Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,328 --> 00:00:37,630
Come si apre questa maledetta cosa?
2
00:00:37,830 --> 00:00:39,914
- � qui sotto.
- Dove?
3
00:00:42,793 --> 00:00:45,262
- Quanto c'�?
- Nove penny.
4
00:00:45,462 --> 00:00:48,423
Eccolo qua. Vuoto.
Sono un chirurgo!
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,468
- Ho comunque preso delle tortine.
- Oh, bene.
6
00:00:57,433 --> 00:00:58,526
Sono solo quattro scellini.
7
00:00:58,726 --> 00:01:01,302
Ah, ecco delle tortine.
Uno scellino a testa.
8
00:01:02,646 --> 00:01:04,731
Forza, usciamo.
9
00:02:48,544 --> 00:02:52,200
Va bene, mettiamo insieme i soldi.
Vi faccio entrare dal retro.
10
00:02:52,673 --> 00:02:54,673
� tutto quello che ho.
11
00:02:55,551 --> 00:02:57,551
Ho solo questi.
12
00:02:58,262 --> 00:02:59,897
Hai altro? Questo non basta.
13
00:03:00,097 --> 00:03:02,974
� per il mio biglietto
per tornare a casa.
14
00:03:04,309 --> 00:03:05,486
Tutto qui?
15
00:03:05,686 --> 00:03:08,700
Cosa vuoi? Vale un paio di
scellini, quel penny.
16
00:03:09,147 --> 00:03:11,147
Vado avanti.
17
00:03:11,650 --> 00:03:13,650
Non metterci molto, Del.
18
00:03:14,903 --> 00:03:17,029
Non dimenticarti di farci entrare.
19
00:03:19,032 --> 00:03:21,200
Posso avere un biglietto?
20
00:03:24,538 --> 00:03:26,538
Grazie.
21
00:03:26,790 --> 00:03:28,342
Mezza corona, per favore, signora.
22
00:03:28,542 --> 00:03:30,585
- Quanti anni hai?
- Diciassette.
23
00:03:44,391 --> 00:03:46,360
Oh, grazie a Dio sei tu, Henry.
24
00:03:46,560 --> 00:03:48,800
Janet, tesoro.
25
00:03:49,396 --> 00:03:52,950
Grazie a Dio. Grazie a Dio.
Sono felice di vederti.
26
00:03:53,150 --> 00:03:54,618
Oh, Henry, ero cos� preoccupata.
27
00:03:54,818 --> 00:03:57,445
Non preoccuparti, � tutto a posto.
28
00:04:00,866 --> 00:04:05,161
Cosa stai facendo?
Non essere cos� sciocco, caro.
29
00:04:06,580 --> 00:04:08,831
Smettila subito! Smettila!
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,794
Ne voglio un po'.
31
00:04:15,088 --> 00:04:17,224
Per l'amor di Dio,
state un po' tranquilli.
32
00:04:17,424 --> 00:04:19,893
Stiamo guardando il film.
33
00:04:20,093 --> 00:04:22,093
- Amico!
- Mutandine!
34
00:04:28,143 --> 00:04:30,811
Mica male quelle due l� dietro.
35
00:04:32,689 --> 00:04:34,689
Andiamo.
36
00:04:37,027 --> 00:04:38,871
Vieni?
37
00:04:39,071 --> 00:04:42,624
Non lo so. Sono carine, vero?
38
00:04:42,824 --> 00:04:45,294
- Certo che sono carine.
- Voglio quella di destra.
39
00:04:45,494 --> 00:04:47,662
Bene. Vieni?
40
00:04:48,997 --> 00:04:51,925
No. Aspetta.
C'� Parker laggi�. Guarda.
41
00:04:52,125 --> 00:04:53,761
Non preoccuparti, non ci far� niente.
42
00:04:53,961 --> 00:04:56,587
- S�.
- Siamo in tanti qui dentro.
43
00:04:57,089 --> 00:04:58,766
Io rimango qui.
44
00:04:58,966 --> 00:05:00,058
Andiamo.
45
00:05:00,258 --> 00:05:01,685
Ci ammazzer�. Guarda,
ce ne sono tre dei loro.
46
00:05:01,885 --> 00:05:04,813
- Non far� niente.
- No, perch� non ho paura di lui.
47
00:05:05,013 --> 00:05:06,023
Ma io s�!
48
00:05:06,223 --> 00:05:09,401
Non mostrarlo, altrimenti inizier�.
49
00:05:09,601 --> 00:05:11,695
- Comincer� comunque.
- No, non lo far�. Andiamo.
50
00:05:11,895 --> 00:05:13,895
Lo fa sempre.
51
00:05:22,489 --> 00:05:25,157
Lasciami in pace, frocio!
52
00:05:35,419 --> 00:05:38,096
Forza, andiamo. Non vorrete
restare qui tutta la notte, vero?
53
00:05:38,296 --> 00:05:40,816
Stiamo aspettando
uno dei ragazzi di Parker.
54
00:05:46,138 --> 00:05:48,607
- Eccolo. Ecco che ne arriva uno.
- Un maledetto grande e grosso.
55
00:05:48,807 --> 00:05:50,807
Lo sistemiamo noi.
56
00:05:51,184 --> 00:05:54,770
- Cosa succede?
- Sistemiamo quel tizio.
57
00:06:02,904 --> 00:06:04,206
Che problema avete?
58
00:06:04,406 --> 00:06:06,625
Non sei cos� sveglio da solo,
vero, ciccione bastardo?
59
00:06:06,825 --> 00:06:09,878
Senti, amico, ho degli amici al pub.
Quindi attento.
60
00:06:10,078 --> 00:06:14,707
Sta fuori dalla nostra zona!
Non venire pi� qui, cazzo!
61
00:06:16,752 --> 00:06:18,554
Andiamo gi� alla baracca.
62
00:06:18,754 --> 00:06:20,754
Ok. Andiamo.
63
00:06:50,160 --> 00:06:52,462
Credo che avrei potuto
farli fuori anche da solo.
64
00:06:52,662 --> 00:06:54,464
Oh, s�.
65
00:06:54,664 --> 00:06:55,674
Non � vero, Roy?
66
00:06:55,874 --> 00:06:57,801
Chi ti credi di essere?
Il Principe Azzurro?
67
00:06:58,001 --> 00:06:59,450
Tutte le ragazze dicono
che sono carino, no?
68
00:06:59,650 --> 00:07:02,713
- Si? Quali?
- Tutte le racchie.
69
00:07:03,423 --> 00:07:05,100
Che mi dici di quel ragazzo
che abbiamo steso?
70
00:07:05,300 --> 00:07:07,750
Scommetto che � ben conciato.
L'ho pestato con lo stivale.
71
00:07:07,900 --> 00:07:10,500
- Scommetto che � in ospedale.
- Gli ho messo uno stivale in faccia.
72
00:07:10,700 --> 00:07:11,899
S�?
73
00:07:12,099 --> 00:07:15,235
- Avrei dovuto usare un coltello.
- Un paio di questi.
74
00:07:15,435 --> 00:07:17,779
Avrei dovuto usare un piede di porco.
75
00:07:17,979 --> 00:07:19,281
Sapevi che Jo Saville � uscito?
76
00:07:19,481 --> 00:07:21,408
- Chi? Bronco Bullfrog?
- S�.
77
00:07:21,608 --> 00:07:24,620
- Era uno spasso, vero?
- S�. � scappato dal riformatorio?
78
00:07:24,820 --> 00:07:26,121
S�. Dicono di averlo visto
da queste parti.
79
00:07:26,321 --> 00:07:27,998
- Potremmo incontrarlo.
- S�.
80
00:07:28,198 --> 00:07:30,450
Lo spero. Ci facevamo
qualche risata con lui.
81
00:07:30,650 --> 00:07:32,650
Ha fatto un sacco di lavori,
macchine per il chewing-gum.
82
00:07:32,850 --> 00:07:34,546
Si � fatto beccare per�.
83
00:07:34,746 --> 00:07:36,173
Si. Non ha niente
di cui preoccuparsi, vero?
84
00:07:36,373 --> 00:07:39,333
Non ha una vecchia ragazza.
Nessun vecchio. No.
85
00:07:39,918 --> 00:07:41,918
Fa quello che gli piace.
86
00:07:44,131 --> 00:07:46,016
Comunque l'ho trovata...
87
00:07:46,216 --> 00:07:49,019
Come dicevo, l'ho trovata
niente male, quella biondina.
88
00:07:49,219 --> 00:07:51,804
Il problema � che non le piacevi.
89
00:07:54,015 --> 00:07:56,015
� quello che volevo, serpente.
90
00:08:03,066 --> 00:08:05,869
Hai visto come mi guarda?
Devo piacerle.
91
00:08:06,069 --> 00:08:08,455
Guarda! Un bel bocconcino, vero?
92
00:08:08,655 --> 00:08:12,600
Dormiamo qui stanotte?
Ehi, Geoff! Dormiamo qui stanotte?
93
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
Devo andare. Mia madre � malata.
94
00:08:14,400 --> 00:08:15,250
E tu?
95
00:08:15,450 --> 00:08:18,298
Non posso restare. Il mio vecchio mi
uccide se faccio tardi anche stasera.
96
00:08:18,498 --> 00:08:20,092
Ho la chiave. Il vecchio la vuole.
97
00:08:20,292 --> 00:08:22,292
Fottuti figli di mamma!
98
00:08:25,380 --> 00:08:27,766
Non possiamo farci niente.
� cos� che vanno le cose.
99
00:08:27,966 --> 00:08:29,966
Caspita! Guarda che roba!
100
00:08:30,594 --> 00:08:33,095
Ci andrei a letto!
101
00:09:36,243 --> 00:09:39,078
Finito? Dammi l'attrezzo.
102
00:09:45,210 --> 00:09:47,253
Non � male.
103
00:09:52,842 --> 00:09:56,000
Va tutto bene.
104
00:09:59,891 --> 00:10:02,400
Vieni a dare un'occhiata
ai miei piccioni.
105
00:10:02,600 --> 00:10:04,600
S�, va bene.
106
00:10:54,529 --> 00:10:56,530
- Ciao, Tina.
- Ciao.
107
00:11:04,122 --> 00:11:06,758
- Chi �?
- Mia cugina.
108
00:11:06,958 --> 00:11:10,044
- Chi � l'altra?
- La sua amica, credo.
109
00:11:11,629 --> 00:11:13,890
- Falle tornare. Vai a prenderle.
- No.
110
00:11:14,090 --> 00:11:16,090
Vai. Le conosci.
111
00:11:29,147 --> 00:11:32,159
- Le ha raggiunte.
- Davvero astuto.
112
00:11:32,359 --> 00:11:34,494
- Non volevo ostacolarlo.
- L'hai fatto di proposito.
113
00:11:34,694 --> 00:11:36,538
- Dammi sei penny.
- Non ne ho.
114
00:11:36,738 --> 00:11:38,540
Sei un idiota.
115
00:11:38,740 --> 00:11:41,867
- Scusa, Roy.
- Vai via. Non � divertente.
116
00:11:56,925 --> 00:12:00,937
Lei � Tina, mia cugina,
e lei � la sua amica. Lui � Del.
117
00:12:01,137 --> 00:12:03,137
Ciao.
118
00:12:17,695 --> 00:12:20,874
- � meglio che andiamo ora.
- S�.
119
00:12:21,074 --> 00:12:23,074
- Andate via?
- Grazie.
120
00:12:23,660 --> 00:12:25,660
- Ciao.
- Ciao.
121
00:12:40,593 --> 00:12:42,593
Del?
122
00:12:44,556 --> 00:12:46,556
Vieni.
123
00:12:47,350 --> 00:12:49,350
Cosa c'�?
124
00:12:50,478 --> 00:12:54,148
Prendi una tazza di t�.
Marge, versagliene una. Vuoi?
125
00:12:56,901 --> 00:12:59,120
- Dove sei stato stanotte?
- Fuori.
126
00:12:59,320 --> 00:13:01,122
Ti sei divertito?
127
00:13:01,322 --> 00:13:05,074
No. Noioso come al solito. Non c'�
niente da fare da queste parti.
128
00:13:06,828 --> 00:13:09,872
- Esci con le ragazze, vero?
- Qualche volta.
129
00:13:13,751 --> 00:13:16,137
- Avanti, allora, diglielo.
- Cosa c'�?
130
00:13:16,337 --> 00:13:19,975
Hai presente il concorso che Marge
ed io abbiamo fatto ultimamente?
131
00:13:20,175 --> 00:13:23,300
- S�.
- Beh, dai un'occhiata.
132
00:13:23,595 --> 00:13:25,595
Ecco, guarda.
133
00:13:27,223 --> 00:13:29,224
500 sterline. Avete vinto!
134
00:13:31,561 --> 00:13:33,154
- Va bene, no?
- Splendido!
135
00:13:33,354 --> 00:13:34,406
Cosa ne farete?
136
00:13:34,606 --> 00:13:37,450
Pensandoci, quanto hai risparmiato
per la tua moto?
137
00:13:37,650 --> 00:13:39,494
Quarantatr� sterline e dieci.
138
00:13:39,694 --> 00:13:42,700
Vai a prenderla domani.
Ti dar� il resto dei soldi.
139
00:14:35,750 --> 00:14:37,469
- Ciao.
- Ciao.
140
00:14:37,669 --> 00:14:38,678
- Ciao, pap�.
- Ciao.
141
00:14:38,878 --> 00:14:41,139
- Cosa stai facendo?
- La sto pulendo.
142
00:14:41,339 --> 00:14:44,258
- Come va? Tutto bene?
- S�, benissimo.
143
00:14:45,343 --> 00:14:47,687
Se la pulisci troppo, le toglierai
tutta la lucentezza.
144
00:14:47,887 --> 00:14:50,315
- Non essere impertinente!
- Chiudi il becco!
145
00:14:50,515 --> 00:14:52,067
- C'� Marge?
- S�, e' dentro..
146
00:14:52,267 --> 00:14:55,400
- Prender� un t�. Ci vediamo.
- Ci vediamo.
147
00:15:00,858 --> 00:15:03,026
Cosa facciamo stasera, Del?
148
00:15:03,861 --> 00:15:04,996
Andiamo a casa
di quella ragazza, eh?
149
00:15:05,196 --> 00:15:07,364
Cosa? Mia cugina?
150
00:15:09,742 --> 00:15:12,587
- Non � male.
- Andiamo a trovarla.
151
00:15:12,787 --> 00:15:14,756
Vai, allora.
152
00:15:14,956 --> 00:15:17,759
- Vieni anche tu.
- No, a meno che non andiamo in moto.
153
00:15:17,959 --> 00:15:21,295
- Non posso portarti in moto.
- Certo che puoi.
154
00:15:21,546 --> 00:15:24,423
- Ecco fatto.
- Va bene, allora.
155
00:15:26,968 --> 00:15:28,968
Prendi questo.
156
00:15:30,972 --> 00:15:33,098
- Ci vediamo, Chris.
- Ci vediamo.
157
00:15:35,059 --> 00:15:38,531
- Conosci la strada, Roy?
- S�, Forest Gate. Dritto in fondo.
158
00:15:39,272 --> 00:15:41,898
- Va tutto bene, con la moto.
- S�.
159
00:16:06,674 --> 00:16:09,468
Mi ha distrutto.
160
00:16:21,439 --> 00:16:23,324
S�?
161
00:16:23,524 --> 00:16:26,526
- C'� sua figlia, per favore?
- Quale?
162
00:16:27,153 --> 00:16:31,865
� alta pi� o meno cos�,
magra e con i capelli lunghi.
163
00:16:33,159 --> 00:16:34,700
- Beh, tu chi sei?
- Jack lo Squartatore.
164
00:16:34,900 --> 00:16:37,454
- Un suo amico.
- Non essere impertinente.
165
00:16:40,375 --> 00:16:42,459
- Irene?
- Irene.
166
00:16:45,630 --> 00:16:47,714
- Ciao, Del.
- Ciao.
167
00:16:48,341 --> 00:16:52,187
Vuoi uscire con noi?
Domani sera vengo a prenderti.
168
00:16:52,387 --> 00:16:54,689
- S�, va bene.
- Va bene. Grazie.
169
00:16:54,889 --> 00:16:56,889
Ciao.
170
00:16:58,142 --> 00:17:00,612
- Non andrai da solo, vero?
- S�, perch� no?
171
00:17:00,812 --> 00:17:03,522
Forest Gate? Attento a Parker.
172
00:17:18,913 --> 00:17:21,081
Maledettamente noioso, vero?
173
00:17:24,752 --> 00:17:26,054
C'� Jo laggi�. Guarda.
174
00:17:26,254 --> 00:17:29,300
Chi, Bronco Bullfrog? � ancora
fuori dal riformatorio.
175
00:17:29,500 --> 00:17:30,725
Andiamo a parlargli.
176
00:17:30,925 --> 00:17:32,727
Vieni?
177
00:17:32,927 --> 00:17:35,500
Ciao, Jo. Come va?
178
00:17:37,098 --> 00:17:39,098
Ciao, Del.
179
00:17:39,767 --> 00:17:41,861
Allora, com'era dentro, Jo?
180
00:17:42,061 --> 00:17:46,606
Non ce la facevo pi�.
Mi facevano impazzire.
181
00:17:47,942 --> 00:17:49,869
Nessuno di voi � mai stato dentro?
182
00:17:50,069 --> 00:17:51,162
No, non siamo cos� stupidi.
183
00:17:51,362 --> 00:17:53,540
- Cerchi di essere divertente?
- No.
184
00:17:53,740 --> 00:17:54,874
Cosa ci fai da queste parti?
185
00:17:55,074 --> 00:17:58,711
� l'unico posto in cui potrei venire.
L'unico posto che conosco.
186
00:17:58,911 --> 00:18:01,089
Pensavo che saresti potuto andare
in un posto migliore di questo.
187
00:18:01,289 --> 00:18:04,384
- Puoi suggerirmene qualcuno?
- Dall'altra parte.
188
00:18:04,584 --> 00:18:06,752
Non ne conosci nessuno, vero?
189
00:18:07,712 --> 00:18:09,931
S�, mi sono sistemato in un posto
non lontano da qui.
190
00:18:10,131 --> 00:18:11,391
Come fai con i soldi?
191
00:18:11,591 --> 00:18:13,935
Cosa pensi che stia facendo?
Devo fare dei lavori, no?
192
00:18:14,135 --> 00:18:16,970
Non posso lavorare senza timbri
sul mio permesso.
193
00:18:19,140 --> 00:18:21,526
- Noi abbiamo fatto dei lavori.
- Cosa avete fatto?
194
00:18:21,726 --> 00:18:25,395
- Ho fatto la Coop, il caff� di Mary.
- Cosa ne avete ricavato?
195
00:18:25,813 --> 00:18:30,285
- Delle tortine dalla cooperativa.
- Tortine?
196
00:18:30,485 --> 00:18:31,800
Forte! Avete delle tortine?
197
00:18:32,000 --> 00:18:34,872
Cinque scellini a testa
dalla macchina di Mary.
198
00:18:35,072 --> 00:18:37,783
Non � ora che voi due
diventiate grandi?
199
00:18:44,165 --> 00:18:46,926
- Ti va di uscire mercoled� sera?
- Dove, in una sala da ballo?
200
00:18:47,126 --> 00:18:50,555
No. Ho un lavoro da fare. Ti va?
201
00:18:50,755 --> 00:18:52,755
- Treno merci.
- S�.
202
00:18:53,508 --> 00:18:56,144
Devo lasciarti fuori, Roy.
Mi dispiace, amico.
203
00:18:56,344 --> 00:18:58,479
- Allora cos'�?
- Mercoled� sera, verso le 9:00.
204
00:18:58,679 --> 00:19:00,982
- Dove, a casa tua?
- No, non puoi venire l�.
205
00:19:01,182 --> 00:19:03,350
Comunque, mi trasferisco presto.
206
00:19:04,477 --> 00:19:06,050
Che ne dici della Stazione
Maryland Point?
207
00:19:06,250 --> 00:19:08,406
Alle 9:00, mercoled� sera.
Verremo a prenderti.
208
00:19:08,606 --> 00:19:10,742
S�, non c'� problema.
Comunque, ora dobbiamo andare.
209
00:19:10,942 --> 00:19:12,660
- Abbiamo da fare.
- Buona fortuna.
210
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
Ci vediamo.
211
00:19:34,549 --> 00:19:37,676
- E quelle pollastrelle?
- Quali pollastrelle?
212
00:19:42,515 --> 00:19:46,393
Salve. Salve. Chi �?
213
00:19:47,895 --> 00:19:49,697
Oh, � lei, signor Johnson.
214
00:19:49,897 --> 00:19:52,033
Salve, signora Blundell.
215
00:19:52,233 --> 00:19:54,401
Come � andata oggi?
216
00:19:55,903 --> 00:19:57,997
- Non male.
- Hai avuto il lavoro?
217
00:19:58,197 --> 00:20:00,500
- S�, devo iniziare luned�.
- Questo � un bene.
218
00:20:00,700 --> 00:20:02,200
Dovrete chiamarmi in anticipo, credo.
219
00:20:02,400 --> 00:20:05,078
- Bene, allora. Buonanotte.
- Buonanotte.
220
00:20:44,577 --> 00:20:46,421
- Ha finito?
- S�.
221
00:20:46,621 --> 00:20:49,841
Devo fare la spesa e ancora
molto da fare, le pulizie.
222
00:20:50,041 --> 00:20:52,208
L'aiuto io.
223
00:21:07,266 --> 00:21:08,609
Vada pure, lo faccio io.
224
00:21:08,809 --> 00:21:09,944
- Sicuro?
- S�.
225
00:21:10,144 --> 00:21:13,063
Oh, molto bene. Grazie mille.
226
00:21:13,481 --> 00:21:16,274
- Ci vediamo dopo.
- S�, s�.
227
00:21:22,490 --> 00:21:24,824
- Grazie.
- Arrivederci, allora.
228
00:23:02,757 --> 00:23:06,092
- Dove andiamo?
- Nel West End, pensavo.
229
00:23:15,019 --> 00:23:17,103
- � la tua moto?
- S�.
230
00:25:07,047 --> 00:25:09,016
Peccato che non siamo
riusciti a entrare al cinema.
231
00:25:09,216 --> 00:25:11,811
Sarebbe stato
uno spreco di denaro.
232
00:25:12,011 --> 00:25:15,000
Se l'avessi saputo,
sarei rimasto a Stratford.
233
00:25:15,973 --> 00:25:18,600
� stato meglio venire qui.
234
00:25:19,393 --> 00:25:22,228
S�, � carino qui, vero?
235
00:25:41,248 --> 00:25:42,341
- Buona notte.
- Buona notte.
236
00:25:42,541 --> 00:25:44,541
Ci vediamo domani.
237
00:26:02,394 --> 00:26:05,730
Irene. Irene.
238
00:26:20,120 --> 00:26:22,205
Metti via il cappotto, cara.
239
00:26:24,583 --> 00:26:27,377
Non pu� andare avanti cos�.
240
00:26:54,989 --> 00:26:57,949
- Com'� andata a scuola oggi?
- Tutto bene.
241
00:26:58,325 --> 00:27:00,325
Cos'hai studiato?
242
00:27:00,828 --> 00:27:03,850
Inglese, Matematica, Francese.
243
00:27:07,501 --> 00:27:08,719
- Francese?
- S�.
244
00:27:08,919 --> 00:27:10,805
� bene imparare il francese.
245
00:27:11,005 --> 00:27:14,007
- Utile per quando si viaggia.
- S�.
246
00:27:16,760 --> 00:27:20,648
- Irene, non hai compiti da fare?
- No.
247
00:27:20,848 --> 00:27:23,433
- Perch�?
- Non si preoccupano di noi.
248
00:27:28,314 --> 00:27:29,490
Hai gi� finito la scuola?
249
00:27:29,690 --> 00:27:31,575
No. Mi diplomo
alla fine di quest'anno.
250
00:27:31,775 --> 00:27:33,452
Cosa farai quando avrai finito?
251
00:27:33,652 --> 00:27:36,831
Non lo so. Non ci ho pensato molto.
Dattilografa o qualcosa del genere.
252
00:27:37,031 --> 00:27:39,157
- In un ufficio?
- S�.
253
00:27:40,200 --> 00:27:42,702
- Non � un granch�.
- Perch� no?
254
00:27:43,203 --> 00:27:45,203
Noioso.
255
00:27:45,664 --> 00:27:48,875
Basta farci l'abitudine, immagino.
256
00:27:52,671 --> 00:27:55,300
- E tu cosa fai?
- Saldatore.
257
00:27:56,342 --> 00:27:57,685
Lavori dentro?
258
00:27:57,885 --> 00:28:00,970
No, fuori. Lavoro in cantiere.
259
00:28:03,223 --> 00:28:04,817
Che problema ha tua madre?
260
00:28:05,017 --> 00:28:07,361
Non farci caso. � un po' strana.
261
00:28:07,561 --> 00:28:09,780
- Non le piaccio?
- Non molto.
262
00:28:09,980 --> 00:28:12,032
Non pensavo di piacerle.
263
00:28:12,232 --> 00:28:15,035
- Dov'� tuo padre?
- � in prigione.
264
00:28:15,235 --> 00:28:17,329
- Cosa ha fatto?
- Rapina a mano armata.
265
00:28:17,529 --> 00:28:18,497
Un duro, eh?
266
00:28:18,697 --> 00:28:22,501
Sta bene. Vado pi� d'accordo
con lui che con mia madre.
267
00:28:22,701 --> 00:28:24,170
Anch'io farei cos�.
268
00:28:24,370 --> 00:28:25,713
- Cosa?
- Andare d'accordo con lui.
269
00:28:25,913 --> 00:28:27,882
Avremmo potuto fare
qualche lavoro insieme.
270
00:28:28,082 --> 00:28:30,843
- Non lo faresti, vero?
- S�.
271
00:28:31,043 --> 00:28:33,043
� qualche soldo in pi�.
272
00:28:36,340 --> 00:28:39,852
- Possiamo cambiare?
- No, lo sto guardando.
273
00:28:40,052 --> 00:28:43,147
Non si pu� guardare la televisione
e leggere allo stesso tempo.
274
00:28:43,347 --> 00:28:46,349
Posso leggere il giornale
e guardare la televisione.
275
00:28:47,200 --> 00:28:49,519
Sono solo le notizie.
276
00:28:54,274 --> 00:28:57,276
Non hai un ragazzo con cui uscire?
277
00:29:07,579 --> 00:29:11,175
"Questo � il terzo fine settimana
consecutivo di violenze a Belfast."
278
00:29:11,375 --> 00:29:12,927
"Il peggiore finora."
279
00:29:13,127 --> 00:29:15,930
"La battaglia di Shankill Road
� durata pi� di otto ore."
280
00:29:16,130 --> 00:29:18,182
"Iniziata intorno alle 10:00 di sera,"
281
00:29:18,382 --> 00:29:22,022
"quando una folla di contestatori
� avanzata contro la polizia."
282
00:29:23,720 --> 00:29:25,720
Vado io.
283
00:29:36,150 --> 00:29:39,652
- Mamma, lui � Del.
- Ci siamo gi� conosciuti.
284
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Ti dispiace pulirti le scarpe?
285
00:29:58,505 --> 00:30:01,674
- Vieni a casa mia?
- S�, prendo il cappotto.
286
00:30:25,449 --> 00:30:27,617
Allora vado. Ciao.
287
00:30:48,180 --> 00:30:50,180
Siediti.
288
00:31:39,356 --> 00:31:41,857
- Vuoi una tazza di t�?
- No.
289
00:31:44,278 --> 00:31:46,278
Io ne voglio una.
290
00:31:58,875 --> 00:32:00,928
- Chi � quella?
- Irene.
291
00:32:01,128 --> 00:32:03,764
- Irene chi?
- Richardson.
292
00:32:03,964 --> 00:32:07,601
Quanti anni ha?
Allora?
293
00:32:07,801 --> 00:32:09,103
Quasi sedici.
294
00:32:09,303 --> 00:32:11,897
- Cosa ci fa qui?
- � con me, no?
295
00:32:12,097 --> 00:32:13,565
Cosa ci fa con te?
296
00:32:13,765 --> 00:32:15,234
Non lo so. Ma cosa c'entra
con te, comunque?
297
00:32:15,434 --> 00:32:18,946
� casa mia, sai. Come faccio
a sapere cosa sta succedendo?
298
00:32:19,146 --> 00:32:20,864
Non voglio che porti
delle ragazze a casa mia.
299
00:32:21,064 --> 00:32:24,118
- E le tue, allora?
- Cosa c'� da dire sulle mie?
300
00:32:24,318 --> 00:32:26,652
Comunque non la voglio qui.
301
00:32:41,835 --> 00:32:45,600
Credo sia meglio andare.
Il vecchio � un po' arrabbiato.
302
00:32:49,134 --> 00:32:51,645
- Dove andiamo, allora?
- Non lo so.
303
00:32:51,845 --> 00:32:53,480
Andiamo al cinema?
304
00:32:53,680 --> 00:32:57,317
Non voglio andare al cinema.
E poi non ho molti soldi.
305
00:32:57,517 --> 00:33:01,447
- Voglio andare da qualche parte.
- Possiamo andare da Mabel.
306
00:33:01,647 --> 00:33:03,157
No, non voglio andarci.
307
00:33:03,357 --> 00:33:05,691
- Perch� no?
- Non � bello.
308
00:33:06,360 --> 00:33:09,496
- Non � abbastanza buono per te?
- Non � cos�.
309
00:33:09,696 --> 00:33:13,333
Suppongo che tu voglia andare nel
West End, in un ristorante di lusso.
310
00:33:13,533 --> 00:33:14,600
No, non essere sciocco.
311
00:33:14,800 --> 00:33:18,037
� solo che non voglio
andare da Mabel, tutto qui.
312
00:33:19,206 --> 00:33:21,499
Fa un freddo cane qui.
313
00:33:22,376 --> 00:33:24,376
Vado a casa.
314
00:33:25,045 --> 00:33:27,045
Vai.
315
00:33:35,722 --> 00:33:37,608
Ehi, Del.
316
00:33:37,808 --> 00:33:39,860
Ciao, Roy. Tutto bene?
317
00:33:40,060 --> 00:33:41,862
Devi incontrare Bronco stasera, vero?
318
00:33:42,062 --> 00:33:43,614
- � stasera?
- S�.
319
00:33:43,814 --> 00:33:46,033
- � meglio che andiamo.
- Non mi vuole.
320
00:33:46,233 --> 00:33:48,035
- Non importa. Puoi venire.
- Sicuro?
321
00:33:48,235 --> 00:33:51,320
- S�. Tieni gli occhi aperti.
- Va bene.
322
00:33:57,411 --> 00:33:59,412
Bella moto.
323
00:34:00,080 --> 00:34:02,080
Vaffanculo! Andiamo a piedi.
324
00:34:09,548 --> 00:34:11,548
Lui � Dave.
325
00:34:14,052 --> 00:34:17,731
� una fortuna che tu abbia portato Roy.
L'altro tizio non � potuto venire.
326
00:34:17,931 --> 00:34:21,851
- Cos�, per caso, abbiamo bisogno di lui.
- Meglio cos�, no?
327
00:34:23,353 --> 00:34:26,063
Ho un brivido per questa cosa.
328
00:34:28,108 --> 00:34:30,108
Che botta di vita!
329
00:34:42,122 --> 00:34:44,122
Parcheggia l�.
330
00:34:45,917 --> 00:34:47,917
Va bene.
331
00:34:56,470 --> 00:34:58,470
Passamelo.
332
00:35:59,825 --> 00:36:01,168
Lascia l� qualcuno.
333
00:36:01,368 --> 00:36:03,994
Tu vai laggi�. Resta l�, Roy.
334
00:36:13,004 --> 00:36:15,339
- � questo.
- � questo, s�.
335
00:36:31,731 --> 00:36:34,316
- � fottutamente vuoto.
- Cosa?
336
00:36:34,734 --> 00:36:36,735
Dev'essere quello sbagliato.
337
00:36:50,917 --> 00:36:52,386
Ah, ci siamo.
338
00:36:52,586 --> 00:36:54,587
- Credi sia questo?
- S�.
339
00:37:07,267 --> 00:37:08,235
Bingo!
340
00:37:08,435 --> 00:37:11,228
Meglio di una fottuta torta al giorno.
341
00:37:12,355 --> 00:37:14,355
Va bene, vai su.
342
00:37:23,783 --> 00:37:25,783
Cominciamo con questo.
343
00:37:46,056 --> 00:37:48,140
Dateci una mano qua sotto.
344
00:37:52,228 --> 00:37:54,228
Voi due andate laggi�.
345
00:38:13,833 --> 00:38:15,833
Resta l�, Roy.
346
00:38:28,014 --> 00:38:30,182
- Tu resti l�?
- S�.
347
00:39:06,553 --> 00:39:08,846
- Tutto bene, Roy?
- S�.
348
00:39:25,321 --> 00:39:27,321
Tutto bene?
349
00:39:49,179 --> 00:39:52,181
- Arriva qualcuno!
- Resta l�!
350
00:40:12,911 --> 00:40:14,911
Ok, venite.
351
00:40:19,042 --> 00:40:21,460
- Stai bene?
- S�.
352
00:40:22,128 --> 00:40:24,421
Forza, � meglio che andiamo ora.
353
00:40:36,810 --> 00:40:40,312
- Non c'� spazio dietro.
- Forza, venite davanti.
354
00:40:41,397 --> 00:40:43,397
Va tutto bene adesso?
355
00:40:55,620 --> 00:40:57,663
Quasi lo lasciavo fuori.
356
00:41:00,500 --> 00:41:02,469
Ora ci mancherebbe solo
che arrivi la polizia.
357
00:41:02,669 --> 00:41:04,920
S�, meraviglioso.
358
00:41:05,255 --> 00:41:07,673
- Che cos'�?
- Non lo so.
359
00:41:11,344 --> 00:41:14,972
Non c'� pi� posto, qui.
360
00:41:18,351 --> 00:41:20,487
- Cosa ne pensi di quel Dave?
- � a posto.
361
00:41:20,687 --> 00:41:24,157
- Cosa ne pensi, Del?
- Un po' vistoso, vero?
362
00:41:24,357 --> 00:41:25,450
� a posto, suppongo.
363
00:41:25,650 --> 00:41:28,819
A proposito, hai cambiato
idea su di lui?
364
00:41:30,947 --> 00:41:34,751
- Questo � il tuo appartamento?
- S�, non � male.
365
00:41:34,951 --> 00:41:38,537
- Credo che sia tutto a posto.
- Venti! Mi fa piacere.
366
00:41:40,373 --> 00:41:42,634
- Mi servono.
- Non spenderli tutti in una volta.
367
00:41:42,834 --> 00:41:46,250
Li nascondo nel calzino,
cos� il mio vecchio non li trover�.
368
00:41:47,505 --> 00:41:49,808
S�, non � brutto come buco.
369
00:41:50,008 --> 00:41:54,145
Un po' di spifferi ma, d'altra parte,
mi piace continuare a muovermi.
370
00:41:54,345 --> 00:41:57,023
Andiamo, Del.
Meglio darci una mossa.
371
00:41:57,223 --> 00:41:58,692
Rimanete per un'altra bevuta.
Che vi succede?
372
00:41:58,892 --> 00:42:00,193
No, dobbiamo andare.
373
00:42:00,393 --> 00:42:03,655
- � ancora presto.
- No, dobbiamo andare.
374
00:42:03,855 --> 00:42:07,900
- Allora ci vediamo. Ciao.
- Ci vediamo. Ciao, ciao.
375
00:42:11,905 --> 00:42:15,875
Indossa gli stivali e guarda
in che stato �. Terribile!
376
00:42:16,075 --> 00:42:17,210
Scommetto che non ha
nemmeno un lavoro.
377
00:42:17,410 --> 00:42:20,380
E non sai che tipo di ragazzo �.
378
00:42:20,580 --> 00:42:22,799
- Va a lavorare.
- E dove lavora?
379
00:42:22,999 --> 00:42:24,968
Cosa ti fa pensare
che non vada a lavorare?
380
00:42:25,168 --> 00:42:27,721
- Come fai a sapere che va al lavoro?
- Me l'ha detto lui.
381
00:42:27,921 --> 00:42:29,055
- Te l'ha detto lui?
- S�.
382
00:42:29,255 --> 00:42:31,224
Cos� pu� dirti qualsiasi cosa
e tu gli crederai?
383
00:42:31,424 --> 00:42:33,727
- S�.
- No, Irene, non va bene.
384
00:42:33,927 --> 00:42:35,562
Non sai niente di questo ragazzo...
385
00:42:35,762 --> 00:42:38,722
e credi a tutto quello che ti dice.
386
00:42:45,063 --> 00:42:48,232
Allora? Dove sei stato tutta la notte?
387
00:42:51,945 --> 00:42:53,945
Allora?
388
00:42:57,283 --> 00:43:00,253
- Dammela.
- Non parlare a Marge in quel modo.
389
00:43:00,453 --> 00:43:01,838
Che ti prende?
390
00:43:02,038 --> 00:43:04,090
� cos� che ti ha insegnato
a parlare alle donne?
391
00:43:04,290 --> 00:43:05,341
Di cosa stai parlando?
392
00:43:05,541 --> 00:43:08,595
La tua bella ragazzina
con cui eri ieri sera.
393
00:43:08,795 --> 00:43:12,965
- Non l'ho nemmeno vista ieri sera.
- Non mentire, era qui nei paraggi.
394
00:43:13,424 --> 00:43:15,424
Io esco.
395
00:43:17,262 --> 00:43:19,782
Lei ha una cattiva
influenza su di lui, sai?
396
00:43:31,609 --> 00:43:34,454
- C'� Irene, per favore?
- No, � uscita.
397
00:43:34,654 --> 00:43:37,957
- Dov'� andata?
- Non ne ho idea, davvero.
398
00:43:38,157 --> 00:43:39,292
Credo che abbia detto qualcosa...
399
00:43:39,492 --> 00:43:41,669
oppure hanno detto qualcosa
sull'andare al cinema.
400
00:43:41,869 --> 00:43:44,871
- Chi? Chi �?
- Non lo so.
401
00:43:46,124 --> 00:43:48,124
Non ne sono sicura.
402
00:43:48,376 --> 00:43:51,336
- Va bene. Grazie. Saluti.
- Ciao.
403
00:44:55,443 --> 00:44:57,328
Tua madre ha detto che sei
andata al cinema con qualcuno.
404
00:44:57,528 --> 00:45:00,238
Cinema? Ho solo fatto delle spese.
405
00:45:02,909 --> 00:45:05,744
- Mi dispiace per ieri sera.
- Anche a me.
406
00:45:06,900 --> 00:45:08,620
Avrei dovuto portarti fuori
da qualche parte, davvero.
407
00:45:08,820 --> 00:45:10,425
No, non � colpa tua.
408
00:45:10,625 --> 00:45:13,418
Ecco. Ho un regalo per te.
409
00:45:17,090 --> 00:45:19,090
Grazie.
410
00:45:24,097 --> 00:45:26,399
Vuoi uscire venerd�?
411
00:45:26,599 --> 00:45:28,599
S�, mi piacerebbe.
412
00:46:45,803 --> 00:46:47,647
- Ciao, amico. Dove vai?
- A casa.
413
00:46:47,847 --> 00:46:49,847
Non ancora, non adesso.
414
00:47:33,000 --> 00:47:34,319
- Signor Quant?
- S�?
415
00:47:34,519 --> 00:47:36,571
- C'� suo figlio Derek?
- Chi lo vuole?
416
00:47:36,771 --> 00:47:38,698
- Io.
- E lei chi �?
417
00:47:38,898 --> 00:47:41,492
Sergente Johnson, Polizia
Investigativa di West Ham.
418
00:47:41,692 --> 00:47:43,578
- Vorrei parlare con lui, prego.
- Di cosa si tratta?
419
00:47:43,778 --> 00:47:45,705
- Allora, c'�?
- Di cosa si tratta?
420
00:47:45,905 --> 00:47:48,541
Credo che siano affari miei,
signor Quant. C'� Derek?
421
00:47:48,741 --> 00:47:52,244
� meglio che entri, allora.
Glielo chiamo.
422
00:48:08,928 --> 00:48:10,563
Cosa c'�?
423
00:48:10,763 --> 00:48:15,100
Ciao, Derek. Entra.
Siediti qui, voglio parlarti.
424
00:48:19,146 --> 00:48:20,948
Roy Haywood � un tuo amico, vero?
425
00:48:21,148 --> 00:48:22,075
S�.
426
00:48:22,275 --> 00:48:25,411
- Vai spesso in giro con lui?
- Quasi sempre.
427
00:48:25,611 --> 00:48:27,611
Eri con lui ieri sera?
428
00:48:28,281 --> 00:48:29,916
No. Non ero con lui.
429
00:48:30,116 --> 00:48:32,993
- Dov'eri?
- Ero fuori con una ragazza.
430
00:48:33,703 --> 00:48:36,255
- Sei uscito con una ragazza?
- S�, esatto.
431
00:48:36,455 --> 00:48:39,258
- Quale ragazza?
- Irene.
432
00:48:39,458 --> 00:48:41,594
- Irene chi?
- Richardson.
433
00:48:41,794 --> 00:48:43,794
Dove abita?
434
00:48:45,464 --> 00:48:47,799
- A un isolato di distanza.
- Dove?
435
00:48:49,385 --> 00:48:50,770
Green Point.
436
00:48:50,970 --> 00:48:52,750
Sai cosa � successo
a Haywood ieri notte?
437
00:48:52,950 --> 00:48:54,950
- No.
- Perch� menti?
438
00:48:55,641 --> 00:48:56,692
Perch� dovrei?
439
00:48:56,892 --> 00:49:01,730
Andiamo, Quant, non dire cos�.
Quando l'hai visto l'ultima volta?
440
00:49:03,482 --> 00:49:05,326
Non lo so, non ricordo.
441
00:49:05,526 --> 00:49:08,830
Vuoi dire che l'hai dimenticato?
Non si dimenticano cose del genere.
442
00:49:09,030 --> 00:49:13,126
- Penso che sia stato mercoled�.
- Mercoled�?
443
00:49:13,326 --> 00:49:16,129
Allora non eri fuori ieri sera?
Non l'hai visto ieri sera?
444
00:49:16,329 --> 00:49:18,005
No, non l'ho visto assolutamente.
445
00:49:18,205 --> 00:49:20,205
Puoi provarlo?
446
00:49:20,875 --> 00:49:21,884
S�.
447
00:49:22,084 --> 00:49:24,800
Perch� credo di poter provare
che eri a Half-Mile Alley...
448
00:49:25,000 --> 00:49:26,973
con il tuo amico Haywood.
449
00:49:27,173 --> 00:49:29,173
Cos'� successo?
450
00:49:31,093 --> 00:49:33,928
- Come va, Roy?
- Bene, Del.
451
00:49:35,931 --> 00:49:38,100
- Chi � stato?
- Parker.
452
00:49:45,733 --> 00:49:47,733
Due costole rotte.
453
00:49:48,903 --> 00:49:51,029
Mi aiuterai a prenderlo?
454
00:49:52,114 --> 00:49:53,875
Se non vuoi, mi aiuteranno
i miei fratelli.
455
00:49:54,075 --> 00:49:56,868
Ti aiuto io. Per chi mi prendi?
456
00:49:57,953 --> 00:50:01,174
- Chi te l'ha detto?
- Johnson.
457
00:50:01,374 --> 00:50:03,374
Pensava che fossi stato io.
458
00:50:05,711 --> 00:50:08,400
- Ecco un po' di uva per te, Roy.
- Grazie.
459
00:50:14,887 --> 00:50:16,731
No, non va bene. � sempre peggio.
460
00:50:16,931 --> 00:50:17,899
Lasciami provare, per l'amor di Dio!
461
00:50:18,099 --> 00:50:20,526
- Del, attento al mio lavoro a maglia!
- Stupida vacca, lasciami in pace!
462
00:50:20,726 --> 00:50:22,695
Ehi! Con chi credi di parlare?
463
00:50:22,895 --> 00:50:25,700
Non hai mai parlato a Marge
in quel modo, prima che venisse qui.
464
00:50:25,898 --> 00:50:28,367
- Stai zitto, va bene?
- Con chi stai parlando?
465
00:50:28,567 --> 00:50:30,400
Non sei troppo vecchio
per prendere una sberla.
466
00:50:30,600 --> 00:50:31,700
Quindi stai attento.
467
00:50:31,900 --> 00:50:33,450
Sono stufo di stare qui.
Non posso fare niente.
468
00:50:33,650 --> 00:50:35,300
Dannata ragazza!
Crede di essere la regina!
469
00:50:35,500 --> 00:50:37,900
Come sua madre, troppo nobile
per chiunque nel quartiere.
470
00:50:38,100 --> 00:50:39,200
E un'altra cosa.
471
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
Da quando la conosci, gli sbirri
bussano alla porta, i vicini mormorano.
472
00:50:42,350 --> 00:50:45,800
Prima te ne liberi, meglio �.
Va bene?
473
00:50:47,253 --> 00:50:48,888
E suo padre, sai chi �?
474
00:50:49,088 --> 00:50:52,892
� un maledetto italiano,
il dannato Riccardo Spaghetti.
475
00:50:53,092 --> 00:50:54,150
Sai dove finirai?
476
00:50:54,350 --> 00:50:57,104
Dove lui si trova ora, in quella
dannata prigione, se non stai attento.
477
00:50:57,304 --> 00:50:59,376
Sbarazzati di lei il prima possibile.
478
00:51:01,767 --> 00:51:04,445
Perch� non ti prendi un appartamento
o qualcosa del genere?
479
00:51:04,645 --> 00:51:07,800
- Dove potrei trovare un appartamento?
- Non lo so.
480
00:51:11,277 --> 00:51:14,914
Che ne dici di tua zia, che
andavamo a trovare in campagna?
481
00:51:15,114 --> 00:51:17,250
- Chi? Martha?
- S�, proprio lei.
482
00:51:17,450 --> 00:51:19,418
Oh, s�.
483
00:51:19,618 --> 00:51:24,200
Hai la tua moto, no?
Vai laggi� con la tua ragazza.
484
00:51:25,332 --> 00:51:28,594
Ci saranno un sacco
di posti di lavoro laggi�.
485
00:51:28,794 --> 00:51:31,764
Trovati un buon lavoro laggi�
e restaci.
486
00:51:31,964 --> 00:51:34,507
- Potrei farlo, vero?
- Potresti.
487
00:51:37,470 --> 00:51:40,481
- Sei troppo giovane per fare sul serio.
- Chi ha parlato di fare sul serio?
488
00:51:40,681 --> 00:51:42,608
- Mi sembrava di s�.
- Non � questo.
489
00:51:42,808 --> 00:51:45,444
� che non c'� nessun posto
dove andare. Mi sono stufato.
490
00:51:45,644 --> 00:51:49,657
Niente soldi, niente da fare.
Penso che me ne andr�.
491
00:51:49,857 --> 00:51:51,857
Non mollare, Del. Te la caverai.
492
00:51:56,989 --> 00:51:59,157
- Vuoi entrare?
- No.
493
00:51:59,492 --> 00:52:01,492
Vieni con me.
494
00:53:53,105 --> 00:53:55,105
Andiamo?
495
00:54:02,072 --> 00:54:04,041
Se esci con quel ragazzo,
sai dove andrai a finire?
496
00:54:04,241 --> 00:54:05,584
S�, dove voglio.
497
00:54:05,784 --> 00:54:07,920
- Dove vuoi andare, allora?
- Con lui.
498
00:54:08,120 --> 00:54:09,380
- Non � impegnato con te.
- Con lui?
499
00:54:09,580 --> 00:54:10,700
Vuoi finire con un ragazzo cos�?
500
00:54:10,900 --> 00:54:11,650
S�, s�.
501
00:54:11,850 --> 00:54:13,700
Non sar� mai buono con te,
non combiner� mai niente.
502
00:54:13,900 --> 00:54:15,177
Questo dipende da me, non da te.
503
00:54:15,377 --> 00:54:16,345
- Dipende da te?
- S�.
504
00:54:16,545 --> 00:54:17,972
- Non sei abbastanza grande.
- S�, lo sono.
505
00:54:18,172 --> 00:54:19,807
Non sai nemmeno
di cosa stai parlando.
506
00:54:20,007 --> 00:54:21,726
Va' a quel paese!
507
00:54:21,926 --> 00:54:23,978
Va' a quel paese?
Ti prendo a schiaffi!
508
00:54:24,178 --> 00:54:26,554
Con chi credi di parlare?
509
00:54:27,806 --> 00:54:30,067
Ti dico una cosa,
prova ad andare con quel ragazzo...
510
00:54:30,267 --> 00:54:33,320
e sai dove andrai finire?
511
00:54:33,520 --> 00:54:34,697
Te lo dico io.
512
00:54:34,897 --> 00:54:37,032
Chiamo la polizia
e loro si occuperanno di te.
513
00:54:37,232 --> 00:54:38,576
- Chiami la polizia?
- Chiamo la polizia.
514
00:54:38,776 --> 00:54:39,500
Stai scherzando.
515
00:54:39,700 --> 00:54:41,060
Non ridere di me,
perch� ti prendo a schiaffi.
516
00:54:41,260 --> 00:54:42,540
Non ti ci vedo ad andare l�.
517
00:54:42,740 --> 00:54:45,650
Non ridere di me,
perch� ti prendo a schiaffi.
518
00:54:45,908 --> 00:54:48,034
- Cosa c'�, figliolo?
- Niente.
519
00:54:49,411 --> 00:54:51,255
Cosa c'�? Se n'� andata
e ti ha lasciato?
520
00:54:51,455 --> 00:54:53,048
No.
521
00:54:53,248 --> 00:54:57,251
Smettila di star l�
come un baccal� e mangia.
522
00:54:58,170 --> 00:55:00,347
Non c'� molto da fare
da queste parti, vero?
523
00:55:00,547 --> 00:55:01,700
Da dove ti � venuta questa idea?
524
00:55:01,900 --> 00:55:03,768
� ovvio. Non c'� nessun
posto dove andare.
525
00:55:03,968 --> 00:55:05,968
Non � poi cos� male.
526
00:55:07,200 --> 00:55:09,000
Vorrei ci fosse un posto
dove possiamo andare.
527
00:55:09,200 --> 00:55:10,650
Portarla a casa qui
o qualcosa del genere.
528
00:55:10,850 --> 00:55:12,892
- Cosa? A casa qui?
- S�.
529
00:55:13,352 --> 00:55:15,520
- Cosa? Tutta la notte?
- E allora?
530
00:55:15,896 --> 00:55:17,782
- A dormire?
- S�.
531
00:55:17,982 --> 00:55:20,650
Piccolo sporco bastardo!
532
00:55:22,569 --> 00:55:24,569
Non dicevo sul serio.
533
00:55:30,160 --> 00:55:32,829
Vorrei che potessimo andarcene.
534
00:55:37,668 --> 00:55:39,877
- Va bene.
- Cosa?
535
00:55:40,254 --> 00:55:42,254
Ce ne andiamo.
536
00:56:05,487 --> 00:56:08,698
- Dove andiamo, allora?
- Aspetta che ci arriviamo.
537
00:57:30,989 --> 00:57:33,032
Non � lontano da qui.
538
00:57:38,747 --> 00:57:40,747
Qual �, Del?
539
00:57:45,045 --> 00:57:47,045
Non ne sono sicuro.
540
00:57:49,633 --> 00:57:52,009
Non c'� nessuno in giro, vero?
541
00:57:52,803 --> 00:57:54,803
Credo sia questa.
542
00:58:08,777 --> 00:58:11,696
Non pu� essere quella.
Non hanno un cane.
543
00:58:14,950 --> 00:58:16,950
Cosa facciamo adesso?
544
00:58:43,020 --> 00:58:45,229
Ciao, Doris. Hai una tazza di t�?
545
01:00:11,984 --> 01:00:15,245
Buon Dio. Ciao, Del.
Che ci fai qui?
546
01:00:15,445 --> 01:00:18,447
- Sono venuto a trovarvi.
- Ah, che bello.
547
01:00:19,700 --> 01:00:20,793
Lei � Irene.
548
01:00:20,993 --> 01:00:23,295
- Ciao, Irene. Come stai?
- Bene, grazie.
549
01:00:23,495 --> 01:00:26,414
Venite dentro.
Volete una tazza di t�?
550
01:00:27,124 --> 01:00:30,418
- S�, grazie.
- Entrate e sedetevi.
551
01:00:32,170 --> 01:00:33,889
Allora, ti sei preso
una macchina, vero?
552
01:00:34,089 --> 01:00:36,507
No, una moto.
553
01:00:57,612 --> 01:01:01,115
- Dov'� la zia?
- � andata via per qualche giorno.
554
01:01:06,204 --> 01:01:08,789
- � da molto che non ci vediamo.
- Gi�.
555
01:01:10,000 --> 01:01:12,177
Sa se si � incontrata
con lui ieri sera?
556
01:01:12,377 --> 01:01:14,346
- Penso di s�.
- Sicura?
557
01:01:14,546 --> 01:01:19,008
S�. Le ho detto di non andare con lui
e abbiamo avuto una terribile lite.
558
01:01:19,301 --> 01:01:22,020
E poi � uscita di casa.
559
01:01:22,220 --> 01:01:24,606
Da quanto esce con lui?
560
01:01:24,806 --> 01:01:27,943
- Non da molto.
- Era fuori con lui la settimana scorsa?
561
01:01:28,143 --> 01:01:31,446
S�. C'� stata perch� le avevo detto
di non andare pi� con lui.
562
01:01:31,646 --> 01:01:33,532
Capisco.
563
01:01:33,732 --> 01:01:35,993
Non so, signora Richardson.
564
01:01:36,193 --> 01:01:38,954
Questo ragazzo � un... Crea
un sacco di problemi in questa zona.
565
01:01:39,154 --> 01:01:42,541
S�, lo so. So che � un grattacapo.
566
01:01:42,741 --> 01:01:44,293
So che � un ragazzo terribile.
567
01:01:44,493 --> 01:01:46,378
Quello che mi preoccupa �...
568
01:01:46,578 --> 01:01:50,007
Voglio dire, � il tipo di ragazzo
che potrebbe drogarsi, capisce?
569
01:01:50,207 --> 01:01:53,886
E potrebbe coinvolgere anche lei.
� questo che mi preoccupa.
570
01:01:54,086 --> 01:01:56,388
Non sa se ne ha presa, vero?
571
01:01:56,588 --> 01:01:58,588
No, non lo so.
572
01:02:00,092 --> 01:02:04,897
Senta, signora Richardson..,
Non so davvero cosa...
573
01:02:05,097 --> 01:02:07,566
Non so dove poter trovare Quant.
574
01:02:07,766 --> 01:02:10,652
So dove abita, posso
andare a vedere per lei.
575
01:02:10,852 --> 01:02:16,033
Potrebbe telefonare ai suoi parenti
e scoprire se � andata l�?
576
01:02:16,233 --> 01:02:18,744
- Quando l'ha fatto, mi chiami.
- S�, posso farlo.
577
01:02:18,944 --> 01:02:20,245
Mi chiami alla stazione
di Polizia di West Ham.
578
01:02:20,445 --> 01:02:21,413
- Va bene?
- S�.
579
01:02:21,613 --> 01:02:25,250
E diffonder� una descrizione
sulla telescrivente.
580
01:02:25,450 --> 01:02:27,419
Vedremo cosa possiamo fare.
581
01:02:27,619 --> 01:02:29,171
Non mi preoccuperei davvero,
signora Richardson.
582
01:02:29,371 --> 01:02:32,049
Ci sono un sacco di casi
come questo. Andr� tutto bene.
583
01:02:32,249 --> 01:02:33,884
Torner� a casa presto.
584
01:02:34,084 --> 01:02:37,387
Lo spero, perch� sono
terribilmente preoccupata per lei.
585
01:02:37,587 --> 01:02:42,400
Ha solo 15 anni ed � una di quelle
ragazze che credono di sapere tutto.
586
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
S�.
587
01:03:08,660 --> 01:03:09,795
Ehi, dormiglione!
588
01:03:09,995 --> 01:03:12,329
- Ho dormito a lungo?
- No.
589
01:03:26,678 --> 01:03:28,678
Andiamo, Hannah.
590
01:03:33,643 --> 01:03:35,643
Non qui, Del.
591
01:04:26,071 --> 01:04:28,373
- Glielo chiederai, vero?
- Cosa?
592
01:04:28,573 --> 01:04:31,460
- Sul fatto di stare qui.
- S�, certamente.
593
01:04:31,660 --> 01:04:33,150
E possiamo trovare un lavoro qui?
594
01:04:33,350 --> 01:04:35,250
S�, dovrei riuscire a trovare
un lavoro facilmente.
595
01:04:35,450 --> 01:04:37,915
- Staremo bene qui.
- S�.
596
01:05:39,477 --> 01:05:43,063
Pensavo che gradireste
del t� prima di andare.
597
01:06:11,176 --> 01:06:13,061
Allora, pensavo volessi
preparare il t�.
598
01:06:13,261 --> 01:06:14,980
- Chi, io?
- S�.
599
01:06:15,180 --> 01:06:17,107
S�, forza, preparalo.
600
01:06:17,307 --> 01:06:19,683
Non so dov'�.
601
01:06:19,976 --> 01:06:23,520
� tutto l� nella dispensa,
c'� un sacco di roba.
602
01:06:24,022 --> 01:06:26,741
- Cosa volete?
- Qualsiasi cosa.
603
01:06:26,941 --> 01:06:28,941
Va bene.
604
01:06:43,000 --> 01:06:45,010
- Trovato tutto?
- S�. Va bene?
605
01:06:45,210 --> 01:06:46,178
S�.
606
01:06:46,378 --> 01:06:49,139
- Glielo chiederai?
- S�, stavo per chiederglielo.
607
01:06:49,339 --> 01:06:51,339
Bene, allora vai.
608
01:07:23,665 --> 01:07:27,251
Signor Farrer,
Del voleva trovare un lavoro qui.
609
01:07:28,503 --> 01:07:31,255
Lavoro? Perch�, Del?
610
01:07:32,424 --> 01:07:34,550
Volevo solo chiedere.
611
01:07:40,265 --> 01:07:42,234
Vorrei saperlo.
612
01:07:42,434 --> 01:07:45,102
E il tuo apprendistato?
613
01:07:45,895 --> 01:07:48,350
Non ci sono lavori di quel tipo
da queste parti.
614
01:07:48,550 --> 01:07:50,550
Ci sono solo lavori agricoli.
615
01:07:54,070 --> 01:07:55,914
Vi piace il paese?
616
01:07:56,114 --> 01:07:58,114
- S�.
- S�.
617
01:07:59,868 --> 01:08:02,035
Devi venire ancora.
618
01:08:16,217 --> 01:08:19,553
- Perch� non gliel'hai chiesto?
- Si sarebbe arrabbiato.
619
01:08:20,430 --> 01:08:22,430
Perch�? � simpatico.
620
01:08:22,807 --> 01:08:27,144
S�, ma se sapesse che stiamo
scappando, lo direbbe a mio padre.
621
01:08:30,648 --> 01:08:32,900
Dove andiamo, allora?
622
01:08:34,652 --> 01:08:37,237
- Non possiamo tornare a casa.
- Lo so.
623
01:08:39,324 --> 01:08:41,325
So dove possiamo andare.
624
01:09:04,599 --> 01:09:06,850
- Possiamo entrare?
- S�, certo.
625
01:09:18,363 --> 01:09:19,414
Abbiamo lasciato casa.
626
01:09:19,614 --> 01:09:23,116
- Come "avete lasciato casa"?
- Siamo scappati.
627
01:09:23,493 --> 01:09:24,502
Quanti anni ha?
628
01:09:24,702 --> 01:09:26,671
- 15.
- 16.
629
01:09:26,871 --> 01:09:28,871
Ha solo 15 anni.
630
01:09:29,833 --> 01:09:31,843
Avrai la polizia addosso, lo sai.
631
01:09:32,043 --> 01:09:33,430
- Per cosa?
- Mia madre deve aver...
632
01:09:33,630 --> 01:09:36,598
La sua vecchia signora.
La rivorr� indietro, vero?
633
01:09:36,798 --> 01:09:39,184
- Che cosa importa alla polizia?
- Certo che gli importa.
634
01:09:39,384 --> 01:09:42,219
- � un rapimento, no?
- Cosa?
635
01:09:42,470 --> 01:09:44,272
� sufficiente per farti
mettere dentro per sei mesi.
636
01:09:44,472 --> 01:09:45,300
Perch�?
637
01:09:45,500 --> 01:09:48,400
Riformatorio, flessioni,
un po' di allenamento.
638
01:09:49,060 --> 01:09:51,562
Ti far� bene.
639
01:09:57,402 --> 01:09:59,120
Penso che vogliate
restare qui stanotte.
640
01:09:59,320 --> 01:10:02,364
- Se possiamo.
- S�, va bene.
641
01:10:12,375 --> 01:10:13,885
Dove prendi tutta questa roba?
642
01:10:14,085 --> 01:10:17,838
Dove pensi che la prenda?
Non l'ho propriamente comprata.
643
01:10:18,089 --> 01:10:20,089
Ho qualcosa per te.
644
01:10:21,217 --> 01:10:23,217
Tieni, mettiti questo.
645
01:10:28,433 --> 01:10:30,433
Ecco fatto.
646
01:10:30,935 --> 01:10:32,935
Legalo intorno.
647
01:10:37,859 --> 01:10:39,859
Adatto a te.
648
01:11:07,639 --> 01:11:09,566
Possiamo andare a letto?
649
01:11:09,766 --> 01:11:11,766
- Cosa, adesso?
- S�.
650
01:11:12,143 --> 01:11:14,478
S�, va bene, se vuoi.
651
01:11:19,484 --> 01:11:22,036
Dovrete scusare il letto.
652
01:11:22,236 --> 01:11:24,821
Sono solo un po' pigro, sai?
653
01:11:25,200 --> 01:11:26,630
� un maledetto porcile.
654
01:11:26,830 --> 01:11:28,500
Dove vuoi dormire?
Qui o per strada?
655
01:11:28,700 --> 01:11:31,963
- Per strada.
- Per strada? L� c'� la porta.
656
01:11:32,163 --> 01:11:34,998
Aspetta un attimo,
ti trovo qualcosa.
657
01:11:36,584 --> 01:11:38,595
Volevo venderli, ma te li lascio.
658
01:11:38,795 --> 01:11:41,296
- S�, so tutto a riguardo.
- S�, va bene.
659
01:11:42,840 --> 01:11:44,934
Non ti sei liberato
di questa roba, vero?
660
01:11:45,134 --> 01:11:47,134
No, non ne ho avuto il tempo.
661
01:11:47,679 --> 01:11:51,232
Sai, sono appena uscito.
Voglio riposarmi un po'.
662
01:11:51,432 --> 01:11:54,110
- S�, so cosa intendi.
- � tutto a posto qui, no?
663
01:11:54,310 --> 01:11:58,021
Non cominciare a lamentarti.
Allora, va bene?
664
01:11:58,690 --> 01:12:00,690
S�.
665
01:12:03,194 --> 01:12:07,499
� roba di qualit�, sapete. Non �
una merda, capisci cosa intendo?
666
01:12:07,699 --> 01:12:09,699
� tutto l�.
667
01:12:10,034 --> 01:12:13,282
� questa la roba che ho visto
addosso al netturbino ieri?
668
01:12:13,788 --> 01:12:16,299
- Lo vuoi o no?
- S�, va bene.
669
01:12:16,499 --> 01:12:19,677
Se questo non ti basta,
eccoti un po' di roba buona.
670
01:12:19,877 --> 01:12:21,930
Del, guarda, coperte
elettriche Philips.
671
01:12:22,130 --> 01:12:25,016
Visto? Non si pu� avere di meglio.
D'accordo?
672
01:12:25,216 --> 01:12:26,851
S�. � quello che ho fregato con te.
673
01:12:27,051 --> 01:12:30,220
� roba buona, no? Eri con me.
674
01:12:31,848 --> 01:12:35,392
Hai altro da dire o ne vuoi ancora?
675
01:12:35,643 --> 01:12:38,812
- No, va bene cos�.
- Allora va bene cos�.
676
01:12:42,734 --> 01:12:45,203
Credo che tu voglia andare
a letto ora.
677
01:12:45,403 --> 01:12:47,529
- S�.
- S�. Va bene.
678
01:12:52,076 --> 01:12:56,163
- Dormir� qui sotto, va bene?
- Qui?
679
01:12:56,581 --> 01:12:59,551
S�. Non ti star� tra i piedi.
Me la caver� benissimo.
680
01:12:59,751 --> 01:13:02,900
Non preoccuparti. Va bene?
Posso rubare una di queste coperte?
681
01:13:03,100 --> 01:13:06,256
Tu hai due "superlative luxury".
682
01:13:06,591 --> 01:13:10,052
Tutto bene?
E uno dei miei cuscini, temo.
683
01:13:12,680 --> 01:13:14,848
- Sicuro di averne abbastanza?
- S�.
684
01:13:17,435 --> 01:13:21,021
- Allora, buona notte.
- Buona notte.
685
01:13:27,945 --> 01:13:32,000
Buona notte.
686
01:14:11,155 --> 01:14:14,324
- Non dorme ancora.
- Deve essersi addormentato ora.
687
01:14:14,742 --> 01:14:16,742
No, non ancora.
688
01:14:16,953 --> 01:14:19,079
Spegni la luce, comunque.
689
01:14:46,357 --> 01:14:49,526
- Forza, svegliati.
- Va tutto bene.
690
01:14:50,278 --> 01:14:52,863
- Cosa?
- Tu.
691
01:14:53,990 --> 01:14:55,990
No, andiamo. Alzati.
692
01:15:43,414 --> 01:15:46,416
- Cos'�?
- La tua colazione.
693
01:15:46,709 --> 01:15:50,545
Non diventer� grande e forte
con questo. Voglio i cornflakes.
694
01:15:57,094 --> 01:15:59,429
Eccoli qui. "Sugar Puffs".
695
01:16:02,600 --> 01:16:05,800
- Dov'� la tazza?
- Non c'� nessuna tazza.
696
01:16:10,107 --> 01:16:11,784
Dove li hai presi tutti questi?
697
01:16:11,984 --> 01:16:14,986
Una notte che non eri con noi.
698
01:17:11,080 --> 01:17:13,080
� meglio che mi prenda la camicia.
699
01:17:18,676 --> 01:17:20,478
S�. Va bene.
700
01:17:20,678 --> 01:17:24,148
- Non andrai al lavoro, vero?
- No, la polizia verrebbe a prendermi.
701
01:17:24,348 --> 01:17:27,652
- Cosa farai, allora?
- Pensavo di andare a trovare Grimes.
702
01:17:27,852 --> 01:17:30,700
- Perch�?
- Lui saprebbe cosa fare.
703
01:18:18,736 --> 01:18:21,071
- Stai pulendo?
- No.
704
01:18:28,454 --> 01:18:30,747
- Resterai qui?
- Possiamo?
705
01:18:32,708 --> 01:18:34,959
S�, perch� no? Meglio cos�.
706
01:18:37,254 --> 01:18:39,422
Vuole sposarti?
707
01:18:43,928 --> 01:18:46,564
- E tu?
- Non pensavo di sposarmi.
708
01:18:46,764 --> 01:18:48,858
Voglio solo stare
con lei quando voglio.
709
01:18:49,058 --> 01:18:51,058
Su.
710
01:18:59,902 --> 01:19:02,872
- Vuoi portarla a casa.
- Non vedo perch� non dovrei.
711
01:19:03,072 --> 01:19:05,072
Lo so.
712
01:19:06,075 --> 01:19:09,378
Se la tieni lontana da sua madre,
la polizia ti dar� la caccia.
713
01:19:09,578 --> 01:19:13,623
Non potrai tornare a casa.
Non potrai andare al lavoro.
714
01:19:14,083 --> 01:19:16,052
Sarai un manovale
per il resto della tua vita.
715
01:19:16,252 --> 01:19:17,803
Non lo vuoi, vero?
716
01:19:18,003 --> 01:19:20,630
- Non � cos� male.
- Lo sai che lo �.
717
01:19:21,298 --> 01:19:25,300
Portala a casa. E torna al lavoro
per l'ora di pranzo.
718
01:19:27,471 --> 01:19:29,700
- Vuoi tenerti il tuo lavoro, vero?
- S�.
719
01:19:29,900 --> 01:19:31,500
Vieni al lavoro per l'ora di pranzo.
720
01:19:31,700 --> 01:19:34,100
Ho la mia moto
sulla strada principale.
721
01:19:42,820 --> 01:19:45,321
Ehi! La mia moto!
722
01:20:12,558 --> 01:20:14,652
- Stai bene, figliolo?
- S�.
723
01:20:14,852 --> 01:20:17,800
- Questa moto � tua?
- No.
724
01:21:06,195 --> 01:21:07,580
- Ti prego.
- Cosa?
725
01:21:07,780 --> 01:21:10,041
Lasciami andare.
La polizia mi sta cercando.
726
01:21:10,241 --> 01:21:12,242
Lascialo andare.
727
01:21:48,237 --> 01:21:50,237
No.
728
01:21:54,243 --> 01:21:55,753
- Dobbiamo andare a casa.
- Perch�?
729
01:21:55,953 --> 01:21:57,588
Perch� dovremmo tornare da loro?
730
01:21:57,788 --> 01:22:00,900
Ci dicono cosa fare e ci comandano
a bacchetta in continuazione.
731
01:22:01,050 --> 01:22:02,593
Ho il mio lavoro a cui pensare, no?
732
01:22:02,793 --> 01:22:06,462
Perch�? Cosa c'� di cos�
importante nel tuo lavoro? E io?
733
01:22:08,173 --> 01:22:10,800
- Non � cos�.
- S� che lo �.
734
01:22:12,303 --> 01:22:15,272
Se lasci che la gente ti comandi,
non otterrai mai quello che vuoi.
735
01:22:15,472 --> 01:22:17,599
So cosa voglio.
736
01:22:22,354 --> 01:22:24,354
Voglio te.
737
01:22:25,816 --> 01:22:27,451
Non voglio essere come Jo.
738
01:22:27,651 --> 01:22:30,100
Non voglio avere sempre paura.
739
01:22:30,654 --> 01:22:32,700
Devo tornare al lavoro.
740
01:22:36,327 --> 01:22:38,327
D'accordo.
741
01:23:04,480 --> 01:23:05,990
- Cosa volete?
- Dov'� Quant?
742
01:23:06,190 --> 01:23:08,159
- Di cosa stai parlando?
- Resta l�.
743
01:23:08,359 --> 01:23:10,661
Cosa? Che cosa vuoi, comunque?
744
01:23:10,861 --> 01:23:13,831
- Cos'� tutta questa roba?
- "Cos'� questa roba?" Niente. Cosa?
745
01:23:14,031 --> 01:23:15,499
Cosa vuol dire "niente"?
Dov'� Quant?
746
01:23:15,699 --> 01:23:17,668
Non so di cosa stai parlando.
747
01:23:17,868 --> 01:23:20,370
Tu resta qui. Lo trover� io.
748
01:23:21,914 --> 01:23:23,914
OK, Quant.
749
01:23:25,876 --> 01:23:27,845
- Stai bene, amore?
- Cosa?
750
01:23:28,045 --> 01:23:32,256
- Ci tieni molto, Quant. Andiamo, amore.
- Toglile le mani di dosso.
751
01:23:34,718 --> 01:23:37,887
- Andiamo, Del. Vattene da qui!
- Andiamo!
752
01:24:34,111 --> 01:24:36,279
Cosa facciamo adesso?
753
01:24:46,415 --> 01:24:50,001
- Tanto vale restare qui.
- Oh, no.
754
01:24:53,797 --> 01:24:57,268
Non posso restare, Del.
Non ci torno in quel posto.
755
01:24:57,468 --> 01:24:59,468
Io vado. Buona fortuna.
756
01:25:49,000 --> 01:25:57,000
Sottotitoli: APULEIO 55
Revisione: TATI48
younditalia.wordpress.com
56587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.