All language subtitles for Bronco Bullfrog.yound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,328 --> 00:00:37,630 Come si apre questa maledetta cosa? 2 00:00:37,830 --> 00:00:39,914 - � qui sotto. - Dove? 3 00:00:42,793 --> 00:00:45,262 - Quanto c'�? - Nove penny. 4 00:00:45,462 --> 00:00:48,423 Eccolo qua. Vuoto. Sono un chirurgo! 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,468 - Ho comunque preso delle tortine. - Oh, bene. 6 00:00:57,433 --> 00:00:58,526 Sono solo quattro scellini. 7 00:00:58,726 --> 00:01:01,302 Ah, ecco delle tortine. Uno scellino a testa. 8 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 Forza, usciamo. 9 00:02:48,544 --> 00:02:52,200 Va bene, mettiamo insieme i soldi. Vi faccio entrare dal retro. 10 00:02:52,673 --> 00:02:54,673 � tutto quello che ho. 11 00:02:55,551 --> 00:02:57,551 Ho solo questi. 12 00:02:58,262 --> 00:02:59,897 Hai altro? Questo non basta. 13 00:03:00,097 --> 00:03:02,974 � per il mio biglietto per tornare a casa. 14 00:03:04,309 --> 00:03:05,486 Tutto qui? 15 00:03:05,686 --> 00:03:08,700 Cosa vuoi? Vale un paio di scellini, quel penny. 16 00:03:09,147 --> 00:03:11,147 Vado avanti. 17 00:03:11,650 --> 00:03:13,650 Non metterci molto, Del. 18 00:03:14,903 --> 00:03:17,029 Non dimenticarti di farci entrare. 19 00:03:19,032 --> 00:03:21,200 Posso avere un biglietto? 20 00:03:24,538 --> 00:03:26,538 Grazie. 21 00:03:26,790 --> 00:03:28,342 Mezza corona, per favore, signora. 22 00:03:28,542 --> 00:03:30,585 - Quanti anni hai? - Diciassette. 23 00:03:44,391 --> 00:03:46,360 Oh, grazie a Dio sei tu, Henry. 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,800 Janet, tesoro. 25 00:03:49,396 --> 00:03:52,950 Grazie a Dio. Grazie a Dio. Sono felice di vederti. 26 00:03:53,150 --> 00:03:54,618 Oh, Henry, ero cos� preoccupata. 27 00:03:54,818 --> 00:03:57,445 Non preoccuparti, � tutto a posto. 28 00:04:00,866 --> 00:04:05,161 Cosa stai facendo? Non essere cos� sciocco, caro. 29 00:04:06,580 --> 00:04:08,831 Smettila subito! Smettila! 30 00:04:12,794 --> 00:04:14,794 Ne voglio un po'. 31 00:04:15,088 --> 00:04:17,224 Per l'amor di Dio, state un po' tranquilli. 32 00:04:17,424 --> 00:04:19,893 Stiamo guardando il film. 33 00:04:20,093 --> 00:04:22,093 - Amico! - Mutandine! 34 00:04:28,143 --> 00:04:30,811 Mica male quelle due l� dietro. 35 00:04:32,689 --> 00:04:34,689 Andiamo. 36 00:04:37,027 --> 00:04:38,871 Vieni? 37 00:04:39,071 --> 00:04:42,624 Non lo so. Sono carine, vero? 38 00:04:42,824 --> 00:04:45,294 - Certo che sono carine. - Voglio quella di destra. 39 00:04:45,494 --> 00:04:47,662 Bene. Vieni? 40 00:04:48,997 --> 00:04:51,925 No. Aspetta. C'� Parker laggi�. Guarda. 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,761 Non preoccuparti, non ci far� niente. 42 00:04:53,961 --> 00:04:56,587 - S�. - Siamo in tanti qui dentro. 43 00:04:57,089 --> 00:04:58,766 Io rimango qui. 44 00:04:58,966 --> 00:05:00,058 Andiamo. 45 00:05:00,258 --> 00:05:01,685 Ci ammazzer�. Guarda, ce ne sono tre dei loro. 46 00:05:01,885 --> 00:05:04,813 - Non far� niente. - No, perch� non ho paura di lui. 47 00:05:05,013 --> 00:05:06,023 Ma io s�! 48 00:05:06,223 --> 00:05:09,401 Non mostrarlo, altrimenti inizier�. 49 00:05:09,601 --> 00:05:11,695 - Comincer� comunque. - No, non lo far�. Andiamo. 50 00:05:11,895 --> 00:05:13,895 Lo fa sempre. 51 00:05:22,489 --> 00:05:25,157 Lasciami in pace, frocio! 52 00:05:35,419 --> 00:05:38,096 Forza, andiamo. Non vorrete restare qui tutta la notte, vero? 53 00:05:38,296 --> 00:05:40,816 Stiamo aspettando uno dei ragazzi di Parker. 54 00:05:46,138 --> 00:05:48,607 - Eccolo. Ecco che ne arriva uno. - Un maledetto grande e grosso. 55 00:05:48,807 --> 00:05:50,807 Lo sistemiamo noi. 56 00:05:51,184 --> 00:05:54,770 - Cosa succede? - Sistemiamo quel tizio. 57 00:06:02,904 --> 00:06:04,206 Che problema avete? 58 00:06:04,406 --> 00:06:06,625 Non sei cos� sveglio da solo, vero, ciccione bastardo? 59 00:06:06,825 --> 00:06:09,878 Senti, amico, ho degli amici al pub. Quindi attento. 60 00:06:10,078 --> 00:06:14,707 Sta fuori dalla nostra zona! Non venire pi� qui, cazzo! 61 00:06:16,752 --> 00:06:18,554 Andiamo gi� alla baracca. 62 00:06:18,754 --> 00:06:20,754 Ok. Andiamo. 63 00:06:50,160 --> 00:06:52,462 Credo che avrei potuto farli fuori anche da solo. 64 00:06:52,662 --> 00:06:54,464 Oh, s�. 65 00:06:54,664 --> 00:06:55,674 Non � vero, Roy? 66 00:06:55,874 --> 00:06:57,801 Chi ti credi di essere? Il Principe Azzurro? 67 00:06:58,001 --> 00:06:59,450 Tutte le ragazze dicono che sono carino, no? 68 00:06:59,650 --> 00:07:02,713 - Si? Quali? - Tutte le racchie. 69 00:07:03,423 --> 00:07:05,100 Che mi dici di quel ragazzo che abbiamo steso? 70 00:07:05,300 --> 00:07:07,750 Scommetto che � ben conciato. L'ho pestato con lo stivale. 71 00:07:07,900 --> 00:07:10,500 - Scommetto che � in ospedale. - Gli ho messo uno stivale in faccia. 72 00:07:10,700 --> 00:07:11,899 S�? 73 00:07:12,099 --> 00:07:15,235 - Avrei dovuto usare un coltello. - Un paio di questi. 74 00:07:15,435 --> 00:07:17,779 Avrei dovuto usare un piede di porco. 75 00:07:17,979 --> 00:07:19,281 Sapevi che Jo Saville � uscito? 76 00:07:19,481 --> 00:07:21,408 - Chi? Bronco Bullfrog? - S�. 77 00:07:21,608 --> 00:07:24,620 - Era uno spasso, vero? - S�. � scappato dal riformatorio? 78 00:07:24,820 --> 00:07:26,121 S�. Dicono di averlo visto da queste parti. 79 00:07:26,321 --> 00:07:27,998 - Potremmo incontrarlo. - S�. 80 00:07:28,198 --> 00:07:30,450 Lo spero. Ci facevamo qualche risata con lui. 81 00:07:30,650 --> 00:07:32,650 Ha fatto un sacco di lavori, macchine per il chewing-gum. 82 00:07:32,850 --> 00:07:34,546 Si � fatto beccare per�. 83 00:07:34,746 --> 00:07:36,173 Si. Non ha niente di cui preoccuparsi, vero? 84 00:07:36,373 --> 00:07:39,333 Non ha una vecchia ragazza. Nessun vecchio. No. 85 00:07:39,918 --> 00:07:41,918 Fa quello che gli piace. 86 00:07:44,131 --> 00:07:46,016 Comunque l'ho trovata... 87 00:07:46,216 --> 00:07:49,019 Come dicevo, l'ho trovata niente male, quella biondina. 88 00:07:49,219 --> 00:07:51,804 Il problema � che non le piacevi. 89 00:07:54,015 --> 00:07:56,015 � quello che volevo, serpente. 90 00:08:03,066 --> 00:08:05,869 Hai visto come mi guarda? Devo piacerle. 91 00:08:06,069 --> 00:08:08,455 Guarda! Un bel bocconcino, vero? 92 00:08:08,655 --> 00:08:12,600 Dormiamo qui stanotte? Ehi, Geoff! Dormiamo qui stanotte? 93 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 Devo andare. Mia madre � malata. 94 00:08:14,400 --> 00:08:15,250 E tu? 95 00:08:15,450 --> 00:08:18,298 Non posso restare. Il mio vecchio mi uccide se faccio tardi anche stasera. 96 00:08:18,498 --> 00:08:20,092 Ho la chiave. Il vecchio la vuole. 97 00:08:20,292 --> 00:08:22,292 Fottuti figli di mamma! 98 00:08:25,380 --> 00:08:27,766 Non possiamo farci niente. � cos� che vanno le cose. 99 00:08:27,966 --> 00:08:29,966 Caspita! Guarda che roba! 100 00:08:30,594 --> 00:08:33,095 Ci andrei a letto! 101 00:09:36,243 --> 00:09:39,078 Finito? Dammi l'attrezzo. 102 00:09:45,210 --> 00:09:47,253 Non � male. 103 00:09:52,842 --> 00:09:56,000 Va tutto bene. 104 00:09:59,891 --> 00:10:02,400 Vieni a dare un'occhiata ai miei piccioni. 105 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 S�, va bene. 106 00:10:54,529 --> 00:10:56,530 - Ciao, Tina. - Ciao. 107 00:11:04,122 --> 00:11:06,758 - Chi �? - Mia cugina. 108 00:11:06,958 --> 00:11:10,044 - Chi � l'altra? - La sua amica, credo. 109 00:11:11,629 --> 00:11:13,890 - Falle tornare. Vai a prenderle. - No. 110 00:11:14,090 --> 00:11:16,090 Vai. Le conosci. 111 00:11:29,147 --> 00:11:32,159 - Le ha raggiunte. - Davvero astuto. 112 00:11:32,359 --> 00:11:34,494 - Non volevo ostacolarlo. - L'hai fatto di proposito. 113 00:11:34,694 --> 00:11:36,538 - Dammi sei penny. - Non ne ho. 114 00:11:36,738 --> 00:11:38,540 Sei un idiota. 115 00:11:38,740 --> 00:11:41,867 - Scusa, Roy. - Vai via. Non � divertente. 116 00:11:56,925 --> 00:12:00,937 Lei � Tina, mia cugina, e lei � la sua amica. Lui � Del. 117 00:12:01,137 --> 00:12:03,137 Ciao. 118 00:12:17,695 --> 00:12:20,874 - � meglio che andiamo ora. - S�. 119 00:12:21,074 --> 00:12:23,074 - Andate via? - Grazie. 120 00:12:23,660 --> 00:12:25,660 - Ciao. - Ciao. 121 00:12:40,593 --> 00:12:42,593 Del? 122 00:12:44,556 --> 00:12:46,556 Vieni. 123 00:12:47,350 --> 00:12:49,350 Cosa c'�? 124 00:12:50,478 --> 00:12:54,148 Prendi una tazza di t�. Marge, versagliene una. Vuoi? 125 00:12:56,901 --> 00:12:59,120 - Dove sei stato stanotte? - Fuori. 126 00:12:59,320 --> 00:13:01,122 Ti sei divertito? 127 00:13:01,322 --> 00:13:05,074 No. Noioso come al solito. Non c'� niente da fare da queste parti. 128 00:13:06,828 --> 00:13:09,872 - Esci con le ragazze, vero? - Qualche volta. 129 00:13:13,751 --> 00:13:16,137 - Avanti, allora, diglielo. - Cosa c'�? 130 00:13:16,337 --> 00:13:19,975 Hai presente il concorso che Marge ed io abbiamo fatto ultimamente? 131 00:13:20,175 --> 00:13:23,300 - S�. - Beh, dai un'occhiata. 132 00:13:23,595 --> 00:13:25,595 Ecco, guarda. 133 00:13:27,223 --> 00:13:29,224 500 sterline. Avete vinto! 134 00:13:31,561 --> 00:13:33,154 - Va bene, no? - Splendido! 135 00:13:33,354 --> 00:13:34,406 Cosa ne farete? 136 00:13:34,606 --> 00:13:37,450 Pensandoci, quanto hai risparmiato per la tua moto? 137 00:13:37,650 --> 00:13:39,494 Quarantatr� sterline e dieci. 138 00:13:39,694 --> 00:13:42,700 Vai a prenderla domani. Ti dar� il resto dei soldi. 139 00:14:35,750 --> 00:14:37,469 - Ciao. - Ciao. 140 00:14:37,669 --> 00:14:38,678 - Ciao, pap�. - Ciao. 141 00:14:38,878 --> 00:14:41,139 - Cosa stai facendo? - La sto pulendo. 142 00:14:41,339 --> 00:14:44,258 - Come va? Tutto bene? - S�, benissimo. 143 00:14:45,343 --> 00:14:47,687 Se la pulisci troppo, le toglierai tutta la lucentezza. 144 00:14:47,887 --> 00:14:50,315 - Non essere impertinente! - Chiudi il becco! 145 00:14:50,515 --> 00:14:52,067 - C'� Marge? - S�, e' dentro.. 146 00:14:52,267 --> 00:14:55,400 - Prender� un t�. Ci vediamo. - Ci vediamo. 147 00:15:00,858 --> 00:15:03,026 Cosa facciamo stasera, Del? 148 00:15:03,861 --> 00:15:04,996 Andiamo a casa di quella ragazza, eh? 149 00:15:05,196 --> 00:15:07,364 Cosa? Mia cugina? 150 00:15:09,742 --> 00:15:12,587 - Non � male. - Andiamo a trovarla. 151 00:15:12,787 --> 00:15:14,756 Vai, allora. 152 00:15:14,956 --> 00:15:17,759 - Vieni anche tu. - No, a meno che non andiamo in moto. 153 00:15:17,959 --> 00:15:21,295 - Non posso portarti in moto. - Certo che puoi. 154 00:15:21,546 --> 00:15:24,423 - Ecco fatto. - Va bene, allora. 155 00:15:26,968 --> 00:15:28,968 Prendi questo. 156 00:15:30,972 --> 00:15:33,098 - Ci vediamo, Chris. - Ci vediamo. 157 00:15:35,059 --> 00:15:38,531 - Conosci la strada, Roy? - S�, Forest Gate. Dritto in fondo. 158 00:15:39,272 --> 00:15:41,898 - Va tutto bene, con la moto. - S�. 159 00:16:06,674 --> 00:16:09,468 Mi ha distrutto. 160 00:16:21,439 --> 00:16:23,324 S�? 161 00:16:23,524 --> 00:16:26,526 - C'� sua figlia, per favore? - Quale? 162 00:16:27,153 --> 00:16:31,865 � alta pi� o meno cos�, magra e con i capelli lunghi. 163 00:16:33,159 --> 00:16:34,700 - Beh, tu chi sei? - Jack lo Squartatore. 164 00:16:34,900 --> 00:16:37,454 - Un suo amico. - Non essere impertinente. 165 00:16:40,375 --> 00:16:42,459 - Irene? - Irene. 166 00:16:45,630 --> 00:16:47,714 - Ciao, Del. - Ciao. 167 00:16:48,341 --> 00:16:52,187 Vuoi uscire con noi? Domani sera vengo a prenderti. 168 00:16:52,387 --> 00:16:54,689 - S�, va bene. - Va bene. Grazie. 169 00:16:54,889 --> 00:16:56,889 Ciao. 170 00:16:58,142 --> 00:17:00,612 - Non andrai da solo, vero? - S�, perch� no? 171 00:17:00,812 --> 00:17:03,522 Forest Gate? Attento a Parker. 172 00:17:18,913 --> 00:17:21,081 Maledettamente noioso, vero? 173 00:17:24,752 --> 00:17:26,054 C'� Jo laggi�. Guarda. 174 00:17:26,254 --> 00:17:29,300 Chi, Bronco Bullfrog? � ancora fuori dal riformatorio. 175 00:17:29,500 --> 00:17:30,725 Andiamo a parlargli. 176 00:17:30,925 --> 00:17:32,727 Vieni? 177 00:17:32,927 --> 00:17:35,500 Ciao, Jo. Come va? 178 00:17:37,098 --> 00:17:39,098 Ciao, Del. 179 00:17:39,767 --> 00:17:41,861 Allora, com'era dentro, Jo? 180 00:17:42,061 --> 00:17:46,606 Non ce la facevo pi�. Mi facevano impazzire. 181 00:17:47,942 --> 00:17:49,869 Nessuno di voi � mai stato dentro? 182 00:17:50,069 --> 00:17:51,162 No, non siamo cos� stupidi. 183 00:17:51,362 --> 00:17:53,540 - Cerchi di essere divertente? - No. 184 00:17:53,740 --> 00:17:54,874 Cosa ci fai da queste parti? 185 00:17:55,074 --> 00:17:58,711 � l'unico posto in cui potrei venire. L'unico posto che conosco. 186 00:17:58,911 --> 00:18:01,089 Pensavo che saresti potuto andare in un posto migliore di questo. 187 00:18:01,289 --> 00:18:04,384 - Puoi suggerirmene qualcuno? - Dall'altra parte. 188 00:18:04,584 --> 00:18:06,752 Non ne conosci nessuno, vero? 189 00:18:07,712 --> 00:18:09,931 S�, mi sono sistemato in un posto non lontano da qui. 190 00:18:10,131 --> 00:18:11,391 Come fai con i soldi? 191 00:18:11,591 --> 00:18:13,935 Cosa pensi che stia facendo? Devo fare dei lavori, no? 192 00:18:14,135 --> 00:18:16,970 Non posso lavorare senza timbri sul mio permesso. 193 00:18:19,140 --> 00:18:21,526 - Noi abbiamo fatto dei lavori. - Cosa avete fatto? 194 00:18:21,726 --> 00:18:25,395 - Ho fatto la Coop, il caff� di Mary. - Cosa ne avete ricavato? 195 00:18:25,813 --> 00:18:30,285 - Delle tortine dalla cooperativa. - Tortine? 196 00:18:30,485 --> 00:18:31,800 Forte! Avete delle tortine? 197 00:18:32,000 --> 00:18:34,872 Cinque scellini a testa dalla macchina di Mary. 198 00:18:35,072 --> 00:18:37,783 Non � ora che voi due diventiate grandi? 199 00:18:44,165 --> 00:18:46,926 - Ti va di uscire mercoled� sera? - Dove, in una sala da ballo? 200 00:18:47,126 --> 00:18:50,555 No. Ho un lavoro da fare. Ti va? 201 00:18:50,755 --> 00:18:52,755 - Treno merci. - S�. 202 00:18:53,508 --> 00:18:56,144 Devo lasciarti fuori, Roy. Mi dispiace, amico. 203 00:18:56,344 --> 00:18:58,479 - Allora cos'�? - Mercoled� sera, verso le 9:00. 204 00:18:58,679 --> 00:19:00,982 - Dove, a casa tua? - No, non puoi venire l�. 205 00:19:01,182 --> 00:19:03,350 Comunque, mi trasferisco presto. 206 00:19:04,477 --> 00:19:06,050 Che ne dici della Stazione Maryland Point? 207 00:19:06,250 --> 00:19:08,406 Alle 9:00, mercoled� sera. Verremo a prenderti. 208 00:19:08,606 --> 00:19:10,742 S�, non c'� problema. Comunque, ora dobbiamo andare. 209 00:19:10,942 --> 00:19:12,660 - Abbiamo da fare. - Buona fortuna. 210 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 Ci vediamo. 211 00:19:34,549 --> 00:19:37,676 - E quelle pollastrelle? - Quali pollastrelle? 212 00:19:42,515 --> 00:19:46,393 Salve. Salve. Chi �? 213 00:19:47,895 --> 00:19:49,697 Oh, � lei, signor Johnson. 214 00:19:49,897 --> 00:19:52,033 Salve, signora Blundell. 215 00:19:52,233 --> 00:19:54,401 Come � andata oggi? 216 00:19:55,903 --> 00:19:57,997 - Non male. - Hai avuto il lavoro? 217 00:19:58,197 --> 00:20:00,500 - S�, devo iniziare luned�. - Questo � un bene. 218 00:20:00,700 --> 00:20:02,200 Dovrete chiamarmi in anticipo, credo. 219 00:20:02,400 --> 00:20:05,078 - Bene, allora. Buonanotte. - Buonanotte. 220 00:20:44,577 --> 00:20:46,421 - Ha finito? - S�. 221 00:20:46,621 --> 00:20:49,841 Devo fare la spesa e ancora molto da fare, le pulizie. 222 00:20:50,041 --> 00:20:52,208 L'aiuto io. 223 00:21:07,266 --> 00:21:08,609 Vada pure, lo faccio io. 224 00:21:08,809 --> 00:21:09,944 - Sicuro? - S�. 225 00:21:10,144 --> 00:21:13,063 Oh, molto bene. Grazie mille. 226 00:21:13,481 --> 00:21:16,274 - Ci vediamo dopo. - S�, s�. 227 00:21:22,490 --> 00:21:24,824 - Grazie. - Arrivederci, allora. 228 00:23:02,757 --> 00:23:06,092 - Dove andiamo? - Nel West End, pensavo. 229 00:23:15,019 --> 00:23:17,103 - � la tua moto? - S�. 230 00:25:07,047 --> 00:25:09,016 Peccato che non siamo riusciti a entrare al cinema. 231 00:25:09,216 --> 00:25:11,811 Sarebbe stato uno spreco di denaro. 232 00:25:12,011 --> 00:25:15,000 Se l'avessi saputo, sarei rimasto a Stratford. 233 00:25:15,973 --> 00:25:18,600 � stato meglio venire qui. 234 00:25:19,393 --> 00:25:22,228 S�, � carino qui, vero? 235 00:25:41,248 --> 00:25:42,341 - Buona notte. - Buona notte. 236 00:25:42,541 --> 00:25:44,541 Ci vediamo domani. 237 00:26:02,394 --> 00:26:05,730 Irene. Irene. 238 00:26:20,120 --> 00:26:22,205 Metti via il cappotto, cara. 239 00:26:24,583 --> 00:26:27,377 Non pu� andare avanti cos�. 240 00:26:54,989 --> 00:26:57,949 - Com'� andata a scuola oggi? - Tutto bene. 241 00:26:58,325 --> 00:27:00,325 Cos'hai studiato? 242 00:27:00,828 --> 00:27:03,850 Inglese, Matematica, Francese. 243 00:27:07,501 --> 00:27:08,719 - Francese? - S�. 244 00:27:08,919 --> 00:27:10,805 � bene imparare il francese. 245 00:27:11,005 --> 00:27:14,007 - Utile per quando si viaggia. - S�. 246 00:27:16,760 --> 00:27:20,648 - Irene, non hai compiti da fare? - No. 247 00:27:20,848 --> 00:27:23,433 - Perch�? - Non si preoccupano di noi. 248 00:27:28,314 --> 00:27:29,490 Hai gi� finito la scuola? 249 00:27:29,690 --> 00:27:31,575 No. Mi diplomo alla fine di quest'anno. 250 00:27:31,775 --> 00:27:33,452 Cosa farai quando avrai finito? 251 00:27:33,652 --> 00:27:36,831 Non lo so. Non ci ho pensato molto. Dattilografa o qualcosa del genere. 252 00:27:37,031 --> 00:27:39,157 - In un ufficio? - S�. 253 00:27:40,200 --> 00:27:42,702 - Non � un granch�. - Perch� no? 254 00:27:43,203 --> 00:27:45,203 Noioso. 255 00:27:45,664 --> 00:27:48,875 Basta farci l'abitudine, immagino. 256 00:27:52,671 --> 00:27:55,300 - E tu cosa fai? - Saldatore. 257 00:27:56,342 --> 00:27:57,685 Lavori dentro? 258 00:27:57,885 --> 00:28:00,970 No, fuori. Lavoro in cantiere. 259 00:28:03,223 --> 00:28:04,817 Che problema ha tua madre? 260 00:28:05,017 --> 00:28:07,361 Non farci caso. � un po' strana. 261 00:28:07,561 --> 00:28:09,780 - Non le piaccio? - Non molto. 262 00:28:09,980 --> 00:28:12,032 Non pensavo di piacerle. 263 00:28:12,232 --> 00:28:15,035 - Dov'� tuo padre? - � in prigione. 264 00:28:15,235 --> 00:28:17,329 - Cosa ha fatto? - Rapina a mano armata. 265 00:28:17,529 --> 00:28:18,497 Un duro, eh? 266 00:28:18,697 --> 00:28:22,501 Sta bene. Vado pi� d'accordo con lui che con mia madre. 267 00:28:22,701 --> 00:28:24,170 Anch'io farei cos�. 268 00:28:24,370 --> 00:28:25,713 - Cosa? - Andare d'accordo con lui. 269 00:28:25,913 --> 00:28:27,882 Avremmo potuto fare qualche lavoro insieme. 270 00:28:28,082 --> 00:28:30,843 - Non lo faresti, vero? - S�. 271 00:28:31,043 --> 00:28:33,043 � qualche soldo in pi�. 272 00:28:36,340 --> 00:28:39,852 - Possiamo cambiare? - No, lo sto guardando. 273 00:28:40,052 --> 00:28:43,147 Non si pu� guardare la televisione e leggere allo stesso tempo. 274 00:28:43,347 --> 00:28:46,349 Posso leggere il giornale e guardare la televisione. 275 00:28:47,200 --> 00:28:49,519 Sono solo le notizie. 276 00:28:54,274 --> 00:28:57,276 Non hai un ragazzo con cui uscire? 277 00:29:07,579 --> 00:29:11,175 "Questo � il terzo fine settimana consecutivo di violenze a Belfast." 278 00:29:11,375 --> 00:29:12,927 "Il peggiore finora." 279 00:29:13,127 --> 00:29:15,930 "La battaglia di Shankill Road � durata pi� di otto ore." 280 00:29:16,130 --> 00:29:18,182 "Iniziata intorno alle 10:00 di sera," 281 00:29:18,382 --> 00:29:22,022 "quando una folla di contestatori � avanzata contro la polizia." 282 00:29:23,720 --> 00:29:25,720 Vado io. 283 00:29:36,150 --> 00:29:39,652 - Mamma, lui � Del. - Ci siamo gi� conosciuti. 284 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Ti dispiace pulirti le scarpe? 285 00:29:58,505 --> 00:30:01,674 - Vieni a casa mia? - S�, prendo il cappotto. 286 00:30:25,449 --> 00:30:27,617 Allora vado. Ciao. 287 00:30:48,180 --> 00:30:50,180 Siediti. 288 00:31:39,356 --> 00:31:41,857 - Vuoi una tazza di t�? - No. 289 00:31:44,278 --> 00:31:46,278 Io ne voglio una. 290 00:31:58,875 --> 00:32:00,928 - Chi � quella? - Irene. 291 00:32:01,128 --> 00:32:03,764 - Irene chi? - Richardson. 292 00:32:03,964 --> 00:32:07,601 Quanti anni ha? Allora? 293 00:32:07,801 --> 00:32:09,103 Quasi sedici. 294 00:32:09,303 --> 00:32:11,897 - Cosa ci fa qui? - � con me, no? 295 00:32:12,097 --> 00:32:13,565 Cosa ci fa con te? 296 00:32:13,765 --> 00:32:15,234 Non lo so. Ma cosa c'entra con te, comunque? 297 00:32:15,434 --> 00:32:18,946 � casa mia, sai. Come faccio a sapere cosa sta succedendo? 298 00:32:19,146 --> 00:32:20,864 Non voglio che porti delle ragazze a casa mia. 299 00:32:21,064 --> 00:32:24,118 - E le tue, allora? - Cosa c'� da dire sulle mie? 300 00:32:24,318 --> 00:32:26,652 Comunque non la voglio qui. 301 00:32:41,835 --> 00:32:45,600 Credo sia meglio andare. Il vecchio � un po' arrabbiato. 302 00:32:49,134 --> 00:32:51,645 - Dove andiamo, allora? - Non lo so. 303 00:32:51,845 --> 00:32:53,480 Andiamo al cinema? 304 00:32:53,680 --> 00:32:57,317 Non voglio andare al cinema. E poi non ho molti soldi. 305 00:32:57,517 --> 00:33:01,447 - Voglio andare da qualche parte. - Possiamo andare da Mabel. 306 00:33:01,647 --> 00:33:03,157 No, non voglio andarci. 307 00:33:03,357 --> 00:33:05,691 - Perch� no? - Non � bello. 308 00:33:06,360 --> 00:33:09,496 - Non � abbastanza buono per te? - Non � cos�. 309 00:33:09,696 --> 00:33:13,333 Suppongo che tu voglia andare nel West End, in un ristorante di lusso. 310 00:33:13,533 --> 00:33:14,600 No, non essere sciocco. 311 00:33:14,800 --> 00:33:18,037 � solo che non voglio andare da Mabel, tutto qui. 312 00:33:19,206 --> 00:33:21,499 Fa un freddo cane qui. 313 00:33:22,376 --> 00:33:24,376 Vado a casa. 314 00:33:25,045 --> 00:33:27,045 Vai. 315 00:33:35,722 --> 00:33:37,608 Ehi, Del. 316 00:33:37,808 --> 00:33:39,860 Ciao, Roy. Tutto bene? 317 00:33:40,060 --> 00:33:41,862 Devi incontrare Bronco stasera, vero? 318 00:33:42,062 --> 00:33:43,614 - � stasera? - S�. 319 00:33:43,814 --> 00:33:46,033 - � meglio che andiamo. - Non mi vuole. 320 00:33:46,233 --> 00:33:48,035 - Non importa. Puoi venire. - Sicuro? 321 00:33:48,235 --> 00:33:51,320 - S�. Tieni gli occhi aperti. - Va bene. 322 00:33:57,411 --> 00:33:59,412 Bella moto. 323 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 Vaffanculo! Andiamo a piedi. 324 00:34:09,548 --> 00:34:11,548 Lui � Dave. 325 00:34:14,052 --> 00:34:17,731 � una fortuna che tu abbia portato Roy. L'altro tizio non � potuto venire. 326 00:34:17,931 --> 00:34:21,851 - Cos�, per caso, abbiamo bisogno di lui. - Meglio cos�, no? 327 00:34:23,353 --> 00:34:26,063 Ho un brivido per questa cosa. 328 00:34:28,108 --> 00:34:30,108 Che botta di vita! 329 00:34:42,122 --> 00:34:44,122 Parcheggia l�. 330 00:34:45,917 --> 00:34:47,917 Va bene. 331 00:34:56,470 --> 00:34:58,470 Passamelo. 332 00:35:59,825 --> 00:36:01,168 Lascia l� qualcuno. 333 00:36:01,368 --> 00:36:03,994 Tu vai laggi�. Resta l�, Roy. 334 00:36:13,004 --> 00:36:15,339 - � questo. - � questo, s�. 335 00:36:31,731 --> 00:36:34,316 - � fottutamente vuoto. - Cosa? 336 00:36:34,734 --> 00:36:36,735 Dev'essere quello sbagliato. 337 00:36:50,917 --> 00:36:52,386 Ah, ci siamo. 338 00:36:52,586 --> 00:36:54,587 - Credi sia questo? - S�. 339 00:37:07,267 --> 00:37:08,235 Bingo! 340 00:37:08,435 --> 00:37:11,228 Meglio di una fottuta torta al giorno. 341 00:37:12,355 --> 00:37:14,355 Va bene, vai su. 342 00:37:23,783 --> 00:37:25,783 Cominciamo con questo. 343 00:37:46,056 --> 00:37:48,140 Dateci una mano qua sotto. 344 00:37:52,228 --> 00:37:54,228 Voi due andate laggi�. 345 00:38:13,833 --> 00:38:15,833 Resta l�, Roy. 346 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 - Tu resti l�? - S�. 347 00:39:06,553 --> 00:39:08,846 - Tutto bene, Roy? - S�. 348 00:39:25,321 --> 00:39:27,321 Tutto bene? 349 00:39:49,179 --> 00:39:52,181 - Arriva qualcuno! - Resta l�! 350 00:40:12,911 --> 00:40:14,911 Ok, venite. 351 00:40:19,042 --> 00:40:21,460 - Stai bene? - S�. 352 00:40:22,128 --> 00:40:24,421 Forza, � meglio che andiamo ora. 353 00:40:36,810 --> 00:40:40,312 - Non c'� spazio dietro. - Forza, venite davanti. 354 00:40:41,397 --> 00:40:43,397 Va tutto bene adesso? 355 00:40:55,620 --> 00:40:57,663 Quasi lo lasciavo fuori. 356 00:41:00,500 --> 00:41:02,469 Ora ci mancherebbe solo che arrivi la polizia. 357 00:41:02,669 --> 00:41:04,920 S�, meraviglioso. 358 00:41:05,255 --> 00:41:07,673 - Che cos'�? - Non lo so. 359 00:41:11,344 --> 00:41:14,972 Non c'� pi� posto, qui. 360 00:41:18,351 --> 00:41:20,487 - Cosa ne pensi di quel Dave? - � a posto. 361 00:41:20,687 --> 00:41:24,157 - Cosa ne pensi, Del? - Un po' vistoso, vero? 362 00:41:24,357 --> 00:41:25,450 � a posto, suppongo. 363 00:41:25,650 --> 00:41:28,819 A proposito, hai cambiato idea su di lui? 364 00:41:30,947 --> 00:41:34,751 - Questo � il tuo appartamento? - S�, non � male. 365 00:41:34,951 --> 00:41:38,537 - Credo che sia tutto a posto. - Venti! Mi fa piacere. 366 00:41:40,373 --> 00:41:42,634 - Mi servono. - Non spenderli tutti in una volta. 367 00:41:42,834 --> 00:41:46,250 Li nascondo nel calzino, cos� il mio vecchio non li trover�. 368 00:41:47,505 --> 00:41:49,808 S�, non � brutto come buco. 369 00:41:50,008 --> 00:41:54,145 Un po' di spifferi ma, d'altra parte, mi piace continuare a muovermi. 370 00:41:54,345 --> 00:41:57,023 Andiamo, Del. Meglio darci una mossa. 371 00:41:57,223 --> 00:41:58,692 Rimanete per un'altra bevuta. Che vi succede? 372 00:41:58,892 --> 00:42:00,193 No, dobbiamo andare. 373 00:42:00,393 --> 00:42:03,655 - � ancora presto. - No, dobbiamo andare. 374 00:42:03,855 --> 00:42:07,900 - Allora ci vediamo. Ciao. - Ci vediamo. Ciao, ciao. 375 00:42:11,905 --> 00:42:15,875 Indossa gli stivali e guarda in che stato �. Terribile! 376 00:42:16,075 --> 00:42:17,210 Scommetto che non ha nemmeno un lavoro. 377 00:42:17,410 --> 00:42:20,380 E non sai che tipo di ragazzo �. 378 00:42:20,580 --> 00:42:22,799 - Va a lavorare. - E dove lavora? 379 00:42:22,999 --> 00:42:24,968 Cosa ti fa pensare che non vada a lavorare? 380 00:42:25,168 --> 00:42:27,721 - Come fai a sapere che va al lavoro? - Me l'ha detto lui. 381 00:42:27,921 --> 00:42:29,055 - Te l'ha detto lui? - S�. 382 00:42:29,255 --> 00:42:31,224 Cos� pu� dirti qualsiasi cosa e tu gli crederai? 383 00:42:31,424 --> 00:42:33,727 - S�. - No, Irene, non va bene. 384 00:42:33,927 --> 00:42:35,562 Non sai niente di questo ragazzo... 385 00:42:35,762 --> 00:42:38,722 e credi a tutto quello che ti dice. 386 00:42:45,063 --> 00:42:48,232 Allora? Dove sei stato tutta la notte? 387 00:42:51,945 --> 00:42:53,945 Allora? 388 00:42:57,283 --> 00:43:00,253 - Dammela. - Non parlare a Marge in quel modo. 389 00:43:00,453 --> 00:43:01,838 Che ti prende? 390 00:43:02,038 --> 00:43:04,090 � cos� che ti ha insegnato a parlare alle donne? 391 00:43:04,290 --> 00:43:05,341 Di cosa stai parlando? 392 00:43:05,541 --> 00:43:08,595 La tua bella ragazzina con cui eri ieri sera. 393 00:43:08,795 --> 00:43:12,965 - Non l'ho nemmeno vista ieri sera. - Non mentire, era qui nei paraggi. 394 00:43:13,424 --> 00:43:15,424 Io esco. 395 00:43:17,262 --> 00:43:19,782 Lei ha una cattiva influenza su di lui, sai? 396 00:43:31,609 --> 00:43:34,454 - C'� Irene, per favore? - No, � uscita. 397 00:43:34,654 --> 00:43:37,957 - Dov'� andata? - Non ne ho idea, davvero. 398 00:43:38,157 --> 00:43:39,292 Credo che abbia detto qualcosa... 399 00:43:39,492 --> 00:43:41,669 oppure hanno detto qualcosa sull'andare al cinema. 400 00:43:41,869 --> 00:43:44,871 - Chi? Chi �? - Non lo so. 401 00:43:46,124 --> 00:43:48,124 Non ne sono sicura. 402 00:43:48,376 --> 00:43:51,336 - Va bene. Grazie. Saluti. - Ciao. 403 00:44:55,443 --> 00:44:57,328 Tua madre ha detto che sei andata al cinema con qualcuno. 404 00:44:57,528 --> 00:45:00,238 Cinema? Ho solo fatto delle spese. 405 00:45:02,909 --> 00:45:05,744 - Mi dispiace per ieri sera. - Anche a me. 406 00:45:06,900 --> 00:45:08,620 Avrei dovuto portarti fuori da qualche parte, davvero. 407 00:45:08,820 --> 00:45:10,425 No, non � colpa tua. 408 00:45:10,625 --> 00:45:13,418 Ecco. Ho un regalo per te. 409 00:45:17,090 --> 00:45:19,090 Grazie. 410 00:45:24,097 --> 00:45:26,399 Vuoi uscire venerd�? 411 00:45:26,599 --> 00:45:28,599 S�, mi piacerebbe. 412 00:46:45,803 --> 00:46:47,647 - Ciao, amico. Dove vai? - A casa. 413 00:46:47,847 --> 00:46:49,847 Non ancora, non adesso. 414 00:47:33,000 --> 00:47:34,319 - Signor Quant? - S�? 415 00:47:34,519 --> 00:47:36,571 - C'� suo figlio Derek? - Chi lo vuole? 416 00:47:36,771 --> 00:47:38,698 - Io. - E lei chi �? 417 00:47:38,898 --> 00:47:41,492 Sergente Johnson, Polizia Investigativa di West Ham. 418 00:47:41,692 --> 00:47:43,578 - Vorrei parlare con lui, prego. - Di cosa si tratta? 419 00:47:43,778 --> 00:47:45,705 - Allora, c'�? - Di cosa si tratta? 420 00:47:45,905 --> 00:47:48,541 Credo che siano affari miei, signor Quant. C'� Derek? 421 00:47:48,741 --> 00:47:52,244 � meglio che entri, allora. Glielo chiamo. 422 00:48:08,928 --> 00:48:10,563 Cosa c'�? 423 00:48:10,763 --> 00:48:15,100 Ciao, Derek. Entra. Siediti qui, voglio parlarti. 424 00:48:19,146 --> 00:48:20,948 Roy Haywood � un tuo amico, vero? 425 00:48:21,148 --> 00:48:22,075 S�. 426 00:48:22,275 --> 00:48:25,411 - Vai spesso in giro con lui? - Quasi sempre. 427 00:48:25,611 --> 00:48:27,611 Eri con lui ieri sera? 428 00:48:28,281 --> 00:48:29,916 No. Non ero con lui. 429 00:48:30,116 --> 00:48:32,993 - Dov'eri? - Ero fuori con una ragazza. 430 00:48:33,703 --> 00:48:36,255 - Sei uscito con una ragazza? - S�, esatto. 431 00:48:36,455 --> 00:48:39,258 - Quale ragazza? - Irene. 432 00:48:39,458 --> 00:48:41,594 - Irene chi? - Richardson. 433 00:48:41,794 --> 00:48:43,794 Dove abita? 434 00:48:45,464 --> 00:48:47,799 - A un isolato di distanza. - Dove? 435 00:48:49,385 --> 00:48:50,770 Green Point. 436 00:48:50,970 --> 00:48:52,750 Sai cosa � successo a Haywood ieri notte? 437 00:48:52,950 --> 00:48:54,950 - No. - Perch� menti? 438 00:48:55,641 --> 00:48:56,692 Perch� dovrei? 439 00:48:56,892 --> 00:49:01,730 Andiamo, Quant, non dire cos�. Quando l'hai visto l'ultima volta? 440 00:49:03,482 --> 00:49:05,326 Non lo so, non ricordo. 441 00:49:05,526 --> 00:49:08,830 Vuoi dire che l'hai dimenticato? Non si dimenticano cose del genere. 442 00:49:09,030 --> 00:49:13,126 - Penso che sia stato mercoled�. - Mercoled�? 443 00:49:13,326 --> 00:49:16,129 Allora non eri fuori ieri sera? Non l'hai visto ieri sera? 444 00:49:16,329 --> 00:49:18,005 No, non l'ho visto assolutamente. 445 00:49:18,205 --> 00:49:20,205 Puoi provarlo? 446 00:49:20,875 --> 00:49:21,884 S�. 447 00:49:22,084 --> 00:49:24,800 Perch� credo di poter provare che eri a Half-Mile Alley... 448 00:49:25,000 --> 00:49:26,973 con il tuo amico Haywood. 449 00:49:27,173 --> 00:49:29,173 Cos'� successo? 450 00:49:31,093 --> 00:49:33,928 - Come va, Roy? - Bene, Del. 451 00:49:35,931 --> 00:49:38,100 - Chi � stato? - Parker. 452 00:49:45,733 --> 00:49:47,733 Due costole rotte. 453 00:49:48,903 --> 00:49:51,029 Mi aiuterai a prenderlo? 454 00:49:52,114 --> 00:49:53,875 Se non vuoi, mi aiuteranno i miei fratelli. 455 00:49:54,075 --> 00:49:56,868 Ti aiuto io. Per chi mi prendi? 456 00:49:57,953 --> 00:50:01,174 - Chi te l'ha detto? - Johnson. 457 00:50:01,374 --> 00:50:03,374 Pensava che fossi stato io. 458 00:50:05,711 --> 00:50:08,400 - Ecco un po' di uva per te, Roy. - Grazie. 459 00:50:14,887 --> 00:50:16,731 No, non va bene. � sempre peggio. 460 00:50:16,931 --> 00:50:17,899 Lasciami provare, per l'amor di Dio! 461 00:50:18,099 --> 00:50:20,526 - Del, attento al mio lavoro a maglia! - Stupida vacca, lasciami in pace! 462 00:50:20,726 --> 00:50:22,695 Ehi! Con chi credi di parlare? 463 00:50:22,895 --> 00:50:25,700 Non hai mai parlato a Marge in quel modo, prima che venisse qui. 464 00:50:25,898 --> 00:50:28,367 - Stai zitto, va bene? - Con chi stai parlando? 465 00:50:28,567 --> 00:50:30,400 Non sei troppo vecchio per prendere una sberla. 466 00:50:30,600 --> 00:50:31,700 Quindi stai attento. 467 00:50:31,900 --> 00:50:33,450 Sono stufo di stare qui. Non posso fare niente. 468 00:50:33,650 --> 00:50:35,300 Dannata ragazza! Crede di essere la regina! 469 00:50:35,500 --> 00:50:37,900 Come sua madre, troppo nobile per chiunque nel quartiere. 470 00:50:38,100 --> 00:50:39,200 E un'altra cosa. 471 00:50:39,400 --> 00:50:42,200 Da quando la conosci, gli sbirri bussano alla porta, i vicini mormorano. 472 00:50:42,350 --> 00:50:45,800 Prima te ne liberi, meglio �. Va bene? 473 00:50:47,253 --> 00:50:48,888 E suo padre, sai chi �? 474 00:50:49,088 --> 00:50:52,892 � un maledetto italiano, il dannato Riccardo Spaghetti. 475 00:50:53,092 --> 00:50:54,150 Sai dove finirai? 476 00:50:54,350 --> 00:50:57,104 Dove lui si trova ora, in quella dannata prigione, se non stai attento. 477 00:50:57,304 --> 00:50:59,376 Sbarazzati di lei il prima possibile. 478 00:51:01,767 --> 00:51:04,445 Perch� non ti prendi un appartamento o qualcosa del genere? 479 00:51:04,645 --> 00:51:07,800 - Dove potrei trovare un appartamento? - Non lo so. 480 00:51:11,277 --> 00:51:14,914 Che ne dici di tua zia, che andavamo a trovare in campagna? 481 00:51:15,114 --> 00:51:17,250 - Chi? Martha? - S�, proprio lei. 482 00:51:17,450 --> 00:51:19,418 Oh, s�. 483 00:51:19,618 --> 00:51:24,200 Hai la tua moto, no? Vai laggi� con la tua ragazza. 484 00:51:25,332 --> 00:51:28,594 Ci saranno un sacco di posti di lavoro laggi�. 485 00:51:28,794 --> 00:51:31,764 Trovati un buon lavoro laggi� e restaci. 486 00:51:31,964 --> 00:51:34,507 - Potrei farlo, vero? - Potresti. 487 00:51:37,470 --> 00:51:40,481 - Sei troppo giovane per fare sul serio. - Chi ha parlato di fare sul serio? 488 00:51:40,681 --> 00:51:42,608 - Mi sembrava di s�. - Non � questo. 489 00:51:42,808 --> 00:51:45,444 � che non c'� nessun posto dove andare. Mi sono stufato. 490 00:51:45,644 --> 00:51:49,657 Niente soldi, niente da fare. Penso che me ne andr�. 491 00:51:49,857 --> 00:51:51,857 Non mollare, Del. Te la caverai. 492 00:51:56,989 --> 00:51:59,157 - Vuoi entrare? - No. 493 00:51:59,492 --> 00:52:01,492 Vieni con me. 494 00:53:53,105 --> 00:53:55,105 Andiamo? 495 00:54:02,072 --> 00:54:04,041 Se esci con quel ragazzo, sai dove andrai a finire? 496 00:54:04,241 --> 00:54:05,584 S�, dove voglio. 497 00:54:05,784 --> 00:54:07,920 - Dove vuoi andare, allora? - Con lui. 498 00:54:08,120 --> 00:54:09,380 - Non � impegnato con te. - Con lui? 499 00:54:09,580 --> 00:54:10,700 Vuoi finire con un ragazzo cos�? 500 00:54:10,900 --> 00:54:11,650 S�, s�. 501 00:54:11,850 --> 00:54:13,700 Non sar� mai buono con te, non combiner� mai niente. 502 00:54:13,900 --> 00:54:15,177 Questo dipende da me, non da te. 503 00:54:15,377 --> 00:54:16,345 - Dipende da te? - S�. 504 00:54:16,545 --> 00:54:17,972 - Non sei abbastanza grande. - S�, lo sono. 505 00:54:18,172 --> 00:54:19,807 Non sai nemmeno di cosa stai parlando. 506 00:54:20,007 --> 00:54:21,726 Va' a quel paese! 507 00:54:21,926 --> 00:54:23,978 Va' a quel paese? Ti prendo a schiaffi! 508 00:54:24,178 --> 00:54:26,554 Con chi credi di parlare? 509 00:54:27,806 --> 00:54:30,067 Ti dico una cosa, prova ad andare con quel ragazzo... 510 00:54:30,267 --> 00:54:33,320 e sai dove andrai finire? 511 00:54:33,520 --> 00:54:34,697 Te lo dico io. 512 00:54:34,897 --> 00:54:37,032 Chiamo la polizia e loro si occuperanno di te. 513 00:54:37,232 --> 00:54:38,576 - Chiami la polizia? - Chiamo la polizia. 514 00:54:38,776 --> 00:54:39,500 Stai scherzando. 515 00:54:39,700 --> 00:54:41,060 Non ridere di me, perch� ti prendo a schiaffi. 516 00:54:41,260 --> 00:54:42,540 Non ti ci vedo ad andare l�. 517 00:54:42,740 --> 00:54:45,650 Non ridere di me, perch� ti prendo a schiaffi. 518 00:54:45,908 --> 00:54:48,034 - Cosa c'�, figliolo? - Niente. 519 00:54:49,411 --> 00:54:51,255 Cosa c'�? Se n'� andata e ti ha lasciato? 520 00:54:51,455 --> 00:54:53,048 No. 521 00:54:53,248 --> 00:54:57,251 Smettila di star l� come un baccal� e mangia. 522 00:54:58,170 --> 00:55:00,347 Non c'� molto da fare da queste parti, vero? 523 00:55:00,547 --> 00:55:01,700 Da dove ti � venuta questa idea? 524 00:55:01,900 --> 00:55:03,768 � ovvio. Non c'� nessun posto dove andare. 525 00:55:03,968 --> 00:55:05,968 Non � poi cos� male. 526 00:55:07,200 --> 00:55:09,000 Vorrei ci fosse un posto dove possiamo andare. 527 00:55:09,200 --> 00:55:10,650 Portarla a casa qui o qualcosa del genere. 528 00:55:10,850 --> 00:55:12,892 - Cosa? A casa qui? - S�. 529 00:55:13,352 --> 00:55:15,520 - Cosa? Tutta la notte? - E allora? 530 00:55:15,896 --> 00:55:17,782 - A dormire? - S�. 531 00:55:17,982 --> 00:55:20,650 Piccolo sporco bastardo! 532 00:55:22,569 --> 00:55:24,569 Non dicevo sul serio. 533 00:55:30,160 --> 00:55:32,829 Vorrei che potessimo andarcene. 534 00:55:37,668 --> 00:55:39,877 - Va bene. - Cosa? 535 00:55:40,254 --> 00:55:42,254 Ce ne andiamo. 536 00:56:05,487 --> 00:56:08,698 - Dove andiamo, allora? - Aspetta che ci arriviamo. 537 00:57:30,989 --> 00:57:33,032 Non � lontano da qui. 538 00:57:38,747 --> 00:57:40,747 Qual �, Del? 539 00:57:45,045 --> 00:57:47,045 Non ne sono sicuro. 540 00:57:49,633 --> 00:57:52,009 Non c'� nessuno in giro, vero? 541 00:57:52,803 --> 00:57:54,803 Credo sia questa. 542 00:58:08,777 --> 00:58:11,696 Non pu� essere quella. Non hanno un cane. 543 00:58:14,950 --> 00:58:16,950 Cosa facciamo adesso? 544 00:58:43,020 --> 00:58:45,229 Ciao, Doris. Hai una tazza di t�? 545 01:00:11,984 --> 01:00:15,245 Buon Dio. Ciao, Del. Che ci fai qui? 546 01:00:15,445 --> 01:00:18,447 - Sono venuto a trovarvi. - Ah, che bello. 547 01:00:19,700 --> 01:00:20,793 Lei � Irene. 548 01:00:20,993 --> 01:00:23,295 - Ciao, Irene. Come stai? - Bene, grazie. 549 01:00:23,495 --> 01:00:26,414 Venite dentro. Volete una tazza di t�? 550 01:00:27,124 --> 01:00:30,418 - S�, grazie. - Entrate e sedetevi. 551 01:00:32,170 --> 01:00:33,889 Allora, ti sei preso una macchina, vero? 552 01:00:34,089 --> 01:00:36,507 No, una moto. 553 01:00:57,612 --> 01:01:01,115 - Dov'� la zia? - � andata via per qualche giorno. 554 01:01:06,204 --> 01:01:08,789 - � da molto che non ci vediamo. - Gi�. 555 01:01:10,000 --> 01:01:12,177 Sa se si � incontrata con lui ieri sera? 556 01:01:12,377 --> 01:01:14,346 - Penso di s�. - Sicura? 557 01:01:14,546 --> 01:01:19,008 S�. Le ho detto di non andare con lui e abbiamo avuto una terribile lite. 558 01:01:19,301 --> 01:01:22,020 E poi � uscita di casa. 559 01:01:22,220 --> 01:01:24,606 Da quanto esce con lui? 560 01:01:24,806 --> 01:01:27,943 - Non da molto. - Era fuori con lui la settimana scorsa? 561 01:01:28,143 --> 01:01:31,446 S�. C'� stata perch� le avevo detto di non andare pi� con lui. 562 01:01:31,646 --> 01:01:33,532 Capisco. 563 01:01:33,732 --> 01:01:35,993 Non so, signora Richardson. 564 01:01:36,193 --> 01:01:38,954 Questo ragazzo � un... Crea un sacco di problemi in questa zona. 565 01:01:39,154 --> 01:01:42,541 S�, lo so. So che � un grattacapo. 566 01:01:42,741 --> 01:01:44,293 So che � un ragazzo terribile. 567 01:01:44,493 --> 01:01:46,378 Quello che mi preoccupa �... 568 01:01:46,578 --> 01:01:50,007 Voglio dire, � il tipo di ragazzo che potrebbe drogarsi, capisce? 569 01:01:50,207 --> 01:01:53,886 E potrebbe coinvolgere anche lei. � questo che mi preoccupa. 570 01:01:54,086 --> 01:01:56,388 Non sa se ne ha presa, vero? 571 01:01:56,588 --> 01:01:58,588 No, non lo so. 572 01:02:00,092 --> 01:02:04,897 Senta, signora Richardson.., Non so davvero cosa... 573 01:02:05,097 --> 01:02:07,566 Non so dove poter trovare Quant. 574 01:02:07,766 --> 01:02:10,652 So dove abita, posso andare a vedere per lei. 575 01:02:10,852 --> 01:02:16,033 Potrebbe telefonare ai suoi parenti e scoprire se � andata l�? 576 01:02:16,233 --> 01:02:18,744 - Quando l'ha fatto, mi chiami. - S�, posso farlo. 577 01:02:18,944 --> 01:02:20,245 Mi chiami alla stazione di Polizia di West Ham. 578 01:02:20,445 --> 01:02:21,413 - Va bene? - S�. 579 01:02:21,613 --> 01:02:25,250 E diffonder� una descrizione sulla telescrivente. 580 01:02:25,450 --> 01:02:27,419 Vedremo cosa possiamo fare. 581 01:02:27,619 --> 01:02:29,171 Non mi preoccuperei davvero, signora Richardson. 582 01:02:29,371 --> 01:02:32,049 Ci sono un sacco di casi come questo. Andr� tutto bene. 583 01:02:32,249 --> 01:02:33,884 Torner� a casa presto. 584 01:02:34,084 --> 01:02:37,387 Lo spero, perch� sono terribilmente preoccupata per lei. 585 01:02:37,587 --> 01:02:42,400 Ha solo 15 anni ed � una di quelle ragazze che credono di sapere tutto. 586 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 S�. 587 01:03:08,660 --> 01:03:09,795 Ehi, dormiglione! 588 01:03:09,995 --> 01:03:12,329 - Ho dormito a lungo? - No. 589 01:03:26,678 --> 01:03:28,678 Andiamo, Hannah. 590 01:03:33,643 --> 01:03:35,643 Non qui, Del. 591 01:04:26,071 --> 01:04:28,373 - Glielo chiederai, vero? - Cosa? 592 01:04:28,573 --> 01:04:31,460 - Sul fatto di stare qui. - S�, certamente. 593 01:04:31,660 --> 01:04:33,150 E possiamo trovare un lavoro qui? 594 01:04:33,350 --> 01:04:35,250 S�, dovrei riuscire a trovare un lavoro facilmente. 595 01:04:35,450 --> 01:04:37,915 - Staremo bene qui. - S�. 596 01:05:39,477 --> 01:05:43,063 Pensavo che gradireste del t� prima di andare. 597 01:06:11,176 --> 01:06:13,061 Allora, pensavo volessi preparare il t�. 598 01:06:13,261 --> 01:06:14,980 - Chi, io? - S�. 599 01:06:15,180 --> 01:06:17,107 S�, forza, preparalo. 600 01:06:17,307 --> 01:06:19,683 Non so dov'�. 601 01:06:19,976 --> 01:06:23,520 � tutto l� nella dispensa, c'� un sacco di roba. 602 01:06:24,022 --> 01:06:26,741 - Cosa volete? - Qualsiasi cosa. 603 01:06:26,941 --> 01:06:28,941 Va bene. 604 01:06:43,000 --> 01:06:45,010 - Trovato tutto? - S�. Va bene? 605 01:06:45,210 --> 01:06:46,178 S�. 606 01:06:46,378 --> 01:06:49,139 - Glielo chiederai? - S�, stavo per chiederglielo. 607 01:06:49,339 --> 01:06:51,339 Bene, allora vai. 608 01:07:23,665 --> 01:07:27,251 Signor Farrer, Del voleva trovare un lavoro qui. 609 01:07:28,503 --> 01:07:31,255 Lavoro? Perch�, Del? 610 01:07:32,424 --> 01:07:34,550 Volevo solo chiedere. 611 01:07:40,265 --> 01:07:42,234 Vorrei saperlo. 612 01:07:42,434 --> 01:07:45,102 E il tuo apprendistato? 613 01:07:45,895 --> 01:07:48,350 Non ci sono lavori di quel tipo da queste parti. 614 01:07:48,550 --> 01:07:50,550 Ci sono solo lavori agricoli. 615 01:07:54,070 --> 01:07:55,914 Vi piace il paese? 616 01:07:56,114 --> 01:07:58,114 - S�. - S�. 617 01:07:59,868 --> 01:08:02,035 Devi venire ancora. 618 01:08:16,217 --> 01:08:19,553 - Perch� non gliel'hai chiesto? - Si sarebbe arrabbiato. 619 01:08:20,430 --> 01:08:22,430 Perch�? � simpatico. 620 01:08:22,807 --> 01:08:27,144 S�, ma se sapesse che stiamo scappando, lo direbbe a mio padre. 621 01:08:30,648 --> 01:08:32,900 Dove andiamo, allora? 622 01:08:34,652 --> 01:08:37,237 - Non possiamo tornare a casa. - Lo so. 623 01:08:39,324 --> 01:08:41,325 So dove possiamo andare. 624 01:09:04,599 --> 01:09:06,850 - Possiamo entrare? - S�, certo. 625 01:09:18,363 --> 01:09:19,414 Abbiamo lasciato casa. 626 01:09:19,614 --> 01:09:23,116 - Come "avete lasciato casa"? - Siamo scappati. 627 01:09:23,493 --> 01:09:24,502 Quanti anni ha? 628 01:09:24,702 --> 01:09:26,671 - 15. - 16. 629 01:09:26,871 --> 01:09:28,871 Ha solo 15 anni. 630 01:09:29,833 --> 01:09:31,843 Avrai la polizia addosso, lo sai. 631 01:09:32,043 --> 01:09:33,430 - Per cosa? - Mia madre deve aver... 632 01:09:33,630 --> 01:09:36,598 La sua vecchia signora. La rivorr� indietro, vero? 633 01:09:36,798 --> 01:09:39,184 - Che cosa importa alla polizia? - Certo che gli importa. 634 01:09:39,384 --> 01:09:42,219 - � un rapimento, no? - Cosa? 635 01:09:42,470 --> 01:09:44,272 � sufficiente per farti mettere dentro per sei mesi. 636 01:09:44,472 --> 01:09:45,300 Perch�? 637 01:09:45,500 --> 01:09:48,400 Riformatorio, flessioni, un po' di allenamento. 638 01:09:49,060 --> 01:09:51,562 Ti far� bene. 639 01:09:57,402 --> 01:09:59,120 Penso che vogliate restare qui stanotte. 640 01:09:59,320 --> 01:10:02,364 - Se possiamo. - S�, va bene. 641 01:10:12,375 --> 01:10:13,885 Dove prendi tutta questa roba? 642 01:10:14,085 --> 01:10:17,838 Dove pensi che la prenda? Non l'ho propriamente comprata. 643 01:10:18,089 --> 01:10:20,089 Ho qualcosa per te. 644 01:10:21,217 --> 01:10:23,217 Tieni, mettiti questo. 645 01:10:28,433 --> 01:10:30,433 Ecco fatto. 646 01:10:30,935 --> 01:10:32,935 Legalo intorno. 647 01:10:37,859 --> 01:10:39,859 Adatto a te. 648 01:11:07,639 --> 01:11:09,566 Possiamo andare a letto? 649 01:11:09,766 --> 01:11:11,766 - Cosa, adesso? - S�. 650 01:11:12,143 --> 01:11:14,478 S�, va bene, se vuoi. 651 01:11:19,484 --> 01:11:22,036 Dovrete scusare il letto. 652 01:11:22,236 --> 01:11:24,821 Sono solo un po' pigro, sai? 653 01:11:25,200 --> 01:11:26,630 � un maledetto porcile. 654 01:11:26,830 --> 01:11:28,500 Dove vuoi dormire? Qui o per strada? 655 01:11:28,700 --> 01:11:31,963 - Per strada. - Per strada? L� c'� la porta. 656 01:11:32,163 --> 01:11:34,998 Aspetta un attimo, ti trovo qualcosa. 657 01:11:36,584 --> 01:11:38,595 Volevo venderli, ma te li lascio. 658 01:11:38,795 --> 01:11:41,296 - S�, so tutto a riguardo. - S�, va bene. 659 01:11:42,840 --> 01:11:44,934 Non ti sei liberato di questa roba, vero? 660 01:11:45,134 --> 01:11:47,134 No, non ne ho avuto il tempo. 661 01:11:47,679 --> 01:11:51,232 Sai, sono appena uscito. Voglio riposarmi un po'. 662 01:11:51,432 --> 01:11:54,110 - S�, so cosa intendi. - � tutto a posto qui, no? 663 01:11:54,310 --> 01:11:58,021 Non cominciare a lamentarti. Allora, va bene? 664 01:11:58,690 --> 01:12:00,690 S�. 665 01:12:03,194 --> 01:12:07,499 � roba di qualit�, sapete. Non � una merda, capisci cosa intendo? 666 01:12:07,699 --> 01:12:09,699 � tutto l�. 667 01:12:10,034 --> 01:12:13,282 � questa la roba che ho visto addosso al netturbino ieri? 668 01:12:13,788 --> 01:12:16,299 - Lo vuoi o no? - S�, va bene. 669 01:12:16,499 --> 01:12:19,677 Se questo non ti basta, eccoti un po' di roba buona. 670 01:12:19,877 --> 01:12:21,930 Del, guarda, coperte elettriche Philips. 671 01:12:22,130 --> 01:12:25,016 Visto? Non si pu� avere di meglio. D'accordo? 672 01:12:25,216 --> 01:12:26,851 S�. � quello che ho fregato con te. 673 01:12:27,051 --> 01:12:30,220 � roba buona, no? Eri con me. 674 01:12:31,848 --> 01:12:35,392 Hai altro da dire o ne vuoi ancora? 675 01:12:35,643 --> 01:12:38,812 - No, va bene cos�. - Allora va bene cos�. 676 01:12:42,734 --> 01:12:45,203 Credo che tu voglia andare a letto ora. 677 01:12:45,403 --> 01:12:47,529 - S�. - S�. Va bene. 678 01:12:52,076 --> 01:12:56,163 - Dormir� qui sotto, va bene? - Qui? 679 01:12:56,581 --> 01:12:59,551 S�. Non ti star� tra i piedi. Me la caver� benissimo. 680 01:12:59,751 --> 01:13:02,900 Non preoccuparti. Va bene? Posso rubare una di queste coperte? 681 01:13:03,100 --> 01:13:06,256 Tu hai due "superlative luxury". 682 01:13:06,591 --> 01:13:10,052 Tutto bene? E uno dei miei cuscini, temo. 683 01:13:12,680 --> 01:13:14,848 - Sicuro di averne abbastanza? - S�. 684 01:13:17,435 --> 01:13:21,021 - Allora, buona notte. - Buona notte. 685 01:13:27,945 --> 01:13:32,000 Buona notte. 686 01:14:11,155 --> 01:14:14,324 - Non dorme ancora. - Deve essersi addormentato ora. 687 01:14:14,742 --> 01:14:16,742 No, non ancora. 688 01:14:16,953 --> 01:14:19,079 Spegni la luce, comunque. 689 01:14:46,357 --> 01:14:49,526 - Forza, svegliati. - Va tutto bene. 690 01:14:50,278 --> 01:14:52,863 - Cosa? - Tu. 691 01:14:53,990 --> 01:14:55,990 No, andiamo. Alzati. 692 01:15:43,414 --> 01:15:46,416 - Cos'�? - La tua colazione. 693 01:15:46,709 --> 01:15:50,545 Non diventer� grande e forte con questo. Voglio i cornflakes. 694 01:15:57,094 --> 01:15:59,429 Eccoli qui. "Sugar Puffs". 695 01:16:02,600 --> 01:16:05,800 - Dov'� la tazza? - Non c'� nessuna tazza. 696 01:16:10,107 --> 01:16:11,784 Dove li hai presi tutti questi? 697 01:16:11,984 --> 01:16:14,986 Una notte che non eri con noi. 698 01:17:11,080 --> 01:17:13,080 � meglio che mi prenda la camicia. 699 01:17:18,676 --> 01:17:20,478 S�. Va bene. 700 01:17:20,678 --> 01:17:24,148 - Non andrai al lavoro, vero? - No, la polizia verrebbe a prendermi. 701 01:17:24,348 --> 01:17:27,652 - Cosa farai, allora? - Pensavo di andare a trovare Grimes. 702 01:17:27,852 --> 01:17:30,700 - Perch�? - Lui saprebbe cosa fare. 703 01:18:18,736 --> 01:18:21,071 - Stai pulendo? - No. 704 01:18:28,454 --> 01:18:30,747 - Resterai qui? - Possiamo? 705 01:18:32,708 --> 01:18:34,959 S�, perch� no? Meglio cos�. 706 01:18:37,254 --> 01:18:39,422 Vuole sposarti? 707 01:18:43,928 --> 01:18:46,564 - E tu? - Non pensavo di sposarmi. 708 01:18:46,764 --> 01:18:48,858 Voglio solo stare con lei quando voglio. 709 01:18:49,058 --> 01:18:51,058 Su. 710 01:18:59,902 --> 01:19:02,872 - Vuoi portarla a casa. - Non vedo perch� non dovrei. 711 01:19:03,072 --> 01:19:05,072 Lo so. 712 01:19:06,075 --> 01:19:09,378 Se la tieni lontana da sua madre, la polizia ti dar� la caccia. 713 01:19:09,578 --> 01:19:13,623 Non potrai tornare a casa. Non potrai andare al lavoro. 714 01:19:14,083 --> 01:19:16,052 Sarai un manovale per il resto della tua vita. 715 01:19:16,252 --> 01:19:17,803 Non lo vuoi, vero? 716 01:19:18,003 --> 01:19:20,630 - Non � cos� male. - Lo sai che lo �. 717 01:19:21,298 --> 01:19:25,300 Portala a casa. E torna al lavoro per l'ora di pranzo. 718 01:19:27,471 --> 01:19:29,700 - Vuoi tenerti il tuo lavoro, vero? - S�. 719 01:19:29,900 --> 01:19:31,500 Vieni al lavoro per l'ora di pranzo. 720 01:19:31,700 --> 01:19:34,100 Ho la mia moto sulla strada principale. 721 01:19:42,820 --> 01:19:45,321 Ehi! La mia moto! 722 01:20:12,558 --> 01:20:14,652 - Stai bene, figliolo? - S�. 723 01:20:14,852 --> 01:20:17,800 - Questa moto � tua? - No. 724 01:21:06,195 --> 01:21:07,580 - Ti prego. - Cosa? 725 01:21:07,780 --> 01:21:10,041 Lasciami andare. La polizia mi sta cercando. 726 01:21:10,241 --> 01:21:12,242 Lascialo andare. 727 01:21:48,237 --> 01:21:50,237 No. 728 01:21:54,243 --> 01:21:55,753 - Dobbiamo andare a casa. - Perch�? 729 01:21:55,953 --> 01:21:57,588 Perch� dovremmo tornare da loro? 730 01:21:57,788 --> 01:22:00,900 Ci dicono cosa fare e ci comandano a bacchetta in continuazione. 731 01:22:01,050 --> 01:22:02,593 Ho il mio lavoro a cui pensare, no? 732 01:22:02,793 --> 01:22:06,462 Perch�? Cosa c'� di cos� importante nel tuo lavoro? E io? 733 01:22:08,173 --> 01:22:10,800 - Non � cos�. - S� che lo �. 734 01:22:12,303 --> 01:22:15,272 Se lasci che la gente ti comandi, non otterrai mai quello che vuoi. 735 01:22:15,472 --> 01:22:17,599 So cosa voglio. 736 01:22:22,354 --> 01:22:24,354 Voglio te. 737 01:22:25,816 --> 01:22:27,451 Non voglio essere come Jo. 738 01:22:27,651 --> 01:22:30,100 Non voglio avere sempre paura. 739 01:22:30,654 --> 01:22:32,700 Devo tornare al lavoro. 740 01:22:36,327 --> 01:22:38,327 D'accordo. 741 01:23:04,480 --> 01:23:05,990 - Cosa volete? - Dov'� Quant? 742 01:23:06,190 --> 01:23:08,159 - Di cosa stai parlando? - Resta l�. 743 01:23:08,359 --> 01:23:10,661 Cosa? Che cosa vuoi, comunque? 744 01:23:10,861 --> 01:23:13,831 - Cos'� tutta questa roba? - "Cos'� questa roba?" Niente. Cosa? 745 01:23:14,031 --> 01:23:15,499 Cosa vuol dire "niente"? Dov'� Quant? 746 01:23:15,699 --> 01:23:17,668 Non so di cosa stai parlando. 747 01:23:17,868 --> 01:23:20,370 Tu resta qui. Lo trover� io. 748 01:23:21,914 --> 01:23:23,914 OK, Quant. 749 01:23:25,876 --> 01:23:27,845 - Stai bene, amore? - Cosa? 750 01:23:28,045 --> 01:23:32,256 - Ci tieni molto, Quant. Andiamo, amore. - Toglile le mani di dosso. 751 01:23:34,718 --> 01:23:37,887 - Andiamo, Del. Vattene da qui! - Andiamo! 752 01:24:34,111 --> 01:24:36,279 Cosa facciamo adesso? 753 01:24:46,415 --> 01:24:50,001 - Tanto vale restare qui. - Oh, no. 754 01:24:53,797 --> 01:24:57,268 Non posso restare, Del. Non ci torno in quel posto. 755 01:24:57,468 --> 01:24:59,468 Io vado. Buona fortuna. 756 01:25:49,000 --> 01:25:57,000 Sottotitoli: APULEIO 55 Revisione: TATI48 younditalia.wordpress.com 56587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.