Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,820
Toho Co., Ltd.
2
00:07:04,950 --> 00:07:11,580
Dollhouse
3
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
One Year Later
4
00:07:15,960 --> 00:07:18,500
One Year Later
5
00:23:58,290 --> 00:23:59,920
Five Years Later
6
00:23:59,920 --> 00:24:02,550
Five Years Later
7
00:37:53,000 --> 00:37:57,460
Please separate
large items of
garbage properly.
- Manager
Mai Suzuki
8
00:47:36,210 --> 00:47:39,880
Kokichi Yasumoto
9
00:48:37,810 --> 00:48:41,400
Kokichi Yasumoto Rei Doll
10
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
Capture the living doll of Kannajima Island!!
11
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
The Occult Rangers
are on the move
12
00:49:56,680 --> 00:49:57,600
And then...
13
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
As always, he's making a brave front...
14
00:50:25,920 --> 00:50:29,340
Will they find the living doll?!
15
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
In the end
16
00:50:40,730 --> 00:50:44,100
Two hours have passed...
17
00:50:44,100 --> 00:50:47,770
The Occult Rangers are going home
18
00:53:38,110 --> 00:53:39,320
Kokichi Yasumoto
19
00:53:39,320 --> 00:53:43,200
He created these dolls in Izumi Village,
Kurakawa District, Niigata Prefecture.
20
00:53:46,370 --> 00:53:49,830
Rei Name Reading
21
00:53:52,420 --> 00:53:59,880
The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer."
22
00:53:59,880 --> 00:54:01,430
Can also be read as "Aya"
23
01:18:21,800 --> 01:18:28,270
A History of Dolls
Author: Soji Ikeya
24
01:46:18,980 --> 01:46:25,030
Dollhouse
25
01:49:47,560 --> 01:49:53,480
Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds
https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com
Translated by - yakujutsu
Timed by - timang
Typesettings by - zeldAIS
QC by - kalidad
Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as
specifically as possible and suggest how to improve them through our email
(tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
26
00:00:18,780 --> 00:00:20,270
And watch out for cars too.
27
00:00:22,960 --> 00:00:26,510
Hey, cut it out! I'm gonna win!
28
00:00:30,740 --> 00:00:32,870
Mei, don't cause trouble for your mommy!
29
00:00:32,870 --> 00:00:34,330
I knooow!
30
00:00:34,330 --> 00:00:35,910
Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place.
31
00:00:35,910 --> 00:00:36,760
It's fine, really.
32
00:00:36,760 --> 00:00:38,290
- Be good, okay?
- Okay, okaaaay.
33
00:00:38,290 --> 00:00:40,330
Be back by evening.
34
00:00:40,330 --> 00:00:41,620
- Okay~!
- Bye~!
35
00:00:41,620 --> 00:00:43,000
- All good, right?
- Yeah, sorry.
36
00:00:44,970 --> 00:00:46,630
Okay!
37
00:00:48,050 --> 00:00:48,990
Yup, come on in.
38
00:00:57,310 --> 00:00:59,600
Mei! Hey, Mei!
39
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
I'm going out to buy snacks.
40
00:01:01,770 --> 00:01:03,980
Play inside, okay? Don't go outside.
41
00:01:03,980 --> 00:01:05,360
- Okaaay.
- Yes.
42
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
Okay, okay, okay, okay.
43
00:01:31,570 --> 00:01:35,150
Rock, paper, scissors... shoot!
44
00:01:35,180 --> 00:01:38,350
Again!
45
00:01:56,950 --> 00:02:00,970
Eight, nine, ten.
46
00:02:01,580 --> 00:02:03,830
Are you ready?
47
00:02:03,830 --> 00:02:06,310
Not yet!
48
00:02:06,840 --> 00:02:08,310
Ready yet?
49
00:02:08,310 --> 00:02:11,070
- Not yet!
- Not here. Go over there!
50
00:02:13,970 --> 00:02:15,340
Shhh!
51
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
Are you ready?
52
00:02:20,060 --> 00:02:22,050
Not yet!
53
00:02:24,250 --> 00:02:25,400
When I got home,
54
00:02:25,400 --> 00:02:27,140
the pack that had five only had four left.
55
00:02:27,140 --> 00:02:28,590
No way.
56
00:02:28,590 --> 00:02:32,280
Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday.
57
00:02:32,280 --> 00:02:34,950
Yeah, the school sent out an email about it.
58
00:02:34,950 --> 00:02:36,870
- Yeah, yeah.
- Scary, isn't it?
59
00:02:36,870 --> 00:02:38,330
Totally.
60
00:02:38,330 --> 00:02:40,880
- Next, please.
- Ah.
61
00:03:10,730 --> 00:03:12,230
Mei?
62
00:03:14,610 --> 00:03:16,460
Everyone?
63
00:03:19,940 --> 00:03:21,730
Mei?
64
00:03:36,130 --> 00:03:37,430
Ah, Suzuki?
65
00:03:37,430 --> 00:03:39,680
Sorry, is Yuka...
66
00:03:39,680 --> 00:03:41,510
She's just lounging around at our place.
67
00:03:41,510 --> 00:03:44,350
Um, is Mei over there by any chance?
68
00:03:44,350 --> 00:03:45,580
What?!
69
00:03:45,780 --> 00:03:47,980
She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek.
70
00:03:47,980 --> 00:03:50,900
They said she might have went to you. Is that true?
71
00:03:50,900 --> 00:03:54,190
Yeah, that's right. Yeah!
72
00:03:54,190 --> 00:03:55,440
She just vanished...
73
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
- I messaged everyone on LINE.
- Okay.
74
00:03:57,360 --> 00:03:59,030
I'm sorry...
75
00:04:04,080 --> 00:04:06,430
They said no one's seen her.
76
00:04:07,750 --> 00:04:09,360
I'll look around this area.
77
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
- Thanks.
- Me too.
78
00:04:11,360 --> 00:04:12,340
Thank you.
79
00:04:12,340 --> 00:04:13,560
It's okay, it's okay. She'll turn up soon.
80
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
I'm really sorry...
81
00:04:14,590 --> 00:04:17,590
Hurry and go inside.
82
00:04:24,350 --> 00:04:25,640
Yes, yes, yes.
83
00:04:25,640 --> 00:04:28,020
I'm sorry. Excuse me.
84
00:04:28,690 --> 00:04:30,940
- A call from your house.
- Thanks.
85
00:04:30,940 --> 00:04:33,390
Hello? What happened all of a sudden?
86
00:04:34,530 --> 00:04:35,460
What?!
87
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
Excuse me.
88
00:04:44,210 --> 00:04:45,580
Excuse me!
89
00:04:47,750 --> 00:04:49,920
- Are you okay?
- Yes.
90
00:04:57,760 --> 00:04:58,860
Where's Mei?
91
00:05:03,140 --> 00:05:05,930
If we find out anything, we'll contact you immediately.
92
00:05:05,930 --> 00:05:07,730
Please do...
93
00:05:40,800 --> 00:05:42,290
Thank you.
94
00:05:45,250 --> 00:05:46,530
Are you okay?
95
00:05:47,510 --> 00:05:49,370
- Sorry.
- It's okay.
96
00:08:21,540 --> 00:08:25,760
No matter where I go or what I do,
it feels like there's a hole in my heart.
97
00:08:25,760 --> 00:08:28,130
Like everything just slips right through it.
98
00:08:28,430 --> 00:08:31,700
There isn't a single day I don't think about my child...
99
00:08:32,890 --> 00:08:37,000
But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it...
100
00:08:37,850 --> 00:08:42,650
So I try to smile at least once a day.
101
00:08:43,940 --> 00:08:46,070
Thank you very much.
102
00:08:53,160 --> 00:08:55,700
Alright, next is Suzuki.
103
00:08:56,200 --> 00:08:59,390
Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about...
104
00:09:06,980 --> 00:09:08,580
I...
105
00:09:12,880 --> 00:09:14,420
I...
106
00:09:19,680 --> 00:09:22,120
The washing machine...
107
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Take your time, it's okay.
108
00:09:31,080 --> 00:09:32,910
It's because...
109
00:09:40,100 --> 00:09:46,980
I never replaced that old washing machine...
110
00:09:50,910 --> 00:09:52,310
Mei...
111
00:09:55,210 --> 00:09:57,740
Wasn't able to breathe...
112
00:10:16,280 --> 00:10:19,340
You haven't traveled or anything, right?
113
00:10:25,210 --> 00:10:29,230
You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over?
114
00:11:23,350 --> 00:11:27,060
Hey, I might be sticking my nose in too much, but...
115
00:11:27,060 --> 00:11:31,040
There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know?
116
00:11:33,130 --> 00:11:38,010
I heard it's a good place. What do you think?
117
00:11:47,530 --> 00:11:48,830
Yeah...
118
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
I'm home...
119
00:14:04,060 --> 00:14:05,530
Welcome back.
120
00:14:20,370 --> 00:14:22,670
There was an antique market at the park.
121
00:14:22,670 --> 00:14:25,130
I ended up buying it even though it was pricey.
122
00:14:30,410 --> 00:14:32,480
Sorry to keep you waiting.
123
00:14:32,990 --> 00:14:35,790
Here you go.
124
00:14:36,350 --> 00:14:38,760
- Ah, this...
- Hm?
125
00:14:39,210 --> 00:14:40,660
It's nothing...
126
00:14:43,930 --> 00:14:46,070
There we go.
127
00:14:51,670 --> 00:14:53,310
Take this with you.
128
00:14:53,310 --> 00:14:54,480
Okay...
129
00:14:58,940 --> 00:15:01,070
- This one?
- Um, and...
130
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Okay! Done.
131
00:15:06,200 --> 00:15:07,240
Okay.
132
00:15:19,970 --> 00:15:26,970
โช My doll is a lovely doll
133
00:15:26,970 --> 00:15:34,270
โช With bright eyes and pale skin
134
00:15:34,270 --> 00:15:41,610
โช And a tiny, adorable mouth
135
00:15:42,230 --> 00:15:49,370
โช My doll is a lovely doll
136
00:16:11,680 --> 00:16:12,830
Ah, welcome home.
137
00:16:12,970 --> 00:16:16,830
Oh. I'm... home...
138
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
Have you been sleeping well at night?
139
00:16:37,040 --> 00:16:39,210
Ah, yes.
140
00:16:39,210 --> 00:16:41,110
How do you feel when you wake up?
141
00:16:41,960 --> 00:16:43,210
I feel fine.
142
00:16:43,920 --> 00:16:46,050
Do you have an appetite?
143
00:16:46,050 --> 00:16:47,870
Yes, I do.
144
00:16:55,310 --> 00:16:57,910
At first glance it might look strange, but...
145
00:16:58,340 --> 00:17:00,520
It's called doll therapy.
146
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
Dolls can actually help a lot with emotional recovery.
147
00:17:04,440 --> 00:17:06,750
Doll therapy...
148
00:17:10,780 --> 00:17:15,180
Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet...
149
00:17:15,410 --> 00:17:20,770
And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms.
150
00:17:20,830 --> 00:17:23,990
It's recognized as effective worldwide, you know.
151
00:17:24,290 --> 00:17:26,220
Hmm...
152
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
Don't worry so much.
153
00:17:28,880 --> 00:17:32,230
Stay like this for a while and just be there for your wife.
154
00:17:33,180 --> 00:17:35,760
I'm thinking of reducing the medication little by little.
155
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
Okay.
156
00:17:40,060 --> 00:17:43,100
Ah. Found it, found it.
157
00:17:47,690 --> 00:17:51,090
Welcome! How old is she?
158
00:17:51,090 --> 00:17:52,740
She's five.
159
00:17:56,490 --> 00:17:58,290
Maybe it's too big...
160
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
- Let's check the other side too.
- Okay.
161
00:18:12,430 --> 00:18:15,350
Look! The sea!
162
00:18:18,100 --> 00:18:20,410
This feels so nice.
163
00:18:21,310 --> 00:18:23,250
- You okay?
- Yeah, I'm good.
164
00:18:23,250 --> 00:18:25,070
- I'm taking the picture.
- Okay~
165
00:18:31,110 --> 00:18:32,420
Look this way.
166
00:18:34,700 --> 00:18:36,510
Say cheese.
167
00:18:51,460 --> 00:18:52,760
It already arrived?
168
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
- Ah, welcome home.
- I'm back.
169
00:18:55,310 --> 00:18:58,330
These new ones have too many features, they're so hard to use.
170
00:18:59,510 --> 00:19:01,070
I see...
171
00:19:05,650 --> 00:19:08,050
- It's working!
- Thank goodness.
172
00:19:08,970 --> 00:19:12,710
Good. This thing is complicated, you know.
173
00:19:34,610 --> 00:19:36,240
Suzuki.
174
00:19:37,860 --> 00:19:40,660
Huh? Was today your checkup?
175
00:19:41,140 --> 00:19:44,620
No. I went to the gynecologist.
176
00:19:44,810 --> 00:19:46,800
The gynecologist? Why?
177
00:19:48,310 --> 00:19:51,250
Huh? Don't tell me...
178
00:19:55,990 --> 00:19:58,360
Yes, okay, okay, okay.
179
00:20:00,830 --> 00:20:03,160
Right here. Okay...
180
00:20:03,160 --> 00:20:05,210
Oh, it's not done.
181
00:20:05,210 --> 00:20:06,640
Wait, it'll be done in a moment.
182
00:20:07,030 --> 00:20:08,300
Once this part attaches...
183
00:20:10,630 --> 00:20:12,050
Want to sit?
184
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Here, go ahead.
185
00:20:19,050 --> 00:20:20,680
Thanks.
186
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
She's asleep. So cute.
187
00:20:27,850 --> 00:20:30,230
Okay, Mai. Mai~
188
00:20:30,980 --> 00:20:33,270
Mom. Mom, over here. Mom, look this way.
189
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
You're taking way too many already.
190
00:20:34,650 --> 00:20:37,030
Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai.
191
00:20:37,030 --> 00:20:38,430
Too close!
192
00:20:39,530 --> 00:20:42,400
Okay, Mom! Mom, you're in the shot!
193
00:20:43,370 --> 00:20:47,250
Yes, yes, yes. Okay, okay.
194
00:20:47,250 --> 00:20:49,870
Yes, yes, yes.
195
00:20:49,870 --> 00:20:51,540
Let's go.
196
00:20:54,250 --> 00:20:56,010
Okay!
197
00:21:00,050 --> 00:21:02,550
- Let's go!
- Okay.
198
00:21:04,060 --> 00:21:06,370
Wow, Mai is laughing so much.
199
00:21:16,670 --> 00:21:19,300
Come here, come here, come on, come on.
200
00:21:19,650 --> 00:21:21,030
Hey hey hey hey.
201
00:21:21,030 --> 00:21:25,280
Oh, maybe over here?
Oh, maybe this way? Maiii!
202
00:21:36,110 --> 00:21:37,580
Okaaay.
203
00:21:42,470 --> 00:21:48,730
โช My doll is a lovely doll
204
00:21:48,730 --> 00:21:54,770
โช With bright wide eyes and fair skin
205
00:21:54,770 --> 00:22:00,840
โช A tiny little mouth, so cute
206
00:22:10,370 --> 00:22:13,670
Things are so convenient nowadays.
207
00:22:13,670 --> 00:22:17,070
What are you talking about? Those have been around for a while.
208
00:22:17,070 --> 00:22:18,710
Oh really?
209
00:22:21,650 --> 00:22:24,590
Still, I'm really glad.
210
00:22:24,590 --> 00:22:27,200
For a while you were carrying that doll everywhere.
211
00:22:27,200 --> 00:22:29,180
I was worried something was really wrong.
212
00:22:29,180 --> 00:22:31,850
Sorry for making you worry.
213
00:22:31,850 --> 00:22:36,340
Looking back, I guess
I was really falling apart.
214
00:22:42,820 --> 00:22:45,950
Ah, this, huh? Here we go.
215
00:22:45,950 --> 00:22:49,320
Yes yes yes. Alright, up we go.
216
00:22:50,910 --> 00:22:52,080
Hm?
217
00:22:56,420 --> 00:22:57,960
- Wait.
- What?
218
00:22:57,960 --> 00:23:01,710
Ahh, okay okay okay. Come here, come here.
219
00:23:01,710 --> 00:23:03,800
It's okay, it's okay.
220
00:23:04,680 --> 00:23:05,990
Huh?
221
00:23:10,010 --> 00:23:12,930
Oh no, no no.
222
00:23:16,940 --> 00:23:21,190
This is Japanese, right? What does it say?
223
00:23:21,190 --> 00:23:23,110
Huh? What?
224
00:23:23,110 --> 00:23:24,290
This one.
225
00:23:24,290 --> 00:23:25,360
Hm?
226
00:23:26,740 --> 00:23:28,620
What were we talking about again...?
227
00:23:29,030 --> 00:23:29,950
Hair...
228
00:23:29,950 --> 00:23:32,260
Ah, it's called a hair tourniquet.
229
00:23:32,290 --> 00:23:34,830
Hair gets wrapped around, cuts off blood flow.
230
00:23:34,830 --> 00:23:37,130
And in the worst case, the tissue can die.
231
00:23:37,130 --> 00:23:39,420
Apparently a mom's hair or something can get tangled
232
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
around it without anyone noticing.
233
00:23:40,740 --> 00:23:43,010
I'm telling you, it's not my hair.
234
00:23:43,010 --> 00:23:44,400
Okay.
235
00:23:48,510 --> 00:23:50,420
Alright.
236
00:23:59,920 --> 00:24:02,250
โช What shall we make?
237
00:24:02,250 --> 00:24:06,780
โช Right hand is scissors, left hand is scissors
238
00:24:06,780 --> 00:24:10,580
โช Mister Crab, Mister Crab!
239
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
Mommy!
240
00:24:12,120 --> 00:24:15,290
What?! You want me to carry you?
241
00:24:16,040 --> 00:24:18,390
Fine, come here.
242
00:24:20,310 --> 00:24:22,880
Mai, what do you want for dinner?
243
00:24:22,880 --> 00:24:23,830
Pudding!
244
00:24:23,830 --> 00:24:26,490
That's for tomorrow's snack, remember?
245
00:24:26,490 --> 00:24:28,760
You'll be hungry if that's all you eat.
246
00:24:28,760 --> 00:24:31,010
What? Then melon bread!
247
00:24:31,010 --> 00:24:33,490
Melon bread, huh?
248
00:24:33,630 --> 00:24:35,400
We're home!
249
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Can I open it? Ah!
250
00:24:38,850 --> 00:24:42,270
Oh no. Pick all of that up properly, okay?
251
00:25:18,810 --> 00:25:21,750
Mommy! Can I play with Aya?
252
00:25:21,750 --> 00:25:23,730
Huh? Who?
253
00:25:25,690 --> 00:25:29,760
Wow, that brings back memories...
254
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
So this doll's name is Aya?
255
00:25:34,330 --> 00:25:35,410
Yeah.
256
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
Hey, Mommy!
257
00:25:49,590 --> 00:25:51,340
You can play, but...
258
00:25:51,340 --> 00:25:54,890
That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay?
259
00:25:54,890 --> 00:25:56,740
Okaaay.
260
00:26:02,730 --> 00:26:05,720
Old Japanese dolls used real human hair.
261
00:26:05,720 --> 00:26:07,420
So people say it grows little by little.
262
00:26:08,150 --> 00:26:11,690
Human hair? Whose?!
263
00:26:17,300 --> 00:26:18,870
The nails too?
264
00:26:18,870 --> 00:26:20,250
Who knows...
265
00:26:33,970 --> 00:26:37,220
Otherwise I'll get mad like Mommy does.
266
00:26:38,580 --> 00:26:43,120
You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice.
267
00:26:44,410 --> 00:26:48,570
Oh really? Did it hurt? Did you not like it?
268
00:26:50,690 --> 00:26:52,380
What are you and Aya talking about?
269
00:26:52,810 --> 00:26:55,200
Secret! Right?
270
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
What's wrong?
271
00:27:26,730 --> 00:27:30,970
Aya hurts me, so I can't sleep.
272
00:27:33,610 --> 00:27:36,820
I wonder why she'd do something hurtful...
273
00:27:37,700 --> 00:27:42,790
She said she's jealous of me.
Said it's not fair that I'm the only one.
274
00:27:49,170 --> 00:27:50,870
It's okay.
275
00:27:58,720 --> 00:28:00,730
She won't do anything.
276
00:28:05,520 --> 00:28:08,270
Alright, here we go.
277
00:28:23,770 --> 00:28:25,530
There we go.
278
00:28:32,250 --> 00:28:36,870
See? Now it's fine.
279
00:28:42,100 --> 00:28:44,480
Come on in. Sorry the place is a bit messy.
280
00:28:44,480 --> 00:28:45,760
What? It's totally clean!
281
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
- Boo, we're ghosts!
- Aaah! So scary!
282
00:28:50,310 --> 00:28:54,230
No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them!
283
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
Aww, that's boring...
284
00:28:55,650 --> 00:28:58,490
Then Mai, why don't you show her your doll?
285
00:28:58,490 --> 00:29:00,530
- Really?
- Be gentle with it, okay?
286
00:29:01,070 --> 00:29:02,300
Go ahead, you two.
287
00:29:06,410 --> 00:29:07,960
Right this way.
288
00:29:07,960 --> 00:29:10,420
Really, don't mind us. We won't be long.
289
00:29:10,420 --> 00:29:13,670
No, no. Don't worry, it's fine.
290
00:29:15,750 --> 00:29:18,220
Does that doll really talk?
291
00:29:18,220 --> 00:29:20,590
She does! Aya talks!
292
00:29:20,590 --> 00:29:24,050
Liar! A doll like that can't talk.
293
00:29:24,050 --> 00:29:25,390
She really does!
294
00:29:25,390 --> 00:29:27,040
Then let me see.
295
00:29:29,880 --> 00:29:31,980
See? She's not saying anything.
296
00:29:31,980 --> 00:29:34,190
Stop! Stop it!
297
00:29:34,190 --> 00:29:36,020
See? Still nothing.
298
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
Stop it!
299
00:29:38,130 --> 00:29:39,450
Want milk in your tea?
300
00:29:39,790 --> 00:29:41,040
Yeah, can I have some?
301
00:29:44,870 --> 00:29:46,350
Here you go.
302
00:29:47,040 --> 00:29:47,970
Ah!
303
00:29:47,970 --> 00:29:51,250
Huh? But I just bought this yesterday.
304
00:29:51,250 --> 00:29:53,170
Sorry, I'll get a fresh one.
305
00:29:53,170 --> 00:29:54,370
Thanks.
306
00:29:54,630 --> 00:29:58,050
Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy.
307
00:29:58,050 --> 00:29:59,510
I know, right?
308
00:30:02,840 --> 00:30:05,170
Rena, what's wrong?
309
00:30:05,170 --> 00:30:08,700
What? I can't understand when you're crying. What is it?
310
00:30:10,770 --> 00:30:13,150
Mai, why would you do that?!
311
00:30:13,150 --> 00:30:14,570
It wasn't me!
312
00:30:14,570 --> 00:30:16,190
Then who bit her?
313
00:30:16,190 --> 00:30:17,740
Aya did.
314
00:30:18,150 --> 00:30:21,360
No lying! Apologize properly!
315
00:30:21,360 --> 00:30:23,710
I'm not lying!
316
00:30:24,780 --> 00:30:27,950
Well, it's not a serious bite, so it's okay.
317
00:30:27,950 --> 00:30:30,640
Mai, you don't have to cry either.
318
00:30:51,180 --> 00:30:52,560
Ready...
319
00:30:52,560 --> 00:30:54,910
I'm sorry...
320
00:31:03,320 --> 00:31:06,780
Okay. Understood.
321
00:31:08,370 --> 00:31:11,700
Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too?
322
00:31:12,290 --> 00:31:13,370
Yeah.
323
00:31:14,560 --> 00:31:17,170
What else was it again...?
324
00:31:19,880 --> 00:31:22,300
Mommy, let's play hide-and-seek!
325
00:31:22,300 --> 00:31:25,090
We agreed we're not playing hide-and-seek, remember?
326
00:31:25,090 --> 00:31:27,920
- Then let's play ghosts.
- Later, okay?
327
00:31:29,810 --> 00:31:31,840
Just listen to me!
328
00:31:31,840 --> 00:31:34,870
I'm sorting through your sister's photos right now.
329
00:31:35,230 --> 00:31:37,560
I don't have a sister!
330
00:31:37,560 --> 00:31:39,740
Why would you say that?!
331
00:32:07,280 --> 00:32:10,290
Don't make so much noise.
332
00:32:14,250 --> 00:32:16,080
Geez...
333
00:32:29,820 --> 00:32:31,250
Mai!
334
00:32:33,950 --> 00:32:35,480
What is it?
335
00:32:40,920 --> 00:32:42,960
Why did you do this?!
336
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
I don't know! Aya probably did it!
337
00:32:45,960 --> 00:32:50,260
That's impossible! Why are you telling lies like that?!
338
00:32:50,260 --> 00:32:51,760
It's not a lie!
339
00:32:51,760 --> 00:32:53,220
Sit right here!
340
00:32:53,220 --> 00:32:54,430
Ow!
341
00:32:56,890 --> 00:32:58,210
Hey, Mai!
342
00:33:02,490 --> 00:33:05,050
I hate you, Mommy! I hate you so much!
343
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
It's kind of an extension of pretend play.
344
00:33:18,370 --> 00:33:21,460
Believing their imagination or repeating lies.
345
00:33:21,460 --> 00:33:24,730
Kids this age do that pretty often.
346
00:33:25,460 --> 00:33:27,690
I see...
347
00:33:27,920 --> 00:33:32,300
Um, actually, there's something we'd like to ask you as well...
348
00:33:32,300 --> 00:33:33,160
Yes?
349
00:33:34,760 --> 00:33:38,410
Mai draws pictures like this.
350
00:33:40,230 --> 00:33:43,080
Do you have any idea why?
351
00:33:48,940 --> 00:33:51,630
When I asked her why she drew it,
352
00:33:51,630 --> 00:33:53,990
she said "Aya told me to."
353
00:33:54,780 --> 00:33:56,350
And who is this Aya?
354
00:34:52,720 --> 00:34:53,840
What were we talking about again?
355
00:34:53,840 --> 00:34:57,100
It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out.
356
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Oh, from last night? You're imagining things.
357
00:34:59,600 --> 00:35:02,180
Mai probably brought it over and left it there.
358
00:35:02,180 --> 00:35:04,140
But look at this... at kindergarten...
359
00:35:04,770 --> 00:35:08,750
Morning! I'm off!
360
00:35:09,690 --> 00:35:12,210
What's for breakfast?
361
00:35:12,210 --> 00:35:14,310
Good morning!
362
00:35:14,760 --> 00:35:16,860
Good morning.
363
00:35:17,740 --> 00:35:19,070
We'll take care of them for the day.
364
00:35:19,070 --> 00:35:20,330
Thank you, please take care of them.
365
00:36:13,510 --> 00:36:16,730
Huh? Were you on early shift today?
366
00:38:13,580 --> 00:38:15,400
Excuse me! Excuse me!
367
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
Is this okay for you to take?
368
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
Uh... well, yeah.
369
00:38:42,900 --> 00:38:44,160
- Last one.
- Got it.
370
00:38:44,160 --> 00:38:45,950
- I'm going ahead.
- Okay.
371
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
Step back! Move back!
372
00:39:11,850 --> 00:39:14,400
Back up, back up!
Move back! Please move back!
373
00:39:19,020 --> 00:39:21,740
Move back, it's dangerous! Back up!
374
00:39:21,860 --> 00:39:23,400
Please move back!
375
00:39:23,530 --> 00:39:25,380
Can you hear me? Can you hear me?
376
00:39:29,690 --> 00:39:31,410
Opening it!
377
00:39:39,400 --> 00:39:41,100
Hey, he's breathing!
378
00:39:42,800 --> 00:39:44,610
Can you hear me? Can you respond?
379
00:40:20,920 --> 00:40:22,340
I don't know...
380
00:40:24,010 --> 00:40:26,910
I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast.
381
00:40:29,970 --> 00:40:31,720
What's wrong?
382
00:40:33,180 --> 00:40:35,000
Look, the doll is talking.
383
00:40:36,480 --> 00:40:40,910
You don't know trains? Have you ever ridden in a car?
384
00:40:41,770 --> 00:40:43,280
Look, here!
385
00:40:44,190 --> 00:40:47,470
Aya, do you want to go home?
386
00:40:48,700 --> 00:40:51,220
Oh good...
387
00:40:54,700 --> 00:40:59,170
You can stay home forever. Mai will play with you.
388
00:40:59,170 --> 00:41:01,800
I'll help you change clothes too.
389
00:41:02,920 --> 00:41:05,550
Ah... I knew it... the doll really is alive...
390
00:41:06,130 --> 00:41:08,050
I knew something was off...
391
00:41:08,260 --> 00:41:11,370
The hair... everything... it's all because of this...
392
00:41:47,880 --> 00:41:50,010
Okay, then Mommy's "it," okay?
393
00:41:50,010 --> 00:41:51,860
We're not playing hide-and-seek.
394
00:41:52,090 --> 00:41:53,910
But Aya said she wants to play!
395
00:42:00,270 --> 00:42:02,310
I'm already hidden!
396
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Found you.
397
00:42:55,030 --> 00:42:56,510
Ow! That hurts!
398
00:42:57,490 --> 00:43:00,120
Mai! Enough already!
399
00:43:23,390 --> 00:43:26,000
How many times have I told you not to play with the washing machine...
400
00:44:06,190 --> 00:44:08,330
Um... is she okay?
401
00:44:08,330 --> 00:44:10,860
Oh, the injuries aren't serious.
402
00:44:10,860 --> 00:44:12,320
There was no brain hemorrhage either.
403
00:44:12,320 --> 00:44:13,570
That's a relief.
404
00:44:13,570 --> 00:44:16,230
- I'm sorry, it's my fault.
- No...
405
00:44:18,820 --> 00:44:20,840
It's been a while.
406
00:44:21,160 --> 00:44:25,330
If you have time, I can do a health check on your wife too.
407
00:44:25,330 --> 00:44:27,710
It won't take long.
408
00:44:27,710 --> 00:44:29,580
- Okay...
- Yeah.
409
00:44:31,080 --> 00:44:33,190
Since you're here, you should go.
410
00:44:34,260 --> 00:44:35,340
Okay.
411
00:44:52,440 --> 00:44:56,230
Lately, have you noticed anything unusual about your wife?
412
00:44:57,650 --> 00:45:01,300
Well, she's been strangely scared of this doll.
413
00:45:01,300 --> 00:45:03,030
I see...
414
00:45:05,120 --> 00:45:07,580
Were you aware of this?
415
00:45:07,580 --> 00:45:09,690
Mai, can you move for a bit?
416
00:45:13,590 --> 00:45:14,670
What?!
417
00:45:17,920 --> 00:45:20,010
Mai, who did that to you?
418
00:45:20,340 --> 00:45:23,210
I can't say. If I say it, I'll get hurt again.
419
00:45:28,270 --> 00:45:30,810
There's something here called "refresh hospitalization."
420
00:45:30,810 --> 00:45:32,920
I got them to reserve a bed for you.
421
00:45:33,820 --> 00:45:34,770
What?
422
00:45:34,770 --> 00:45:37,800
You've been exhausted lately. I think it's better if you rest.
423
00:45:39,070 --> 00:45:42,870
I'm fine. But what about Mai?
424
00:45:42,870 --> 00:45:44,510
I left her with my mom earlier.
425
00:45:44,780 --> 00:45:47,770
They said they'd watch anime together. She happily took her.
426
00:45:48,370 --> 00:45:52,440
Wait... is the doll with her too?
427
00:45:52,630 --> 00:45:53,520
Hm? Yeah.
428
00:45:53,670 --> 00:45:55,150
- That's not okay!
- Hey!
429
00:45:55,150 --> 00:45:56,950
I'm telling you, that doll is dangerous!
430
00:45:56,950 --> 00:45:59,530
No, the problem isn't the doll.
431
00:45:59,720 --> 00:46:00,900
It's you.
432
00:46:01,840 --> 00:46:03,090
What...?
433
00:46:03,890 --> 00:46:06,950
Mai had scratch marks all over her body.
434
00:46:08,390 --> 00:46:09,560
What...?
435
00:46:13,980 --> 00:46:17,800
Don't panic. Let's take our time and get you better, okay?
436
00:46:21,860 --> 00:46:24,720
I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning.
437
00:46:28,200 --> 00:46:30,080
- Okay.
- Yeah.
438
00:46:30,750 --> 00:46:35,380
I have one request. Please take the doll to the temple.
439
00:46:35,380 --> 00:46:36,420
The temple?
440
00:46:36,420 --> 00:46:40,530
Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it.
441
00:46:41,380 --> 00:46:43,360
If that'll help you feel better...
442
00:46:45,720 --> 00:46:48,660
Then please send photos of the doll's whole body and its face.
443
00:46:48,660 --> 00:46:52,270
And also photos of every side of the box.
444
00:46:52,270 --> 00:46:56,690
Understood. So when will the burning ceremony be?
445
00:46:56,690 --> 00:46:59,010
We've already closed requests for this month.
446
00:46:59,010 --> 00:47:01,320
The next one will be in one month.
447
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
O-One month?!
448
00:47:22,630 --> 00:47:27,320
Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto.
449
00:47:43,280 --> 00:47:48,200
"Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa."
450
00:47:48,200 --> 00:47:51,430
"A master craftsman who blended techniques
451
00:47:51,430 --> 00:47:54,230
from lifelike dolls and Ichimatsu dolls."
452
00:47:54,230 --> 00:47:59,920
"He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata."
453
00:48:00,670 --> 00:48:07,510
"The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite."
454
00:48:07,510 --> 00:48:09,780
"They were said to be inseparable."
455
00:48:14,930 --> 00:48:16,770
Hello, Suzuki speaking.
456
00:48:16,770 --> 00:48:18,950
Hi, this is Terashima from Jojuji Temple.
457
00:48:19,190 --> 00:48:20,730
I checked the photos.
458
00:48:20,730 --> 00:48:23,690
We should handle this doll's ritual as soon as possible.
459
00:48:23,690 --> 00:48:24,870
What...?!
460
00:48:25,490 --> 00:48:28,290
I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony.
461
00:48:28,290 --> 00:48:31,120
May I come by tomorrow morning to pick it up?
462
00:48:31,120 --> 00:48:33,080
You're coming all the way here?
463
00:48:33,080 --> 00:48:36,890
I normally wouldn't, but this doll is dangerous.
464
00:48:37,810 --> 00:48:42,650
And when you hand it over, please make sure it's inside the box.
465
00:48:43,380 --> 00:48:47,010
I'll make sure it's properly burned tomorrow.
466
00:48:54,350 --> 00:48:56,570
- Red, Kattsun!
- Blue, Masashi!
467
00:48:56,570 --> 00:48:58,660
- Green, Mikurin!
- Pink, Ayutan!
468
00:48:58,660 --> 00:48:59,790
Yellow, Butatoro!
469
00:48:59,790 --> 00:49:00,630
All five of us together!
470
00:49:00,630 --> 00:49:03,020
We're the Occult Rangers! Yay!
471
00:49:04,480 --> 00:49:05,630
So today...
472
00:49:05,630 --> 00:49:06,140
Yeah!
473
00:49:06,140 --> 00:49:09,610
We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
474
00:49:10,870 --> 00:49:14,660
So today we're covering a well-known, super-scary urban legend.
475
00:49:14,660 --> 00:49:16,020
The "Living Doll"...
476
00:49:16,020 --> 00:49:17,460
- Early in the Showa era.
- Yes!
477
00:49:17,460 --> 00:49:20,390
The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto,
478
00:49:20,390 --> 00:49:21,900
Rei went missing in their village.
479
00:49:22,150 --> 00:49:25,420
Even a large police search turned up nothing.
480
00:49:25,420 --> 00:49:28,650
After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko,
481
00:49:28,650 --> 00:49:31,760
began believing the doll Rei loved was actually her daughter...
482
00:49:31,760 --> 00:49:33,500
She wouldn't let it out of her sight.
483
00:49:34,430 --> 00:49:36,140
And then she grew weaker and weaker,
484
00:49:36,140 --> 00:49:39,480
and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin."
485
00:49:39,480 --> 00:49:41,550
And after she was buried on Kannajima Island,
486
00:49:41,550 --> 00:49:44,570
the doll supposedly climbed out of the grave by itself
487
00:49:44,570 --> 00:49:47,830
and wanders around searching for its owner...
488
00:49:47,830 --> 00:49:48,760
That's terrifying!
489
00:49:48,760 --> 00:49:49,800
Okay, hold up.
490
00:49:49,800 --> 00:49:53,880
If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right?
491
00:49:53,880 --> 00:49:54,600
- Around that.
- True.
492
00:49:54,600 --> 00:49:56,640
She'd be a total granny by now.
493
00:49:57,640 --> 00:50:00,830
Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island!
494
00:50:00,830 --> 00:50:03,610
- Yaaay!
- Woo!
495
00:50:03,610 --> 00:50:05,750
So, the island has this thing. Once a day,
496
00:50:05,750 --> 00:50:09,630
a path appears only at low tide, and you can walk there.
497
00:50:09,630 --> 00:50:12,010
And look, the path is already starting to show!
498
00:50:12,970 --> 00:50:14,510
Wait. Look at this, look at this!
499
00:50:14,510 --> 00:50:17,010
We've only got a two-hour window.
500
00:50:17,010 --> 00:50:19,790
I've got a really bad feeling about this!
501
00:50:19,810 --> 00:50:22,350
Let's go catch the living doll!
502
00:50:22,350 --> 00:50:25,150
Yeah!!
503
00:50:29,340 --> 00:50:31,030
Oh crap! It's like a full-on jungle!
504
00:50:31,030 --> 00:50:32,760
This is bad.
505
00:50:35,190 --> 00:50:37,120
There's literally nothing here.
506
00:50:37,120 --> 00:50:39,050
And there aren't any graves anywhere~
507
00:50:39,050 --> 00:50:40,730
Seriously... I'm totally out of breath...
508
00:50:47,900 --> 00:50:49,430
They said it was super scary, so we came but
509
00:50:49,430 --> 00:50:50,670
there's absolutely nothing here!
510
00:50:50,670 --> 00:50:51,940
What a joke...
511
00:50:51,940 --> 00:50:54,570
Occult Rangers! We're calling it a day!
512
00:51:35,930 --> 00:51:37,470
Huh?!
513
00:51:39,970 --> 00:51:41,060
What?!
514
00:51:46,520 --> 00:51:48,620
Oh, you're awake?
515
00:51:50,690 --> 00:51:52,360
Want something to drink?
516
00:51:54,860 --> 00:51:57,520
Let's see what we have...
517
00:51:57,870 --> 00:51:59,410
Hmm...
518
00:52:05,190 --> 00:52:07,420
What's wrong? You don't want anything?
519
00:52:09,500 --> 00:52:13,720
Alright then, how about I read you a book in bed?
520
00:52:13,920 --> 00:52:15,400
Yeah, yeah.
521
00:52:15,680 --> 00:52:17,110
Okay, okay.
522
00:52:17,180 --> 00:52:21,470
Mai, up you go.
523
00:52:28,520 --> 00:52:32,780
Hold on. Where did I put it...
524
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Ah. Found it, found it.
525
00:52:41,240 --> 00:52:43,220
What are you even supposed to use this for?
526
00:52:43,410 --> 00:52:44,990
It's a doll.
527
00:52:44,990 --> 00:52:48,440
This doll really is strange.
528
00:52:48,710 --> 00:52:50,920
Huh?! How so?
529
00:52:50,920 --> 00:52:56,040
It feels creepy... like it's alive or something...
530
00:52:57,690 --> 00:53:02,450
No, no, that can't be. I'm probably just imagining things.
531
00:53:02,890 --> 00:53:06,700
Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual.
532
00:53:06,700 --> 00:53:09,730
We're set to hand the doll over to them tomorrow morning.
533
00:53:09,730 --> 00:53:14,650
Oh, really? Ah, that's a relief...
534
00:53:14,650 --> 00:53:16,320
Alright, see you tomorrow.
535
00:53:16,320 --> 00:53:17,530
Yeah.
536
00:53:25,580 --> 00:53:28,830
This place is called Tokyo, Nerima Ward.
537
00:53:28,830 --> 00:53:30,820
Where do you live, Aya?
538
00:53:32,420 --> 00:53:36,260
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
539
00:53:36,260 --> 00:53:38,110
I don't know...
540
00:54:01,610 --> 00:54:03,010
Aya?!
541
00:54:10,100 --> 00:54:13,920
I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up?
542
00:54:13,920 --> 00:54:15,670
What's going on?
543
00:54:15,670 --> 00:54:17,890
Well... something's come up...
544
00:54:20,090 --> 00:54:23,680
I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me?
545
00:54:24,390 --> 00:54:27,600
Got it. I'll wait for you.
546
00:55:17,650 --> 00:55:20,530
Okay... there.
547
00:55:28,160 --> 00:55:29,240
Hm?
548
00:55:47,970 --> 00:55:49,180
Mai!
549
00:55:58,150 --> 00:56:00,150
Ah! I'm so sorry!
550
00:56:00,150 --> 00:56:02,570
- Ah, yes, yes?
- Around here... um...
551
00:56:02,570 --> 00:56:05,700
Have you seen a girl around five years old?
552
00:56:05,700 --> 00:56:07,360
She's carrying a doll.
553
00:56:08,660 --> 00:56:11,020
I passed by two girls walking together.
554
00:56:11,020 --> 00:56:12,790
Huh?! Two of them?
555
00:56:12,790 --> 00:56:14,500
Yeah, near the bridge. They were holding hands...
556
00:56:14,500 --> 00:56:17,790
The bridge?! Wh-What?!
557
00:56:32,770 --> 00:56:37,230
Mai, don't move.
558
00:56:37,230 --> 00:56:41,200
Okay? Grandma's coming to get you...
559
00:57:14,680 --> 00:57:17,770
Mom! Mai!
560
00:57:22,310 --> 00:57:23,850
Mai!
561
00:57:26,740 --> 00:57:29,660
Mai! What happened?! Are you hurt?
562
00:57:48,380 --> 00:57:49,850
Where's Grandma?
563
00:58:07,740 --> 00:58:12,820
I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge...
564
00:58:12,820 --> 00:58:16,290
No... that wasn't...
565
00:58:17,580 --> 00:58:19,270
It wasn't Mai.
566
00:58:19,500 --> 00:58:21,890
Then all of a sudden something bit me...
567
00:58:22,040 --> 00:58:27,570
Ah! I-I was terrified, and then everything just...
568
00:58:51,950 --> 00:58:54,000
A woman driving by
569
00:58:54,000 --> 00:58:58,330
saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services.
570
00:58:58,330 --> 00:59:02,360
At first we thought it was a traffic accident...
571
00:59:06,590 --> 00:59:11,920
This is footage from a security camera near the scene...
572
00:59:27,980 --> 00:59:31,010
This is your daughter, correct?
573
00:59:35,990 --> 00:59:37,510
I'll continue.
574
00:59:56,680 --> 01:00:00,040
Mai came home by herself, right?
575
01:00:02,040 --> 01:00:03,600
Yes...
576
01:00:04,520 --> 01:00:05,920
I see.
577
01:00:06,490 --> 01:00:07,970
Understood.
578
01:01:41,160 --> 01:01:42,830
Please be careful.
579
01:02:05,850 --> 01:02:10,480
Um... What's written on this talismans stuck there?
580
01:02:10,480 --> 01:02:15,730
Hmm... I'd need to ask our head priest about that...
581
01:02:15,730 --> 01:02:18,830
I assume it's something sacred or protective.
582
01:02:18,860 --> 01:02:21,910
This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll,
583
01:02:21,910 --> 01:02:23,960
was active around early Showa, mainly in Niigata...
584
01:02:23,960 --> 01:02:25,810
I know the basic details.
585
01:02:26,120 --> 01:02:30,290
I see. It's a mysterious connection.
586
01:02:30,290 --> 01:02:33,460
This was the late wife's burial item, wasn't it?
587
01:02:33,460 --> 01:02:35,600
Why would that doll...
588
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
Maybe it crawled out of the grave
589
01:02:38,130 --> 01:02:41,750
and was looking for her missing daughter.
590
01:02:43,050 --> 01:02:44,750
No way...
591
01:02:46,470 --> 01:02:49,430
Well then, the ritual burning will begin at 10.
592
01:02:49,430 --> 01:02:50,600
Alright...
593
01:04:12,890 --> 01:04:14,640
The monk said,
594
01:04:14,640 --> 01:04:17,710
that the doll might have been searching for its owner.
595
01:04:24,570 --> 01:04:28,520
But thank God nothing happened.
596
01:04:30,030 --> 01:04:31,810
"Nothing happened," huh?
597
01:04:31,810 --> 01:04:33,120
Hm?
598
01:04:35,730 --> 01:04:37,040
Alright.
599
01:04:37,040 --> 01:04:40,290
After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged.
600
01:04:40,290 --> 01:04:42,880
We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay?
601
01:04:42,880 --> 01:04:45,250
A one-night stay hardly counts as being hospitalized.
602
01:04:47,220 --> 01:04:52,890
I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays.
603
01:04:52,890 --> 01:04:58,640
Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake?
604
01:04:59,440 --> 01:05:01,220
The box inscription.
605
01:05:04,070 --> 01:05:06,110
The seal is there too,
so it's definitely genuine.
606
01:05:06,110 --> 01:05:08,050
Yes!
607
01:05:08,660 --> 01:05:11,330
So much for that "ritual purification" they brag about.
608
01:05:11,330 --> 01:05:13,710
Makes you wonder if they even burned it at all.
609
01:05:13,710 --> 01:05:16,080
Stuff like this is all psychological, basically therapy.
610
01:05:16,080 --> 01:05:18,330
You're gonna get cursed one day.
611
01:05:18,330 --> 01:05:20,960
So, how much do you think it'll go for?
612
01:05:20,960 --> 01:05:23,250
Let's see...
613
01:05:24,000 --> 01:05:28,050
Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on.
614
01:05:28,050 --> 01:05:29,930
You're too picky. No, there wasn't anything like that.
615
01:05:29,930 --> 01:05:33,830
Hmm... then maybe 100,000 yen.
616
01:05:33,830 --> 01:05:36,560
You've gotta be kidding me.
I'll take it to another shop then.
617
01:05:36,560 --> 01:05:39,370
Fine. 120,000!
618
01:05:43,480 --> 01:05:46,530
May karma or the lottery hit you,
whichever comes first.
619
01:05:46,530 --> 01:05:47,600
Right?
620
01:05:48,360 --> 01:05:49,400
Huh?
621
01:06:49,190 --> 01:06:50,380
His oxygen level is dropping.
622
01:06:50,380 --> 01:06:52,590
- How much?
- Uh, 88%.
623
01:06:52,590 --> 01:06:54,160
Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator.
624
01:06:54,160 --> 01:06:55,260
We're drawing blood again.
625
01:06:55,260 --> 01:06:56,620
Yes, everything's ready.
626
01:06:56,620 --> 01:06:58,390
- Call for the portable unit.
- Okay.
627
01:06:58,390 --> 01:07:00,430
- His blood pressure?
- It's stuck in the 70s.
628
01:07:00,430 --> 01:07:01,520
What about the transfusion?
629
01:07:01,520 --> 01:07:03,020
Start as soon as it arrives.
630
01:07:03,020 --> 01:07:05,430
Yes, I'll check right away.
631
01:07:06,900 --> 01:07:08,500
Are you Suzuki?
632
01:07:11,110 --> 01:07:14,050
Why?! You burned it today, didn't you?
633
01:07:14,050 --> 01:07:15,990
We're terribly sorry.
634
01:07:15,990 --> 01:07:19,430
It seems our monk mixed it up with another doll.
635
01:07:19,430 --> 01:07:22,140
Mixed up?! What do you mean by that?!
636
01:07:22,140 --> 01:07:24,670
I'm truly sorry, but...
637
01:07:24,670 --> 01:07:28,300
This doll is beyond what we can handle.
638
01:07:28,300 --> 01:07:33,150
We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them.
639
01:07:33,150 --> 01:07:36,050
Aren't you supposed to be the specialists?!
640
01:07:38,320 --> 01:07:40,740
Sorry, I'm kind of old-fashioned.
641
01:07:40,740 --> 01:07:43,940
I don't even have a smartphone or a laptop.
642
01:07:44,140 --> 01:07:46,500
Then how do I send the photos of the doll?
643
01:07:46,500 --> 01:07:49,570
The head monk faxed one to me, and I looked at it.
644
01:07:49,570 --> 01:07:52,740
This seems like quite a troublesome case.
645
01:07:52,740 --> 01:07:55,070
Please don't touch or move the doll for now.
646
01:07:55,070 --> 01:07:57,470
Put it back in the case it came in when you bought it.
647
01:07:57,470 --> 01:07:59,280
And do not take it out.
648
01:07:59,280 --> 01:08:02,410
The problem is that the case seems to have been broken in an accident.
649
01:08:02,410 --> 01:08:05,480
I see. That's troublesome.
650
01:08:06,330 --> 01:08:09,750
In that case, until I get there, please make sure no one touches it.
651
01:08:09,750 --> 01:08:12,020
Yes, understood.
652
01:08:12,020 --> 01:08:14,770
- I'll see you later.
- Yes, goodbye.
653
01:08:15,030 --> 01:08:16,950
Whoa, what is this? Amazing!
654
01:08:16,950 --> 01:08:17,950
Don't touch it!
655
01:08:18,600 --> 01:08:21,400
Sorry. Is this yours, Suzuki?
656
01:08:21,400 --> 01:08:23,240
Sorry, can you give it back?
657
01:08:23,240 --> 01:08:24,440
Ah, okay.
658
01:08:28,860 --> 01:08:30,190
Something's making a noise...
659
01:08:30,190 --> 01:08:31,320
A noise?
660
01:08:31,320 --> 01:08:32,480
Yeah.
661
01:08:42,790 --> 01:08:46,000
A child's tooth... maybe?
662
01:09:14,190 --> 01:09:16,820
If the higher-ups find out about this, we're screwed.
663
01:09:16,820 --> 01:09:18,500
I know.
664
01:09:34,090 --> 01:09:37,800
What? What the hell is going on?!
665
01:09:51,060 --> 01:09:52,750
Why?!
666
01:09:53,480 --> 01:09:55,870
Why is the doll here?!
667
01:09:58,650 --> 01:10:04,160
I see. So its searching for the missing owner, huh?
668
01:10:05,790 --> 01:10:07,750
And with what happened last night...
669
01:10:07,750 --> 01:10:11,670
I get why you'd start imagining things when coincidences pile up.
670
01:10:11,670 --> 01:10:15,630
Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this.
671
01:10:15,630 --> 01:10:19,140
Purification? You can't burn it, that's insane!
672
01:10:19,140 --> 01:10:21,530
We have to investigate whether there's any criminal element involved.
673
01:10:22,390 --> 01:10:26,160
So you'll be taking custody of the doll then?
674
01:10:26,160 --> 01:10:27,240
Of course.
675
01:10:28,680 --> 01:10:29,600
But then...
676
01:10:29,600 --> 01:10:31,270
- It's okay.
- Huh?
677
01:10:31,270 --> 01:10:34,360
This is as far as we can go. Let's leave the rest to them.
678
01:10:34,360 --> 01:10:35,880
But...
679
01:10:35,880 --> 01:10:37,980
Your husband is right.
680
01:10:40,610 --> 01:10:43,280
This is heavy. What's inside?
681
01:10:43,280 --> 01:10:44,820
Well... yeah...
682
01:10:44,820 --> 01:10:46,440
Thank you very much.
683
01:10:54,000 --> 01:10:55,990
Are you Suzuki?
684
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
Then this is...
685
01:11:00,520 --> 01:11:02,570
This is really bad.
686
01:11:04,970 --> 01:11:07,810
Excuse me, I'm Kanda.
687
01:11:08,790 --> 01:11:10,930
I'm Suzuki.
688
01:11:10,930 --> 01:11:12,730
This person is from the police...
689
01:11:12,730 --> 01:11:13,900
The police?
690
01:11:13,900 --> 01:11:16,170
Things have gotten a bit complicated...
691
01:11:20,320 --> 01:11:22,420
Bones...?
692
01:11:22,450 --> 01:11:25,660
So you're the doll-purification specialist?
693
01:11:27,370 --> 01:11:29,120
I'm sorry, but as evidence,
694
01:11:29,120 --> 01:11:30,970
we'll be taking custody of it.
695
01:11:33,000 --> 01:11:36,550
I don't think the police can solve this case.
696
01:11:39,840 --> 01:11:43,630
Do you seriously think this thing is alive and moving on its own?
697
01:11:43,630 --> 01:11:47,550
If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop.
698
01:11:47,550 --> 01:11:50,360
I'd be touring the world making money with it.
699
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
Where are you headed?
700
01:12:00,400 --> 01:12:02,280
To the Maebashi forensic science lab.
701
01:12:02,280 --> 01:12:04,570
Would it be alright if I rode along?
702
01:12:04,570 --> 01:12:05,910
Don't be ridiculous.
703
01:12:05,910 --> 01:12:09,530
Then... is it okay if I follow behind you?
704
01:12:09,530 --> 01:12:11,240
Do whatever you want.
705
01:12:11,240 --> 01:12:13,830
Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab.
706
01:12:18,840 --> 01:12:22,920
I just want to check whether they get to the lab safely.
707
01:12:22,920 --> 01:12:24,840
That's all I want to confirm.
708
01:12:24,840 --> 01:12:26,410
Huh?
709
01:12:37,310 --> 01:12:39,210
Most of the cases people bring to me
710
01:12:39,210 --> 01:12:42,980
are just delusions or self-suggestion.
711
01:12:42,980 --> 01:12:45,320
But this one is completely different.
712
01:12:46,320 --> 01:12:47,860
Please tell us.
713
01:12:47,860 --> 01:12:51,330
Why does that doll keep coming back to us?
714
01:12:51,330 --> 01:12:53,300
I honestly can't say...
715
01:12:53,830 --> 01:12:56,210
Do you have any other information about the doll?
716
01:12:56,210 --> 01:12:58,640
Anything is fine, even something small.
717
01:12:59,460 --> 01:13:03,780
My daughter drew a picture of it, but we threw it away.
718
01:13:04,670 --> 01:13:06,510
On the baby monitor, Mai was...
719
01:13:06,510 --> 01:13:10,640
Um, there's a video of my daughter talking to the doll.
720
01:13:10,640 --> 01:13:13,180
I don't have it with me right now, though.
721
01:13:13,180 --> 01:13:14,790
If it's a photo of the glass case...
722
01:13:14,830 --> 01:13:19,040
This is the one. The priest faxed it to me.
723
01:13:20,770 --> 01:13:24,380
These charms. They're written so beautifully I can't read them.
724
01:13:24,380 --> 01:13:28,070
I understand why you'd think that, but that's not it.
725
01:13:29,280 --> 01:13:32,530
Normally, a charm is directed toward the person handling it.
726
01:13:32,530 --> 01:13:35,120
But this one is meant for the doll inside.
727
01:13:35,120 --> 01:13:37,070
That's why the writing is upside-down.
728
01:13:40,170 --> 01:13:41,840
You're right...
729
01:13:43,630 --> 01:13:47,880
"Within one hundred yojana..."
730
01:13:48,220 --> 01:13:50,430
"Free from all afflictions"?
731
01:13:50,430 --> 01:13:52,220
"Free from all afflictions."
732
01:13:52,220 --> 01:13:56,390
It says, "Let mystical force surround and return to the source."
733
01:13:56,390 --> 01:13:58,910
So what does that mean?
734
01:13:59,480 --> 01:14:01,410
It's a curse-reversal.
735
01:14:03,770 --> 01:14:05,320
Yeah, hello?
736
01:14:05,620 --> 01:14:08,070
It's me. I'm on my way.
737
01:14:08,070 --> 01:14:09,510
I heard it's an autopsy case?
738
01:14:09,510 --> 01:14:13,240
Yeah. There's a whole set of human bones inside.
739
01:14:13,240 --> 01:14:15,950
Something like that being sold out in the open is seriously messed up.
740
01:14:15,950 --> 01:14:17,870
That's pretty impressive.
741
01:14:17,870 --> 01:14:20,040
And the people who bought it
742
01:14:20,040 --> 01:14:23,630
they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up...
743
01:14:24,320 --> 01:14:27,250
Alright then, I'll be waiting.
744
01:14:37,970 --> 01:14:39,060
Well...
745
01:14:40,030 --> 01:14:42,140
It's well-made, but still...
746
01:16:10,440 --> 01:16:13,240
Are you okay?! I'll move the car back now!
747
01:16:18,160 --> 01:16:20,600
It hurts... it hurts...
748
01:16:23,370 --> 01:16:24,980
Please stop.
749
01:16:55,490 --> 01:17:01,620
Purify the six senses, purify the six senses.
By the law, let it be done at once.
750
01:17:02,790 --> 01:17:08,040
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
751
01:17:08,040 --> 01:17:12,800
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
752
01:17:14,090 --> 01:17:19,760
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
753
01:17:20,160 --> 01:17:25,290
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
754
01:17:26,250 --> 01:17:31,970
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
755
01:17:51,290 --> 01:17:54,090
Could you stay with me just a little longer?
756
01:17:54,090 --> 01:17:55,550
No.
757
01:17:55,550 --> 01:17:57,840
We're done with the doll and are not getting involved anymore.
758
01:17:57,840 --> 01:17:58,720
Huh?!
759
01:17:58,720 --> 01:18:00,970
I understand how you feel, but...
760
01:18:00,970 --> 01:18:03,300
The officer will probably stay like that for a while...
761
01:18:03,300 --> 01:18:05,520
And if you leave me here...
762
01:18:05,990 --> 01:18:09,140
Then where exactly do you want us to go?
763
01:18:09,140 --> 01:18:14,360
I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow.
764
01:18:14,360 --> 01:18:17,150
It's not far. Could you give me a ride there?
765
01:18:17,150 --> 01:18:20,050
After that, you two can leave me there.
766
01:18:22,530 --> 01:18:27,250
We might even learn what happened to Aya Yasumoto...
767
01:18:36,460 --> 01:18:38,170
We can leave, right?
768
01:18:38,170 --> 01:18:40,850
Yes, thank you very much.
769
01:18:49,140 --> 01:18:50,160
I am Kanda.
770
01:18:54,360 --> 01:18:58,630
Could I see it even just for a moment?
771
01:18:59,240 --> 01:19:00,290
Wait.
772
01:19:05,830 --> 01:19:07,030
Go ahead.
773
01:19:22,840 --> 01:19:24,590
It's the real thing.
774
01:19:25,930 --> 01:19:28,760
No doubt, it's Kokichi's doll...
775
01:19:36,150 --> 01:19:40,700
Actually, this doll is filled with a child's bones.
776
01:19:42,820 --> 01:19:45,720
So the story was true after all!
777
01:19:53,370 --> 01:19:55,040
When I was young,
778
01:19:55,040 --> 01:20:00,460
I worked at a small village police post in Niigata.
779
01:20:01,800 --> 01:20:05,930
A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in.
780
01:20:05,930 --> 01:20:09,100
I took his statement.
781
01:20:09,100 --> 01:20:12,570
And what he told me was unbelievable.
782
01:20:15,230 --> 01:20:18,030
Anyway, please, have a seat.
783
01:20:19,650 --> 01:20:23,760
They say his daughter Aya is missing.
784
01:20:24,570 --> 01:20:27,510
But he insisted that's not true.
785
01:20:28,160 --> 01:20:29,550
Huh?
786
01:20:30,790 --> 01:20:37,120
โช My doll is a lovely doll
787
01:20:37,420 --> 01:20:43,710
โช Bright-eyed and fair-skinned
788
01:20:44,420 --> 01:20:50,640
โช With a tiny, charming mouth
789
01:20:53,060 --> 01:20:55,890
Aya was born weak,
790
01:20:56,810 --> 01:20:59,880
a child who couldn't go anywhere.
791
01:21:00,440 --> 01:21:06,630
Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her
792
01:21:06,630 --> 01:21:10,410
but she failed, and only Aya died.
793
01:21:12,120 --> 01:21:17,080
Kokichi found them and, to hide Taeko's crime,
794
01:21:17,630 --> 01:21:19,980
did something horrifying...
795
01:21:24,170 --> 01:21:27,360
He coated Aya's bones with toso clay,
796
01:21:27,360 --> 01:21:30,680
embedded her hair and nails,
797
01:21:31,320 --> 01:21:37,620
and created what he said was the most beautiful doll he had ever made.
798
01:21:39,230 --> 01:21:42,420
Later, following Taeko's will,
799
01:21:42,770 --> 01:21:48,960
the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island.
800
01:21:50,700 --> 01:21:54,760
So the doll was literally Aya herself?!
801
01:21:55,040 --> 01:22:01,670
I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave...
802
01:22:02,750 --> 01:22:08,260
But inside was only Taeko's remains. There was no doll.
803
01:22:09,760 --> 01:22:13,370
Then why did it end up at an antique market?
804
01:22:13,850 --> 01:22:18,020
Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices.
805
01:22:18,020 --> 01:22:21,810
Someone must have dug up the grave and stolen it.
806
01:22:21,810 --> 01:22:28,510
Ever since then, I've been searching for the doll of Aya...
807
01:22:30,280 --> 01:22:36,620
I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong.
808
01:22:36,620 --> 01:22:40,290
Could you please take that doll away from here?
809
01:22:45,590 --> 01:22:46,610
Excuse me...
810
01:22:47,170 --> 01:22:51,470
Can't you return Aya to her mother?
811
01:22:51,470 --> 01:22:55,080
Her mother? You mean going to that island in Niigata?
812
01:22:55,080 --> 01:22:57,810
Because she was taken away against her will.
813
01:22:57,810 --> 01:22:59,620
But...
814
01:22:59,620 --> 01:23:02,440
Don't worry. That's exactly what I plan to do.
815
01:23:02,440 --> 01:23:06,460
I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station.
816
01:23:06,690 --> 01:23:09,240
What? Alone?
817
01:23:13,820 --> 01:23:16,890
I'll go. You head back to Mai first.
818
01:23:16,890 --> 01:23:18,870
No. I'm coming too.
819
01:23:18,870 --> 01:23:22,160
Aya and her mom must have wanted to meet for so long.
820
01:23:27,750 --> 01:23:30,260
I want to see it through to the end.
821
01:23:30,260 --> 01:23:31,630
Please.
822
01:23:33,260 --> 01:23:37,120
From here on, you'll need real resolve.
823
01:23:37,360 --> 01:23:39,670
Are you truly ready for that?
824
01:23:46,980 --> 01:23:49,820
Kannajima Island was once considered a haunted spot
825
01:23:49,820 --> 01:23:51,610
and was actually pretty well-known.
826
01:23:51,880 --> 01:23:53,570
Have you ever been there?
827
01:23:53,570 --> 01:23:57,930
Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying?
828
01:23:58,330 --> 01:24:00,830
Is it really that scary?
829
01:24:00,830 --> 01:24:03,870
I watched some dare videos online. Nothing much happened.
830
01:24:03,870 --> 01:24:06,460
Something like "Occult Rangers" or whatever...
831
01:24:09,250 --> 01:24:13,170
"Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!"
832
01:24:13,170 --> 01:24:14,860
That one.
833
01:24:15,630 --> 01:24:19,390
We're the Occult Rangers! Yaaay!
834
01:24:19,390 --> 01:24:21,060
- And so today...
- Yes!
835
01:24:21,060 --> 01:24:24,620
We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
836
01:24:29,450 --> 01:24:31,320
There's totally nothing here.
837
01:24:31,320 --> 01:24:33,380
There isn't even a grave anywhere~
838
01:24:34,070 --> 01:24:36,570
Since it just ends up being a hike,
839
01:24:36,570 --> 01:24:38,050
maybe that's why no one comes anymore.
840
01:24:38,290 --> 01:24:41,370
No. To me, it is scary enough.
841
01:24:44,290 --> 01:24:45,980
Look carefully at the end.
842
01:24:48,040 --> 01:24:49,080
Right there!
843
01:24:50,130 --> 01:24:52,810
How many of them came by car again?
844
01:24:53,460 --> 01:24:55,070
Five, right?
845
01:24:55,670 --> 01:24:58,970
Blue, Yellow, Green, Pink...
846
01:24:59,890 --> 01:25:01,910
and Red?
847
01:25:03,390 --> 01:25:05,580
Red is the one holding the camera, right?
848
01:25:06,190 --> 01:25:07,140
What?
849
01:25:08,190 --> 01:25:10,200
Then who is she...?
850
01:25:11,570 --> 01:25:14,430
This isn't just a ghost challenge anymore.
851
01:25:33,780 --> 01:25:38,130
Ah, welcome. Please sign in.
852
01:25:38,130 --> 01:25:39,650
Okay.
853
01:25:44,970 --> 01:25:49,200
Um, I'll return it later but could I borrow this map?
854
01:26:25,930 --> 01:26:30,270
"Leave behind anything important to you."
What's that supposed to mean?
855
01:26:30,270 --> 01:26:31,610
Who knows...
856
01:26:39,950 --> 01:26:42,530
Normally, this should be done at our shrine.
857
01:26:42,530 --> 01:26:44,530
But since this is urgent.
858
01:26:54,440 --> 01:26:55,920
Please turn off the lights.
859
01:26:55,920 --> 01:26:56,960
Okay.
860
01:26:58,550 --> 01:27:00,050
This way, please.
861
01:27:07,850 --> 01:27:10,560
Mysterious power that governs heaven and earth.
862
01:27:11,560 --> 01:27:14,820
Supreme spiritual treasure, divine protection.
863
01:27:41,380 --> 01:27:48,230
Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses.
864
01:27:48,740 --> 01:27:50,960
Heaven's purification means cleansing the seven luminaries,
865
01:27:50,960 --> 01:27:53,690
nine lights, twenty-eight constellations.
866
01:27:53,690 --> 01:27:57,770
Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities.
867
01:27:57,770 --> 01:28:00,120
Inner and outer purification means cleansing the house
868
01:28:00,120 --> 01:28:01,690
and the Three Great Guardian Deities.
869
01:28:01,690 --> 01:28:07,370
The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit.
870
01:28:07,370 --> 01:28:11,540
May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer
871
01:28:11,540 --> 01:28:18,250
perk up and listen to this prayer.
872
01:28:20,150 --> 01:28:24,460
Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy.
873
01:28:26,550 --> 01:28:28,560
Let's see...
874
01:28:30,310 --> 01:28:31,790
Make it three times bigger.
875
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
How many more times?
876
01:29:19,080 --> 01:29:22,620
Let's see... maybe two or three more...
877
01:29:44,880 --> 01:29:46,250
Damn it!
878
01:29:55,100 --> 01:29:55,890
It's not turning on...
879
01:30:00,680 --> 01:30:02,150
Don't move carelessly.
880
01:30:05,110 --> 01:30:08,340
I think my camera should be next to you, Ma'am.
881
01:30:52,320 --> 01:30:54,160
Got it!
882
01:30:54,740 --> 01:30:57,790
Spell of sealing by divine command!
883
01:31:23,150 --> 01:31:24,380
I messed up...
884
01:31:50,010 --> 01:31:51,620
I only gave first aid.
885
01:31:51,620 --> 01:31:53,460
Please get proper treatment at the hospital.
886
01:31:53,460 --> 01:31:56,660
I'm really sorry this happened at such an important moment.
887
01:31:57,800 --> 01:32:01,920
When you reach the target spot, please use this.
888
01:32:03,690 --> 01:32:05,450
It's a metal detector.
889
01:32:05,650 --> 01:32:09,190
Back then it was custom to bury six coins with the coffin.
890
01:32:09,190 --> 01:32:12,630
Wherever it reacts, that's where the coffin is buried.
891
01:32:14,400 --> 01:32:15,610
Well then.
892
01:32:15,610 --> 01:32:16,960
Thank you.
893
01:33:51,380 --> 01:33:52,920
The torii gate...
894
01:33:54,170 --> 01:33:57,230
There should be a grave somewhere near the torii gate...
895
01:34:00,430 --> 01:34:02,390
I don't see anything like that anywhere...
896
01:34:05,310 --> 01:34:07,130
Are you okay?
897
01:34:08,100 --> 01:34:10,570
Ah! The torii gate!
898
01:34:37,130 --> 01:34:38,420
We're running out of time.
899
01:34:38,420 --> 01:34:41,590
If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return.
900
01:35:15,210 --> 01:35:16,550
No!
901
01:35:18,590 --> 01:35:19,570
This isn't it either!
902
01:35:23,590 --> 01:35:24,990
Found it!
903
01:36:03,430 --> 01:36:06,220
Enough! We have to go now!
904
01:36:06,220 --> 01:36:07,860
Hold me!
905
01:36:15,560 --> 01:36:16,520
Hey!
906
01:36:19,520 --> 01:36:20,320
H-Hey!
907
01:39:17,200 --> 01:39:18,640
Mommy!
908
01:39:18,640 --> 01:39:20,540
We're home!
909
01:39:22,440 --> 01:39:25,140
I missed you so much!
910
01:39:42,510 --> 01:39:46,060
Mai, that's a bit too tight...
911
01:39:47,440 --> 01:39:49,630
I can't breathe...
912
01:39:59,580 --> 01:40:02,760
Mai... seriously...
913
01:40:02,760 --> 01:40:04,270
Stop...
914
01:40:16,010 --> 01:40:18,560
This isn't real! Don't fall for it!
915
01:40:26,400 --> 01:40:29,090
Let me out! Let me out!!
916
01:40:29,090 --> 01:40:30,510
Mai!
917
01:40:37,160 --> 01:40:40,100
Get back! I'll get you out right now!
918
01:40:40,100 --> 01:40:43,110
Dammit! Dammit!
919
01:40:51,610 --> 01:40:54,860
- Damn it!
- Stop! Please!
920
01:40:54,860 --> 01:40:57,430
- Stop! Stop!
- Damn it! Damn it!
921
01:41:03,710 --> 01:41:05,340
Are you okay?!
922
01:41:06,850 --> 01:41:07,850
Mei...?
923
01:41:09,860 --> 01:41:11,680
Is that you, Mei?!
924
01:41:25,000 --> 01:41:26,270
Help me!
925
01:41:39,680 --> 01:41:40,620
Mei...?
926
01:41:45,980 --> 01:41:47,120
Mei, wait...
927
01:42:04,990 --> 01:42:06,310
Mei!!
928
01:43:00,050 --> 01:43:03,090
Mei... Thank you...
929
01:43:09,980 --> 01:43:11,370
Here you go.
930
01:43:11,370 --> 01:43:12,520
Here it is.
931
01:43:13,270 --> 01:43:14,300
Looks delicious.
932
01:43:15,690 --> 01:43:17,290
Let's eat!
933
01:43:17,320 --> 01:43:19,440
- Want some?
- Yeah.
934
01:43:21,900 --> 01:43:23,820
Yeah, it's good.
935
01:43:27,910 --> 01:43:29,250
Say "ahh."
936
01:43:48,050 --> 01:43:49,440
Hm?
937
01:44:02,650 --> 01:44:05,900
I haven't been able to reach them for over a week...
938
01:44:16,460 --> 01:44:18,380
Going up.
939
01:44:20,340 --> 01:44:22,340
Doors closing.
940
01:44:31,100 --> 01:44:32,810
Is this really okay?
941
01:44:32,810 --> 01:44:36,170
Yes. I just had to know what was in it.
942
01:44:37,310 --> 01:44:39,470
Where do you live, Aya?
943
01:44:42,610 --> 01:44:46,190
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
944
01:44:46,660 --> 01:44:48,180
I don't know where is that...
945
01:44:52,370 --> 01:44:54,570
- Thank you.
- Go ahead.
946
01:45:00,710 --> 01:45:02,340
This is...
947
01:45:04,650 --> 01:45:05,800
What's going on?!
948
01:45:05,800 --> 01:45:08,010
Swapping mommies?
949
01:45:08,590 --> 01:45:12,390
No way. Mommy is my mommy.
950
01:45:12,390 --> 01:45:15,620
I won't give her away! Not even to a friend.
951
01:45:17,900 --> 01:45:21,610
Huh? Aya, do you not like your mommy?
952
01:45:21,610 --> 01:45:23,510
Because she hit you every day?
953
01:45:25,820 --> 01:45:27,860
Someone like you...
954
01:45:27,860 --> 01:45:29,220
Someone like you...
955
01:45:29,950 --> 01:45:31,220
Someone like you...
956
01:45:34,210 --> 01:45:35,760
Oh no...
957
01:45:36,210 --> 01:45:37,980
We were wrong...
958
01:45:46,170 --> 01:45:48,680
Aya hates her mother.
959
01:45:49,340 --> 01:45:53,030
We should never have taken the doll to that island!
960
01:45:55,430 --> 01:45:57,280
Mommy! Daddy!
961
01:45:57,310 --> 01:45:59,170
Mommy! Daddy!
962
01:46:04,190 --> 01:46:07,290
Mommy...! Daddy...!
963
01:46:42,020 --> 01:46:44,070
โช It leaves a stain.
964
01:46:44,070 --> 01:46:47,280
โช My T-shirt drinks in my tears.
965
01:46:47,400 --> 01:46:50,660
โช The skill of blurring out only the things I hate.
966
01:46:50,780 --> 01:46:54,160
โช Since when did I learn to do something like that?
967
01:46:54,280 --> 01:46:56,200
โช When did I end up this way?
968
01:46:56,330 --> 01:46:57,790
โช My unruly hair.
969
01:46:57,950 --> 01:47:01,330
โช You can hold me in place, you can tie me down.
970
01:47:01,460 --> 01:47:03,040
โช Even though the marks never fade.
971
01:47:03,170 --> 01:47:06,550
โช I can't pull away, and you don't have to choose.
972
01:47:06,670 --> 01:47:09,510
โช I'll just follow where I'm led.
973
01:47:09,630 --> 01:47:13,180
โช The angel that settled inside me wears armor made of pain.
974
01:47:13,300 --> 01:47:16,720
โช I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway.
975
01:47:16,850 --> 01:47:20,020
โช I'll keep walking until sleep takes me.
976
01:47:20,140 --> 01:47:23,440
โช I'll protect the same thing again and again.
977
01:47:23,560 --> 01:47:25,650
โช Even without comparing answers.
978
01:47:25,770 --> 01:47:29,990
โช It's okay, only you and I remain untainted and pure.
979
01:47:30,110 --> 01:47:32,570
โช Even if everything doesn't blend together.
980
01:47:32,700 --> 01:47:34,160
โช It's okay, that's the spell the two of us cast.
981
01:47:34,280 --> 01:47:36,740
โช We're joyful and strange.
982
01:47:36,870 --> 01:47:39,870
โช I know that, but still...
983
01:47:55,300 --> 01:47:56,760
โช I get stubborn.
984
01:47:56,890 --> 01:48:00,350
โช Accepted, used up, and consumed.
985
01:48:00,470 --> 01:48:03,810
โช The skill of filling myself with only what I love.
986
01:48:03,940 --> 01:48:07,270
โช Since when did I become able to do that?
987
01:48:07,400 --> 01:48:09,280
โช When did I turn into this?
988
01:48:09,400 --> 01:48:10,900
โช A selfish god.
989
01:48:11,030 --> 01:48:14,450
โช Even if I hold on or bind it tight.
990
01:48:14,570 --> 01:48:17,830
โช The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in.
991
01:48:17,950 --> 01:48:19,700
โช I'm allowed to choose, right?
992
01:48:19,830 --> 01:48:22,620
โช I'll follow wherever I'm led.
993
01:48:22,750 --> 01:48:26,170
โช The angel living inside me wears armor made of pain.
994
01:48:26,290 --> 01:48:29,750
โช I felt like if I wished, I might be washed clean.
995
01:48:29,880 --> 01:48:33,130
โช I'll keep walking until I fall asleep.
996
01:48:33,260 --> 01:48:37,220
โช I'll protect the same thing over and over.
997
01:48:50,270 --> 01:48:53,570
โช You don't have to soften up, being blunt is fine.
998
01:48:53,690 --> 01:48:57,110
โช Just existing, just having form, is already enough.
999
01:48:57,240 --> 01:49:01,450
โช So you won't fall into despair if I can help it.
1000
01:49:01,580 --> 01:49:06,000
โช I keep choosing, over and over.
1001
01:49:07,960 --> 01:49:11,460
โช The angel inside me wears armor of pain.
1002
01:49:11,590 --> 01:49:15,220
โช I felt like if I wished, it would show itself.
1003
01:49:15,340 --> 01:49:18,390
โช In human form, it walks on.
1004
01:49:18,510 --> 01:49:21,850
โช I'll keep guarding the same heartbeat again and again.
1005
01:49:21,970 --> 01:49:23,980
โช Even without checking our answers.
1006
01:49:24,100 --> 01:49:28,440
โช It's okay, only you and I live this guilty life.
1007
01:49:28,560 --> 01:49:32,480
โช It's fine even if not everything blends together.
1008
01:49:32,650 --> 01:49:35,190
โช We're joyful and strange.
1009
01:49:35,320 --> 01:49:39,030
โช I know that, but still...
1010
01:49:39,030 --> 01:49:42,030
74910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.