspector Peter Wesselo. Rebecka Axelsson. 27 00:03:23,520 --> 00:03:24,527 Kira. 28 00:03:25,044 --> 00:03:26,289 Peter Wesselo. 29 00:03:29,201 --> 00:03:31,001 Lua�i loc. Mul�umesc. 30 00:03:41,544 --> 00:03:43,144 O s� dau asta jos. 31 00:03:44,640 --> 00:03:47,595 V� rog s�-mi accepta�i condolean�ele. 32 00:03:49,045 --> 00:03:52,587 Mi-e team� c� trebuie s� pun ni�te �ntreb�ri. 33 00:03:53,394 --> 00:03:54,527 Desigur. 34 00:04:01,616 --> 00:04:03,518 �mi pare foarte r�u. 35 00:04:06,027 --> 00:04:08,160 Poftim, e curat�. 36 00:04:08,726 --> 00:04:09,915 �mi pare r�u. 37 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 Dori�i o cea�c� de cafea sau un pahar de vin? 38 00:04:13,840 --> 00:04:16,215 Nu, mul�umesc, sunt �n regul�. 39 00:04:21,822 --> 00:04:25,512 �mi pute�i spune ceva... De ce nu am m�nca ceva? 40 00:04:26,680 --> 00:04:27,857 Un fel de cin�? 41 00:04:28,884 --> 00:04:30,360 Avem foie... 42 00:04:30,567 --> 00:04:32,601 Foie gras. V� e foame? 43 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 Nu, nu... Ce zice�i de un compot de ceap�? 44 00:04:35,847 --> 00:04:38,300 Compot de ceap�? V� place? 45 00:04:39,069 --> 00:04:44,456 E delicios. �n Paris am f�cut c�teva kilograme. 46 00:04:51,400 --> 00:04:52,551 Ei bine... 47 00:04:53,880 --> 00:04:55,427 V� pute�i g�ndi... 48 00:04:56,393 --> 00:04:59,065 ... la ceva, orice, neobi�nuit? 49 00:04:59,680 --> 00:05:00,788 Nu. 50 00:05:00,908 --> 00:05:02,946 Totul a fost ca de obicei. 51 00:05:03,609 --> 00:05:06,559 Am ajuns la caban� �i am �nceput s� desc�rc�m. 52 00:05:08,997 --> 00:05:10,073 Bun�! 53 00:05:14,027 --> 00:05:16,177 Noi, fetele, am �nceput s� preg�tim cina. 54 00:05:18,356 --> 00:05:20,415 B�ie�ii au pus masa. 55 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 �nc� ne putem schimba planul. 56 00:05:28,392 --> 00:05:29,450 Nu. 57 00:05:33,378 --> 00:05:34,478 S-o facem. 58 00:05:37,800 --> 00:05:39,627 Ce-i cu �sta? 59 00:05:40,273 --> 00:05:43,007 N-ar fi trebuit s�-l la�i acas�? Nu e �nc�rcat. 60 00:05:44,576 --> 00:05:45,990 Termin�. Termin�. 61 00:05:51,861 --> 00:05:53,506 Nu e �nc�rcat, v�d asta. 62 00:05:55,280 --> 00:05:57,498 Se-nt�mpl� multe. 63 00:05:58,040 --> 00:05:59,916 Te referi la Rami? Da. 64 00:06:00,951 --> 00:06:02,434 N-am �ncredere �n el. 65 00:06:03,819 --> 00:06:05,319 Tu l-ai recomandat. 66 00:06:06,947 --> 00:06:09,430 Tu trebuia s�-l controlezi. 67 00:06:12,703 --> 00:06:14,461 Tu e�ti �eful, Jesper. 68 00:06:15,631 --> 00:06:18,595 Tu trebuia s�-l controlezi, dar nu ai f�cut asta. 69 00:06:18,715 --> 00:06:21,765 M� descurc, at�ta timp c�t nu interveni�i voi. 70 00:06:23,600 --> 00:06:24,697 Bine. 71 00:06:28,257 --> 00:06:31,960 B�ie�ii au preg�tit un joc de "boule", care ne pl�cea tuturor. 72 00:06:32,080 --> 00:06:34,371 Bun. �nc� una. E�ti sigur? 73 00:06:36,360 --> 00:06:38,988 S-o facem. Po�i s� taci, Johanne? 74 00:06:43,298 --> 00:06:44,950 Mi-am pierdut telefonul mobil... 75 00:06:46,760 --> 00:06:48,015 Du-te �i caut�-l. 76 00:06:48,235 --> 00:06:49,874 Haide, mi�c�! 77 00:06:50,362 --> 00:06:52,244 Svein m-a ajutat s�-l g�sesc. 78 00:06:52,527 --> 00:06:54,460 N-ai auzit ce am zis? 79 00:06:59,520 --> 00:07:04,082 Apoi ne-am bucurat de soarele �n asfin�it pe teras�. 80 00:07:05,600 --> 00:07:07,279 Ca de obicei. 81 00:07:08,760 --> 00:07:12,960 Era t�rziu, dar b�ie�ii au vrut s� mearg� la pescuit. 82 00:07:13,080 --> 00:07:16,630 Trebuie s� pleca�i acum, dac� vre�i s-o face�i �nainte de apus. 83 00:07:18,852 --> 00:07:20,967 S� mergem la pescuit. 84 00:07:23,040 --> 00:07:24,818 Barca a p�r�sit cheiul 85 00:07:25,628 --> 00:07:27,874 �i a mers c�teva sute de metri �nainte de a... 86 00:07:39,102 --> 00:07:43,025 E un lucru obi�nuit pentru voi s� v� petrece�i vacan�ele �mpreun�? 87 00:07:43,489 --> 00:07:45,572 Da. Vacan�ele �i weekend-urile. 88 00:07:46,080 --> 00:07:49,645 �i le petrece�i aici. Cabana e a lui Svein �i a mea. 89 00:07:51,600 --> 00:07:52,810 A�a-i. 90 00:07:53,880 --> 00:07:55,363 Cum se face c�... 91 00:07:56,095 --> 00:07:57,678 ... o suedez�, o danez�, 92 00:07:58,466 --> 00:07:59,880 �i o norvegian�...? 93 00:08:00,062 --> 00:08:02,850 Vrei s� spui o norvegian�, o german� �i Bellman? 94 00:08:03,878 --> 00:08:05,329 �n Suedia... 95 00:08:05,812 --> 00:08:08,971 �n Suedia spunem bancuri cu Bellman. (poet suedez) 96 00:08:10,600 --> 00:08:14,208 Sunt bancuri copil�re�ti, a�a c� probabil nu le �tii. 97 00:08:16,154 --> 00:08:18,425 Am uitat care era �ntrebarea. 98 00:08:18,545 --> 00:08:21,760 Noi, fetele, ne-am cunoscut �n Paris cu mult timp �n urm�. 99 00:08:23,618 --> 00:08:26,918 Prin Biserica Danez�. Eram menajere �n Paris. 100 00:08:28,399 --> 00:08:29,450 A�a-i... 101 00:08:30,832 --> 00:08:34,105 O s� plec cur�nd, 102 00:08:34,537 --> 00:08:35,969 dar a� vrea s� v�-ntreb... 103 00:08:36,864 --> 00:08:41,463 ... despre unde lucrau so�ii vo�tri. 104 00:08:41,828 --> 00:08:44,487 STB, Compania Scandinav� de Transporturi. 105 00:08:45,174 --> 00:08:46,288 �n Suedia. 106 00:08:51,356 --> 00:08:52,532 Bine. 107 00:09:05,534 --> 00:09:07,417 V� doresc o foarte bun�... 108 00:09:08,450 --> 00:09:09,538 Mul�umesc. 109 00:09:12,397 --> 00:09:15,525 E bine c� v� ave�i una pe cealalt�. 110 00:09:53,592 --> 00:09:54,950 Un banc gen Bellman... 111 00:09:56,489 --> 00:09:57,559 Pe bune? 112 00:09:58,957 --> 00:10:02,640 N-a fost prea istea�� treaba, dar a�a mi-a venit, 113 00:10:02,760 --> 00:10:05,332 �i nu m-am putut opri. 114 00:10:06,123 --> 00:10:07,655 Ar fi trebuit s� te opre�ti. 115 00:10:09,426 --> 00:10:10,726 De Kira ce zici? 116 00:10:12,579 --> 00:10:14,548 "O sut� de kilograme de compot de ceap�." 117 00:10:15,311 --> 00:10:16,762 Cred c� m-am descurcat cum trebuie. 118 00:10:17,263 --> 00:10:18,913 Am exagerat un pic, 119 00:10:19,258 --> 00:10:21,108 dar pot pl�nge la comand�. 120 00:10:21,561 --> 00:10:23,876 �i eu pot face asta. Ce? 121 00:10:24,144 --> 00:10:25,395 Sigur c� pot. 122 00:10:26,352 --> 00:10:27,578 Atunci pl�ngi. 123 00:10:46,800 --> 00:10:47,952 La dracu'... 124 00:10:48,978 --> 00:10:50,235 Acum nu pot. 125 00:11:18,120 --> 00:11:20,150 Ce crezi c� vor g�si? 126 00:11:21,358 --> 00:11:23,358 C� a fost un accident idiot. 127 00:11:26,213 --> 00:11:27,496 Asta, acum. 128 00:11:28,897 --> 00:11:30,555 M�ine, va deveni crim�. 129 00:11:55,234 --> 00:11:56,784 Ne vedem acas�. 130 00:11:58,249 --> 00:12:00,920 Avem nevoie de un cuv�nt secret �n cazul unei...? 131 00:12:01,672 --> 00:12:03,000 Unei urgen�e? 132 00:12:03,120 --> 00:12:04,851 Nu-i o idee rea. 133 00:12:12,183 --> 00:12:14,185 "Jogging?" Cu semn de �ntrebare. 134 00:12:15,969 --> 00:12:18,372 Nu am folosi cuv�ntul �sta cu nici o alt� ocazie. 135 00:12:19,210 --> 00:12:22,462 Johanne face jogging, nu? Nu fac jogging. Eu alerg. 136 00:12:24,409 --> 00:12:25,573 Bine. 137 00:13:29,840 --> 00:13:31,246 Oh, drag�... 138 00:13:36,295 --> 00:13:37,614 Am avut... 139 00:13:38,109 --> 00:13:39,415 Am avut o presim�ire. 140 00:13:39,717 --> 00:13:41,433 L-am v�zut. 141 00:13:42,722 --> 00:13:45,581 Am avut o premoni�ie cu accidentul. 142 00:13:47,120 --> 00:13:50,349 N-am vrut s� v� alarmez. 143 00:13:51,520 --> 00:13:52,764 Unde-i Lisa? 144 00:13:56,905 --> 00:13:58,049 Mam�! 145 00:14:01,378 --> 00:14:02,551 Bun�, scumpo. 146 00:14:04,720 --> 00:14:08,183 Unde-i tata? Nu-�i face griji. Nu i-am spus. 147 00:14:10,040 --> 00:14:11,755 Sara. "Mam�". 148 00:14:13,263 --> 00:14:15,308 Te rog, spune-mi "mam�". 149 00:14:15,720 --> 00:14:18,673 Dac� e�ti de acord, acum o s� plec�m. 150 00:14:19,088 --> 00:14:21,572 Lisa, du-te ia-�i rucsacul. Bine. 151 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 Desigur. Doar c� asta... 152 00:14:29,573 --> 00:14:30,698 Sunt �n regul�. 153 00:14:30,818 --> 00:14:33,973 O s� mai stau un pic cu c�r�ile mele de tarot. 154 00:14:34,434 --> 00:14:35,555 Bunule Dumnezeu... 155 00:14:35,913 --> 00:14:38,295 Cum face�i fa��? Destul de bine. 156 00:14:38,531 --> 00:14:39,960 F�r� c�r�i de tarot. 157 00:14:42,840 --> 00:14:44,980 ��i mul�umesc c� ai avut grij� de Lisa. 158 00:14:47,189 --> 00:14:49,047 Lucru�orule. 159 00:14:51,553 --> 00:14:53,437 Lucru�orule! 160 00:14:59,092 --> 00:15:00,880 �ine minte c� te iubesc. 161 00:15:02,032 --> 00:15:03,409 Hai, pleca�i. 162 00:15:04,600 --> 00:15:05,717 Pa! 163 00:15:05,920 --> 00:15:08,370 Pa pa! Pot sta pe scaunul din fa��? 164 00:15:58,720 --> 00:16:02,320 Explozia a avut loc imediat ce nava a p�r�sit cheiul. 165 00:16:02,440 --> 00:16:04,390 Poli�ia norvegian� nu va... 166 00:16:49,351 --> 00:16:51,409 Bun�, Sofia! Bun�, Lisa. 167 00:16:56,320 --> 00:16:57,445 Bun�. 168 00:16:58,184 --> 00:16:59,291 Bun�. 169 00:16:59,575 --> 00:17:02,147 Nu vreau s� deranjez, dar... 170 00:17:05,249 --> 00:17:07,299 Dac� v� pot ajuta cu ceva... 171 00:17:10,160 --> 00:17:12,640 Avem nevoie doar de ceva timp. A�a-i. 172 00:17:14,064 --> 00:17:15,146 Lisa... 173 00:17:15,778 --> 00:17:17,378 Hai s� intr�m, Lisa. 174 00:17:23,498 --> 00:17:24,549 Da! 175 00:17:25,325 --> 00:17:27,102 Nu te da cu trotineta prin cas�, scumpo. 176 00:17:30,887 --> 00:17:32,013 Auzi... 177 00:17:35,840 --> 00:17:37,290 Cina o s� fie gata peste o or�. 178 00:17:45,089 --> 00:17:46,903 C�nd vine tata acas�? 179 00:17:47,761 --> 00:17:49,094 Nu �tiu. 180 00:17:50,467 --> 00:17:52,306 Tata e... 181 00:17:55,760 --> 00:17:57,799 Bun�, Rami! Bun�, Lisa! 182 00:18:00,184 --> 00:18:01,704 Ce ai aici? 183 00:18:02,111 --> 00:18:04,907 E o Barbie? E stricat�. 184 00:18:05,176 --> 00:18:06,945 V�d �i eu asta. 185 00:18:07,391 --> 00:18:08,598 Auzi... 186 00:18:09,120 --> 00:18:13,151 De ce nu mergi �n camera ta p�n� repar eu p�pu�a? 187 00:18:13,890 --> 00:18:15,140 Ce zici de asta? 188 00:18:18,451 --> 00:18:19,521 Pa pa! 189 00:18:24,560 --> 00:18:26,168 Ce cau�i aici? 190 00:18:26,344 --> 00:18:28,794 Cum ai intrat? U�a era deschis�? 191 00:18:29,366 --> 00:18:31,516 Am venit s�-mi exprim condolean�ele. 192 00:18:32,877 --> 00:18:34,903 Asta a fost un lucru teribil. 193 00:18:35,617 --> 00:18:36,825 Doar �ngrozitor. 194 00:18:37,904 --> 00:18:42,295 Sunt sigur� c� �n�elegi c� avem nevoie de ceva timp singure. 195 00:18:45,868 --> 00:18:48,214 Nu po�i apare aici pur �i simplu. 196 00:18:50,616 --> 00:18:53,182 L-am cunoscut pe tat�l t�u mai mult de 20 de ani. 197 00:18:54,514 --> 00:18:55,964 Apoi, am lucrat... 198 00:18:56,441 --> 00:18:58,591 ... cu Jesper timp de c��iva ani. 199 00:18:59,425 --> 00:19:02,528 Aproape c� fac parte din familie, nu crezi? 200 00:19:11,949 --> 00:19:13,751 A� vrea s� pleci. 201 00:19:14,515 --> 00:19:16,798 �i dac� ai cheile casei... 202 00:19:17,718 --> 00:19:19,425 Jesper �mi datora bani. 203 00:19:20,333 --> 00:19:21,787 Mul�i bani. 204 00:19:23,677 --> 00:19:27,524 Eu nu lucrez la companie. Asa se va ocupa de problemele salariale. 205 00:19:29,420 --> 00:19:31,183 Nu e vorba de salariu. 206 00:19:32,066 --> 00:19:33,800 E vorba de o geant�. Ce geant�? 207 00:19:33,920 --> 00:19:36,612 �n casa asta exist� o geant� care-mi apar�ine. 208 00:19:37,438 --> 00:19:39,288 Nu �tiu nimic de nicio geant�. 209 00:19:43,844 --> 00:19:46,078 Barbie tocmai �i-a pierdut capul? 210 00:19:47,000 --> 00:19:48,345 Asta-i tare r�u! 211 00:19:48,802 --> 00:19:49,991 Rebecka... 212 00:19:58,438 --> 00:20:00,589 �mi pare r�u, Lisa, 213 00:20:01,281 --> 00:20:05,541 trebuie s�-�i repar p�pu�a alt�dat�. 214 00:20:07,706 --> 00:20:08,929 Ne vedem mai t�rziu. 215 00:20:10,290 --> 00:20:11,936 La revedere. La revedere. 216 00:20:23,914 --> 00:20:25,365 Salut, sunt Peter. 217 00:20:25,609 --> 00:20:27,730 Tocmai trec grani�a. 218 00:20:28,560 --> 00:20:32,269 Asta-i bine. Trimite-mi tot ce ai despre victime. 219 00:20:33,363 --> 00:20:36,735 �i nu uita toate dosarele care au leg�tur� cu STB. 220 00:20:37,200 --> 00:20:39,582 To�i trei au lucrat acolo. 221 00:20:40,920 --> 00:20:44,210 �tii cumva dac� exist� o arhiv� central� �n ora�? 222 00:20:44,969 --> 00:20:46,332 Te rog s� afli. 223 00:21:04,032 --> 00:21:06,597 Bun�. Caut departamentul de criminalistic�. 224 00:21:19,680 --> 00:21:20,807 Lundgren? 225 00:21:48,656 --> 00:21:49,744 Ce e? 226 00:21:54,968 --> 00:21:58,554 Tu e�ti Peter? Bun venit. Mul�umesc. Peter Wesselo. 227 00:21:58,674 --> 00:22:02,470 Deci, e�ti de acolo. Sunt din Boler, Oslo... 228 00:22:02,983 --> 00:22:06,223 Nu conteaz�. Eu sunt Lundgren de aici. 229 00:22:06,680 --> 00:22:08,539 M� bucur s� te v�d. 230 00:22:09,659 --> 00:22:11,829 O s�-�i prezint locul. 231 00:22:13,760 --> 00:22:16,833 To�i cei de aici te vor ajuta la caz. 232 00:22:17,235 --> 00:22:19,362 O crim� tripl�! 233 00:22:21,182 --> 00:22:23,720 Hai s� rezolv�m problema limbii prima dat�. 234 00:22:23,840 --> 00:22:27,908 Bun. Cazul va fi, probabil, complicat, a�a c�... 235 00:22:28,140 --> 00:22:30,517 Nu, Peter, nu... Deloc! 236 00:22:31,125 --> 00:22:35,717 Le-am spus tuturor s� vorbeasc� foarte lent pentru ca Peter s�-i poat� �n�elege. 237 00:22:37,037 --> 00:22:38,195 Bine... 238 00:22:45,120 --> 00:22:48,974 �sta-i locul t�u, cartierul t�u general. 239 00:22:49,360 --> 00:22:51,552 Cere dac� ai nevoie de ceva. 240 00:23:38,471 --> 00:23:39,680 Jogging? 241 00:23:59,760 --> 00:24:01,195 Pa. Pa. 242 00:24:13,639 --> 00:24:14,984 Po�i lua �sta. 243 00:24:17,837 --> 00:24:20,337 Mul�umesc. Ne putem opri pe ziua de azi? 244 00:24:27,185 --> 00:24:29,368 E�ti singur aici. 245 00:24:30,972 --> 00:24:32,095 A�a-i. 246 00:24:32,685 --> 00:24:34,970 Spune-mi dac� vrei s� vezi... 247 00:24:35,752 --> 00:24:37,802 ... cele mai pl�cute p�r�i ale ora�ului. 248 00:24:38,480 --> 00:24:39,980 Ai vrea asta? 249 00:24:41,658 --> 00:24:44,410 Poftim? Ai vrea s� te distrezi? 250 00:24:45,305 --> 00:24:46,755 Distrac�ie... Da, da. 251 00:24:47,770 --> 00:24:50,679 N-am timp de distrac�ie. 252 00:24:52,875 --> 00:24:56,241 "Lucrul toat� ziua, f�r� distrac�ie, face din Jack un b�iat plictisitor." 253 00:24:59,551 --> 00:25:01,829 Jack Nicholson a spus asta �n "The Shining". 254 00:25:03,800 --> 00:25:06,083 A�a-i. N-am v�zut filmul �sta. 255 00:25:07,253 --> 00:25:09,531 Spune-mi dac� te r�zg�nde�ti. 256 00:25:12,202 --> 00:25:14,072 Cu ce se ocupa Rami Persson... 257 00:25:14,680 --> 00:25:16,230 ... �n companie? 258 00:25:18,168 --> 00:25:20,139 Rami! Ei bine... 259 00:25:21,422 --> 00:25:24,981 P�i, ce f�cea? Era un fel de consultant. 260 00:25:27,077 --> 00:25:28,215 Bun. 261 00:25:30,167 --> 00:25:32,167 O s�-l p�strez. Desigur. 262 00:25:35,279 --> 00:25:36,862 Nu ezita s�... 263 00:25:38,151 --> 00:25:40,201 revii dac� mai ai nevoie de ajutor. 264 00:25:40,366 --> 00:25:42,416 Mul�umesc, o s� �in cont de asta. 265 00:26:01,176 --> 00:26:05,252 S� �mp�r�im banii �i s� tr�im fericite p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 266 00:26:07,051 --> 00:26:09,408 útia sunt banii de care zicea Rami. 267 00:26:09,528 --> 00:26:11,478 Nu are de unde �ti c� tu i-ai g�sit. 268 00:26:14,693 --> 00:26:16,900 Mai bine le-am da foc. 269 00:26:17,227 --> 00:26:18,953 Nu �n�eleg eu bine suedeza, 270 00:26:19,073 --> 00:26:21,918 sau ea tocmai a zis s� d�m foc unui milion de euro? 271 00:26:36,215 --> 00:26:38,715 Mai vrea cineva un pahar cu vin? 272 00:26:45,274 --> 00:26:47,124 Ce crezi, Johanne? 273 00:26:48,173 --> 00:26:49,938 Nu o s� le d�m foc, 274 00:26:50,739 --> 00:26:52,639 dar nici nu-i putem folosi. 275 00:26:53,646 --> 00:26:56,701 S� mergem �n Vene�ia. �n niciun caz. 276 00:26:57,564 --> 00:26:59,064 Ai fost acolo? 277 00:26:59,341 --> 00:27:01,590 Am fost. O gr�mad� de b�rci �i porumbei. 278 00:27:02,480 --> 00:27:03,823 Ur�sc porumbeii. 279 00:27:12,301 --> 00:27:14,251 Uit�-te pe fereastr� mai �nt�i, Kira. 280 00:27:18,802 --> 00:27:23,413 E poli�istul �la norvegian! Ce dracului caut� aici? 281 00:27:24,240 --> 00:27:25,490 Becka! Ce? 282 00:27:27,605 --> 00:27:29,405 Unde putem ascunde geanta? 283 00:27:30,508 --> 00:27:31,658 Nu �tiu! 284 00:27:36,480 --> 00:27:37,553 Becka! 285 00:27:37,673 --> 00:27:39,099 �n sp�l�torie! 286 00:27:49,080 --> 00:27:50,361 Nu... 287 00:28:03,725 --> 00:28:05,039 Bun�. Bun�. 288 00:28:06,948 --> 00:28:08,724 Deranjez? 289 00:28:09,760 --> 00:28:10,889 S� m� deranjezi... 290 00:28:12,109 --> 00:28:14,108 Nu, nu m� deranjezi. 291 00:28:17,674 --> 00:28:19,479 Noi doar... 292 00:28:21,672 --> 00:28:23,505 Intr�. Mul�umesc. 293 00:28:36,777 --> 00:28:39,154 Vi-l aminti�i pe Peter din Norvegia. 294 00:28:40,511 --> 00:28:43,889 Po�i sta aici, dac� vrei. Mul�umesc, cred c-o s� r�m�n �n picioare. 295 00:28:46,961 --> 00:28:48,169 Da... 296 00:28:50,221 --> 00:28:53,505 Am venit s� v� spun c� nu a fost un accident. 297 00:28:57,400 --> 00:28:59,634 Ne-a spus poli�ia suedez�. 298 00:29:01,794 --> 00:29:04,653 �n�eleg. Treaba e c�, 299 00:29:05,160 --> 00:29:08,974 am fost pus s� investighez... 300 00:29:10,225 --> 00:29:12,383 ... aceast� tripl�... 301 00:29:12,920 --> 00:29:16,281 De unde �tim c� nu eram noi victimele, de fapt? 302 00:29:16,600 --> 00:29:17,882 Poftim? 303 00:29:18,590 --> 00:29:22,606 Am fi putut merge noi la pescuit. 304 00:29:28,837 --> 00:29:31,237 Ai dreptate. Nu m-am g�ndit la asta. 305 00:29:35,007 --> 00:29:37,710 Folosea�i des barca? Nu. 306 00:29:39,520 --> 00:29:41,141 Dar am fi putut-o folosi. 307 00:29:43,835 --> 00:29:46,882 A�a-i. Trebuie s� �in cont de asta. 308 00:29:48,680 --> 00:29:52,754 Am vizitat Compania Scandinav� de Transporturi, 309 00:29:52,874 --> 00:29:56,137 am �nt�nit-o pe Asa, care mi-a spus... 310 00:29:56,651 --> 00:29:59,151 ... c� exist� un al patrulea om �n companie. 311 00:30:02,887 --> 00:30:04,419 Rami. Da. 312 00:30:05,265 --> 00:30:07,315 A�a-i. �l cunoa�te�i? 313 00:30:07,820 --> 00:30:10,752 Deci b�nui�i c� Rami a...? Nu, nu, nu... 314 00:30:10,872 --> 00:30:13,000 Nu b�nuiesc nimic. 315 00:30:13,344 --> 00:30:16,728 Deci, �l cunoa�te�i pe Rami? Era mai b�tr�n ca so�ii no�tri. 316 00:30:17,520 --> 00:30:19,781 Ave�i idee unde l-a� putea g�si? 317 00:30:19,901 --> 00:30:21,077 Nu. 318 00:30:25,876 --> 00:30:27,126 �nc� ceva. 319 00:30:28,453 --> 00:30:31,776 M�ine va veni aici un grup de anchetatori. 320 00:30:33,160 --> 00:30:35,459 Ei vor g�si lucruri... 321 00:30:35,682 --> 00:30:38,710 ... care nu ar trebui g�site, dac� m�-n�elege�i. 322 00:30:39,160 --> 00:30:41,568 Ce c�uta�i, de fapt? 323 00:30:42,789 --> 00:30:44,428 A� vrea s� �tiu. 324 00:32:00,720 --> 00:32:05,847 Am scris "singur�", �n loc de "v�duv�". 325 00:32:06,200 --> 00:32:07,960 Johanne e cea care r�de? 326 00:32:08,905 --> 00:32:11,200 A v�zut ceva haios la TV. 327 00:32:11,320 --> 00:32:13,011 La ce v� uita�i? 328 00:32:13,617 --> 00:32:16,197 Gordon Ramsay. Nu vreau s� fiu v�duv�... 329 00:32:16,317 --> 00:32:18,063 ... �nainte de a �mb�tr�ni! 330 00:32:18,183 --> 00:32:21,178 Nici eu. Dar po�i telefona mai t�rziu, Kira? 331 00:32:22,120 --> 00:32:23,174 Bine. 332 00:32:23,625 --> 00:32:24,762 Acum, pa. 333 00:32:26,652 --> 00:32:29,252 �mi place Gordon Ramsay. Sigur c�-�i place. 334 00:32:31,695 --> 00:32:34,445 Mereu se-nt�mpl� ceva cu Kira. 335 00:32:37,858 --> 00:32:40,158 C�nd crezi c� o s� avem siguran�� domestic�? 336 00:32:43,726 --> 00:32:44,946 Poate c� niciodat�. 337 00:32:45,566 --> 00:32:46,586 Niciodat�... 338 00:32:48,131 --> 00:32:50,832 Poate apare ceva nou �i nea�teptat. 339 00:32:52,643 --> 00:32:53,760 Oric�nd. 340 00:32:57,102 --> 00:32:58,293 Cine e�ti? 341 00:32:58,828 --> 00:32:59,934 Sunt Espen. 342 00:33:00,198 --> 00:33:01,884 Fiul lui Svein. 343 00:33:04,780 --> 00:33:05,844 Bun�! 344 00:33:09,203 --> 00:33:10,617 Bun venit! 345 00:33:10,968 --> 00:33:12,811 Bun venit �n Suedia. 346 00:33:13,506 --> 00:33:15,656 Mul�umesc. De ce ai venit? 347 00:33:20,834 --> 00:33:21,995 Drace! 348 00:33:22,434 --> 00:33:23,730 La dracu', rahat! 349 00:33:24,142 --> 00:33:25,960 Am uitat de Lisa. 350 00:33:26,859 --> 00:33:29,759 Trebuia s� o iau de o jum�tate de or�. 351 00:33:30,920 --> 00:33:32,502 Sun�-m�. 352 00:33:33,322 --> 00:33:35,022 M� bucur c� ne-am cunoscut. 353 00:33:38,321 --> 00:33:42,299 �mi pare r�u de tat�l t�u. Totu-i al dracului de... 354 00:33:42,835 --> 00:33:44,130 Totu-i... 355 00:33:44,500 --> 00:33:45,550 Trist! 356 00:33:53,671 --> 00:33:56,474 Da, bun�? Sunt mama Lisei. 357 00:34:06,200 --> 00:34:07,917 Nu vrei s� iei loc? 358 00:34:08,980 --> 00:34:10,807 Ce zici de un pahar cu vin? 359 00:34:15,386 --> 00:34:17,012 Nu ai �nc� v�rsta necesar�? 360 00:34:17,389 --> 00:34:18,953 Nu am chef de vin. 361 00:34:23,914 --> 00:34:25,814 Am v�zut poze cu tine... 362 00:34:26,148 --> 00:34:28,098 ... de c�nd aveai vreo 3 ani. 363 00:34:29,054 --> 00:34:30,454 Un b�ie�el. 364 00:34:32,320 --> 00:34:34,785 C�nd e �nmorm�ntarea? �nmorm�ntarea... 365 00:34:36,399 --> 00:34:38,149 Va fi �ngropat, nu? 366 00:34:38,313 --> 00:34:39,771 Da, desigur... 367 00:34:40,297 --> 00:34:43,197 N-am avut destul� putere s� m� g�ndesc la asta. 368 00:34:44,229 --> 00:34:46,879 Pot sta aici p�n� la �nmorm�ntare? Aici? 369 00:34:48,509 --> 00:34:50,611 Nu cunosc pe nimeni �n ora�, 370 00:34:52,458 --> 00:34:54,490 �i, p�n� la urm�, 371 00:34:55,035 --> 00:34:56,785 e casa tat�lui meu. 372 00:35:05,083 --> 00:35:07,483 Ar trebui s� vorbim despre mo�tenire. 373 00:35:09,075 --> 00:35:10,220 Mo�tenire? 374 00:35:10,421 --> 00:35:12,647 Nu trebuie s� repe�i totul. 375 00:35:12,767 --> 00:35:14,567 Mo�tenirea mea de la Svein. 376 00:35:16,918 --> 00:35:18,131 Desigur. 377 00:35:18,726 --> 00:35:20,628 O s�-�i cape�i mo�tenirea. 378 00:35:28,023 --> 00:35:31,570 Suedeza �n discu�ie a fost m�ritat� cu un danez. 379 00:35:31,690 --> 00:35:34,931 �n dreapta, avem cuplul norvegian. 380 00:35:35,720 --> 00:35:36,870 A�a. 381 00:35:36,990 --> 00:35:40,600 Daneza din st�nga a fost m�ritat� cu un suedez. 382 00:35:42,026 --> 00:35:43,080 Continu�. 383 00:35:44,092 --> 00:35:48,013 Tat�l Rebeck�i a fost cel care a �nfiin�at STB, 384 00:35:49,416 --> 00:35:51,643 Compania Scandinav� de Transporturi. 385 00:35:52,162 --> 00:35:55,378 Jesper s-a c�s�torit cu Rebecka �i a �nceput s� lucreze la STB. 386 00:35:55,647 --> 00:35:58,012 A devenit CEO c�nd a murit tat�l Rebeck�i, 387 00:35:58,132 --> 00:36:00,082 �i Rebecka a mo�tenit compania. 388 00:36:00,465 --> 00:36:02,411 �i ceilal�i doi? 389 00:36:02,531 --> 00:36:05,120 Johan Bergman e director financiar, 390 00:36:05,240 --> 00:36:07,240 �i apoi Svein Ronningen, 391 00:36:08,155 --> 00:36:10,305 a c�rui func�ie nu e clar�. 392 00:36:10,882 --> 00:36:13,432 So�iile au lucrat �n companie? Nu. 393 00:36:13,552 --> 00:36:17,075 Johanne Ronningen e economist�, Rebecka Axelsson... 394 00:36:17,414 --> 00:36:20,185 ... e sor� medical�, �i apoi Kira, 395 00:36:21,705 --> 00:36:24,371 a avut diverse slujbe, dar acum e �omer�. 396 00:36:24,640 --> 00:36:27,780 Suedeza, cea din mijloc... 397 00:36:28,099 --> 00:36:30,413 Rebecka. Ce a fost? 398 00:36:30,714 --> 00:36:32,547 Sor� medical�. E cumva...? 399 00:36:33,136 --> 00:36:35,001 E bolnav� psihic? 400 00:36:35,187 --> 00:36:38,339 Nu. �n suedez�, noi o numim: 401 00:36:39,394 --> 00:36:40,921 "sjuksk�terska". (asistent�) 402 00:36:43,511 --> 00:36:45,069 Am �n�eles acum. 403 00:36:45,501 --> 00:36:50,362 Tabloul de ansamblu devine mai clar, dar ai dreptate �n privin�a unui lucru. 404 00:36:51,595 --> 00:36:53,250 Cele mai multe crime... 405 00:36:53,965 --> 00:36:56,903 ... se petrec �n familie, dar, 406 00:36:57,935 --> 00:36:59,685 cred c� acum gre�e�ti. 407 00:37:00,652 --> 00:37:02,754 Se-nt�mpl� altceva. 408 00:37:44,560 --> 00:37:48,080 Criminali�tii au c�ini. �i ce? 409 00:37:48,200 --> 00:37:52,202 C�inii pot mirosi orice. Droguri, cadavre, bombe, 410 00:37:53,037 --> 00:37:54,437 r�m�i�e de bombe. 411 00:37:56,520 --> 00:37:58,820 Banii sunt �n ma�ina de sp�lat. 412 00:38:00,400 --> 00:38:01,487 Stai! 413 00:38:01,607 --> 00:38:04,626 Rami ne intereseaz�? 414 00:38:05,064 --> 00:38:06,972 Are ditamai dosarul. 415 00:38:07,440 --> 00:38:09,200 Stai departe de asta, da? 416 00:38:09,456 --> 00:38:11,006 S�-l ridic�m? 417 00:38:13,280 --> 00:38:14,661 �nc�-s mort. 418 00:38:15,120 --> 00:38:16,182 Alo? 419 00:38:20,280 --> 00:38:21,580 Po�i pleca... 420 00:38:23,202 --> 00:38:24,552 ... c�nd o s� zic eu. 421 00:38:24,576 --> 00:38:32,476 Traducere �i adaptare: valgog - Subtitr�ri-Noi Team 422 00:38:33,305 --> 00:39:33,560 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 29275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.