Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:33,000
Go, go!
2
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
Stand your ground, Peter.
3
00:00:36,200 --> 00:00:37,400
That's right.
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,200
Beat 'em to the top, Tommy.
5
00:00:40,200 --> 00:00:42,400
Go, go, you got it, you got it.
6
00:00:42,400 --> 00:00:43,200
Over there.
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,400
Don't worry, you'll get it.
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,600
You'll get that.
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Yeah, that's right.
10
00:00:46,600 --> 00:00:47,400
Come on, Johnny.
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Come on, bring it back.
12
00:00:48,400 --> 00:00:49,800
Bring it on down.
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
Stay on it, honey.
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
Tommy, drive in.
15
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
Good, Tommy.
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
Stay on him.
17
00:01:35,800 --> 00:01:37,400
Thanks, Mrs. Broderick.
18
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
Mom, Dad's here.
19
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
Take this.
20
00:01:53,800 --> 00:01:55,200
What'd I miss?
21
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
4 to 3, last five seconds,
22
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
winning goal scored by Thomas Broderick.
23
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Yes.
24
00:02:05,000 --> 00:02:05,800
What?
25
00:02:07,800 --> 00:02:10,400
$3.6 million in damages.
26
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
Losing butt kicked by
Thomas Broderick's old man.
27
00:02:14,400 --> 00:02:18,000
3.6, we, we get a quarter of that?
28
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
My God, Dan, oh, my God.
29
00:02:21,000 --> 00:02:21,800
Oh, my God.
30
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
We made it, Betts.
31
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
We finally made it
32
00:02:31,400 --> 00:02:33,200
And we had, finally.
33
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
For years, we'd worked
ourselves to the bone.
34
00:02:35,400 --> 00:02:37,800
Dan, first as a medical
student, then as a law student,
35
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
and finally, as an attorney.
36
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
And me, well, besides
raising our four children,
37
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
I'd done everything from
babysitting to selling housewares,
38
00:02:44,600 --> 00:02:47,400
to teaching elementary school
during those lean years.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,000
And finally, when the
'80s arrived, so did we.
40
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
Our lifestyle became downright opulent.
41
00:02:52,400 --> 00:02:55,600
We joined two country clubs,
bought a ski condo in Colorado,
42
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
and a boat in La Jolla.
43
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
To put a mildly, we were euphoric.
44
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
We were celebrating,
literally celebrating.
45
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
Let me fix your tie,
Colonel Butler.
46
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
You think I should have
bought that cane we saw today?
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Oh, honey, if you were
any more decked out,
48
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
they'd build a theme park around you.
49
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
Now can we go before my
dress goes out of style?
50
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
Gentlemen, start your cameras.
51
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
We're coming.
52
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
Here we go.
53
00:03:20,200 --> 00:03:21,600
Okay.
54
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
- You look beautiful, Mom.
- Thank you, darling.
55
00:03:23,600 --> 00:03:24,800
- You, too, Dad.
- Thank you, thank you.
56
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Okay, you guys smile.
57
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
One, two, three.
58
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Great.
59
00:03:30,600 --> 00:03:31,400
No more pictures, I'm sorry.
60
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
That's absolutely the last one.
61
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
- We gotta go.
- Mrs. Broderick has to leave.
62
00:03:34,800 --> 00:03:35,600
- Good night.
- Good night, Mom.
63
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
- Good night, Dad.
- Lovely to see you.
64
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Lovely to see you.
- Good night, Daddy.
65
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Good night, charming.
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
Oh, look, there's Kevin and Susan.
67
00:04:04,200 --> 00:04:05,400
Yes.
68
00:04:05,400 --> 00:04:06,200
- Hi.
- Hi.
69
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
You look, well and well.
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
GQ, Miss Vogue.
71
00:04:10,200 --> 00:04:12,800
Now that is what I
call a stunner of a gown.
72
00:04:12,800 --> 00:04:15,200
Well, you know when you
travel with a guy in a cape,
73
00:04:15,200 --> 00:04:16,400
you gotta look stunning.
74
00:04:16,400 --> 00:04:17,800
Damn right, and you do, Betts.
75
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
You do.
- Thank you.
76
00:04:19,000 --> 00:04:20,600
I think we should get one of those.
77
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Let's go.
78
00:04:21,600 --> 00:04:23,000
See you in a bit.
79
00:04:30,400 --> 00:04:33,800
Dan, I've been hearing
about your impressive victory.
80
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
Ah, well, I owe it
entirely to your husband.
81
00:04:36,000 --> 00:04:36,800
Oh, bull.
82
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
All I did was recommend you for the job.
83
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
Exactly.
84
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
For which everybody knows
85
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
you put your reputation on the line.
86
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
It made me work just a little harder.
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Well, Dan, you deserved it.
88
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
You're a hell of a litigator.
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
Thanks.
90
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
Oh, yeah, yeah, yeah.
91
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
Betty and I would like very much
92
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
for both of you
93
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
to, uh, join us
94
00:04:59,600 --> 00:05:01,200
in Paris,
95
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
on me.
96
00:05:02,600 --> 00:05:03,400
What?
97
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
Dan, no, we couldn't.
98
00:05:06,000 --> 00:05:06,800
Too late.
99
00:05:06,800 --> 00:05:08,600
Prepaid, no money back.
100
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
We leave Thursday.
101
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Thursday.
102
00:05:15,400 --> 00:05:18,800
Dan, that's my
manicure day, you know that.
103
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
Oh, I think it sounds like a lot of fun.
104
00:05:26,600 --> 00:05:29,200
Thank you both very much.
105
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
Thank you.
106
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Come on, Betts, this one's ours.
107
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
What?
108
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
You don't want to go to Paris?
109
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
Would have been nice if you told me.
110
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
What?
111
00:05:52,800 --> 00:05:55,000
You make these grand gestures.
112
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
You act royalty or something.
113
00:05:56,400 --> 00:05:57,600
It's irritating as hell.
114
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
Come on, Betts, that's
the reason you married me.
115
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
Okay, let me make it really
simple for you, okay?
116
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
Yeah, furnish the
documents that I requested
117
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
before I left for Paris,
118
00:06:16,000 --> 00:06:18,200
or I extend the suit against Dr. Crosston
119
00:06:18,200 --> 00:06:19,000
and include the hospital.
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
It's your choice.
121
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
What?
122
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
Well, look, I'll tell you something.
123
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
No, I never kid after five o'clock.
124
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Bye bye.
125
00:06:29,200 --> 00:06:30,000
Alice.
126
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Alice.
127
00:06:33,400 --> 00:06:34,200
Should never have left.
128
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
Should never have left.
129
00:06:37,000 --> 00:06:41,800
Alice.
130
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Listen, I need this stuff
finished by lunch tomorrow.
131
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
If you have any questions,
I'll be in at 7:30.
132
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
Hey, I was just comin' to talk to you.
133
00:06:49,800 --> 00:06:50,600
Can we do it on the run, I'm late.
134
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
I haven't seen you
since the Blackstone Ball
135
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
and I wanted to give you an update.
136
00:06:56,200 --> 00:06:58,000
I moved out last night.
137
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Susan and I are officially split.
138
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
Geez, Kevin, I'm sorry.
139
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
I thought you guys might be
able to pull it back together.
140
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Too far gone, Danny boy.
141
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
You want to grab a beer?
142
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Oh, I would, you know I would.
143
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
But I got Grant's Cub Scout
group in the backyard tonight.
144
00:07:11,800 --> 00:07:13,400
Oh, you gonna teach
them how to light a fire
145
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
by rubbing a doctor's legs together.
146
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Now that's in very poor taste.
147
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
- I like that.
- Yeah.
148
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Come on.
149
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
Okay, guys, ten-hut.
150
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
Oh, very impressive, you make me proud.
151
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
Okay, where were we?
152
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
Uh, all right, this is a stake.
153
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
It's not the kind of
stake you put ketchup on.
154
00:07:34,200 --> 00:07:36,400
It's the kind of stick
that holds up your tent.
155
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
Take your mallet, take your stake-
156
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
Dan, Ron Phillips is on the phone.
157
00:07:40,200 --> 00:07:41,800
Oh, geez.
158
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Okay, time out, guys.
159
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
I'll be right back.
160
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
Can you cover for me for a second?
161
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
He's plannin' to testify on Monday.
162
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
He's probably got the jitters.
163
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
Well, yeah,
how long you gonna be?
164
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Well, it's already 11 back there.
165
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
How long can he talk?
166
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Oh, okay.
167
00:07:56,000 --> 00:07:58,800
Okay, okay, okay, okay,
where were you before, uh,
168
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
Captain Broderick so rapidly departed?
169
00:08:04,400 --> 00:08:06,800
Ron, hey.
170
00:08:06,800 --> 00:08:09,400
No, no, no, no, look, no,
it's no problem at all.
171
00:08:09,400 --> 00:08:10,800
Ask away, I'm all ears.
172
00:08:10,800 --> 00:08:11,600
Yeah.
173
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
The third man went to
stay at the haunted house
174
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
and he was terrified that
the coffin was gonna come
175
00:08:19,600 --> 00:08:23,000
and get him, too, because
it got the other two guys.
176
00:08:23,000 --> 00:08:25,400
He said, "I will be
courageous," and he went to bed.
177
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
But as soon as he was
asleep, he was awakened
178
00:08:28,000 --> 00:08:32,400
by the thump, thump,
thump, on the third floor.
179
00:08:32,400 --> 00:08:36,800
The thump, thump, thump,
on the second floor.
180
00:08:36,800 --> 00:08:40,000
Thump, thump, thump, on first floor.
181
00:08:41,200 --> 00:08:43,000
Jeffrey, your mother's here.
182
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
- Bye.
- Thanks, Betty.
183
00:08:45,600 --> 00:08:47,000
- Hi, Mom.
- Hi, boys.
184
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Hi.
185
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
- Bye, Eva.
- Bye bye.
186
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
Is Dad still on the phone?
187
00:08:52,400 --> 00:08:53,600
I'm sorry, honey.
188
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
He had a client.
189
00:08:56,400 --> 00:08:58,200
He always has a client.
190
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Well, I'll make sure he comes up
191
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
and tucks ya in before you go to bed.
192
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Okay?
193
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
Are you makin' this up, Ron?
194
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
That makes my sides hurt.
195
00:09:34,000 --> 00:09:34,800
Dad.
196
00:09:43,000 --> 00:09:43,800
Thanks.
197
00:09:46,200 --> 00:09:51,200
Good night.
198
00:10:08,600 --> 00:10:09,400
Hi, there.
199
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
So how was Seattle?
200
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
Oh, how is ever?
201
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
Rainy, damp.
202
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
The contractors ever show?
203
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
Not until I threatened them.
204
00:10:24,600 --> 00:10:25,400
With what?
205
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
My wrath and your reputation.
206
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
There's a combo.
207
00:10:31,000 --> 00:10:32,400
So?
208
00:10:32,400 --> 00:10:35,000
So the foundation crack's
worse than we thought.
209
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Worse than you thought.
210
00:10:36,000 --> 00:10:36,800
I always said it was bad.
211
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
- You want to hear this?
- Sure, sure.
212
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
They can't work around us.
213
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
We have to move out when they fix it.
214
00:10:42,600 --> 00:10:44,000
- Oh, come on.
- Oh, calm down.
215
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I've already taken care of it.
216
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
I spent about a thousand hours
217
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
with a thousand realtors this week.
218
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
Therefore, we actually have
some pretty decent rentals
219
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
for you to see, starting tomorrow.
220
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
Hmm, okay.
221
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Little present.
222
00:11:01,800 --> 00:11:04,200
Can't go to a St. Patrick's
Day party without one
223
00:11:07,000 --> 00:11:10,200
You're one of a kind,
Betts, you know that?
224
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
I know that.
225
00:11:18,800 --> 00:11:19,600
- Hi.
- Hi.
226
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
All right, listen up,
everybody, listen up.
227
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
I actually memorized it this year.
228
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
You ready for this?
229
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
Have you ever been to Ireland
230
00:11:27,800 --> 00:11:29,600
where the rolling hills are green?
231
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
Oh, sure and it's the fairest land
232
00:11:31,400 --> 00:11:33,200
that ever yet was seen.
233
00:11:33,200 --> 00:11:37,000
And though those hills of
Ireland maybe very far away,
234
00:11:37,000 --> 00:11:41,800
they're close to every Irish
heart, no matter what the day.
235
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
Now listen to this.
236
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I got an Irish limerick.
237
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
Who's that?
238
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
That is our new receptionist.
239
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
Wow, she is really, uh.
240
00:12:02,600 --> 00:12:03,400
Wow.
241
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
So, uh,
242
00:12:06,800 --> 00:12:09,800
Mr. Workaholic actually
appreciates women after all?
243
00:12:11,200 --> 00:12:14,800
Well, not just any woman,
but, uh, that woman, yeah.
244
00:12:18,600 --> 00:12:19,400
Yeah.
245
00:12:21,600 --> 00:12:22,400
I have lots of friends
246
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
who are real pretty.
247
00:12:23,600 --> 00:12:24,800
One's a former Miss America.
248
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
I mean, she gets out in
the shower beautiful.
249
00:12:27,400 --> 00:12:29,600
But I've never heard Dan
say, "Wow, she's pretty,"
250
00:12:29,600 --> 00:12:30,400
about anybody.
251
00:12:31,400 --> 00:12:34,400
And then Kevin walked
in with his new trophy.
252
00:13:16,800 --> 00:13:17,600
Come on, Betts,
253
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
the lift line's not getting any shorter.
254
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
But I wasn't the one
who couldn't find his gloves.
255
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
Well, got 'em now, so let's get goin'.
256
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Well, you've got it now
'cause I found it for you,
257
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
so get off my back.
258
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
Hey, folks, I hate
those long lift lines.
259
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Can we hustle it up?
260
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
Okay, Larry, I'll be right there.
261
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
The Broderick man has
spoken, let the seas part.
262
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
Don't start that Broderick
man crap again, Betts, okay?
263
00:13:37,600 --> 00:13:40,200
Oh, okay, you're the boss,
I'm just the hired hand.
264
00:13:41,600 --> 00:13:43,000
Well it pays well enough.
265
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
Not as well as being your brother.
266
00:13:46,000 --> 00:13:47,400
What does that mean?
267
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Did you think I wouldn't notice
268
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
you keep lending him money?
269
00:13:50,200 --> 00:13:51,000
What are you talking about you?
270
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
We make investments together.
271
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
He makes more money than I do.
272
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Oh, are you proud of that?
273
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Come on.
274
00:13:58,200 --> 00:13:59,000
With all the money you lend him
275
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
every time he asks,
276
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
your own family could be
living like aristocrats.
277
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
Well, our family
does live like aristocrats
278
00:14:03,800 --> 00:14:06,000
because I bust my butt 100 hours a week.
279
00:14:06,000 --> 00:14:07,400
Oh, oh, it's all you.
280
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
That's right, I'm just along for the ride.
281
00:14:09,000 --> 00:14:10,400
Now, why am I even here?
282
00:14:10,400 --> 00:14:11,200
Why don't I leave?
283
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
Why don't we just get a divorce?
284
00:14:20,600 --> 00:14:25,600
You up?
285
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
You can't even go on a vacation, can you?
286
00:14:27,400 --> 00:14:28,200
Without bringing it all down
287
00:14:28,200 --> 00:14:30,600
with your endless, petty, nonsense.
288
00:14:30,600 --> 00:14:31,400
Petty?
289
00:14:31,400 --> 00:14:33,200
Petty, it's our money that
you're investing with him.
290
00:14:33,200 --> 00:14:34,000
Oh, yeah, our money that I made.
291
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
That you made while I busted my butt
292
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
to raise our four kids.
293
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
- You ready yet?
- Do I look ready?
294
00:14:42,800 --> 00:14:43,600
Come on.
295
00:14:51,400 --> 00:14:52,200
Come on.
296
00:14:53,200 --> 00:14:54,000
- Hey.
- Hi.
297
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
Get up there, move.
298
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
- All set?
- Where's?
299
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Oh, uh, she's not gonna be joining us.
300
00:15:02,000 --> 00:15:03,400
She'll probably pout for a couple of hours
301
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
and then ski the pants off
the rest of us all day long.
302
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
Oh, no, Dad's gonna.
303
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Hey.
304
00:15:13,200 --> 00:15:14,000
See you between six and eight?
305
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Okay, yeah, don't go
growing the house, all right?
306
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
- Yeah.
- Bye, Daddy.
307
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Bye bye.
308
00:15:18,000 --> 00:15:18,800
Go, go, go, go, okay.
309
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
Uh, she's the boss.
310
00:15:20,200 --> 00:15:22,600
Hi, uh, boxes with the
blue tape on the bottom,
311
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
red tape go on top.
312
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
You want some coffee?
313
00:15:26,600 --> 00:15:27,400
I just wanted to thank you
314
00:15:27,400 --> 00:15:30,000
for pitching in the way you
have the last couple of weeks.
315
00:15:30,000 --> 00:15:31,600
When Alice told me how
long she was gonna be out,
316
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
I figured I was in big trouble,
317
00:15:33,000 --> 00:15:33,800
but
318
00:15:35,600 --> 00:15:37,000
you saved us.
319
00:15:37,000 --> 00:15:39,800
Gave me a chance to do
something besides answer phones.
320
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
Which brings me to my next point.
321
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
I sound like a lawyer.
322
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
It's become pretty
obvious to me lately
323
00:15:48,200 --> 00:15:49,800
that I'm gonna need a full-time assistant,
324
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
so if you're interested
in joining the team,
325
00:15:52,600 --> 00:15:53,400
the job's yours.
326
00:15:56,000 --> 00:15:57,400
You got yourself a deal.
327
00:16:34,800 --> 00:16:36,000
This is amazing.
328
00:16:36,000 --> 00:16:38,400
It's like we always lived here.
329
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
Well, the upstairs and the kids' rooms
330
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
still look like a cyclone
went through them,
331
00:16:41,800 --> 00:16:44,200
but wait till
you taste my veal roast.
332
00:16:51,800 --> 00:16:54,800
Oh, when I was in college,
I looked so good in these,
333
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
I could have gotten arrested.
334
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
Nowadays, I still get arrested,
but for the wrong reasons.
335
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
They will let
anyone shop in here.
336
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Susan,
337
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
hi,
338
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
how are ya?
339
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Um, not great.
340
00:17:08,400 --> 00:17:12,400
Kevin actually filed for a divorce.
341
00:17:12,400 --> 00:17:13,600
Oh, Susan.
342
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
Oh my God, I'm sorry, I thought.
343
00:17:16,600 --> 00:17:19,000
I thought maybe he was
just going through a phase.
344
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
Are you all right?
345
00:17:20,800 --> 00:17:25,200
Uh, truthfully, I've never
been better in some ways.
346
00:17:26,200 --> 00:17:31,200
But in others, I'm a
complete basket case.
347
00:17:33,000 --> 00:17:36,800
But, um, shopping helps.
348
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
Anyway, I gotta go.
349
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
So, um, call me.
350
00:17:40,000 --> 00:17:40,800
Yes.
351
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
Geez, what is with Kevin?
352
00:17:44,400 --> 00:17:46,200
What is with all of them?
353
00:17:46,200 --> 00:17:47,000
I mean, Dan's even gone out
354
00:17:47,000 --> 00:17:48,800
and hired some new airhead assistant.
355
00:17:50,200 --> 00:17:53,000
Well, they all hire
airheads at some point.
356
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Gosh, Marge, what's a nice girl to do?
357
00:17:56,400 --> 00:17:57,600
I'm off now, Lydia.
358
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
If you can get the kids bathed
359
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
and dressed and ready for dinner by seven.
360
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
Bye.
361
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
May I help you?
362
00:18:26,600 --> 00:18:27,800
Yeah, I'm here for Dan.
363
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Are you a client?
364
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
I'm his wife.
365
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Oh, forgive me, I, I just started.
366
00:18:33,000 --> 00:18:35,800
Anyway, they're out.
- They?
367
00:18:35,800 --> 00:18:37,600
Last time I looked, I
just had one husband.
368
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
No, he and Linda, they went to lunch.
369
00:18:41,000 --> 00:18:42,200
It's his birthday today.
370
00:18:44,000 --> 00:18:45,400
Really?
371
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Oh, right.
372
00:18:47,200 --> 00:18:50,400
Of course, sorry.
- I'll wait in here.
373
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
How was lunch?
374
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
Oh,
375
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
you know.
376
00:19:57,600 --> 00:19:58,400
Why?
377
00:19:58,400 --> 00:20:01,200
Oh, 'cause I made a
special birthday dinner,
378
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
roast beef, just like you requested.
379
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
Oh, that's terrific, thanks.
380
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
To make things extra special,
381
00:20:06,000 --> 00:20:07,800
I traipsed downtown with
a bottle of champagne
382
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
so we could watch the
sun go down together,
383
00:20:10,400 --> 00:20:13,200
but you weren't there.
384
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
Why didn't you call or something?
385
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
You know, I'd of moved some things around.
386
00:20:17,000 --> 00:20:18,600
You bastard.
387
00:20:18,600 --> 00:20:21,000
Who goes to lunch for seven hours
388
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
and with a 19-year-old whore to boot?
389
00:20:24,400 --> 00:20:25,200
Are you nuts?
390
00:20:26,600 --> 00:20:29,400
I've been in a depositions
since 1:30 and Linda was,
391
00:20:31,000 --> 00:20:33,400
I don't even know where Linda was.
392
00:20:33,400 --> 00:20:35,600
You're gonna stand
here and lie to my face.
393
00:20:36,600 --> 00:20:38,800
What am I, some client?
394
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Some judge?
395
00:20:39,800 --> 00:20:42,800
Some gullible half-ass jury?
396
00:20:42,800 --> 00:20:45,000
You think you could convince
me that black is white.
397
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Admit it, Dan, you are sleeping with her.
398
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
Could we take this inside?
399
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
Why, why, am I shouting?
400
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Am I embarrassing you?
401
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
Bull, I am right is what I am.
402
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
Oh, come on, Betts.
403
00:20:57,200 --> 00:20:58,000
You want to talk out here?
404
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
Fine.
405
00:20:59,200 --> 00:21:02,600
I swear to you, I'm not
having an affair with Linda.
406
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
Or anybody else.
407
00:21:15,400 --> 00:21:17,800
Liar, liar, pants on fire.
408
00:21:19,600 --> 00:21:21,200
What are you doin'?
409
00:21:21,200 --> 00:21:22,800
What, what are you?
410
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Who cares?
411
00:21:58,400 --> 00:21:59,200
I don't know, Dan.
412
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
I mean, burning your clothes.
413
00:22:02,200 --> 00:22:03,000
That's Betty.
414
00:22:03,000 --> 00:22:04,200
A little extreme though.
415
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Well, I can afford new clothes.
416
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
I don't think that's what I meant.
417
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
Well, then, what did you mean?
418
00:22:12,400 --> 00:22:17,000
Look, Betty got out
of hand, I get out of hand.
419
00:22:18,200 --> 00:22:21,000
It's par for the course, you
should pardon the expression.
420
00:22:21,000 --> 00:22:22,400
Dan, this is a woman
who's been telling you
421
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
she wants a divorce since your honeymoon.
422
00:22:24,200 --> 00:22:25,400
Doesn't that worry you?
423
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
Right now, I'm more worried
about sinking this putt.
424
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
Do you mind if we drop the subject?
425
00:22:32,200 --> 00:22:34,000
Why would somebody retain us as counsel
426
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
and then go off and do
whatever the hell he wants to?
427
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
He's an even bigger obstacle in this case
428
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
than the hospital board.
429
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
Yeah, good point.
430
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
Uh, yeah, I guess that's it.
431
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Oh, uh, Linda, is there
any news on the Corvette?
432
00:22:50,800 --> 00:22:52,000
Well, they've had seven weeks to find one.
433
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
What, is red such an unusual color?
434
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
You know, what-
435
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
- Dan, I need you-
- No, don't bother.
436
00:22:57,400 --> 00:22:58,200
Call the Driggs-
- I can't remember
437
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
the punchline.
- And tell them to stuff it.
438
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
Enough is enough.
439
00:23:00,400 --> 00:23:03,600
Come on.
440
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
Listen, I'm under orders
to resume my vacation.
441
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
Yeah.
442
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Well, thanks for everything,
you're doin' a great job.
443
00:23:10,000 --> 00:23:13,400
I can, yeah, I can actually
relax of a fashion.
444
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
I will.
445
00:23:16,600 --> 00:23:17,800
Okay, you take care now.
446
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
I feel that you have a frivolous case here
447
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
and I just don't want
to be involved with it.
448
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
Well, you're certainly
entitled to your feelings, sir.
449
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Want some good news?
450
00:23:47,800 --> 00:23:49,600
Yeah, sure, what do you got?
451
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
How much do you still
want that red Corvette
452
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
you told me to tell them to stuff?
453
00:23:53,600 --> 00:23:55,200
What do you mean?
454
00:23:55,200 --> 00:23:57,400
Well, I did my own
little research project
455
00:23:57,400 --> 00:24:00,800
and lo and behold, the exact
car you specified is in fact,
456
00:24:00,800 --> 00:24:03,600
sitting at a dealership,
waiting for you to purchase it.
457
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
Provided you're still interested.
458
00:24:05,400 --> 00:24:07,200
Provided I'm still interested.
459
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Very funny.
460
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
When can I pick it up?
461
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
They close at six, you better leave now.
462
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
Now, it's only 1:15.
463
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
Where is this place?
464
00:24:18,800 --> 00:24:19,600
Malibu.
465
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
- This is fantastic, thanks.
- Anytime.
466
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
Hey, you did all the work on this, uh,
467
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
want to go for a ride in my new car?
468
00:24:35,000 --> 00:24:37,400
Only if you put the top down.
469
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
So you finally found one?
470
00:25:32,800 --> 00:25:35,400
Well, actually I didn't, uh,
471
00:25:37,000 --> 00:25:40,600
I mean, I didn't think I
would, but there it is.
472
00:25:40,600 --> 00:25:41,400
Oh, well.
473
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Maybe this'll help.
474
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
Help?
475
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
Help you.
476
00:25:49,000 --> 00:25:49,800
Feel better.
477
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
I know you're not happy, Dan.
478
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
I don't know why, exactly.
479
00:25:55,200 --> 00:25:57,400
Maybe it's me, maybe not, I don't know.
480
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
I hope this helps.
481
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
Alice, you want to hit
the lights on your way out?
482
00:26:26,800 --> 00:26:29,000
Have you got a minute for me?
483
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Uh, sure, what's up?
484
00:26:31,000 --> 00:26:33,400
I have been very loyal and
hardworking since I came here,
485
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
is that right?
486
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Alice, I don't think
this is the best time
487
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
to talk about a raise.
488
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
I don't want to raise,
I want a little respect.
489
00:26:43,400 --> 00:26:44,200
Excuse me.
490
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
Mr. Broderick, that woman
has been here six months
491
00:26:47,200 --> 00:26:49,800
and already makes more money
than I do, than any of us do.
492
00:26:49,800 --> 00:26:51,600
She has an office the size of,
493
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
well, you know what she has.
494
00:26:55,600 --> 00:26:57,800
I don't think you can
treat people this way.
495
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
Hold on a second.
496
00:27:01,000 --> 00:27:02,800
First of all, Linda's
entirely different things
497
00:27:02,800 --> 00:27:04,800
from what you do.
- I know.
498
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
She can't type.
499
00:27:07,400 --> 00:27:09,600
Well, she's a legal
assistant, not a secretary.
500
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
She doesn't have to type.
501
00:27:11,600 --> 00:27:14,200
And as far as the office goes,
502
00:27:15,600 --> 00:27:17,400
she needs the privacy 'cause
she spends a good deal of time
503
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
on the phone to clients on my behalf,
504
00:27:19,000 --> 00:27:21,400
so that I can spend time
finding new clients,
505
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
so that we can all prosper.
506
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Does that make sense?
507
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Of course.
508
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
Good luck to both of you.
509
00:27:36,400 --> 00:27:37,600
Are you quitting?
510
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
You really ought to think about
511
00:27:40,600 --> 00:27:43,600
how you treat people, Mr.
Broderick, all people that is,
512
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
not just the ones you think are special.
513
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
Try the gear shift.
514
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Yeah, yeah.
515
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
This is great, Mom.
516
00:27:59,200 --> 00:28:01,400
How did you ever know
to find one of these?
517
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Katie, your mom's
not as old as you think.
518
00:28:03,400 --> 00:28:05,800
- I guess not.
- Merry Christmas, darling.
519
00:28:09,200 --> 00:28:11,000
Your father's as old as you think.
520
00:28:14,800 --> 00:28:16,000
Ah,
521
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
is it to them, no.
522
00:28:18,400 --> 00:28:21,000
Oh yeah, it's Mom's.
523
00:28:21,000 --> 00:28:26,000
Oh, Dan.
524
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
Mm, hot stuff, Dad.
525
00:28:31,600 --> 00:28:32,400
I'll say.
526
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Thank you.
527
00:28:37,800 --> 00:28:38,600
Well.
528
00:28:40,200 --> 00:28:42,600
I know it's not the exact
one you said you liked,
529
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
but, I don't know,
530
00:28:44,800 --> 00:28:46,200
I thought this would be more of a surprise
531
00:28:46,200 --> 00:28:50,800
and, uh, you know, I actually
kind of like this one better.
532
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
You liked it better?
533
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Well, I mean-
534
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
You mean you liked it better.
535
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
And that's what counts.
536
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
I mean, that's what it's all about.
537
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
You make it and you spend
it on what you want.
538
00:29:06,400 --> 00:29:07,800
Oh, geez, Betts.
539
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
It's not like it costs any less.
540
00:29:10,400 --> 00:29:13,200
Oh, exactly, so why
not give me what I want?
541
00:29:13,200 --> 00:29:14,600
You certainly got what you wanted,
542
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
even though you had to
spend an extra seven grand
543
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
to get it when you wanted it.
544
00:29:18,400 --> 00:29:20,200
Could you guys just cool it?
545
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
It's Christmas, your mom wants to behave
546
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
like a spoiled brat, let's let her.
547
00:29:23,400 --> 00:29:25,800
What kind of person gets
his wife a Christmas present
548
00:29:25,800 --> 00:29:27,200
she doesn't even want?
549
00:29:29,600 --> 00:29:31,000
That's a beautiful ring.
550
00:29:31,000 --> 00:29:32,200
But it's not what I asked for,
551
00:29:32,200 --> 00:29:33,600
so that makes it a piece of crap.
552
00:29:58,200 --> 00:29:59,200
Here you go, ma'am.
553
00:29:59,200 --> 00:30:00,000
Thank you.
554
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
Hi.
555
00:30:11,200 --> 00:30:12,000
Well, I haven't been here
556
00:30:12,000 --> 00:30:13,800
in I don't know how long.
- Yeah.
557
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
We should do this more often, Dan.
558
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Betts.
559
00:30:21,800 --> 00:30:22,600
What?
560
00:30:24,800 --> 00:30:28,000
I thought this would be a
good place for us to have this.
561
00:30:29,000 --> 00:30:29,800
This?
562
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
This meeting.
563
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
I didn't know this was a meeting,
564
00:30:34,000 --> 00:30:35,800
I thought this was lunch.
565
00:30:35,800 --> 00:30:38,200
I have some things I
think we should discuss.
566
00:30:39,000 --> 00:30:42,400
We sleep in the same bed,
we use the same bathroom.
567
00:30:42,400 --> 00:30:43,200
I had to get all dressed up
568
00:30:43,200 --> 00:30:45,400
and come down here just
to discuss something.
569
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
Please, Dan, how romantic.
570
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
Um, the house chardonnay.
571
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
I didn't want to have this talk at home.
572
00:30:56,800 --> 00:30:59,200
This way we can't throw
things at each other.
573
00:31:00,600 --> 00:31:04,200
And why, pray tell, would we do that?
574
00:31:04,200 --> 00:31:05,000
Betts,
575
00:31:06,800 --> 00:31:07,600
it's no secret
576
00:31:07,600 --> 00:31:10,000
that things haven't been
going so well for us of late.
577
00:31:11,600 --> 00:31:13,200
In some ways maybe they never have.
578
00:31:15,400 --> 00:31:19,200
It's just gotten to the point
where it's not healthy for us,
579
00:31:19,200 --> 00:31:22,800
or for the kids, if we're
living in the same house.
580
00:31:22,800 --> 00:31:23,600
So,
581
00:31:25,200 --> 00:31:26,000
so I'm,
582
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
I'm gonna move out for awhile.
583
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
For a while.
584
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
Just until,
585
00:31:40,000 --> 00:31:41,800
I don't really know for how long.
586
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
Until you feel better
about the marriage?
587
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
Until you've gotten over
this turning 40 crap?
588
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
Or until you've made it with
your secretary so many times
589
00:31:55,200 --> 00:31:56,400
you've gotten it out of your system?
590
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
That's great, that's great.
591
00:31:59,000 --> 00:32:01,800
It's impossible to have a
normal conversation with you.
592
00:32:01,800 --> 00:32:04,400
You call normal, busting
up a 16-year marriage
593
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
over, over lunch?
594
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
Dan, how could you pull this?
595
00:32:09,600 --> 00:32:11,400
I gave you my life.
596
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
I, I gave you your life.
597
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
You would still be cleaning up vomit
598
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
on the emergency room
floor if it weren't for me,
599
00:32:16,200 --> 00:32:19,600
if, if I hadn't raised our
children, held down five jobs,
600
00:32:19,600 --> 00:32:21,000
and provided a home for you.
601
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
You think you could've
done this by yourself?
602
00:32:25,200 --> 00:32:26,600
I really don't know.
603
00:32:26,600 --> 00:32:27,400
Maybe not.
604
00:32:28,600 --> 00:32:31,000
It's not working out,
Betts, you know that.
605
00:32:31,000 --> 00:32:35,400
You criticize whatever I do or say.
606
00:32:35,400 --> 00:32:37,000
You're clearly not happy.
607
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Why would you want me to stay?
608
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
Oh, because you owe me.
609
00:32:46,600 --> 00:32:48,800
I'm moving back to the Coral Reef house.
610
00:32:49,600 --> 00:32:50,800
They can work around me.
611
00:32:52,400 --> 00:32:53,200
In the meantime, you can-
- In the meantime,
612
00:32:53,200 --> 00:32:55,200
you can finish this meeting by yourself
613
00:32:55,200 --> 00:32:56,000
since you are the one
614
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
and only person on this
earth you care about.
615
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
It's okay, I got it.
616
00:33:46,400 --> 00:33:47,200
Hey.
617
00:33:51,400 --> 00:33:53,800
What are you doin' here?
618
00:33:53,800 --> 00:33:57,600
Mom dropped me off about an hour ago.
619
00:33:57,600 --> 00:33:58,400
An hour ago?
620
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
Was I supposed to meet
you here or something?
621
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
Nope.
622
00:34:05,000 --> 00:34:06,400
Why did she?
623
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
I've been up in San
Francisco at a trial all day,
624
00:34:08,400 --> 00:34:09,800
I, I almost didn't come back tonight.
625
00:34:09,800 --> 00:34:11,400
How did she know I'd be here?
626
00:34:26,600 --> 00:34:29,800
Well, come on, let's go inside.
627
00:34:29,800 --> 00:34:31,000
You okay, you're not cold?
628
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
All right.
629
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
See, I have this little two-step plan.
630
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
First, I've been droppin'
the kids off at his house,
631
00:34:38,200 --> 00:34:41,000
one-by-one, to live with him.
632
00:34:41,000 --> 00:34:42,400
You're kidding?
633
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
No, let Mr. Businessman
see what it means
634
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
to actually raise a family,
not just have his wife do it.
635
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
And secondly, a new
house with an ocean view.
636
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Voila.
637
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Oh, great.
638
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
Dan may be momentarily
attracted to this little girl,
639
00:35:03,200 --> 00:35:07,400
but ultimately what
turns him on is status.
640
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
You know, best address,
best clothes, best parties.
641
00:35:14,000 --> 00:35:16,200
I'm the only that can
make that happen for him.
642
00:35:16,200 --> 00:35:18,600
Make him special, respectable.
643
00:35:20,200 --> 00:35:21,000
He'll come back.
644
00:35:23,400 --> 00:35:24,600
Okay, I'll fax everything to you
645
00:35:24,600 --> 00:35:25,600
first thing Monday morning.
646
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
And meanwhile, if you
have any questions at all,
647
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
just get in touch with Linda.
648
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
She's researched everything
pretty thoroughly.
649
00:35:30,000 --> 00:35:32,200
- Thanks.
- Thank you.
650
00:35:32,200 --> 00:35:33,400
- Bye bye.
- Bye.
651
00:35:34,600 --> 00:35:35,400
Okay, 5:30.
652
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
Just enough time to grab a bite to eat
653
00:35:38,000 --> 00:35:39,800
and get back to the office.
654
00:35:39,800 --> 00:35:41,400
Didn't you start at seven this morning?
655
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
So sue me, I came in late.
656
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
Can I buy you some dinner
before you go home?
657
00:35:45,800 --> 00:35:46,600
Sure.
658
00:35:48,400 --> 00:35:53,200
Well, for a stuffy malpractice
attorney, you're doing okay.
659
00:35:53,200 --> 00:35:54,000
Yeah.
660
00:35:55,000 --> 00:35:58,400
What'd you expect?
661
00:35:58,400 --> 00:36:01,800
I expected you to go back
to work like you planned.
662
00:36:04,000 --> 00:36:08,600
Me, too.
663
00:36:09,600 --> 00:36:11,000
Well, I'm glad you didn't.
664
00:36:14,800 --> 00:36:17,800
And thanks for a wonderful
dinner, Dan, really.
665
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
Thank you for all your advice.
666
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
I didn't give you any.
667
00:36:26,400 --> 00:36:27,200
I just listened.
668
00:36:28,800 --> 00:36:30,200
Really?
669
00:36:35,400 --> 00:36:37,000
Around 40
is when you reap the benefits
670
00:36:37,000 --> 00:36:39,600
of your 20s and 30s.
671
00:36:39,600 --> 00:36:41,400
It's supposed to be the best time,
672
00:36:41,400 --> 00:36:42,800
when you're young enough to still have fun
673
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
and enjoy the money.
674
00:36:44,800 --> 00:36:47,000
It's what I've been
living for my whole life.
675
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
And I'm not ruining your project.
676
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
- You are so mean.
- No, I'm not-
677
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Yes, you are.
678
00:36:58,000 --> 00:37:00,200
Tommy, cut it out, it's his, all right?
679
00:37:00,200 --> 00:37:01,000
Mom.
680
00:37:02,000 --> 00:37:03,200
What are you doin' here?
681
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
I thought I'd come see
how my children were.
682
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
Tommy, leave him alone.
683
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Grant, what is this?
684
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Do I get a hug and a kiss, please?
685
00:37:10,800 --> 00:37:13,400
- Hi, Mom, I missed you.
- I missed you.
686
00:37:13,400 --> 00:37:15,800
Dad doesn't have
potato chips or anything.
687
00:37:15,800 --> 00:37:16,600
He doesn't?
688
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
Well, I think I have a
couple of bags in the car.
689
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Tommy, why don't you go get 'em?
690
00:37:19,000 --> 00:37:19,800
Okay.
691
00:37:19,800 --> 00:37:21,400
Let's see what else he doesn't have.
692
00:37:23,000 --> 00:37:26,600
Oh, wow, bachelor father, unbelievable.
693
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
I was supposed to pick up some things
694
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
at the store yesterday.
695
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
I got a little sidetracked.
696
00:37:30,600 --> 00:37:32,800
Dan'll never measure up,
he's a lawyer, not a parent.
697
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
Oh, what is this mess?
698
00:37:36,600 --> 00:37:38,400
Dad brought it home from the office.
699
00:37:38,400 --> 00:37:40,000
His friend Linda made it for us.
700
00:37:43,400 --> 00:37:44,200
Is that so?
701
00:37:49,200 --> 00:37:50,000
I'm home.
702
00:37:53,000 --> 00:37:53,800
Hey, big guy.
703
00:37:54,600 --> 00:37:55,400
Hi, Dad.
704
00:37:55,400 --> 00:37:57,200
Um, dinner'll be ready in
about five minutes, okay?
705
00:37:57,200 --> 00:37:58,400
Great, I'm gonna go up and
change, I'll be right down.
706
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
Sure, go ahead.
707
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
- Dad.
- Yeah?
708
00:38:00,600 --> 00:38:01,800
Where's Yugoslavia?
709
00:38:03,400 --> 00:38:04,200
In the Atlas.
710
00:38:11,400 --> 00:38:12,800
- Uh, Dad.
- Hey, sweetie.
711
00:38:12,800 --> 00:38:15,200
How'd that math test go?
712
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
Elisabeth Broderick?
713
00:39:09,600 --> 00:39:10,400
Thank you.
714
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
Come on, Dan, I know you're in there.
715
00:39:37,400 --> 00:39:40,000
You can't lay this divorce
on me and then ignore me.
716
00:39:44,600 --> 00:39:47,800
Come on out and face me like a man, or.
717
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
Damn you, Dan Broderick.
718
00:41:23,600 --> 00:41:27,000
He's lucky I didn't use
that umbrella to impale him.
719
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
- Mrs. Broderick-
- Betty.
720
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
Everyone calls me Betty.
721
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Except him, he calls me Betts.
722
00:41:31,800 --> 00:41:33,000
That's cute, isn't it?
723
00:41:34,200 --> 00:41:37,200
If we're going to try and get
you an equitable settlement,
724
00:41:37,200 --> 00:41:41,200
I'd suggest you consider
more appropriate behavior
725
00:41:41,200 --> 00:41:42,800
in the future.
726
00:41:42,800 --> 00:41:43,600
Meaning?
727
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
Meaning no more umbrellas
through the window.
728
00:41:49,800 --> 00:41:52,400
There is now a restraining
order preventing you
729
00:41:52,400 --> 00:41:55,200
from going within 100 yards of the house.
730
00:41:55,200 --> 00:41:58,800
A restraining order is
a very serious thing.
731
00:41:58,800 --> 00:42:03,400
Yeah, I know, but so are four
kids and 16 years together.
732
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
Don't preach to me.
733
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
I'm just saying that
you need to do all you can
734
00:42:08,000 --> 00:42:10,600
to try to help balance the situation.
735
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
All I want to know is if we
can nail this guy in court.
736
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
- Mrs. Broderick-
- Betty.
737
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
You don't catch on real quickly do you?
738
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
We'll do the best we can.
739
00:42:23,800 --> 00:42:26,800
- So that's it?
- I beg your pardon?
740
00:42:26,800 --> 00:42:28,600
Well you just don't sound real excited.
741
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
Dan Broderick is a shark.
742
00:42:30,800 --> 00:42:31,600
He is the best.
743
00:42:31,600 --> 00:42:33,200
You're not excited, we're dead.
744
00:42:34,200 --> 00:42:36,000
I know his reputation very well.
745
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
So you're just running scared already.
746
00:42:42,800 --> 00:42:43,600
You know what,
747
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
I have a feeling I am not the best choice
748
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
of an attorney for you.
749
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
You know what, I think you're right.
750
00:42:53,400 --> 00:42:55,200
Thank you for your time.
751
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
Mrs., Betty.
752
00:42:59,200 --> 00:43:02,000
You're not the first woman
whose husband ever left her
753
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
and you won't be the last.
754
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
I'd advise you to try and keep your cool.
755
00:43:08,400 --> 00:43:09,200
Too late.
756
00:43:11,800 --> 00:43:14,800
Look, Betts is gonna be here
any minute to meet with us,
757
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
so are you should sure
this guy is serious?
758
00:43:16,200 --> 00:43:17,000
Why, absolutely.
759
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
He's already qualified for the loan.
760
00:43:18,800 --> 00:43:22,000
Great.
761
00:43:36,400 --> 00:43:39,000
- Hi, Betty.
- Hi, Lois.
762
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
Good news, I found
a buyer for the house.
763
00:43:40,800 --> 00:43:42,200
Oh, what's the offer?
764
00:43:42,200 --> 00:43:43,400
Three and a quarter.
765
00:43:43,400 --> 00:43:45,600
We think it's extremely reasonable.
766
00:43:45,600 --> 00:43:46,400
We?
767
00:43:47,600 --> 00:43:48,400
Dan and I.
768
00:43:50,000 --> 00:43:51,600
How cozy.
769
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
I beg your pardon?
770
00:43:54,600 --> 00:43:57,600
Sorry, would you excuse us for a minute?
771
00:43:57,600 --> 00:43:58,800
Get your hands off me.
772
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
I think the offer stinks.
773
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
I want a million.
774
00:44:02,600 --> 00:44:04,200
That's it, got it?
775
00:44:04,200 --> 00:44:05,000
Betts.
776
00:44:06,400 --> 00:44:07,600
I bought you a house.
777
00:44:08,800 --> 00:44:10,000
I'm buying myself a house.
778
00:44:10,000 --> 00:44:11,800
Now I can't afford to
carry three mortgages.
779
00:44:11,800 --> 00:44:12,800
We gotta get rid of this place.
780
00:44:12,800 --> 00:44:14,000
Now you're the one who came up
781
00:44:14,000 --> 00:44:16,200
with the 340 figure in the first place.
782
00:44:16,200 --> 00:44:17,000
What's the matter with you?
783
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
This is just a little bit below that.
784
00:44:19,000 --> 00:44:21,800
Don't whine, it does not become you.
785
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
Of course, now that there's
this regression into puberty.
786
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
- The issue at hand-
- The issue at hand
787
00:44:26,800 --> 00:44:28,000
is you've become such a bad joke.
788
00:44:28,000 --> 00:44:28,800
I mean, look at you.
789
00:44:28,800 --> 00:44:32,200
You are the cover of
midlife crisis magazine.
790
00:44:32,200 --> 00:44:33,400
You've got your red Corvette.
791
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
You've got your teenage secretary.
792
00:44:35,400 --> 00:44:37,000
You're livin' alone, all of it.
793
00:44:40,400 --> 00:44:43,200
Three and a quarter is a
good price, we're takin' it.
794
00:44:43,200 --> 00:44:46,200
A million, Danny boy,
period, end of conversation.
795
00:44:54,200 --> 00:44:57,600
And the last thing I
ever expected
796
00:44:57,600 --> 00:44:59,400
was to fall in love with him.
797
00:44:59,400 --> 00:45:00,600
Why?
798
00:45:00,600 --> 00:45:01,400
Well.
799
00:45:03,400 --> 00:45:06,000
Dan's not the kind of guy you
think of as being romantic,
800
00:45:06,000 --> 00:45:09,800
but when I'm with him,
801
00:45:09,800 --> 00:45:13,400
he just makes life seem
like some great old movie
802
00:45:13,400 --> 00:45:16,000
where everything's gonna work out okay.
803
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
Hey, I found this great
house in Marston Hills.
804
00:45:18,200 --> 00:45:20,200
- Linda loves it.
- You oughta buy it.
805
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
I did.
806
00:45:22,000 --> 00:45:23,600
Wait, have you sold Coral Reef yet?
807
00:45:23,600 --> 00:45:25,000
Oh, Betty's saying
808
00:45:25,000 --> 00:45:26,400
she wants a million bucks for it.
809
00:45:26,400 --> 00:45:27,400
You believe that?
810
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
I mean, I mean, she knows
it's not worth a third of it,
811
00:45:29,400 --> 00:45:32,400
but I don't know, I guess it's
her way of hanging onto me
812
00:45:32,400 --> 00:45:33,800
while I'm payin' through the nose.
813
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
You'll just have to live with it.
814
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
No, I won't.
815
00:45:37,000 --> 00:45:39,200
Remember a little
procedure called a liser?
816
00:45:39,200 --> 00:45:41,200
I can get a court to grant
me permission to sell
817
00:45:41,200 --> 00:45:43,000
if I can show she's
withholding her consent-
818
00:45:43,000 --> 00:45:44,200
- Unreasonably.
- Unreasonably.
819
00:45:44,200 --> 00:45:47,000
So Tuesday at nine, I go
before Judge Donnelly.
820
00:45:47,000 --> 00:45:48,600
She'll contest it.
821
00:45:48,600 --> 00:45:50,800
Yep, she can
do whatever she wants.
822
00:45:50,800 --> 00:45:52,200
She won't know what hit her.
823
00:45:53,600 --> 00:45:55,400
I'll tell you why because it's a holiday.
824
00:45:55,400 --> 00:45:57,800
You know, families are
supposed to be together.
825
00:45:57,800 --> 00:45:58,600
Oh, get off it, Dad.
826
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
We're not together anyway
827
00:45:59,600 --> 00:46:01,400
what's the difference if I'm here or not?
828
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
There's a big difference.
829
00:46:02,400 --> 00:46:03,600
I want you to hear for dinner.
830
00:46:03,600 --> 00:46:05,200
You can see this guy at the time.
831
00:46:05,200 --> 00:46:07,800
Well, you've got your
date, why can't I have mine?
832
00:46:07,800 --> 00:46:12,000
Because I want you here with
us, not out running around.
833
00:46:12,000 --> 00:46:12,800
Well, that's just too bad,
834
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
'cause I'm going out with
him no matter what you say.
835
00:46:15,800 --> 00:46:17,400
Great, great, then don't come home.
836
00:46:22,000 --> 00:46:24,200
Fine, Dad, I won't.
837
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
I'm sure Mom will be glad to see me.
838
00:46:51,600 --> 00:46:54,400
Well, Katie, what are you doing here?
839
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
Can I stay here tonight?
840
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
Oh, well, yes, of course.
841
00:46:57,200 --> 00:46:58,800
Oh, Happy Thanksgiving, honey.
842
00:47:00,400 --> 00:47:01,600
Are you hungry?
843
00:47:01,600 --> 00:47:03,400
I got some leftover turkey.
844
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
No, we ate.
845
00:47:04,400 --> 00:47:07,400
Oh, um, Kate, I'd like you
to meet my friend, Jerry.
846
00:47:07,400 --> 00:47:09,000
Jerry, this is my daughter, Kate.
847
00:47:09,800 --> 00:47:11,400
I've heard a lot about you.
848
00:47:12,400 --> 00:47:14,600
I wish I could say the same.
849
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
The man's a lawyer,
I'm a prospective client.
850
00:47:21,400 --> 00:47:22,400
What's the problem?
851
00:47:24,600 --> 00:47:26,200
Well, I bet he'd return my call
852
00:47:26,200 --> 00:47:27,600
if my name were Dan Broderick.
853
00:47:28,600 --> 00:47:30,200
Thanks, no thanks.
854
00:47:35,400 --> 00:47:37,200
Come on, guys, I don't want
you to be late for breakfast.
855
00:47:39,400 --> 00:47:40,600
- I'll get it.
- No, no, no, it's all right.
856
00:47:40,600 --> 00:47:42,200
Let's let it go, we gotta get outta here.
857
00:47:43,600 --> 00:47:45,200
Hi, nobody's around to
answer the phone right now,
858
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
but if you leave a message-
859
00:47:46,200 --> 00:47:47,800
Dad, I forgot the ball.
860
00:47:50,000 --> 00:47:50,800
You guys go get
in the car, I'll get it.
861
00:47:50,800 --> 00:47:52,400
Anybody there?
862
00:47:52,400 --> 00:47:54,000
Pick up, I know you're there.
863
00:47:56,400 --> 00:47:59,200
Well, I hope you're happy,
you rotten son of a bitch.
864
00:47:59,200 --> 00:48:02,600
The entire San Diego legal
community is shutting me out.
865
00:48:02,600 --> 00:48:04,800
Nobody wants to go up
against Dan Broderick.
866
00:48:05,600 --> 00:48:07,000
Well, I'll get a lawyer from LA,
867
00:48:07,000 --> 00:48:08,600
I have names up there, too, pal.
868
00:48:10,800 --> 00:48:12,000
Why don't you pick up?
869
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
Why don't you ever call me back, Dan?
870
00:48:17,400 --> 00:48:19,400
Do you think you can just ignore me?
871
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
You can't, do you hear me?
872
00:48:21,400 --> 00:48:22,600
I will not be ignored.
873
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
No doubt about it,
874
00:48:25,800 --> 00:48:27,800
you make the best poached
salmon in Southern California.
875
00:48:27,800 --> 00:48:29,400
Well, the key is not to overdo it.
876
00:48:29,400 --> 00:48:31,800
You are an artist, Betty.
877
00:48:31,800 --> 00:48:32,600
No, not really.
878
00:48:32,600 --> 00:48:34,400
You know when I was an Aspen,
879
00:48:34,400 --> 00:48:36,600
I got the recipe from this
old Argentinian couple.
880
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Excuse me, Mrs. Broderick,
881
00:48:38,000 --> 00:48:39,600
Mr. Conway's on the phone.
882
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
My high-priced LA lawyer.
883
00:48:43,000 --> 00:48:43,800
Excuse me.
884
00:48:46,400 --> 00:48:47,800
It never stops.
885
00:48:49,800 --> 00:48:50,600
Hello?
886
00:48:55,000 --> 00:48:55,800
Yes, I understand.
887
00:48:58,400 --> 00:48:59,200
Thank you.
888
00:49:07,600 --> 00:49:08,400
Um,
889
00:49:09,600 --> 00:49:10,400
please forgive me,
890
00:49:10,400 --> 00:49:12,800
I need to go, um, discuss
something with Dan.
891
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
I'll be right back.
892
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
You're going over there?
893
00:49:18,200 --> 00:49:20,800
I have no choice, he
won't take my calls anymore.
894
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
Don't worry, it won't take long.
895
00:49:22,600 --> 00:49:24,400
Look, Jerry, can you and
Susan look after things
896
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
till I get back?
897
00:49:25,400 --> 00:49:26,200
Well, sure.
898
00:49:26,200 --> 00:49:27,600
You okay?
899
00:49:27,600 --> 00:49:30,400
Oh yeah, I'm used to this.
900
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
He won't talk to me, I had to come.
901
00:49:37,800 --> 00:49:39,800
He sold the house out from under me.
902
00:49:39,800 --> 00:49:40,600
I know, Mom,
903
00:49:40,600 --> 00:49:42,800
but if you're caught violating
the restraining order again,
904
00:49:42,800 --> 00:49:43,600
they'll arrest you.
905
00:49:43,600 --> 00:49:45,200
- I don't care.
- Well, we do.
906
00:49:55,400 --> 00:49:59,400
Dan, you sold my house
without my consent.
907
00:49:59,400 --> 00:50:00,800
My house, mine.
908
00:50:02,200 --> 00:50:04,200
You told me a hundred times
how much you hated that house.
909
00:50:04,200 --> 00:50:05,800
You said it had too many painful memories.
910
00:50:05,800 --> 00:50:07,400
Well, maybe so, but
they were my memories.
911
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
You had no right.
912
00:50:08,400 --> 00:50:09,800
It's a bonafide legal procedure, Betts,
913
00:50:09,800 --> 00:50:11,400
and you've known about it for weeks.
914
00:50:11,400 --> 00:50:12,400
Well, that doesn't make it right.
915
00:50:12,400 --> 00:50:13,800
It's sold.
916
00:50:13,800 --> 00:50:15,200
You'll get your share.
917
00:50:15,200 --> 00:50:17,800
End of conversation.
- Don't walk away from me.
918
00:50:17,800 --> 00:50:19,000
- Talk to my lawyer.
- He won't talk to me.
919
00:50:19,000 --> 00:50:20,800
No one will talk to me.
920
00:50:23,600 --> 00:50:25,600
I think you two better
come in the house right now.
921
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
What the hell was that?
922
00:51:20,000 --> 00:51:20,800
Dad?
923
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Daddy.
924
00:51:25,000 --> 00:51:26,800
Dad, it's Mom.
925
00:51:28,800 --> 00:51:30,000
I want you all to stay inside.
926
00:51:30,000 --> 00:51:32,200
You go upstairs and keep
an eye on your brothers.
927
00:51:40,800 --> 00:51:42,600
What are you doing?
- That's it.
928
00:51:42,600 --> 00:51:45,200
- You, why you desert me-
- Mom.
929
00:51:45,200 --> 00:51:46,800
Mom, Mom, stop it, Mom.
930
00:51:46,800 --> 00:51:48,000
- Katie-
- No, no.
931
00:51:48,000 --> 00:51:48,800
Stay away from her.
932
00:51:56,600 --> 00:51:58,200
Stop it, stop it.
933
00:51:59,600 --> 00:52:00,800
What the hell are you doing?
- Break, break it up.
934
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
- What are you-
- Oh God, what did you do?
935
00:52:03,400 --> 00:52:05,400
- Don't need you.
- Okay, ma'am, calm down.
936
00:52:08,200 --> 00:52:10,000
Officer, I'm Dan Broderick,
937
00:52:10,000 --> 00:52:11,200
there's a restraining order in effect.
938
00:52:11,200 --> 00:52:12,400
That's my ex-wife,
939
00:52:12,400 --> 00:52:15,000
she just drove her car
into the front of my house.
940
00:52:15,000 --> 00:52:16,600
Let go of me, you Nazi.
941
00:52:16,600 --> 00:52:17,400
Who do you think you are?
942
00:52:17,400 --> 00:52:19,400
I think I'm the guy that's
gonna take you downtown.
943
00:52:19,400 --> 00:52:20,600
Unless you don't want to press charges,
944
00:52:20,600 --> 00:52:22,200
I mean, it's up to you.
945
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Up to him?
946
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
Who is he, your boss?
947
00:52:25,200 --> 00:52:27,000
God, are you all on the same side?
948
00:52:28,000 --> 00:52:29,800
Take her.
949
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Look at this, girls.
950
00:52:31,000 --> 00:52:33,600
Women have no power in America.
951
00:52:33,600 --> 00:52:35,600
We're up against an all-boy establishment
952
00:52:35,600 --> 00:52:37,200
over which your father is king.
953
00:52:37,200 --> 00:52:38,000
All right, no.
954
00:52:38,000 --> 00:52:38,800
Kate, no.
955
00:52:38,800 --> 00:52:39,800
Honey, please.
956
00:52:39,800 --> 00:52:41,000
There's nothing else I can do, I'm sorry.
957
00:53:11,200 --> 00:53:13,200
We had a life together.
958
00:53:13,200 --> 00:53:14,800
We both wanted the same things.
959
00:53:16,000 --> 00:53:18,400
We're both smart, we're both funny.
960
00:53:19,400 --> 00:53:21,400
We were a credit to each other.
961
00:53:21,400 --> 00:53:23,400
We were "Leave it to Beaver."
962
00:53:24,800 --> 00:53:27,000
It may sound funny, but
that's what we were.
963
00:53:29,000 --> 00:53:32,200
Everything we had was who I was.
964
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
And one day,
965
00:53:36,600 --> 00:53:37,800
he, he walked.
966
00:53:38,600 --> 00:53:40,600
He, he just walked away with it.
967
00:53:42,600 --> 00:53:44,400
I wasn't Mrs. Anybody anymore.
968
00:53:46,800 --> 00:53:49,800
He erased the memory.
969
00:53:49,800 --> 00:53:51,600
He erased the marriage.
970
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
He erased me.
971
00:54:00,400 --> 00:54:03,600
I'd do it again, only I'd do it better.
972
00:54:05,000 --> 00:54:05,800
I was so mad.
973
00:54:05,800 --> 00:54:08,400
He, he had, he'd just
stolen everything from me.
974
00:54:08,400 --> 00:54:12,600
Up to that point, he'd
stolen my furniture, my kids,
975
00:54:12,600 --> 00:54:15,000
my clothes, my jewelry.
976
00:54:15,000 --> 00:54:18,400
Oh, only, I knew I still
own half that house.
977
00:54:18,400 --> 00:54:21,200
I just didn't understand how
that could be taken from me.
978
00:54:23,600 --> 00:54:26,400
Dan likes to say that I have
the foulest mouth in the world.
979
00:54:27,400 --> 00:54:28,400
You bet I do.
980
00:54:29,400 --> 00:54:30,400
I've practiced.
981
00:55:17,600 --> 00:55:21,800
- That's the old name.
- Hey, you guys, jump.
982
00:55:21,800 --> 00:55:23,600
- Jump right here.
- I'm you.
983
00:55:23,600 --> 00:55:25,400
My headphones.
984
00:56:18,600 --> 00:56:19,400
Mom.
985
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
Mom, if Dad finds you here.
986
00:56:29,800 --> 00:56:31,400
Mom, are you okay?
987
00:56:32,200 --> 00:56:33,600
Merry Christmas, baby.
988
00:56:38,600 --> 00:56:41,200
Mom, you can't just keep
coming in here like this.
989
00:56:42,200 --> 00:56:44,400
Is there anything under here for me?
990
00:56:44,400 --> 00:56:45,400
Is there?
991
00:56:46,600 --> 00:56:47,400
Sure, Mom.
992
00:56:49,000 --> 00:56:51,400
Of course there is, but
it's not Christmas yet and-
993
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
Well, is this one for me, huh?
994
00:56:54,600 --> 00:56:55,400
Mom, Mom, stop that.
995
00:56:55,400 --> 00:56:57,800
What about this, is this for me?
996
00:56:58,800 --> 00:57:00,600
Oh, just leave me alone.
997
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
I want to have Christmas, too.
998
00:57:01,600 --> 00:57:03,800
He doesn't get to take Christmas from me.
999
00:57:05,400 --> 00:57:07,200
Put that down.
1000
00:57:07,200 --> 00:57:08,000
Put that down.
1001
00:57:15,200 --> 00:57:16,800
I'm sorry.
1002
00:57:16,800 --> 00:57:17,600
I'm sorry.
1003
00:57:18,800 --> 00:57:20,200
Kate.
1004
00:57:20,200 --> 00:57:22,400
Kate, Katie, I'm sorry.
1005
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
I'm sorry.
1006
00:57:23,800 --> 00:57:25,000
Please, I didn't mean to hurt you.
1007
00:57:25,000 --> 00:57:28,800
Mommy wouldn't hurt you.
1008
00:57:29,600 --> 00:57:31,200
That was my present for you.
1009
00:57:32,400 --> 00:57:34,200
It was for you.
1010
00:57:34,200 --> 00:57:35,400
Please forgive me.
1011
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
I'm sorry.
1012
00:57:37,200 --> 00:57:38,800
I just love you all so much.
1013
00:57:44,200 --> 00:57:45,400
We were in and out of courts forever
1014
00:57:45,400 --> 00:57:46,800
as I fought for my rights.
1015
00:57:46,800 --> 00:57:48,000
With all due respect, Your Honor,
1016
00:57:48,000 --> 00:57:50,200
Mrs. Broderick has consistently violated
1017
00:57:50,200 --> 00:57:51,800
any number of restraining orders
1018
00:57:51,800 --> 00:57:53,800
and clearly cannot be trusted.
1019
00:57:53,800 --> 00:57:54,600
Oh, for God sakes,
1020
00:57:54,600 --> 00:57:57,000
even child molesters
get visitation rights.
1021
00:57:57,000 --> 00:57:58,400
What is this, Mother Russia?
1022
00:57:58,400 --> 00:58:01,000
Mrs. Broderick, would you mind?
1023
00:58:01,000 --> 00:58:02,400
Please, I'm trying to help.
1024
00:58:02,400 --> 00:58:04,400
Well you're not trying right.
1025
00:58:06,400 --> 00:58:07,400
The worst thing is the way
1026
00:58:07,400 --> 00:58:09,600
he forcibly separated my children from me,
1027
00:58:09,600 --> 00:58:11,600
sometimes with the help
of so-called experts
1028
00:58:11,600 --> 00:58:13,200
that in fact, he'd hired.
1029
00:58:13,200 --> 00:58:14,400
Well with all that's gone on,
1030
00:58:14,400 --> 00:58:17,000
these children need to remain
in a stable environment.
1031
00:58:17,000 --> 00:58:19,200
And in my opinion,
1032
00:58:20,400 --> 00:58:22,000
Mrs. Broderick does not provide
1033
00:58:22,000 --> 00:58:24,600
any type of stable environment.
1034
00:58:24,600 --> 00:58:26,400
Thank you, Dr. Miller.
1035
00:58:29,200 --> 00:58:30,400
I was forced into a legal system
1036
00:58:30,400 --> 00:58:32,200
that Dan Broderick controlled.
1037
00:58:32,200 --> 00:58:34,800
Everything was backwards,
especially the money.
1038
00:58:34,800 --> 00:58:36,200
Here was a man who was literally spending
1039
00:58:36,200 --> 00:58:39,000
a fortune on himself,
now that he'd made it,
1040
00:58:39,000 --> 00:58:41,800
while I was expected to exist
on what he threw my way.
1041
00:58:41,800 --> 00:58:43,800
Ultimately, Dan got the
final divorce decree
1042
00:58:43,800 --> 00:58:46,000
on a day that I wasn't even present.
1043
00:58:46,000 --> 00:58:49,200
I got no custody, no visitation rights.
1044
00:58:49,200 --> 00:58:51,400
Are you certain, Mrs.
Broderick was served?
1045
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
Yes, sir, she has been, personally,
1046
00:58:53,600 --> 00:58:56,000
in as much as she has no
attorney of record at this time.
1047
00:58:56,000 --> 00:58:58,200
Okay, folks, end of the line.
1048
00:58:58,200 --> 00:59:00,400
The dissolution is granted.
1049
00:59:00,400 --> 00:59:03,000
Mr. Broderick, consider yourself divorced.
1050
00:59:07,000 --> 00:59:07,800
Thanks.
1051
00:59:19,000 --> 00:59:20,600
Marge.
1052
00:59:20,600 --> 00:59:21,800
Finally, it's Betty.
1053
00:59:23,000 --> 00:59:25,400
Yeah, I'm workin' at the
La Jolla Cove Galleries.
1054
00:59:25,400 --> 00:59:26,200
Oh, yes, Betty.
1055
00:59:26,200 --> 00:59:27,800
Well, I've been leaving
messages all week.
1056
00:59:27,800 --> 00:59:29,200
You and Carl been out of town?
1057
00:59:29,200 --> 00:59:30,200
Well, no, not exactly.
1058
00:59:30,200 --> 00:59:33,000
It's just been one of those weeks.
1059
00:59:33,000 --> 00:59:34,600
Huh, well, no matter.
1060
00:59:34,600 --> 00:59:37,000
As I said in your
machine, today's the day.
1061
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
The day?
1062
00:59:38,000 --> 00:59:38,800
Yeah, where do you want to go for lunch?
1063
00:59:38,800 --> 00:59:40,200
I'll pick you up.
1064
00:59:40,200 --> 00:59:43,800
I'm afraid, I'm not going to
be able to make it this time.
1065
00:59:45,200 --> 00:59:47,400
Marge, it's tradition,
it's your birthday.
1066
00:59:48,800 --> 00:59:52,800
Betty, we've been
socializing with Dan and Linda
1067
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
and it just wouldn't be appropriate
1068
00:59:55,600 --> 00:59:56,600
for us to see you right now.
1069
00:59:56,600 --> 00:59:58,400
I'm sorry, I hope you understand.
1070
01:00:02,200 --> 01:00:03,200
Perfectly.
1071
01:00:08,600 --> 01:00:13,600
Geez.
1072
01:00:15,400 --> 01:00:18,000
Hi, no one's able
to answer the phone right now,
1073
01:00:18,000 --> 01:00:20,200
but if you'll leave a message,
someone will call you back.
1074
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
Thanks.
1075
01:00:21,200 --> 01:00:24,200
Oh, sweet, wonder who
taught her how to talk?
1076
01:00:24,200 --> 01:00:25,800
So Dan, I guess you weren't satisfied
1077
01:00:25,800 --> 01:00:27,200
with raking me over
the course financially,
1078
01:00:27,200 --> 01:00:30,000
now you have to poison
my social life as well.
1079
01:00:30,000 --> 01:00:32,400
Why a child whore, Dan?
1080
01:00:32,400 --> 01:00:34,800
And what is it about the
bitch that turns you on?
1081
01:00:34,800 --> 01:00:38,000
It's certainly not her intellect,
she's a moron.
1082
01:00:38,000 --> 01:00:41,600
She's an oversexed, syphilitic
piece of poor white trash.
1083
01:00:41,600 --> 01:00:43,200
You with the slut now, Dan?
1084
01:00:43,200 --> 01:00:44,600
Probably, huh?
1085
01:00:46,200 --> 01:00:47,800
Mommy, it's me, Grant.
1086
01:00:48,800 --> 01:00:50,200
Hi, Grant.
1087
01:00:50,200 --> 01:00:51,000
Hi, sweetheart.
1088
01:00:51,000 --> 01:00:52,400
How is my baby boy?
1089
01:00:52,400 --> 01:00:54,000
Are they treating you all right?
1090
01:00:54,000 --> 01:00:54,800
Yeah, Mom, but-
1091
01:00:54,800 --> 01:00:56,800
'Cause if they're not,
you could come live with me.
1092
01:00:56,800 --> 01:00:58,000
Wouldn't it be fun?
1093
01:00:58,000 --> 01:01:00,400
Yeah, Mom, but you've gotta stop
1094
01:01:00,400 --> 01:01:02,400
leaving messages like this all the time.
1095
01:01:03,400 --> 01:01:06,200
It, it makes me feel funny
when you say all that stuff
1096
01:01:06,200 --> 01:01:11,200
about Linda and Daddy,
like embarrassing stuff.
1097
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
Sweetheart, there's worse things in life
1098
01:01:12,600 --> 01:01:14,200
than being embarrassed.
1099
01:01:14,200 --> 01:01:15,800
And I didn't cause this, your daddy did.
1100
01:01:15,800 --> 01:01:18,000
But, Mom, all you care
about is your stupid money
1101
01:01:18,000 --> 01:01:20,600
and getting rid of Linda.
1102
01:01:20,600 --> 01:01:22,200
You're always mad and everything.
1103
01:01:22,200 --> 01:01:24,400
You never say anything nice anymore.
1104
01:01:24,400 --> 01:01:25,200
Nice.
1105
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
Who's not nice?
1106
01:01:27,400 --> 01:01:29,000
Your father, that's who.
1107
01:01:29,000 --> 01:01:31,600
Your father dumped your
mommy for a 12-year-old.
1108
01:01:31,600 --> 01:01:32,400
That's nice?
1109
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
You little traitor.
1110
01:01:34,400 --> 01:01:37,000
Who put you up to this,
the slut or the pervert?
1111
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Who?
1112
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Tell me, Grant.
1113
01:01:39,000 --> 01:01:40,400
You tell your mommy, Grant.
1114
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
Talk to me.
1115
01:01:41,400 --> 01:01:43,800
Talk, please, talk to me, Grant.
1116
01:01:50,800 --> 01:01:51,800
Honey, are you ready?
1117
01:01:51,800 --> 01:01:52,600
It wasn't as though
1118
01:01:52,600 --> 01:01:55,000
he and Linda had a new life.
1119
01:01:55,000 --> 01:01:57,400
It was as though Linda
stepped into my life.
1120
01:01:57,400 --> 01:01:59,200
My life kept going with my husband,
1121
01:01:59,200 --> 01:02:02,000
my traditions, my friends, the children.
1122
01:02:02,000 --> 01:02:05,000
The only difference was Linda
was there instead of me.
1123
01:02:06,400 --> 01:02:08,000
Come on, Dad, you're gonna be late.
1124
01:02:08,000 --> 01:02:09,600
I mean it's only the
biggest night of your life.
1125
01:02:09,600 --> 01:02:11,200
Okay, okay, I'm comin'.
1126
01:02:11,200 --> 01:02:12,200
You got film in that thing?
1127
01:02:12,200 --> 01:02:13,200
You want to do this?
1128
01:02:13,200 --> 01:02:14,000
No.
1129
01:02:14,000 --> 01:02:16,200
I think the whole thing's a crock anyway.
1130
01:02:16,200 --> 01:02:19,000
Man is she hot.
1131
01:02:19,000 --> 01:02:20,200
Smile.
1132
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Thank you.
1133
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
And now, ladies and gentlemen,
1134
01:02:23,000 --> 01:02:25,800
will you please join us
in a round of applause
1135
01:02:25,800 --> 01:02:27,400
as we welcome the new president
1136
01:02:27,400 --> 01:02:32,200
of the San Diego County Bar
Association, Mr. Dan Broderick,
1137
01:02:32,200 --> 01:02:34,000
who will dance the
first dance of this ball
1138
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
with Miss Linda Kolkena.
1139
01:03:19,200 --> 01:03:21,800
What could be better than this?
1140
01:03:21,800 --> 01:03:23,800
- Oh, I'll tell ya.
- What?
1141
01:03:27,000 --> 01:03:28,800
Being married to you.
1142
01:03:30,600 --> 01:03:31,400
You think?
1143
01:03:33,400 --> 01:03:34,200
Oh, Dan-
1144
01:03:34,200 --> 01:03:36,000
Well, you don't have to, you know,
1145
01:03:36,000 --> 01:03:37,200
you don't have to give
me an answer right away.
1146
01:03:37,200 --> 01:03:39,200
You can take your time,
1147
01:03:39,200 --> 01:03:42,000
take your time to really
take two, three minutes.
1148
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
While, while you're
thinking about it, here.
1149
01:03:52,800 --> 01:03:54,400
- It's beautiful.
- You like it?
1150
01:03:57,600 --> 01:03:59,200
- Is that a yes?
- Yes.
1151
01:03:59,200 --> 01:04:00,200
Yes.
1152
01:04:03,000 --> 01:04:04,600
I love you.
1153
01:04:04,600 --> 01:04:06,000
- You do?
- Yeah.
1154
01:04:08,000 --> 01:04:09,600
Well, I love you.
1155
01:04:18,000 --> 01:04:19,600
I want you all to understand
1156
01:04:19,600 --> 01:04:21,800
what this engagement
business really means.
1157
01:04:23,400 --> 01:04:25,800
It means you're losing your father.
1158
01:04:25,800 --> 01:04:28,600
Little by little, he'll
pull away from you.
1159
01:04:28,600 --> 01:04:30,400
And soon, since his new wife is so young,
1160
01:04:30,400 --> 01:04:32,200
she's gonna want children of her own.
1161
01:04:33,400 --> 01:04:34,200
And that's the point at which
1162
01:04:34,200 --> 01:04:36,600
he's gonna completely turn away from you.
1163
01:04:36,600 --> 01:04:39,800
Maybe even disown you.
1164
01:04:40,800 --> 01:04:43,400
It's all right, Grant, honey.
1165
01:04:43,400 --> 01:04:46,000
All of you will have a
mother who loves you.
1166
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
A mother who may be completely
alone in this world,
1167
01:04:48,800 --> 01:04:51,400
but will never abandoned
you the way your father has.
1168
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
I will always love you.
1169
01:04:57,400 --> 01:04:59,400
Especially since your father has stopped.
1170
01:05:04,800 --> 01:05:06,200
Do we have to call her Mom?
1171
01:05:08,400 --> 01:05:09,800
No.
1172
01:05:09,800 --> 01:05:11,000
No.
1173
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Hey, your mom is always gonna be your mom.
1174
01:05:14,200 --> 01:05:19,200
I mean, I know things have been
pretty horrible between us,
1175
01:05:19,400 --> 01:05:20,200
but.
1176
01:05:21,200 --> 01:05:23,800
Yeah, that's the
understatement of the year.
1177
01:05:23,800 --> 01:05:25,800
Look, I wish I could fix
everything that's happened,
1178
01:05:25,800 --> 01:05:26,600
but I can't.
1179
01:05:28,600 --> 01:05:29,600
I just hope you all know I love you
1180
01:05:29,600 --> 01:05:31,400
and Linda loves you.
1181
01:05:31,400 --> 01:05:34,000
And I want you to know
that our being married,
1182
01:05:34,000 --> 01:05:36,600
isn't gonna take away from my
relationship with you at all.
1183
01:05:38,200 --> 01:05:42,600
In fact, it might even add a
little stability to things.
1184
01:05:43,800 --> 01:05:44,600
And
1185
01:05:45,800 --> 01:05:47,000
maybe your mom will
1186
01:05:49,200 --> 01:05:52,000
accept the fact that things
are finally over between us.
1187
01:05:54,200 --> 01:05:55,000
Maybe she'll
1188
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
come back to earth.
1189
01:05:59,800 --> 01:06:01,000
I wouldn't count on it.
1190
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
You know how
to shoot one of these?
1191
01:06:07,000 --> 01:06:07,800
No.
1192
01:06:07,800 --> 01:06:09,800
That's okay, I can
recommend a good course,
1193
01:06:09,800 --> 01:06:12,200
an ex-police officer teaches it.
1194
01:06:12,200 --> 01:06:15,400
So for a single woman like yourself,
1195
01:06:15,400 --> 01:06:17,600
I think this is probably
your best protection.
1196
01:06:19,000 --> 01:06:21,400
That's extremely accurate
and extremely powerful
1197
01:06:27,600 --> 01:06:29,400
- I'll take it.
- Good choice.
1198
01:06:30,600 --> 01:06:32,600
You're just a slug in a fancy tie, Dan.
1199
01:06:33,800 --> 01:06:36,600
You're too low to kick and
yet too wet to step on.
1200
01:06:39,000 --> 01:06:41,200
And you think your slut
makes you look good?
1201
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
Well, you're wrong, Danny boy.
1202
01:06:44,000 --> 01:06:47,200
She makes you look like a horny old man.
1203
01:06:47,200 --> 01:06:48,800
Are you with the whore now, Dan?
1204
01:06:50,400 --> 01:06:53,600
Are you makin' it with the dog
meat on the stairs now, Dan?
1205
01:06:55,400 --> 01:06:59,200
No, huh?
1206
01:07:09,000 --> 01:07:10,200
Hello.
1207
01:07:10,200 --> 01:07:11,000
Oh, you are there.
1208
01:07:11,000 --> 01:07:12,200
You sneaky bastard.
1209
01:07:13,400 --> 01:07:14,800
Yep, I'm here
1210
01:07:16,000 --> 01:07:18,600
and this is stopping
tonight, this vulgarity.
1211
01:07:18,600 --> 01:07:19,800
Vulgarity?
1212
01:07:19,800 --> 01:07:22,200
What's vulgar is the office slut's voice
1213
01:07:22,200 --> 01:07:24,400
on the phone that my kids use.
1214
01:07:24,400 --> 01:07:25,200
Okay.
1215
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
Okay.
1216
01:07:26,200 --> 01:07:27,400
I'm instituting a fine system.
1217
01:07:28,400 --> 01:07:30,600
100 bucks for every obscene word you leave
1218
01:07:30,600 --> 01:07:31,800
on my answering machine.
1219
01:07:31,800 --> 01:07:34,400
$250 every time you
violate the court order
1220
01:07:34,400 --> 01:07:35,600
against coming on my property
1221
01:07:35,600 --> 01:07:38,800
and $1,000 if you ever take the kids away
1222
01:07:38,800 --> 01:07:41,200
without getting my permission first.
1223
01:07:41,200 --> 01:07:42,600
What?
1224
01:07:42,600 --> 01:07:45,600
It's all coming off the
$16,000 a month I'm sending you.
1225
01:07:45,600 --> 01:07:49,200
So far this month, you're minus 1,500.
1226
01:07:50,000 --> 01:07:51,400
You pompous bastard.
1227
01:07:51,400 --> 01:07:53,400
Do you know what you
can do with your fines?
1228
01:07:59,400 --> 01:08:02,000
And now parents,
families, and honored guests,
1229
01:08:02,000 --> 01:08:03,800
it gives me great pleasure to present
1230
01:08:03,800 --> 01:08:05,600
this year's graduating-
- I remember her sleeping
1231
01:08:05,600 --> 01:08:09,200
in a dresser drawer next to our bed
1232
01:08:09,200 --> 01:08:11,400
in this tiny apartment in Boston.
1233
01:08:11,400 --> 01:08:13,200
- Miss Barbara-
- Look at her, Susan,
1234
01:08:13,200 --> 01:08:15,000
she's almost a woman.
1235
01:08:16,000 --> 01:08:17,200
God, I love her.
1236
01:08:17,200 --> 01:08:19,000
Miss Celeste Armstrong.
1237
01:08:21,800 --> 01:08:25,000
Miss Deborah Atkinson.
1238
01:08:25,000 --> 01:08:29,000
Oh, Kate's goin', Kate's goin'.
1239
01:08:29,000 --> 01:08:30,800
Miss Katherine Baker,
1240
01:08:37,400 --> 01:08:39,000
Miss Julie Bentley,
1241
01:08:42,000 --> 01:08:43,800
Miss Libby Bradshaw,
1242
01:08:46,600 --> 01:08:48,400
Miss Kate Broderick.
1243
01:08:51,600 --> 01:08:53,600
Congratulations.
1244
01:09:06,200 --> 01:09:09,000
Miss Cynthia Carter.
1245
01:09:16,400 --> 01:09:18,200
Miss Cynthia Carter.
1246
01:09:25,000 --> 01:09:29,600
Miss Nancy Creek.
1247
01:09:29,600 --> 01:09:31,400
I'm gonna make this quick.
1248
01:09:31,400 --> 01:09:33,000
I don't want to ruin Kate's day
1249
01:09:33,000 --> 01:09:34,800
as you seem to be intent on doing,
1250
01:09:36,200 --> 01:09:37,800
but if you point that thing at me again,
1251
01:09:37,800 --> 01:09:40,400
you're gonna be photographing
the inside of your own throat.
1252
01:09:40,400 --> 01:09:41,600
Got it?
1253
01:09:44,200 --> 01:09:45,000
Hi, Betts.
1254
01:09:46,200 --> 01:09:47,000
Hello, darling.
1255
01:09:49,800 --> 01:09:51,400
It's always lovely to see you.
1256
01:09:56,400 --> 01:09:59,000
Miss Elisabeth Kayden Hunt.
1257
01:10:01,400 --> 01:10:04,800
Betty, I'm on your
side here, you know that,
1258
01:10:04,800 --> 01:10:06,800
but you went too far today.
1259
01:10:06,800 --> 01:10:07,800
Meaning what?
1260
01:10:07,800 --> 01:10:09,600
The pictures, Betty.
1261
01:10:09,600 --> 01:10:12,000
It's your daughter's party, not yours.
1262
01:10:12,000 --> 01:10:14,200
She doesn't deserve to
be humiliated like that.
1263
01:10:14,200 --> 01:10:18,000
Susan, I have been so
humiliated for so long now,
1264
01:10:18,000 --> 01:10:19,600
It just seems normal to me.
1265
01:10:20,800 --> 01:10:22,600
That's pretty sad, isn't it?
1266
01:10:26,600 --> 01:10:28,400
Linda, it's Heather
Wilson, the calligrapher.
1267
01:10:28,400 --> 01:10:30,000
I came by to pick up the guest list,
1268
01:10:30,000 --> 01:10:31,600
but the maid couldn't find it.
1269
01:10:31,600 --> 01:10:33,800
Hello, Heather, I'm here.
1270
01:10:33,800 --> 01:10:36,000
Yeah, I don't know, I left it out for you.
1271
01:10:39,400 --> 01:10:42,000
Oh, I'm gonna have to look
around and get back to you.
1272
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Yeah, I'm really sorry.
1273
01:10:44,000 --> 01:10:44,800
Thank you.
1274
01:10:46,200 --> 01:10:47,400
She's right, it's gone.
1275
01:10:47,400 --> 01:10:48,800
- I know who has it.
- Who?
1276
01:10:48,800 --> 01:10:50,000
Who do you think?
1277
01:10:51,800 --> 01:10:53,200
Look, Dan, I love you
1278
01:10:53,200 --> 01:10:55,800
and I feel for you having
to live with all this,
1279
01:10:55,800 --> 01:10:58,600
but now I'm havin' to live with it, too.
1280
01:10:58,600 --> 01:10:59,800
You're right, you're right.
1281
01:10:59,800 --> 01:11:01,200
I'll change the locks tomorrow.
1282
01:11:01,200 --> 01:11:02,800
Thank you.
1283
01:11:02,800 --> 01:11:04,200
And I'd like to report her violation
1284
01:11:04,200 --> 01:11:06,000
of the restraining order.
1285
01:11:06,000 --> 01:11:07,400
You can't do that.
1286
01:11:07,400 --> 01:11:08,200
Why not?
1287
01:11:09,800 --> 01:11:11,400
Linda, you know the law
better than most people.
1288
01:11:11,400 --> 01:11:13,200
You have no proof that it was Betty.
1289
01:11:13,200 --> 01:11:14,800
Oh, come on, Dan, who else?
1290
01:11:14,800 --> 01:11:16,600
I know, I know, but you can't prove it.
1291
01:11:16,600 --> 01:11:19,000
Besides which, I don't need
her announcing to the press
1292
01:11:19,000 --> 01:11:20,200
that I'm throwing her in jail again.
1293
01:11:20,200 --> 01:11:21,000
It's a small town
1294
01:11:21,000 --> 01:11:24,200
and I can't afford all
this insane publicity.
1295
01:11:25,200 --> 01:11:28,600
Okay, fine, but I still
want my wedding list back.
1296
01:11:29,600 --> 01:11:30,800
Mrs. Broderick,
1297
01:11:30,800 --> 01:11:34,000
the court demands that
you return the guest list.
1298
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Well, Your Honor, I,
1299
01:11:36,000 --> 01:11:41,000
I took the list thinking it
was, uh, something else of mine
1300
01:11:41,000 --> 01:11:43,400
and I, I would gladly
have brought it back.
1301
01:11:43,400 --> 01:11:45,600
In fact, I, I would have
brought it with me here today,
1302
01:11:45,600 --> 01:11:49,800
once I realized, but, um, I can't find it.
1303
01:11:52,800 --> 01:11:55,600
Well until you do, I'm
releasing Mr. Broderick
1304
01:11:55,600 --> 01:11:58,800
from his obligation to
make alimony payments.
1305
01:11:58,800 --> 01:11:59,800
What?
1306
01:11:59,800 --> 01:12:02,000
Perhaps that might refresh your memory.
1307
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Thank you all very much for coming.
1308
01:12:04,800 --> 01:12:06,800
Would the clerk called
the next case, please.
1309
01:12:06,800 --> 01:12:09,400
Big deal, it's not gonna
make her return my list.
1310
01:12:10,800 --> 01:12:13,600
Come on.
1311
01:13:59,800 --> 01:14:00,800
Unbelievable.
1312
01:14:25,800 --> 01:14:27,000
Take it back.
1313
01:14:28,200 --> 01:14:31,800
Dan, it's her autobiography.
1314
01:14:31,800 --> 01:14:33,600
It's a 90-page-hate letter to you.
1315
01:14:33,600 --> 01:14:36,000
It's, it's evidence.
1316
01:14:36,000 --> 01:14:37,400
Of what?
1317
01:14:37,400 --> 01:14:39,400
That she's flipped out.
1318
01:14:39,400 --> 01:14:40,400
As if driving her car
1319
01:14:40,400 --> 01:14:41,600
through your living room wasn't enough.
1320
01:14:41,600 --> 01:14:43,200
It's proof.
1321
01:14:43,200 --> 01:14:44,400
Unfortunately, it's also proof
1322
01:14:44,400 --> 01:14:46,000
that you broke into her house.
1323
01:14:49,800 --> 01:14:51,600
The door was open.
1324
01:14:51,600 --> 01:14:52,800
Were you invited?
1325
01:14:52,800 --> 01:14:55,600
The woman put a beach umbrella
through your porch window.
1326
01:14:55,600 --> 01:14:58,000
She destroyed your
furniture and your crystal.
1327
01:14:58,000 --> 01:15:02,000
Look, one person breaking the
law in this thing is enough.
1328
01:15:02,000 --> 01:15:03,800
You gotta take it back, Linda.
1329
01:15:03,800 --> 01:15:04,600
If nothing else,
1330
01:15:04,600 --> 01:15:06,200
we at least still have
our credibility here.
1331
01:15:06,200 --> 01:15:08,400
It might be a good idea
to keep it that way.
1332
01:15:09,600 --> 01:15:12,200
All right, I'm sorry.
1333
01:15:14,000 --> 01:15:15,600
Look, I understand, I do.
1334
01:15:15,600 --> 01:15:17,000
I just-
- I'll take it back.
1335
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
Thank you.
1336
01:15:20,400 --> 01:15:21,200
Loretta.
1337
01:15:21,200 --> 01:15:23,000
Hi, hi, Betty Broderick.
1338
01:15:24,600 --> 01:15:26,800
Well, actually I, I was
fine until I found out
1339
01:15:26,800 --> 01:15:29,400
that you and Fred were
gonna go to Dan's wedding.
1340
01:15:30,400 --> 01:15:32,400
How, how can you do that?
1341
01:15:32,400 --> 01:15:35,200
I mean, I looked after
your children one summer.
1342
01:15:36,200 --> 01:15:38,400
For God sake, if you
have any loyalty at all,
1343
01:15:38,400 --> 01:15:39,600
I beg you not to go.
1344
01:15:42,600 --> 01:15:44,400
I see.
1345
01:15:44,400 --> 01:15:45,600
Bull, Loretta.
1346
01:15:45,600 --> 01:15:48,000
No, bull, I am taking it personally.
1347
01:16:02,600 --> 01:16:04,000
Ellen.
1348
01:16:04,000 --> 01:16:05,200
Hi, Betty Broderick.
1349
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
What's this I hear about
you going to Dan's wedding?
1350
01:16:08,800 --> 01:16:11,400
Oh, honey,
I'm so glad to get here.
1351
01:16:11,400 --> 01:16:13,000
Traffic is just horrible.
1352
01:16:13,000 --> 01:16:15,200
- Good morning, Miss-
- Lovely day for it.
1353
01:16:15,200 --> 01:16:17,600
Hi, Margie.
1354
01:16:21,800 --> 01:16:22,600
I'm glad you could come-
1355
01:16:22,600 --> 01:16:24,000
Can I see your invitation, please?
1356
01:16:25,400 --> 01:16:27,200
Hi.
1357
01:16:36,400 --> 01:16:38,000
Susan McDonald is with Betty.
1358
01:16:38,000 --> 01:16:40,200
She'll call here if Betty
tries to pull anything.
1359
01:16:40,200 --> 01:16:41,000
Great.
1360
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
- Here.
- What's this?
1361
01:16:43,800 --> 01:16:44,600
Put it on.
1362
01:16:46,200 --> 01:16:47,000
Larry.
1363
01:16:48,000 --> 01:16:49,400
I agreed to security guards.
1364
01:16:49,400 --> 01:16:51,200
Now it looks like the
Untouchables are out there.
1365
01:16:51,200 --> 01:16:52,600
She bought a gun.
1366
01:16:52,600 --> 01:16:55,400
She's told half the world
she's gonna shoot you.
1367
01:16:55,400 --> 01:16:57,200
I refuse to lead my life this way.
1368
01:16:57,200 --> 01:16:58,600
I flat out refuse.
1369
01:16:59,800 --> 01:17:02,000
I'm not gonna give into
her, it's terrorism.
1370
01:17:03,000 --> 01:17:03,800
Besides,
1371
01:17:05,400 --> 01:17:06,400
it makes me look fat.
1372
01:18:00,600 --> 01:18:03,800
As best man, it falls
on me to propose a toast.
1373
01:18:04,600 --> 01:18:07,000
All of us are a bit older than
we were the last time around
1374
01:18:07,000 --> 01:18:09,800
with Dan.
1375
01:18:10,600 --> 01:18:13,000
A lot of the old Irish toasts
you've all heard before,
1376
01:18:13,000 --> 01:18:14,200
so I don't have any of those.
1377
01:18:14,200 --> 01:18:17,200
I would just like to say to Dan and Linda,
1378
01:18:18,600 --> 01:18:22,400
may you have many babies
and much happiness.
1379
01:18:23,200 --> 01:18:25,000
- Here, here.
- Cheers.
1380
01:18:26,600 --> 01:18:28,200
- Cheers.
- Salud.
1381
01:18:39,400 --> 01:18:41,000
Love you.
1382
01:18:43,800 --> 01:18:46,800
Congratulations.
1383
01:18:46,800 --> 01:18:48,400
Have a great time.
1384
01:18:48,400 --> 01:18:49,200
Okay, you two, one more.
1385
01:18:49,200 --> 01:18:50,600
Over here.
1386
01:18:52,200 --> 01:18:53,000
It was the most depressing day
1387
01:18:53,000 --> 01:18:54,600
of my life,
1388
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
at home being guarded.
1389
01:18:57,200 --> 01:18:58,200
I don't know, I guess
I just couldn't believe
1390
01:18:58,200 --> 01:19:01,000
that I could be any more
depressed than I already was.
1391
01:19:02,000 --> 01:19:03,200
But from that day forward,
1392
01:19:04,200 --> 01:19:07,000
I just didn't ever want
to get up again, ever.
1393
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Yeah, here you go.
1394
01:19:18,200 --> 01:19:19,200
All right.
1395
01:19:19,200 --> 01:19:20,400
Stay with him.
1396
01:19:21,200 --> 01:19:23,000
Always stay with your man.
1397
01:19:26,800 --> 01:19:29,000
Okay, everybody in.
1398
01:19:29,000 --> 01:19:30,800
Come on, guys, everybody in.
1399
01:19:30,800 --> 01:19:31,600
Come on in.
1400
01:19:31,600 --> 01:19:32,400
Hurry, hurry, hurry.
1401
01:19:32,400 --> 01:19:33,600
Come on, guys, come on, let's hustle up.
1402
01:19:33,600 --> 01:19:36,000
- Hurry, hurry, hurry-
- Come on.
1403
01:19:36,000 --> 01:19:37,200
- Get some oranges-
- Guys, come on.
1404
01:19:37,200 --> 01:19:38,000
Everybody has some water.
1405
01:19:38,000 --> 01:19:39,200
Everybody, water.
1406
01:19:39,200 --> 01:19:40,000
- Come on, guys.
- Come on, guys,
1407
01:19:40,000 --> 01:19:41,800
take that top off, will ya?
1408
01:19:41,800 --> 01:19:42,800
Everybody drinks.
1409
01:19:42,800 --> 01:19:45,800
Everybody drinks, even if
you're not thirsty, okay?
1410
01:19:45,800 --> 01:19:47,200
Guys, you're lookin' good out there.
1411
01:19:47,200 --> 01:19:48,000
Hey, Tommy.
1412
01:19:49,400 --> 01:19:51,200
Come on, water, water up.
1413
01:19:53,400 --> 01:19:55,800
Tommy, get some water.
1414
01:19:55,800 --> 01:19:57,400
- Here some water.
- Here, here, here.
1415
01:19:57,400 --> 01:19:59,200
- Oh, okay, I got it.
- Thank you.
1416
01:19:59,200 --> 01:20:02,600
- Good, good, good-
- Everybody get water?
1417
01:20:06,000 --> 01:20:07,400
You sure you want to do this?
1418
01:20:09,400 --> 01:20:10,600
No, I'm not sure.
1419
01:20:13,400 --> 01:20:15,800
Honey, the woman's unstable.
1420
01:20:15,800 --> 01:20:17,800
How can you give her any
kind of visitation rights?
1421
01:20:17,800 --> 01:20:18,800
Oh, she keeps insisting
1422
01:20:18,800 --> 01:20:20,400
that one of the things
that makes her crazy
1423
01:20:20,400 --> 01:20:22,400
is not having a regular
relationship with a kids.
1424
01:20:22,400 --> 01:20:26,200
So maybe if there was a
court-approved visitation schedule,
1425
01:20:26,200 --> 01:20:27,600
she'd leave us alone.
1426
01:20:29,800 --> 01:20:30,800
It's what she wants.
1427
01:20:32,000 --> 01:20:33,800
She's a liar, Dan.
1428
01:20:33,800 --> 01:20:35,400
She's dangerous.
1429
01:20:35,400 --> 01:20:38,200
Not to the kids, she'd never hurt them.
1430
01:20:38,200 --> 01:20:39,000
No.
1431
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
She was a doting mother,
she did everything.
1432
01:20:42,000 --> 01:20:45,200
She sacrificed everything for them.
1433
01:20:45,200 --> 01:20:48,400
No matter what she's done
to them, they love her.
1434
01:20:50,000 --> 01:20:52,400
Besides which, they see
how happy you and I are
1435
01:20:52,400 --> 01:20:53,600
and they see how miserable she is
1436
01:20:53,600 --> 01:20:55,400
and they want to make her feel better.
1437
01:20:55,400 --> 01:20:56,400
She's their mom.
1438
01:20:58,000 --> 01:20:59,800
How could I keep them from doing that?
1439
01:21:04,000 --> 01:21:07,800
I'll put in a stipulation that
if she goes awry in any way,
1440
01:21:07,800 --> 01:21:09,600
that's the end of it for good.
1441
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
- What is it?
- Look at this.
1442
01:21:28,000 --> 01:21:28,800
Look at this.
1443
01:21:28,800 --> 01:21:30,800
What, the gall of this
guy, the gall of him.
1444
01:21:32,600 --> 01:21:34,400
What a load of crap.
1445
01:21:34,400 --> 01:21:36,400
Daniel will grant me custody of the kids
1446
01:21:36,400 --> 01:21:38,600
on a temporary basis provided I behave,
1447
01:21:38,600 --> 01:21:40,000
otherwise I lose them.
1448
01:21:40,000 --> 01:21:41,400
Can you believe all this?
1449
01:21:42,400 --> 01:21:44,000
Well, it.
1450
01:21:44,000 --> 01:21:45,600
I hope he gets terminally ill.
1451
01:21:47,800 --> 01:21:50,000
Look at this, did you see all this?
1452
01:21:50,000 --> 01:21:51,800
Do you know how long I have fought the,
1453
01:21:51,800 --> 01:21:54,200
the one man legal giant?
1454
01:21:54,200 --> 01:21:56,200
He has all the cards, Susan.
1455
01:21:56,200 --> 01:21:58,800
I, I fight him back, but
that's what I end up with.
1456
01:22:00,400 --> 01:22:01,200
Betty,
1457
01:22:03,600 --> 01:22:05,200
I know what you've been through.
1458
01:22:07,200 --> 01:22:08,200
I've been there.
1459
01:22:10,200 --> 01:22:14,000
And I know how much it
hurts and for how long
1460
01:22:17,600 --> 01:22:18,600
but, um,
1461
01:22:20,000 --> 01:22:21,800
it's time to move on.
1462
01:22:23,600 --> 01:22:26,400
You have got so much going for you, Betty.
1463
01:22:27,400 --> 01:22:29,400
You're beautiful.
1464
01:22:29,400 --> 01:22:31,400
You're smart.
1465
01:22:31,400 --> 01:22:32,800
You're a teacher.
1466
01:22:32,800 --> 01:22:34,200
You're cultured.
1467
01:22:34,200 --> 01:22:37,600
You are funnier than any
two comedians I can name.
1468
01:22:39,600 --> 01:22:43,600
So please, for your own preservation,
1469
01:22:44,600 --> 01:22:46,800
it's just time to move on.
1470
01:22:48,600 --> 01:22:50,400
This is you being my friend?
1471
01:22:51,600 --> 01:22:52,600
Yes.
1472
01:22:54,400 --> 01:22:55,200
A good one,
1473
01:22:57,000 --> 01:23:01,000
and I don't want to see you
destroy yourself any further.
1474
01:23:03,600 --> 01:23:08,600
You've got to let him go,
Betty, before it's too late.
1475
01:23:10,600 --> 01:23:12,800
He got to you, didn't he?
1476
01:23:12,800 --> 01:23:13,600
Betty-
1477
01:23:13,600 --> 01:23:15,600
I can't believe it, he got to you, too.
1478
01:23:16,800 --> 01:23:19,200
- Betty-
- Take it back.
1479
01:23:19,200 --> 01:23:21,200
Take it back or get the
hell out of my life.
1480
01:23:21,200 --> 01:23:22,200
Did you hear me?
1481
01:23:22,200 --> 01:23:23,600
Get out, now.
1482
01:23:30,400 --> 01:23:31,800
Goodbye, Betty.
1483
01:23:58,600 --> 01:23:59,400
I don't care what you say,
1484
01:23:59,400 --> 01:24:00,600
it's my favorite movie of all time.
1485
01:24:00,600 --> 01:24:01,800
Gee, I never would have guessed.
1486
01:24:01,800 --> 01:24:03,200
You've seen it, what, seven times?
1487
01:24:03,200 --> 01:24:04,600
Well with you I've seen it seven times.
1488
01:24:04,600 --> 01:24:05,600
If it makes
you feel any better,
1489
01:24:05,600 --> 01:24:07,000
I know I've read the book at least twice.
1490
01:24:07,000 --> 01:24:07,800
Me, too.
1491
01:24:07,800 --> 01:24:11,000
Along with ever other
teenaged-American girl.
1492
01:24:38,800 --> 01:24:41,200
I want first dibs on Rhett Butler.
1493
01:24:41,200 --> 01:24:43,200
Oh, I wouldn't argue with that.
1494
01:24:43,200 --> 01:24:45,400
Of course, I can't be Scarlet O'Hara.
1495
01:24:45,400 --> 01:24:46,800
Why not?
1496
01:24:46,800 --> 01:24:48,200
I'm Dutch.
1497
01:24:48,200 --> 01:24:50,000
Frankly, my dear, I'm not giving a damn.
1498
01:24:51,400 --> 01:24:53,200
Thank you, we have to leave now.
1499
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
I think we've had enough.
1500
01:24:55,000 --> 01:24:56,400
- Are you paying for this?
- No, I left a tip.
1501
01:25:07,800 --> 01:25:09,800
And I turn the pages and I got pictures-
1502
01:25:09,800 --> 01:25:11,200
- Great.
- And they're in color.
1503
01:25:11,200 --> 01:25:12,600
Isn't that great?
1504
01:25:12,600 --> 01:25:14,400
I've had it, I'm goin' up.
1505
01:25:14,400 --> 01:25:16,800
- Okay, hun.
- Mom, I don't feel too good.
1506
01:25:16,800 --> 01:25:18,600
Can I sleep in your bed tonight?
1507
01:25:18,600 --> 01:25:20,000
Yeah, come on up, sweetie.
1508
01:25:23,600 --> 01:25:24,600
Good night.
1509
01:25:35,400 --> 01:25:37,600
Ooh, sorry, honey, didn't
see you laying there.
1510
01:25:37,600 --> 01:25:38,400
It's okay.
1511
01:25:38,400 --> 01:25:39,400
Oh, you're really good.
1512
01:25:39,400 --> 01:25:40,400
You're so strong.
- Don't,
1513
01:25:40,400 --> 01:25:41,800
don't try to break my concentration.
1514
01:25:41,800 --> 01:25:42,600
No, I wouldn't do that,
1515
01:25:42,600 --> 01:25:44,000
I would never do that.
- Please.
1516
01:25:44,000 --> 01:25:44,800
I would never try to
break your concentration.
1517
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
You know that.
1518
01:25:45,800 --> 01:25:47,200
Never.
1519
01:25:47,200 --> 01:25:48,000
Never.
1520
01:25:51,000 --> 01:25:51,800
You lost it.
1521
01:25:51,800 --> 01:25:52,600
I lost it.
1522
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Hey, look, there's
somebody drivin' this cab.
1523
01:25:57,000 --> 01:25:58,400
Bert, the cop sent this over.
1524
01:25:58,400 --> 01:26:01,200
He said to float away to
Happy Land on the bubbles.
1525
01:26:01,200 --> 01:26:03,400
Oh, look at this, old Bert.
1526
01:26:03,400 --> 01:26:04,200
Champagne, huh?
1527
01:26:04,200 --> 01:26:05,400
By the way,
where are you two goin'
1528
01:26:05,400 --> 01:26:06,800
on this here now honeymoon?
1529
01:26:06,800 --> 01:26:08,400
Where are we goin'?
1530
01:26:08,400 --> 01:26:09,200
Look at this.
1531
01:26:09,200 --> 01:26:10,200
There's the kitty, Ernie.
1532
01:26:10,200 --> 01:26:12,000
Here, come on, count it, Mary.
1533
01:26:12,000 --> 01:26:13,400
Oh, I feel
like a bootlegger's life.
1534
01:26:13,400 --> 01:26:14,200
Look.
1535
01:26:14,200 --> 01:26:15,200
You know what we're gonna do?
1536
01:26:15,200 --> 01:26:16,400
We're gonna shoot the works.
1537
01:26:16,400 --> 01:26:17,400
A whole week in New York.
1538
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
A whole week in Bermuda.
1539
01:26:18,600 --> 01:26:21,000
The highest hotels, the oldest champagne,
1540
01:26:21,000 --> 01:26:24,800
the richest caviar, the hottest music,
1541
01:26:24,800 --> 01:26:26,000
and the prettiest wife.
1542
01:26:26,000 --> 01:26:27,600
Woo, that does it.
1543
01:26:27,600 --> 01:26:28,600
And then what?
1544
01:26:28,600 --> 01:26:33,000
- Then what, honey?
- After that, who cares?
1545
01:26:33,000 --> 01:26:34,600
That does it, come here.
1546
01:26:36,400 --> 01:26:37,400
Don't look now,
1547
01:26:37,400 --> 01:26:38,600
but there's somethin' funny goin' on
1548
01:26:38,600 --> 01:26:40,800
over there at the bank, George.
1549
01:26:40,800 --> 01:26:42,000
I've never really seen one,
1550
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
but that's got all the
earmarks of bein' a run.
1551
01:26:51,000 --> 01:26:52,200
Hey, Ernie,
1552
01:26:52,200 --> 01:26:54,400
if you got any money in
the bank, you better hurry.
1553
01:26:54,400 --> 01:26:56,200
George, let's not stop, let's go.
1554
01:26:56,200 --> 01:26:57,000
Just a minute.
1555
01:30:31,800 --> 01:30:32,600
I did it.
1556
01:30:33,800 --> 01:30:36,400
I finally shot the son of a bitch.
1557
01:30:39,800 --> 01:30:40,800
I don't know.
1558
01:30:44,200 --> 01:30:47,000
I really went there to shoot
myself in front of them.
1559
01:30:47,000 --> 01:30:47,800
I got nervous.
1560
01:30:49,200 --> 01:30:50,600
It always makes me mad when they say
1561
01:30:50,600 --> 01:30:52,400
that Dan and Linda were the victims.
1562
01:30:52,400 --> 01:30:53,200
Me and the kids were the victims.
1563
01:30:53,200 --> 01:30:56,400
There were two dead bodies,
but there were five victims.
1564
01:31:00,200 --> 01:31:01,200
I have regrets.
1565
01:31:03,000 --> 01:31:04,000
but no remorse.
1566
01:31:05,200 --> 01:31:07,800
I regret that my husband had no character
1567
01:31:09,600 --> 01:31:12,800
and my children lost their mother
1568
01:31:12,800 --> 01:31:14,400
and their home and stability,
1569
01:31:16,200 --> 01:31:19,200
but I didn't do any legal bullying.
1570
01:31:19,200 --> 01:31:21,600
I wasn't the one who had an affair.
1571
01:31:21,600 --> 01:31:23,600
I won't accept the
blame for what happened.
1572
01:31:26,000 --> 01:31:27,200
And I am happy
1573
01:31:28,600 --> 01:31:30,200
to be locked up in this dark,
1574
01:31:32,600 --> 01:31:33,600
little world
1575
01:31:34,600 --> 01:31:36,600
where no one can get me.
110145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.