All language subtitles for A.Woman.Scorned.The.Betty.Broderick.Story.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:33,000 Go, go! 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 Stand your ground, Peter. 3 00:00:36,200 --> 00:00:37,400 That's right. 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,200 Beat 'em to the top, Tommy. 5 00:00:40,200 --> 00:00:42,400 Go, go, you got it, you got it. 6 00:00:42,400 --> 00:00:43,200 Over there. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,400 Don't worry, you'll get it. 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 You'll get that. 9 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Yeah, that's right. 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,400 Come on, Johnny. 11 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 Come on, bring it back. 12 00:00:48,400 --> 00:00:49,800 Bring it on down. 13 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 Stay on it, honey. 14 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 Tommy, drive in. 15 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 Good, Tommy. 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,400 Stay on him. 17 00:01:35,800 --> 00:01:37,400 Thanks, Mrs. Broderick. 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 Mom, Dad's here. 19 00:01:46,800 --> 00:01:48,600 Take this. 20 00:01:53,800 --> 00:01:55,200 What'd I miss? 21 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 4 to 3, last five seconds, 22 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 winning goal scored by Thomas Broderick. 23 00:01:59,200 --> 00:02:01,000 Yes. 24 00:02:05,000 --> 00:02:05,800 What? 25 00:02:07,800 --> 00:02:10,400 $3.6 million in damages. 26 00:02:10,400 --> 00:02:13,000 Losing butt kicked by Thomas Broderick's old man. 27 00:02:14,400 --> 00:02:18,000 3.6, we, we get a quarter of that? 28 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 My God, Dan, oh, my God. 29 00:02:21,000 --> 00:02:21,800 Oh, my God. 30 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 We made it, Betts. 31 00:02:26,600 --> 00:02:28,000 We finally made it 32 00:02:31,400 --> 00:02:33,200 And we had, finally. 33 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 For years, we'd worked ourselves to the bone. 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,800 Dan, first as a medical student, then as a law student, 35 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 and finally, as an attorney. 36 00:02:39,400 --> 00:02:41,600 And me, well, besides raising our four children, 37 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 I'd done everything from babysitting to selling housewares, 38 00:02:44,600 --> 00:02:47,400 to teaching elementary school during those lean years. 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 And finally, when the '80s arrived, so did we. 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,400 Our lifestyle became downright opulent. 41 00:02:52,400 --> 00:02:55,600 We joined two country clubs, bought a ski condo in Colorado, 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 and a boat in La Jolla. 43 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 To put a mildly, we were euphoric. 44 00:02:59,200 --> 00:03:01,400 We were celebrating, literally celebrating. 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,200 Let me fix your tie, Colonel Butler. 46 00:03:06,200 --> 00:03:08,000 You think I should have bought that cane we saw today? 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Oh, honey, if you were any more decked out, 48 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 they'd build a theme park around you. 49 00:03:10,600 --> 00:03:13,200 Now can we go before my dress goes out of style? 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 Gentlemen, start your cameras. 51 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 We're coming. 52 00:03:19,000 --> 00:03:20,200 Here we go. 53 00:03:20,200 --> 00:03:21,600 Okay. 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 - You look beautiful, Mom. - Thank you, darling. 55 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 - You, too, Dad. - Thank you, thank you. 56 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Okay, you guys smile. 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 One, two, three. 58 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Great. 59 00:03:30,600 --> 00:03:31,400 No more pictures, I'm sorry. 60 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 That's absolutely the last one. 61 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 - We gotta go. - Mrs. Broderick has to leave. 62 00:03:34,800 --> 00:03:35,600 - Good night. - Good night, Mom. 63 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 - Good night, Dad. - Lovely to see you. 64 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Lovely to see you. - Good night, Daddy. 65 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Good night, charming. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 Oh, look, there's Kevin and Susan. 67 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Yes. 68 00:04:05,400 --> 00:04:06,200 - Hi. - Hi. 69 00:04:06,200 --> 00:04:08,600 You look, well and well. 70 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 GQ, Miss Vogue. 71 00:04:10,200 --> 00:04:12,800 Now that is what I call a stunner of a gown. 72 00:04:12,800 --> 00:04:15,200 Well, you know when you travel with a guy in a cape, 73 00:04:15,200 --> 00:04:16,400 you gotta look stunning. 74 00:04:16,400 --> 00:04:17,800 Damn right, and you do, Betts. 75 00:04:17,800 --> 00:04:19,000 You do. - Thank you. 76 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 I think we should get one of those. 77 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Let's go. 78 00:04:21,600 --> 00:04:23,000 See you in a bit. 79 00:04:30,400 --> 00:04:33,800 Dan, I've been hearing about your impressive victory. 80 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 Ah, well, I owe it entirely to your husband. 81 00:04:36,000 --> 00:04:36,800 Oh, bull. 82 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 All I did was recommend you for the job. 83 00:04:39,200 --> 00:04:40,600 Exactly. 84 00:04:40,600 --> 00:04:41,600 For which everybody knows 85 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 you put your reputation on the line. 86 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 It made me work just a little harder. 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Well, Dan, you deserved it. 88 00:04:47,600 --> 00:04:50,000 You're a hell of a litigator. 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,400 Thanks. 90 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 Oh, yeah, yeah, yeah. 91 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 Betty and I would like very much 92 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 for both of you 93 00:04:57,200 --> 00:04:59,600 to, uh, join us 94 00:04:59,600 --> 00:05:01,200 in Paris, 95 00:05:01,200 --> 00:05:02,600 on me. 96 00:05:02,600 --> 00:05:03,400 What? 97 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Dan, no, we couldn't. 98 00:05:06,000 --> 00:05:06,800 Too late. 99 00:05:06,800 --> 00:05:08,600 Prepaid, no money back. 100 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 We leave Thursday. 101 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Thursday. 102 00:05:15,400 --> 00:05:18,800 Dan, that's my manicure day, you know that. 103 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 Oh, I think it sounds like a lot of fun. 104 00:05:26,600 --> 00:05:29,200 Thank you both very much. 105 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 Thank you. 106 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Come on, Betts, this one's ours. 107 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 What? 108 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 You don't want to go to Paris? 109 00:05:48,800 --> 00:05:50,200 Would have been nice if you told me. 110 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 What? 111 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 You make these grand gestures. 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 You act royalty or something. 113 00:05:56,400 --> 00:05:57,600 It's irritating as hell. 114 00:05:58,600 --> 00:06:01,800 Come on, Betts, that's the reason you married me. 115 00:06:10,000 --> 00:06:12,600 Okay, let me make it really simple for you, okay? 116 00:06:12,600 --> 00:06:14,200 Yeah, furnish the documents that I requested 117 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 before I left for Paris, 118 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 or I extend the suit against Dr. Crosston 119 00:06:18,200 --> 00:06:19,000 and include the hospital. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 It's your choice. 121 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 What? 122 00:06:21,400 --> 00:06:22,400 Well, look, I'll tell you something. 123 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 No, I never kid after five o'clock. 124 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Bye bye. 125 00:06:29,200 --> 00:06:30,000 Alice. 126 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Alice. 127 00:06:33,400 --> 00:06:34,200 Should never have left. 128 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Should never have left. 129 00:06:37,000 --> 00:06:41,800 Alice. 130 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 Listen, I need this stuff finished by lunch tomorrow. 131 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 If you have any questions, I'll be in at 7:30. 132 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Hey, I was just comin' to talk to you. 133 00:06:49,800 --> 00:06:50,600 Can we do it on the run, I'm late. 134 00:06:50,600 --> 00:06:52,200 I haven't seen you since the Blackstone Ball 135 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 and I wanted to give you an update. 136 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 I moved out last night. 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Susan and I are officially split. 138 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 Geez, Kevin, I'm sorry. 139 00:07:01,800 --> 00:07:04,400 I thought you guys might be able to pull it back together. 140 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Too far gone, Danny boy. 141 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 You want to grab a beer? 142 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Oh, I would, you know I would. 143 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 But I got Grant's Cub Scout group in the backyard tonight. 144 00:07:11,800 --> 00:07:13,400 Oh, you gonna teach them how to light a fire 145 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 by rubbing a doctor's legs together. 146 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 Now that's in very poor taste. 147 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 - I like that. - Yeah. 148 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 Come on. 149 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 Okay, guys, ten-hut. 150 00:07:25,400 --> 00:07:27,000 Oh, very impressive, you make me proud. 151 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 Okay, where were we? 152 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 Uh, all right, this is a stake. 153 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 It's not the kind of stake you put ketchup on. 154 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 It's the kind of stick that holds up your tent. 155 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Take your mallet, take your stake- 156 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 Dan, Ron Phillips is on the phone. 157 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 Oh, geez. 158 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Okay, time out, guys. 159 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 I'll be right back. 160 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 Can you cover for me for a second? 161 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 He's plannin' to testify on Monday. 162 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 He's probably got the jitters. 163 00:07:50,000 --> 00:07:51,200 Well, yeah, how long you gonna be? 164 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Well, it's already 11 back there. 165 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 How long can he talk? 166 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Oh, okay. 167 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 Okay, okay, okay, okay, where were you before, uh, 168 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 Captain Broderick so rapidly departed? 169 00:08:04,400 --> 00:08:06,800 Ron, hey. 170 00:08:06,800 --> 00:08:09,400 No, no, no, no, look, no, it's no problem at all. 171 00:08:09,400 --> 00:08:10,800 Ask away, I'm all ears. 172 00:08:10,800 --> 00:08:11,600 Yeah. 173 00:08:13,200 --> 00:08:17,200 The third man went to stay at the haunted house 174 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 and he was terrified that the coffin was gonna come 175 00:08:19,600 --> 00:08:23,000 and get him, too, because it got the other two guys. 176 00:08:23,000 --> 00:08:25,400 He said, "I will be courageous," and he went to bed. 177 00:08:25,400 --> 00:08:28,000 But as soon as he was asleep, he was awakened 178 00:08:28,000 --> 00:08:32,400 by the thump, thump, thump, on the third floor. 179 00:08:32,400 --> 00:08:36,800 The thump, thump, thump, on the second floor. 180 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 Thump, thump, thump, on first floor. 181 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 Jeffrey, your mother's here. 182 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 - Bye. - Thanks, Betty. 183 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 - Hi, Mom. - Hi, boys. 184 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Hi. 185 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 - Bye, Eva. - Bye bye. 186 00:08:49,400 --> 00:08:50,800 Is Dad still on the phone? 187 00:08:52,400 --> 00:08:53,600 I'm sorry, honey. 188 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 He had a client. 189 00:08:56,400 --> 00:08:58,200 He always has a client. 190 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 Well, I'll make sure he comes up 191 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 and tucks ya in before you go to bed. 192 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Okay? 193 00:09:12,800 --> 00:09:14,200 Are you makin' this up, Ron? 194 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 That makes my sides hurt. 195 00:09:34,000 --> 00:09:34,800 Dad. 196 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 Thanks. 197 00:09:46,200 --> 00:09:51,200 Good night. 198 00:10:08,600 --> 00:10:09,400 Hi, there. 199 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 So how was Seattle? 200 00:10:16,600 --> 00:10:18,000 Oh, how is ever? 201 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 Rainy, damp. 202 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 The contractors ever show? 203 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 Not until I threatened them. 204 00:10:24,600 --> 00:10:25,400 With what? 205 00:10:26,600 --> 00:10:28,400 My wrath and your reputation. 206 00:10:29,800 --> 00:10:31,000 There's a combo. 207 00:10:31,000 --> 00:10:32,400 So? 208 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 So the foundation crack's worse than we thought. 209 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Worse than you thought. 210 00:10:36,000 --> 00:10:36,800 I always said it was bad. 211 00:10:36,800 --> 00:10:39,600 - You want to hear this? - Sure, sure. 212 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 They can't work around us. 213 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 We have to move out when they fix it. 214 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 - Oh, come on. - Oh, calm down. 215 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 I've already taken care of it. 216 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I spent about a thousand hours 217 00:10:47,000 --> 00:10:49,200 with a thousand realtors this week. 218 00:10:49,200 --> 00:10:51,800 Therefore, we actually have some pretty decent rentals 219 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 for you to see, starting tomorrow. 220 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Hmm, okay. 221 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Little present. 222 00:11:01,800 --> 00:11:04,200 Can't go to a St. Patrick's Day party without one 223 00:11:07,000 --> 00:11:10,200 You're one of a kind, Betts, you know that? 224 00:11:10,200 --> 00:11:12,400 I know that. 225 00:11:18,800 --> 00:11:19,600 - Hi. - Hi. 226 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 All right, listen up, everybody, listen up. 227 00:11:20,800 --> 00:11:22,400 I actually memorized it this year. 228 00:11:22,400 --> 00:11:24,000 You ready for this? 229 00:11:26,400 --> 00:11:27,800 Have you ever been to Ireland 230 00:11:27,800 --> 00:11:29,600 where the rolling hills are green? 231 00:11:29,600 --> 00:11:31,400 Oh, sure and it's the fairest land 232 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 that ever yet was seen. 233 00:11:33,200 --> 00:11:37,000 And though those hills of Ireland maybe very far away, 234 00:11:37,000 --> 00:11:41,800 they're close to every Irish heart, no matter what the day. 235 00:11:44,200 --> 00:11:45,000 Now listen to this. 236 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I got an Irish limerick. 237 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 Who's that? 238 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 That is our new receptionist. 239 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Wow, she is really, uh. 240 00:12:02,600 --> 00:12:03,400 Wow. 241 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 So, uh, 242 00:12:06,800 --> 00:12:09,800 Mr. Workaholic actually appreciates women after all? 243 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 Well, not just any woman, but, uh, that woman, yeah. 244 00:12:18,600 --> 00:12:19,400 Yeah. 245 00:12:21,600 --> 00:12:22,400 I have lots of friends 246 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 who are real pretty. 247 00:12:23,600 --> 00:12:24,800 One's a former Miss America. 248 00:12:24,800 --> 00:12:27,400 I mean, she gets out in the shower beautiful. 249 00:12:27,400 --> 00:12:29,600 But I've never heard Dan say, "Wow, she's pretty," 250 00:12:29,600 --> 00:12:30,400 about anybody. 251 00:12:31,400 --> 00:12:34,400 And then Kevin walked in with his new trophy. 252 00:13:16,800 --> 00:13:17,600 Come on, Betts, 253 00:13:17,600 --> 00:13:20,000 the lift line's not getting any shorter. 254 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 But I wasn't the one who couldn't find his gloves. 255 00:13:21,800 --> 00:13:23,400 Well, got 'em now, so let's get goin'. 256 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 Well, you've got it now 'cause I found it for you, 257 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 so get off my back. 258 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 Hey, folks, I hate those long lift lines. 259 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Can we hustle it up? 260 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 Okay, Larry, I'll be right there. 261 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 The Broderick man has spoken, let the seas part. 262 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 Don't start that Broderick man crap again, Betts, okay? 263 00:13:37,600 --> 00:13:40,200 Oh, okay, you're the boss, I'm just the hired hand. 264 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 Well it pays well enough. 265 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 Not as well as being your brother. 266 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 What does that mean? 267 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Did you think I wouldn't notice 268 00:13:48,400 --> 00:13:50,200 you keep lending him money? 269 00:13:50,200 --> 00:13:51,000 What are you talking about you? 270 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 We make investments together. 271 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 He makes more money than I do. 272 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Oh, are you proud of that? 273 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 Come on. 274 00:13:58,200 --> 00:13:59,000 With all the money you lend him 275 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 every time he asks, 276 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 your own family could be living like aristocrats. 277 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 Well, our family does live like aristocrats 278 00:14:03,800 --> 00:14:06,000 because I bust my butt 100 hours a week. 279 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 Oh, oh, it's all you. 280 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 That's right, I'm just along for the ride. 281 00:14:09,000 --> 00:14:10,400 Now, why am I even here? 282 00:14:10,400 --> 00:14:11,200 Why don't I leave? 283 00:14:11,200 --> 00:14:13,000 Why don't we just get a divorce? 284 00:14:20,600 --> 00:14:25,600 You up? 285 00:14:26,000 --> 00:14:27,400 You can't even go on a vacation, can you? 286 00:14:27,400 --> 00:14:28,200 Without bringing it all down 287 00:14:28,200 --> 00:14:30,600 with your endless, petty, nonsense. 288 00:14:30,600 --> 00:14:31,400 Petty? 289 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Petty, it's our money that you're investing with him. 290 00:14:33,200 --> 00:14:34,000 Oh, yeah, our money that I made. 291 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 That you made while I busted my butt 292 00:14:36,000 --> 00:14:37,200 to raise our four kids. 293 00:14:41,600 --> 00:14:42,800 - You ready yet? - Do I look ready? 294 00:14:42,800 --> 00:14:43,600 Come on. 295 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 Come on. 296 00:14:53,200 --> 00:14:54,000 - Hey. - Hi. 297 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 Get up there, move. 298 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 - All set? - Where's? 299 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Oh, uh, she's not gonna be joining us. 300 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 She'll probably pout for a couple of hours 301 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 and then ski the pants off the rest of us all day long. 302 00:15:10,000 --> 00:15:12,200 Oh, no, Dad's gonna. 303 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Hey. 304 00:15:13,200 --> 00:15:14,000 See you between six and eight? 305 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Okay, yeah, don't go growing the house, all right? 306 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 - Yeah. - Bye, Daddy. 307 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Bye bye. 308 00:15:18,000 --> 00:15:18,800 Go, go, go, go, okay. 309 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 Uh, she's the boss. 310 00:15:20,200 --> 00:15:22,600 Hi, uh, boxes with the blue tape on the bottom, 311 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 red tape go on top. 312 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 You want some coffee? 313 00:15:26,600 --> 00:15:27,400 I just wanted to thank you 314 00:15:27,400 --> 00:15:30,000 for pitching in the way you have the last couple of weeks. 315 00:15:30,000 --> 00:15:31,600 When Alice told me how long she was gonna be out, 316 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 I figured I was in big trouble, 317 00:15:33,000 --> 00:15:33,800 but 318 00:15:35,600 --> 00:15:37,000 you saved us. 319 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 Gave me a chance to do something besides answer phones. 320 00:15:39,800 --> 00:15:41,600 Which brings me to my next point. 321 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 I sound like a lawyer. 322 00:15:47,000 --> 00:15:48,200 It's become pretty obvious to me lately 323 00:15:48,200 --> 00:15:49,800 that I'm gonna need a full-time assistant, 324 00:15:49,800 --> 00:15:52,600 so if you're interested in joining the team, 325 00:15:52,600 --> 00:15:53,400 the job's yours. 326 00:15:56,000 --> 00:15:57,400 You got yourself a deal. 327 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 This is amazing. 328 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 It's like we always lived here. 329 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 Well, the upstairs and the kids' rooms 330 00:16:40,000 --> 00:16:41,800 still look like a cyclone went through them, 331 00:16:41,800 --> 00:16:44,200 but wait till you taste my veal roast. 332 00:16:51,800 --> 00:16:54,800 Oh, when I was in college, I looked so good in these, 333 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 I could have gotten arrested. 334 00:16:56,800 --> 00:17:00,000 Nowadays, I still get arrested, but for the wrong reasons. 335 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 They will let anyone shop in here. 336 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Susan, 337 00:17:03,400 --> 00:17:04,600 hi, 338 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 how are ya? 339 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Um, not great. 340 00:17:08,400 --> 00:17:12,400 Kevin actually filed for a divorce. 341 00:17:12,400 --> 00:17:13,600 Oh, Susan. 342 00:17:13,600 --> 00:17:16,600 Oh my God, I'm sorry, I thought. 343 00:17:16,600 --> 00:17:19,000 I thought maybe he was just going through a phase. 344 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Are you all right? 345 00:17:20,800 --> 00:17:25,200 Uh, truthfully, I've never been better in some ways. 346 00:17:26,200 --> 00:17:31,200 But in others, I'm a complete basket case. 347 00:17:33,000 --> 00:17:36,800 But, um, shopping helps. 348 00:17:36,800 --> 00:17:38,000 Anyway, I gotta go. 349 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 So, um, call me. 350 00:17:40,000 --> 00:17:40,800 Yes. 351 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Geez, what is with Kevin? 352 00:17:44,400 --> 00:17:46,200 What is with all of them? 353 00:17:46,200 --> 00:17:47,000 I mean, Dan's even gone out 354 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 and hired some new airhead assistant. 355 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 Well, they all hire airheads at some point. 356 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Gosh, Marge, what's a nice girl to do? 357 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 I'm off now, Lydia. 358 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 If you can get the kids bathed 359 00:18:01,600 --> 00:18:04,600 and dressed and ready for dinner by seven. 360 00:18:04,600 --> 00:18:07,600 Bye. 361 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 May I help you? 362 00:18:26,600 --> 00:18:27,800 Yeah, I'm here for Dan. 363 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Are you a client? 364 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 I'm his wife. 365 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Oh, forgive me, I, I just started. 366 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 Anyway, they're out. - They? 367 00:18:35,800 --> 00:18:37,600 Last time I looked, I just had one husband. 368 00:18:37,600 --> 00:18:39,600 No, he and Linda, they went to lunch. 369 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 It's his birthday today. 370 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 Really? 371 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Oh, right. 372 00:18:47,200 --> 00:18:50,400 Of course, sorry. - I'll wait in here. 373 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 How was lunch? 374 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 Oh, 375 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 you know. 376 00:19:57,600 --> 00:19:58,400 Why? 377 00:19:58,400 --> 00:20:01,200 Oh, 'cause I made a special birthday dinner, 378 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 roast beef, just like you requested. 379 00:20:03,200 --> 00:20:04,600 Oh, that's terrific, thanks. 380 00:20:04,600 --> 00:20:06,000 To make things extra special, 381 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 I traipsed downtown with a bottle of champagne 382 00:20:07,800 --> 00:20:10,400 so we could watch the sun go down together, 383 00:20:10,400 --> 00:20:13,200 but you weren't there. 384 00:20:13,200 --> 00:20:14,800 Why didn't you call or something? 385 00:20:14,800 --> 00:20:17,000 You know, I'd of moved some things around. 386 00:20:17,000 --> 00:20:18,600 You bastard. 387 00:20:18,600 --> 00:20:21,000 Who goes to lunch for seven hours 388 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 and with a 19-year-old whore to boot? 389 00:20:24,400 --> 00:20:25,200 Are you nuts? 390 00:20:26,600 --> 00:20:29,400 I've been in a depositions since 1:30 and Linda was, 391 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 I don't even know where Linda was. 392 00:20:33,400 --> 00:20:35,600 You're gonna stand here and lie to my face. 393 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 What am I, some client? 394 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Some judge? 395 00:20:39,800 --> 00:20:42,800 Some gullible half-ass jury? 396 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 You think you could convince me that black is white. 397 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Admit it, Dan, you are sleeping with her. 398 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 Could we take this inside? 399 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 Why, why, am I shouting? 400 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Am I embarrassing you? 401 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Bull, I am right is what I am. 402 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 Oh, come on, Betts. 403 00:20:57,200 --> 00:20:58,000 You want to talk out here? 404 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 Fine. 405 00:20:59,200 --> 00:21:02,600 I swear to you, I'm not having an affair with Linda. 406 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 Or anybody else. 407 00:21:15,400 --> 00:21:17,800 Liar, liar, pants on fire. 408 00:21:19,600 --> 00:21:21,200 What are you doin'? 409 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 What, what are you? 410 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 Who cares? 411 00:21:58,400 --> 00:21:59,200 I don't know, Dan. 412 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 I mean, burning your clothes. 413 00:22:02,200 --> 00:22:03,000 That's Betty. 414 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 A little extreme though. 415 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Well, I can afford new clothes. 416 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 I don't think that's what I meant. 417 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 Well, then, what did you mean? 418 00:22:12,400 --> 00:22:17,000 Look, Betty got out of hand, I get out of hand. 419 00:22:18,200 --> 00:22:21,000 It's par for the course, you should pardon the expression. 420 00:22:21,000 --> 00:22:22,400 Dan, this is a woman who's been telling you 421 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 she wants a divorce since your honeymoon. 422 00:22:24,200 --> 00:22:25,400 Doesn't that worry you? 423 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 Right now, I'm more worried about sinking this putt. 424 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 Do you mind if we drop the subject? 425 00:22:32,200 --> 00:22:34,000 Why would somebody retain us as counsel 426 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 and then go off and do whatever the hell he wants to? 427 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 He's an even bigger obstacle in this case 428 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 than the hospital board. 429 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 Yeah, good point. 430 00:22:44,200 --> 00:22:46,000 Uh, yeah, I guess that's it. 431 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Oh, uh, Linda, is there any news on the Corvette? 432 00:22:50,800 --> 00:22:52,000 Well, they've had seven weeks to find one. 433 00:22:52,000 --> 00:22:53,800 What, is red such an unusual color? 434 00:22:55,400 --> 00:22:56,600 You know, what- 435 00:22:56,600 --> 00:22:57,400 - Dan, I need you- - No, don't bother. 436 00:22:57,400 --> 00:22:58,200 Call the Driggs- - I can't remember 437 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 the punchline. - And tell them to stuff it. 438 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 Enough is enough. 439 00:23:00,400 --> 00:23:03,600 Come on. 440 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 Listen, I'm under orders to resume my vacation. 441 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 Yeah. 442 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Well, thanks for everything, you're doin' a great job. 443 00:23:10,000 --> 00:23:13,400 I can, yeah, I can actually relax of a fashion. 444 00:23:15,200 --> 00:23:16,600 I will. 445 00:23:16,600 --> 00:23:17,800 Okay, you take care now. 446 00:23:35,200 --> 00:23:36,600 I feel that you have a frivolous case here 447 00:23:36,600 --> 00:23:39,200 and I just don't want to be involved with it. 448 00:23:42,800 --> 00:23:45,200 Well, you're certainly entitled to your feelings, sir. 449 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Want some good news? 450 00:23:47,800 --> 00:23:49,600 Yeah, sure, what do you got? 451 00:23:49,600 --> 00:23:51,200 How much do you still want that red Corvette 452 00:23:51,200 --> 00:23:53,600 you told me to tell them to stuff? 453 00:23:53,600 --> 00:23:55,200 What do you mean? 454 00:23:55,200 --> 00:23:57,400 Well, I did my own little research project 455 00:23:57,400 --> 00:24:00,800 and lo and behold, the exact car you specified is in fact, 456 00:24:00,800 --> 00:24:03,600 sitting at a dealership, waiting for you to purchase it. 457 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 Provided you're still interested. 458 00:24:05,400 --> 00:24:07,200 Provided I'm still interested. 459 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Very funny. 460 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 When can I pick it up? 461 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 They close at six, you better leave now. 462 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 Now, it's only 1:15. 463 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 Where is this place? 464 00:24:18,800 --> 00:24:19,600 Malibu. 465 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 - This is fantastic, thanks. - Anytime. 466 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 Hey, you did all the work on this, uh, 467 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 want to go for a ride in my new car? 468 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 Only if you put the top down. 469 00:25:31,400 --> 00:25:32,800 So you finally found one? 470 00:25:32,800 --> 00:25:35,400 Well, actually I didn't, uh, 471 00:25:37,000 --> 00:25:40,600 I mean, I didn't think I would, but there it is. 472 00:25:40,600 --> 00:25:41,400 Oh, well. 473 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Maybe this'll help. 474 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 Help? 475 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 Help you. 476 00:25:49,000 --> 00:25:49,800 Feel better. 477 00:25:51,200 --> 00:25:52,600 I know you're not happy, Dan. 478 00:25:53,800 --> 00:25:55,200 I don't know why, exactly. 479 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 Maybe it's me, maybe not, I don't know. 480 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 I hope this helps. 481 00:26:25,200 --> 00:26:26,800 Alice, you want to hit the lights on your way out? 482 00:26:26,800 --> 00:26:29,000 Have you got a minute for me? 483 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Uh, sure, what's up? 484 00:26:31,000 --> 00:26:33,400 I have been very loyal and hardworking since I came here, 485 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 is that right? 486 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Alice, I don't think this is the best time 487 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 to talk about a raise. 488 00:26:39,200 --> 00:26:41,600 I don't want to raise, I want a little respect. 489 00:26:43,400 --> 00:26:44,200 Excuse me. 490 00:26:45,200 --> 00:26:47,200 Mr. Broderick, that woman has been here six months 491 00:26:47,200 --> 00:26:49,800 and already makes more money than I do, than any of us do. 492 00:26:49,800 --> 00:26:51,600 She has an office the size of, 493 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 well, you know what she has. 494 00:26:55,600 --> 00:26:57,800 I don't think you can treat people this way. 495 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 Hold on a second. 496 00:27:01,000 --> 00:27:02,800 First of all, Linda's entirely different things 497 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 from what you do. - I know. 498 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 She can't type. 499 00:27:07,400 --> 00:27:09,600 Well, she's a legal assistant, not a secretary. 500 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 She doesn't have to type. 501 00:27:11,600 --> 00:27:14,200 And as far as the office goes, 502 00:27:15,600 --> 00:27:17,400 she needs the privacy 'cause she spends a good deal of time 503 00:27:17,400 --> 00:27:19,000 on the phone to clients on my behalf, 504 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 so that I can spend time finding new clients, 505 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 so that we can all prosper. 506 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 Does that make sense? 507 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Of course. 508 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 Good luck to both of you. 509 00:27:36,400 --> 00:27:37,600 Are you quitting? 510 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 You really ought to think about 511 00:27:40,600 --> 00:27:43,600 how you treat people, Mr. Broderick, all people that is, 512 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 not just the ones you think are special. 513 00:27:52,800 --> 00:27:54,000 Try the gear shift. 514 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 Yeah, yeah. 515 00:27:58,400 --> 00:27:59,200 This is great, Mom. 516 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 How did you ever know to find one of these? 517 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Katie, your mom's not as old as you think. 518 00:28:03,400 --> 00:28:05,800 - I guess not. - Merry Christmas, darling. 519 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Your father's as old as you think. 520 00:28:14,800 --> 00:28:16,000 Ah, 521 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 is it to them, no. 522 00:28:18,400 --> 00:28:21,000 Oh yeah, it's Mom's. 523 00:28:21,000 --> 00:28:26,000 Oh, Dan. 524 00:28:28,800 --> 00:28:30,800 Mm, hot stuff, Dad. 525 00:28:31,600 --> 00:28:32,400 I'll say. 526 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Thank you. 527 00:28:37,800 --> 00:28:38,600 Well. 528 00:28:40,200 --> 00:28:42,600 I know it's not the exact one you said you liked, 529 00:28:42,600 --> 00:28:44,800 but, I don't know, 530 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 I thought this would be more of a surprise 531 00:28:46,200 --> 00:28:50,800 and, uh, you know, I actually kind of like this one better. 532 00:28:53,200 --> 00:28:55,000 You liked it better? 533 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Well, I mean- 534 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 You mean you liked it better. 535 00:28:59,600 --> 00:29:00,600 And that's what counts. 536 00:29:00,600 --> 00:29:02,400 I mean, that's what it's all about. 537 00:29:02,400 --> 00:29:04,600 You make it and you spend it on what you want. 538 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 Oh, geez, Betts. 539 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 It's not like it costs any less. 540 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 Oh, exactly, so why not give me what I want? 541 00:29:13,200 --> 00:29:14,600 You certainly got what you wanted, 542 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 even though you had to spend an extra seven grand 543 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 to get it when you wanted it. 544 00:29:18,400 --> 00:29:20,200 Could you guys just cool it? 545 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 It's Christmas, your mom wants to behave 546 00:29:22,200 --> 00:29:23,400 like a spoiled brat, let's let her. 547 00:29:23,400 --> 00:29:25,800 What kind of person gets his wife a Christmas present 548 00:29:25,800 --> 00:29:27,200 she doesn't even want? 549 00:29:29,600 --> 00:29:31,000 That's a beautiful ring. 550 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 But it's not what I asked for, 551 00:29:32,200 --> 00:29:33,600 so that makes it a piece of crap. 552 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 Here you go, ma'am. 553 00:29:59,200 --> 00:30:00,000 Thank you. 554 00:30:08,400 --> 00:30:11,200 Hi. 555 00:30:11,200 --> 00:30:12,000 Well, I haven't been here 556 00:30:12,000 --> 00:30:13,800 in I don't know how long. - Yeah. 557 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 We should do this more often, Dan. 558 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Betts. 559 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 What? 560 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 I thought this would be a good place for us to have this. 561 00:30:29,000 --> 00:30:29,800 This? 562 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 This meeting. 563 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 I didn't know this was a meeting, 564 00:30:34,000 --> 00:30:35,800 I thought this was lunch. 565 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 I have some things I think we should discuss. 566 00:30:39,000 --> 00:30:42,400 We sleep in the same bed, we use the same bathroom. 567 00:30:42,400 --> 00:30:43,200 I had to get all dressed up 568 00:30:43,200 --> 00:30:45,400 and come down here just to discuss something. 569 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 Please, Dan, how romantic. 570 00:30:49,200 --> 00:30:51,000 Um, the house chardonnay. 571 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 I didn't want to have this talk at home. 572 00:30:56,800 --> 00:30:59,200 This way we can't throw things at each other. 573 00:31:00,600 --> 00:31:04,200 And why, pray tell, would we do that? 574 00:31:04,200 --> 00:31:05,000 Betts, 575 00:31:06,800 --> 00:31:07,600 it's no secret 576 00:31:07,600 --> 00:31:10,000 that things haven't been going so well for us of late. 577 00:31:11,600 --> 00:31:13,200 In some ways maybe they never have. 578 00:31:15,400 --> 00:31:19,200 It's just gotten to the point where it's not healthy for us, 579 00:31:19,200 --> 00:31:22,800 or for the kids, if we're living in the same house. 580 00:31:22,800 --> 00:31:23,600 So, 581 00:31:25,200 --> 00:31:26,000 so I'm, 582 00:31:28,200 --> 00:31:30,200 I'm gonna move out for awhile. 583 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 For a while. 584 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 Just until, 585 00:31:40,000 --> 00:31:41,800 I don't really know for how long. 586 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Until you feel better about the marriage? 587 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 Until you've gotten over this turning 40 crap? 588 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 Or until you've made it with your secretary so many times 589 00:31:55,200 --> 00:31:56,400 you've gotten it out of your system? 590 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 That's great, that's great. 591 00:31:59,000 --> 00:32:01,800 It's impossible to have a normal conversation with you. 592 00:32:01,800 --> 00:32:04,400 You call normal, busting up a 16-year marriage 593 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 over, over lunch? 594 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 Dan, how could you pull this? 595 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 I gave you my life. 596 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 I, I gave you your life. 597 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 You would still be cleaning up vomit 598 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 on the emergency room floor if it weren't for me, 599 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 if, if I hadn't raised our children, held down five jobs, 600 00:32:19,600 --> 00:32:21,000 and provided a home for you. 601 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 You think you could've done this by yourself? 602 00:32:25,200 --> 00:32:26,600 I really don't know. 603 00:32:26,600 --> 00:32:27,400 Maybe not. 604 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 It's not working out, Betts, you know that. 605 00:32:31,000 --> 00:32:35,400 You criticize whatever I do or say. 606 00:32:35,400 --> 00:32:37,000 You're clearly not happy. 607 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Why would you want me to stay? 608 00:32:39,000 --> 00:32:41,400 Oh, because you owe me. 609 00:32:46,600 --> 00:32:48,800 I'm moving back to the Coral Reef house. 610 00:32:49,600 --> 00:32:50,800 They can work around me. 611 00:32:52,400 --> 00:32:53,200 In the meantime, you can- - In the meantime, 612 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 you can finish this meeting by yourself 613 00:32:55,200 --> 00:32:56,000 since you are the one 614 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 and only person on this earth you care about. 615 00:33:31,800 --> 00:33:33,800 It's okay, I got it. 616 00:33:46,400 --> 00:33:47,200 Hey. 617 00:33:51,400 --> 00:33:53,800 What are you doin' here? 618 00:33:53,800 --> 00:33:57,600 Mom dropped me off about an hour ago. 619 00:33:57,600 --> 00:33:58,400 An hour ago? 620 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 Was I supposed to meet you here or something? 621 00:34:03,400 --> 00:34:05,000 Nope. 622 00:34:05,000 --> 00:34:06,400 Why did she? 623 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 I've been up in San Francisco at a trial all day, 624 00:34:08,400 --> 00:34:09,800 I, I almost didn't come back tonight. 625 00:34:09,800 --> 00:34:11,400 How did she know I'd be here? 626 00:34:26,600 --> 00:34:29,800 Well, come on, let's go inside. 627 00:34:29,800 --> 00:34:31,000 You okay, you're not cold? 628 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 All right. 629 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 See, I have this little two-step plan. 630 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 First, I've been droppin' the kids off at his house, 631 00:34:38,200 --> 00:34:41,000 one-by-one, to live with him. 632 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 You're kidding? 633 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 No, let Mr. Businessman see what it means 634 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 to actually raise a family, not just have his wife do it. 635 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 And secondly, a new house with an ocean view. 636 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Voila. 637 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Oh, great. 638 00:35:00,600 --> 00:35:03,200 Dan may be momentarily attracted to this little girl, 639 00:35:03,200 --> 00:35:07,400 but ultimately what turns him on is status. 640 00:35:08,400 --> 00:35:12,000 You know, best address, best clothes, best parties. 641 00:35:14,000 --> 00:35:16,200 I'm the only that can make that happen for him. 642 00:35:16,200 --> 00:35:18,600 Make him special, respectable. 643 00:35:20,200 --> 00:35:21,000 He'll come back. 644 00:35:23,400 --> 00:35:24,600 Okay, I'll fax everything to you 645 00:35:24,600 --> 00:35:25,600 first thing Monday morning. 646 00:35:25,600 --> 00:35:26,800 And meanwhile, if you have any questions at all, 647 00:35:26,800 --> 00:35:28,000 just get in touch with Linda. 648 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 She's researched everything pretty thoroughly. 649 00:35:30,000 --> 00:35:32,200 - Thanks. - Thank you. 650 00:35:32,200 --> 00:35:33,400 - Bye bye. - Bye. 651 00:35:34,600 --> 00:35:35,400 Okay, 5:30. 652 00:35:36,400 --> 00:35:38,000 Just enough time to grab a bite to eat 653 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 and get back to the office. 654 00:35:39,800 --> 00:35:41,400 Didn't you start at seven this morning? 655 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 So sue me, I came in late. 656 00:35:43,800 --> 00:35:45,800 Can I buy you some dinner before you go home? 657 00:35:45,800 --> 00:35:46,600 Sure. 658 00:35:48,400 --> 00:35:53,200 Well, for a stuffy malpractice attorney, you're doing okay. 659 00:35:53,200 --> 00:35:54,000 Yeah. 660 00:35:55,000 --> 00:35:58,400 What'd you expect? 661 00:35:58,400 --> 00:36:01,800 I expected you to go back to work like you planned. 662 00:36:04,000 --> 00:36:08,600 Me, too. 663 00:36:09,600 --> 00:36:11,000 Well, I'm glad you didn't. 664 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 And thanks for a wonderful dinner, Dan, really. 665 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 Thank you for all your advice. 666 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 I didn't give you any. 667 00:36:26,400 --> 00:36:27,200 I just listened. 668 00:36:28,800 --> 00:36:30,200 Really? 669 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 Around 40 is when you reap the benefits 670 00:36:37,000 --> 00:36:39,600 of your 20s and 30s. 671 00:36:39,600 --> 00:36:41,400 It's supposed to be the best time, 672 00:36:41,400 --> 00:36:42,800 when you're young enough to still have fun 673 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 and enjoy the money. 674 00:36:44,800 --> 00:36:47,000 It's what I've been living for my whole life. 675 00:36:53,400 --> 00:36:55,200 And I'm not ruining your project. 676 00:36:55,200 --> 00:36:57,000 - You are so mean. - No, I'm not- 677 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Yes, you are. 678 00:36:58,000 --> 00:37:00,200 Tommy, cut it out, it's his, all right? 679 00:37:00,200 --> 00:37:01,000 Mom. 680 00:37:02,000 --> 00:37:03,200 What are you doin' here? 681 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 I thought I'd come see how my children were. 682 00:37:05,400 --> 00:37:07,000 Tommy, leave him alone. 683 00:37:07,000 --> 00:37:08,800 Grant, what is this? 684 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 Do I get a hug and a kiss, please? 685 00:37:10,800 --> 00:37:13,400 - Hi, Mom, I missed you. - I missed you. 686 00:37:13,400 --> 00:37:15,800 Dad doesn't have potato chips or anything. 687 00:37:15,800 --> 00:37:16,600 He doesn't? 688 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 Well, I think I have a couple of bags in the car. 689 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Tommy, why don't you go get 'em? 690 00:37:19,000 --> 00:37:19,800 Okay. 691 00:37:19,800 --> 00:37:21,400 Let's see what else he doesn't have. 692 00:37:23,000 --> 00:37:26,600 Oh, wow, bachelor father, unbelievable. 693 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 I was supposed to pick up some things 694 00:37:27,600 --> 00:37:29,000 at the store yesterday. 695 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 I got a little sidetracked. 696 00:37:30,600 --> 00:37:32,800 Dan'll never measure up, he's a lawyer, not a parent. 697 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 Oh, what is this mess? 698 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 Dad brought it home from the office. 699 00:37:38,400 --> 00:37:40,000 His friend Linda made it for us. 700 00:37:43,400 --> 00:37:44,200 Is that so? 701 00:37:49,200 --> 00:37:50,000 I'm home. 702 00:37:53,000 --> 00:37:53,800 Hey, big guy. 703 00:37:54,600 --> 00:37:55,400 Hi, Dad. 704 00:37:55,400 --> 00:37:57,200 Um, dinner'll be ready in about five minutes, okay? 705 00:37:57,200 --> 00:37:58,400 Great, I'm gonna go up and change, I'll be right down. 706 00:37:58,400 --> 00:37:59,400 Sure, go ahead. 707 00:37:59,400 --> 00:38:00,600 - Dad. - Yeah? 708 00:38:00,600 --> 00:38:01,800 Where's Yugoslavia? 709 00:38:03,400 --> 00:38:04,200 In the Atlas. 710 00:38:11,400 --> 00:38:12,800 - Uh, Dad. - Hey, sweetie. 711 00:38:12,800 --> 00:38:15,200 How'd that math test go? 712 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 Elisabeth Broderick? 713 00:39:09,600 --> 00:39:10,400 Thank you. 714 00:39:33,200 --> 00:39:36,200 Come on, Dan, I know you're in there. 715 00:39:37,400 --> 00:39:40,000 You can't lay this divorce on me and then ignore me. 716 00:39:44,600 --> 00:39:47,800 Come on out and face me like a man, or. 717 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 Damn you, Dan Broderick. 718 00:41:23,600 --> 00:41:27,000 He's lucky I didn't use that umbrella to impale him. 719 00:41:27,000 --> 00:41:28,400 - Mrs. Broderick- - Betty. 720 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 Everyone calls me Betty. 721 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 Except him, he calls me Betts. 722 00:41:31,800 --> 00:41:33,000 That's cute, isn't it? 723 00:41:34,200 --> 00:41:37,200 If we're going to try and get you an equitable settlement, 724 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 I'd suggest you consider more appropriate behavior 725 00:41:41,200 --> 00:41:42,800 in the future. 726 00:41:42,800 --> 00:41:43,600 Meaning? 727 00:41:45,400 --> 00:41:48,000 Meaning no more umbrellas through the window. 728 00:41:49,800 --> 00:41:52,400 There is now a restraining order preventing you 729 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 from going within 100 yards of the house. 730 00:41:55,200 --> 00:41:58,800 A restraining order is a very serious thing. 731 00:41:58,800 --> 00:42:03,400 Yeah, I know, but so are four kids and 16 years together. 732 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 Don't preach to me. 733 00:42:05,400 --> 00:42:08,000 I'm just saying that you need to do all you can 734 00:42:08,000 --> 00:42:10,600 to try to help balance the situation. 735 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 All I want to know is if we can nail this guy in court. 736 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 - Mrs. Broderick- - Betty. 737 00:42:17,800 --> 00:42:19,800 You don't catch on real quickly do you? 738 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 We'll do the best we can. 739 00:42:23,800 --> 00:42:26,800 - So that's it? - I beg your pardon? 740 00:42:26,800 --> 00:42:28,600 Well you just don't sound real excited. 741 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 Dan Broderick is a shark. 742 00:42:30,800 --> 00:42:31,600 He is the best. 743 00:42:31,600 --> 00:42:33,200 You're not excited, we're dead. 744 00:42:34,200 --> 00:42:36,000 I know his reputation very well. 745 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 So you're just running scared already. 746 00:42:42,800 --> 00:42:43,600 You know what, 747 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 I have a feeling I am not the best choice 748 00:42:47,400 --> 00:42:48,600 of an attorney for you. 749 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 You know what, I think you're right. 750 00:42:53,400 --> 00:42:55,200 Thank you for your time. 751 00:42:55,200 --> 00:42:56,400 Mrs., Betty. 752 00:42:59,200 --> 00:43:02,000 You're not the first woman whose husband ever left her 753 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 and you won't be the last. 754 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 I'd advise you to try and keep your cool. 755 00:43:08,400 --> 00:43:09,200 Too late. 756 00:43:11,800 --> 00:43:14,800 Look, Betts is gonna be here any minute to meet with us, 757 00:43:14,800 --> 00:43:16,200 so are you should sure this guy is serious? 758 00:43:16,200 --> 00:43:17,000 Why, absolutely. 759 00:43:17,000 --> 00:43:18,800 He's already qualified for the loan. 760 00:43:18,800 --> 00:43:22,000 Great. 761 00:43:36,400 --> 00:43:39,000 - Hi, Betty. - Hi, Lois. 762 00:43:39,000 --> 00:43:40,800 Good news, I found a buyer for the house. 763 00:43:40,800 --> 00:43:42,200 Oh, what's the offer? 764 00:43:42,200 --> 00:43:43,400 Three and a quarter. 765 00:43:43,400 --> 00:43:45,600 We think it's extremely reasonable. 766 00:43:45,600 --> 00:43:46,400 We? 767 00:43:47,600 --> 00:43:48,400 Dan and I. 768 00:43:50,000 --> 00:43:51,600 How cozy. 769 00:43:51,600 --> 00:43:52,600 I beg your pardon? 770 00:43:54,600 --> 00:43:57,600 Sorry, would you excuse us for a minute? 771 00:43:57,600 --> 00:43:58,800 Get your hands off me. 772 00:44:00,000 --> 00:44:01,600 I think the offer stinks. 773 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 I want a million. 774 00:44:02,600 --> 00:44:04,200 That's it, got it? 775 00:44:04,200 --> 00:44:05,000 Betts. 776 00:44:06,400 --> 00:44:07,600 I bought you a house. 777 00:44:08,800 --> 00:44:10,000 I'm buying myself a house. 778 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 Now I can't afford to carry three mortgages. 779 00:44:11,800 --> 00:44:12,800 We gotta get rid of this place. 780 00:44:12,800 --> 00:44:14,000 Now you're the one who came up 781 00:44:14,000 --> 00:44:16,200 with the 340 figure in the first place. 782 00:44:16,200 --> 00:44:17,000 What's the matter with you? 783 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 This is just a little bit below that. 784 00:44:19,000 --> 00:44:21,800 Don't whine, it does not become you. 785 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 Of course, now that there's this regression into puberty. 786 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 - The issue at hand- - The issue at hand 787 00:44:26,800 --> 00:44:28,000 is you've become such a bad joke. 788 00:44:28,000 --> 00:44:28,800 I mean, look at you. 789 00:44:28,800 --> 00:44:32,200 You are the cover of midlife crisis magazine. 790 00:44:32,200 --> 00:44:33,400 You've got your red Corvette. 791 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 You've got your teenage secretary. 792 00:44:35,400 --> 00:44:37,000 You're livin' alone, all of it. 793 00:44:40,400 --> 00:44:43,200 Three and a quarter is a good price, we're takin' it. 794 00:44:43,200 --> 00:44:46,200 A million, Danny boy, period, end of conversation. 795 00:44:54,200 --> 00:44:57,600 And the last thing I ever expected 796 00:44:57,600 --> 00:44:59,400 was to fall in love with him. 797 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 Why? 798 00:45:00,600 --> 00:45:01,400 Well. 799 00:45:03,400 --> 00:45:06,000 Dan's not the kind of guy you think of as being romantic, 800 00:45:06,000 --> 00:45:09,800 but when I'm with him, 801 00:45:09,800 --> 00:45:13,400 he just makes life seem like some great old movie 802 00:45:13,400 --> 00:45:16,000 where everything's gonna work out okay. 803 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 Hey, I found this great house in Marston Hills. 804 00:45:18,200 --> 00:45:20,200 - Linda loves it. - You oughta buy it. 805 00:45:20,200 --> 00:45:21,200 I did. 806 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 Wait, have you sold Coral Reef yet? 807 00:45:23,600 --> 00:45:25,000 Oh, Betty's saying 808 00:45:25,000 --> 00:45:26,400 she wants a million bucks for it. 809 00:45:26,400 --> 00:45:27,400 You believe that? 810 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 I mean, I mean, she knows it's not worth a third of it, 811 00:45:29,400 --> 00:45:32,400 but I don't know, I guess it's her way of hanging onto me 812 00:45:32,400 --> 00:45:33,800 while I'm payin' through the nose. 813 00:45:33,800 --> 00:45:35,000 You'll just have to live with it. 814 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 No, I won't. 815 00:45:37,000 --> 00:45:39,200 Remember a little procedure called a liser? 816 00:45:39,200 --> 00:45:41,200 I can get a court to grant me permission to sell 817 00:45:41,200 --> 00:45:43,000 if I can show she's withholding her consent- 818 00:45:43,000 --> 00:45:44,200 - Unreasonably. - Unreasonably. 819 00:45:44,200 --> 00:45:47,000 So Tuesday at nine, I go before Judge Donnelly. 820 00:45:47,000 --> 00:45:48,600 She'll contest it. 821 00:45:48,600 --> 00:45:50,800 Yep, she can do whatever she wants. 822 00:45:50,800 --> 00:45:52,200 She won't know what hit her. 823 00:45:53,600 --> 00:45:55,400 I'll tell you why because it's a holiday. 824 00:45:55,400 --> 00:45:57,800 You know, families are supposed to be together. 825 00:45:57,800 --> 00:45:58,600 Oh, get off it, Dad. 826 00:45:58,600 --> 00:45:59,600 We're not together anyway 827 00:45:59,600 --> 00:46:01,400 what's the difference if I'm here or not? 828 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 There's a big difference. 829 00:46:02,400 --> 00:46:03,600 I want you to hear for dinner. 830 00:46:03,600 --> 00:46:05,200 You can see this guy at the time. 831 00:46:05,200 --> 00:46:07,800 Well, you've got your date, why can't I have mine? 832 00:46:07,800 --> 00:46:12,000 Because I want you here with us, not out running around. 833 00:46:12,000 --> 00:46:12,800 Well, that's just too bad, 834 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 'cause I'm going out with him no matter what you say. 835 00:46:15,800 --> 00:46:17,400 Great, great, then don't come home. 836 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 Fine, Dad, I won't. 837 00:46:25,200 --> 00:46:27,000 I'm sure Mom will be glad to see me. 838 00:46:51,600 --> 00:46:54,400 Well, Katie, what are you doing here? 839 00:46:54,400 --> 00:46:56,000 Can I stay here tonight? 840 00:46:56,000 --> 00:46:57,200 Oh, well, yes, of course. 841 00:46:57,200 --> 00:46:58,800 Oh, Happy Thanksgiving, honey. 842 00:47:00,400 --> 00:47:01,600 Are you hungry? 843 00:47:01,600 --> 00:47:03,400 I got some leftover turkey. 844 00:47:03,400 --> 00:47:04,400 No, we ate. 845 00:47:04,400 --> 00:47:07,400 Oh, um, Kate, I'd like you to meet my friend, Jerry. 846 00:47:07,400 --> 00:47:09,000 Jerry, this is my daughter, Kate. 847 00:47:09,800 --> 00:47:11,400 I've heard a lot about you. 848 00:47:12,400 --> 00:47:14,600 I wish I could say the same. 849 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 The man's a lawyer, I'm a prospective client. 850 00:47:21,400 --> 00:47:22,400 What's the problem? 851 00:47:24,600 --> 00:47:26,200 Well, I bet he'd return my call 852 00:47:26,200 --> 00:47:27,600 if my name were Dan Broderick. 853 00:47:28,600 --> 00:47:30,200 Thanks, no thanks. 854 00:47:35,400 --> 00:47:37,200 Come on, guys, I don't want you to be late for breakfast. 855 00:47:39,400 --> 00:47:40,600 - I'll get it. - No, no, no, it's all right. 856 00:47:40,600 --> 00:47:42,200 Let's let it go, we gotta get outta here. 857 00:47:43,600 --> 00:47:45,200 Hi, nobody's around to answer the phone right now, 858 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 but if you leave a message- 859 00:47:46,200 --> 00:47:47,800 Dad, I forgot the ball. 860 00:47:50,000 --> 00:47:50,800 You guys go get in the car, I'll get it. 861 00:47:50,800 --> 00:47:52,400 Anybody there? 862 00:47:52,400 --> 00:47:54,000 Pick up, I know you're there. 863 00:47:56,400 --> 00:47:59,200 Well, I hope you're happy, you rotten son of a bitch. 864 00:47:59,200 --> 00:48:02,600 The entire San Diego legal community is shutting me out. 865 00:48:02,600 --> 00:48:04,800 Nobody wants to go up against Dan Broderick. 866 00:48:05,600 --> 00:48:07,000 Well, I'll get a lawyer from LA, 867 00:48:07,000 --> 00:48:08,600 I have names up there, too, pal. 868 00:48:10,800 --> 00:48:12,000 Why don't you pick up? 869 00:48:13,600 --> 00:48:15,400 Why don't you ever call me back, Dan? 870 00:48:17,400 --> 00:48:19,400 Do you think you can just ignore me? 871 00:48:19,400 --> 00:48:21,400 You can't, do you hear me? 872 00:48:21,400 --> 00:48:22,600 I will not be ignored. 873 00:48:24,800 --> 00:48:25,800 No doubt about it, 874 00:48:25,800 --> 00:48:27,800 you make the best poached salmon in Southern California. 875 00:48:27,800 --> 00:48:29,400 Well, the key is not to overdo it. 876 00:48:29,400 --> 00:48:31,800 You are an artist, Betty. 877 00:48:31,800 --> 00:48:32,600 No, not really. 878 00:48:32,600 --> 00:48:34,400 You know when I was an Aspen, 879 00:48:34,400 --> 00:48:36,600 I got the recipe from this old Argentinian couple. 880 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Excuse me, Mrs. Broderick, 881 00:48:38,000 --> 00:48:39,600 Mr. Conway's on the phone. 882 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 My high-priced LA lawyer. 883 00:48:43,000 --> 00:48:43,800 Excuse me. 884 00:48:46,400 --> 00:48:47,800 It never stops. 885 00:48:49,800 --> 00:48:50,600 Hello? 886 00:48:55,000 --> 00:48:55,800 Yes, I understand. 887 00:48:58,400 --> 00:48:59,200 Thank you. 888 00:49:07,600 --> 00:49:08,400 Um, 889 00:49:09,600 --> 00:49:10,400 please forgive me, 890 00:49:10,400 --> 00:49:12,800 I need to go, um, discuss something with Dan. 891 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 I'll be right back. 892 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 You're going over there? 893 00:49:18,200 --> 00:49:20,800 I have no choice, he won't take my calls anymore. 894 00:49:20,800 --> 00:49:22,600 Don't worry, it won't take long. 895 00:49:22,600 --> 00:49:24,400 Look, Jerry, can you and Susan look after things 896 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 till I get back? 897 00:49:25,400 --> 00:49:26,200 Well, sure. 898 00:49:26,200 --> 00:49:27,600 You okay? 899 00:49:27,600 --> 00:49:30,400 Oh yeah, I'm used to this. 900 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 He won't talk to me, I had to come. 901 00:49:37,800 --> 00:49:39,800 He sold the house out from under me. 902 00:49:39,800 --> 00:49:40,600 I know, Mom, 903 00:49:40,600 --> 00:49:42,800 but if you're caught violating the restraining order again, 904 00:49:42,800 --> 00:49:43,600 they'll arrest you. 905 00:49:43,600 --> 00:49:45,200 - I don't care. - Well, we do. 906 00:49:55,400 --> 00:49:59,400 Dan, you sold my house without my consent. 907 00:49:59,400 --> 00:50:00,800 My house, mine. 908 00:50:02,200 --> 00:50:04,200 You told me a hundred times how much you hated that house. 909 00:50:04,200 --> 00:50:05,800 You said it had too many painful memories. 910 00:50:05,800 --> 00:50:07,400 Well, maybe so, but they were my memories. 911 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 You had no right. 912 00:50:08,400 --> 00:50:09,800 It's a bonafide legal procedure, Betts, 913 00:50:09,800 --> 00:50:11,400 and you've known about it for weeks. 914 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 Well, that doesn't make it right. 915 00:50:12,400 --> 00:50:13,800 It's sold. 916 00:50:13,800 --> 00:50:15,200 You'll get your share. 917 00:50:15,200 --> 00:50:17,800 End of conversation. - Don't walk away from me. 918 00:50:17,800 --> 00:50:19,000 - Talk to my lawyer. - He won't talk to me. 919 00:50:19,000 --> 00:50:20,800 No one will talk to me. 920 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 I think you two better come in the house right now. 921 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 What the hell was that? 922 00:51:20,000 --> 00:51:20,800 Dad? 923 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Daddy. 924 00:51:25,000 --> 00:51:26,800 Dad, it's Mom. 925 00:51:28,800 --> 00:51:30,000 I want you all to stay inside. 926 00:51:30,000 --> 00:51:32,200 You go upstairs and keep an eye on your brothers. 927 00:51:40,800 --> 00:51:42,600 What are you doing? - That's it. 928 00:51:42,600 --> 00:51:45,200 - You, why you desert me- - Mom. 929 00:51:45,200 --> 00:51:46,800 Mom, Mom, stop it, Mom. 930 00:51:46,800 --> 00:51:48,000 - Katie- - No, no. 931 00:51:48,000 --> 00:51:48,800 Stay away from her. 932 00:51:56,600 --> 00:51:58,200 Stop it, stop it. 933 00:51:59,600 --> 00:52:00,800 What the hell are you doing? - Break, break it up. 934 00:52:00,800 --> 00:52:03,400 - What are you- - Oh God, what did you do? 935 00:52:03,400 --> 00:52:05,400 - Don't need you. - Okay, ma'am, calm down. 936 00:52:08,200 --> 00:52:10,000 Officer, I'm Dan Broderick, 937 00:52:10,000 --> 00:52:11,200 there's a restraining order in effect. 938 00:52:11,200 --> 00:52:12,400 That's my ex-wife, 939 00:52:12,400 --> 00:52:15,000 she just drove her car into the front of my house. 940 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 Let go of me, you Nazi. 941 00:52:16,600 --> 00:52:17,400 Who do you think you are? 942 00:52:17,400 --> 00:52:19,400 I think I'm the guy that's gonna take you downtown. 943 00:52:19,400 --> 00:52:20,600 Unless you don't want to press charges, 944 00:52:20,600 --> 00:52:22,200 I mean, it's up to you. 945 00:52:22,200 --> 00:52:23,200 Up to him? 946 00:52:23,200 --> 00:52:25,200 Who is he, your boss? 947 00:52:25,200 --> 00:52:27,000 God, are you all on the same side? 948 00:52:28,000 --> 00:52:29,800 Take her. 949 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Look at this, girls. 950 00:52:31,000 --> 00:52:33,600 Women have no power in America. 951 00:52:33,600 --> 00:52:35,600 We're up against an all-boy establishment 952 00:52:35,600 --> 00:52:37,200 over which your father is king. 953 00:52:37,200 --> 00:52:38,000 All right, no. 954 00:52:38,000 --> 00:52:38,800 Kate, no. 955 00:52:38,800 --> 00:52:39,800 Honey, please. 956 00:52:39,800 --> 00:52:41,000 There's nothing else I can do, I'm sorry. 957 00:53:11,200 --> 00:53:13,200 We had a life together. 958 00:53:13,200 --> 00:53:14,800 We both wanted the same things. 959 00:53:16,000 --> 00:53:18,400 We're both smart, we're both funny. 960 00:53:19,400 --> 00:53:21,400 We were a credit to each other. 961 00:53:21,400 --> 00:53:23,400 We were "Leave it to Beaver." 962 00:53:24,800 --> 00:53:27,000 It may sound funny, but that's what we were. 963 00:53:29,000 --> 00:53:32,200 Everything we had was who I was. 964 00:53:34,600 --> 00:53:35,600 And one day, 965 00:53:36,600 --> 00:53:37,800 he, he walked. 966 00:53:38,600 --> 00:53:40,600 He, he just walked away with it. 967 00:53:42,600 --> 00:53:44,400 I wasn't Mrs. Anybody anymore. 968 00:53:46,800 --> 00:53:49,800 He erased the memory. 969 00:53:49,800 --> 00:53:51,600 He erased the marriage. 970 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 He erased me. 971 00:54:00,400 --> 00:54:03,600 I'd do it again, only I'd do it better. 972 00:54:05,000 --> 00:54:05,800 I was so mad. 973 00:54:05,800 --> 00:54:08,400 He, he had, he'd just stolen everything from me. 974 00:54:08,400 --> 00:54:12,600 Up to that point, he'd stolen my furniture, my kids, 975 00:54:12,600 --> 00:54:15,000 my clothes, my jewelry. 976 00:54:15,000 --> 00:54:18,400 Oh, only, I knew I still own half that house. 977 00:54:18,400 --> 00:54:21,200 I just didn't understand how that could be taken from me. 978 00:54:23,600 --> 00:54:26,400 Dan likes to say that I have the foulest mouth in the world. 979 00:54:27,400 --> 00:54:28,400 You bet I do. 980 00:54:29,400 --> 00:54:30,400 I've practiced. 981 00:55:17,600 --> 00:55:21,800 - That's the old name. - Hey, you guys, jump. 982 00:55:21,800 --> 00:55:23,600 - Jump right here. - I'm you. 983 00:55:23,600 --> 00:55:25,400 My headphones. 984 00:56:18,600 --> 00:56:19,400 Mom. 985 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 Mom, if Dad finds you here. 986 00:56:29,800 --> 00:56:31,400 Mom, are you okay? 987 00:56:32,200 --> 00:56:33,600 Merry Christmas, baby. 988 00:56:38,600 --> 00:56:41,200 Mom, you can't just keep coming in here like this. 989 00:56:42,200 --> 00:56:44,400 Is there anything under here for me? 990 00:56:44,400 --> 00:56:45,400 Is there? 991 00:56:46,600 --> 00:56:47,400 Sure, Mom. 992 00:56:49,000 --> 00:56:51,400 Of course there is, but it's not Christmas yet and- 993 00:56:51,400 --> 00:56:53,600 Well, is this one for me, huh? 994 00:56:54,600 --> 00:56:55,400 Mom, Mom, stop that. 995 00:56:55,400 --> 00:56:57,800 What about this, is this for me? 996 00:56:58,800 --> 00:57:00,600 Oh, just leave me alone. 997 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 I want to have Christmas, too. 998 00:57:01,600 --> 00:57:03,800 He doesn't get to take Christmas from me. 999 00:57:05,400 --> 00:57:07,200 Put that down. 1000 00:57:07,200 --> 00:57:08,000 Put that down. 1001 00:57:15,200 --> 00:57:16,800 I'm sorry. 1002 00:57:16,800 --> 00:57:17,600 I'm sorry. 1003 00:57:18,800 --> 00:57:20,200 Kate. 1004 00:57:20,200 --> 00:57:22,400 Kate, Katie, I'm sorry. 1005 00:57:22,400 --> 00:57:23,800 I'm sorry. 1006 00:57:23,800 --> 00:57:25,000 Please, I didn't mean to hurt you. 1007 00:57:25,000 --> 00:57:28,800 Mommy wouldn't hurt you. 1008 00:57:29,600 --> 00:57:31,200 That was my present for you. 1009 00:57:32,400 --> 00:57:34,200 It was for you. 1010 00:57:34,200 --> 00:57:35,400 Please forgive me. 1011 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 I'm sorry. 1012 00:57:37,200 --> 00:57:38,800 I just love you all so much. 1013 00:57:44,200 --> 00:57:45,400 We were in and out of courts forever 1014 00:57:45,400 --> 00:57:46,800 as I fought for my rights. 1015 00:57:46,800 --> 00:57:48,000 With all due respect, Your Honor, 1016 00:57:48,000 --> 00:57:50,200 Mrs. Broderick has consistently violated 1017 00:57:50,200 --> 00:57:51,800 any number of restraining orders 1018 00:57:51,800 --> 00:57:53,800 and clearly cannot be trusted. 1019 00:57:53,800 --> 00:57:54,600 Oh, for God sakes, 1020 00:57:54,600 --> 00:57:57,000 even child molesters get visitation rights. 1021 00:57:57,000 --> 00:57:58,400 What is this, Mother Russia? 1022 00:57:58,400 --> 00:58:01,000 Mrs. Broderick, would you mind? 1023 00:58:01,000 --> 00:58:02,400 Please, I'm trying to help. 1024 00:58:02,400 --> 00:58:04,400 Well you're not trying right. 1025 00:58:06,400 --> 00:58:07,400 The worst thing is the way 1026 00:58:07,400 --> 00:58:09,600 he forcibly separated my children from me, 1027 00:58:09,600 --> 00:58:11,600 sometimes with the help of so-called experts 1028 00:58:11,600 --> 00:58:13,200 that in fact, he'd hired. 1029 00:58:13,200 --> 00:58:14,400 Well with all that's gone on, 1030 00:58:14,400 --> 00:58:17,000 these children need to remain in a stable environment. 1031 00:58:17,000 --> 00:58:19,200 And in my opinion, 1032 00:58:20,400 --> 00:58:22,000 Mrs. Broderick does not provide 1033 00:58:22,000 --> 00:58:24,600 any type of stable environment. 1034 00:58:24,600 --> 00:58:26,400 Thank you, Dr. Miller. 1035 00:58:29,200 --> 00:58:30,400 I was forced into a legal system 1036 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 that Dan Broderick controlled. 1037 00:58:32,200 --> 00:58:34,800 Everything was backwards, especially the money. 1038 00:58:34,800 --> 00:58:36,200 Here was a man who was literally spending 1039 00:58:36,200 --> 00:58:39,000 a fortune on himself, now that he'd made it, 1040 00:58:39,000 --> 00:58:41,800 while I was expected to exist on what he threw my way. 1041 00:58:41,800 --> 00:58:43,800 Ultimately, Dan got the final divorce decree 1042 00:58:43,800 --> 00:58:46,000 on a day that I wasn't even present. 1043 00:58:46,000 --> 00:58:49,200 I got no custody, no visitation rights. 1044 00:58:49,200 --> 00:58:51,400 Are you certain, Mrs. Broderick was served? 1045 00:58:51,400 --> 00:58:53,600 Yes, sir, she has been, personally, 1046 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 in as much as she has no attorney of record at this time. 1047 00:58:56,000 --> 00:58:58,200 Okay, folks, end of the line. 1048 00:58:58,200 --> 00:59:00,400 The dissolution is granted. 1049 00:59:00,400 --> 00:59:03,000 Mr. Broderick, consider yourself divorced. 1050 00:59:07,000 --> 00:59:07,800 Thanks. 1051 00:59:19,000 --> 00:59:20,600 Marge. 1052 00:59:20,600 --> 00:59:21,800 Finally, it's Betty. 1053 00:59:23,000 --> 00:59:25,400 Yeah, I'm workin' at the La Jolla Cove Galleries. 1054 00:59:25,400 --> 00:59:26,200 Oh, yes, Betty. 1055 00:59:26,200 --> 00:59:27,800 Well, I've been leaving messages all week. 1056 00:59:27,800 --> 00:59:29,200 You and Carl been out of town? 1057 00:59:29,200 --> 00:59:30,200 Well, no, not exactly. 1058 00:59:30,200 --> 00:59:33,000 It's just been one of those weeks. 1059 00:59:33,000 --> 00:59:34,600 Huh, well, no matter. 1060 00:59:34,600 --> 00:59:37,000 As I said in your machine, today's the day. 1061 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 The day? 1062 00:59:38,000 --> 00:59:38,800 Yeah, where do you want to go for lunch? 1063 00:59:38,800 --> 00:59:40,200 I'll pick you up. 1064 00:59:40,200 --> 00:59:43,800 I'm afraid, I'm not going to be able to make it this time. 1065 00:59:45,200 --> 00:59:47,400 Marge, it's tradition, it's your birthday. 1066 00:59:48,800 --> 00:59:52,800 Betty, we've been socializing with Dan and Linda 1067 00:59:52,800 --> 00:59:55,600 and it just wouldn't be appropriate 1068 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 for us to see you right now. 1069 00:59:56,600 --> 00:59:58,400 I'm sorry, I hope you understand. 1070 01:00:02,200 --> 01:00:03,200 Perfectly. 1071 01:00:08,600 --> 01:00:13,600 Geez. 1072 01:00:15,400 --> 01:00:18,000 Hi, no one's able to answer the phone right now, 1073 01:00:18,000 --> 01:00:20,200 but if you'll leave a message, someone will call you back. 1074 01:00:20,200 --> 01:00:21,200 Thanks. 1075 01:00:21,200 --> 01:00:24,200 Oh, sweet, wonder who taught her how to talk? 1076 01:00:24,200 --> 01:00:25,800 So Dan, I guess you weren't satisfied 1077 01:00:25,800 --> 01:00:27,200 with raking me over the course financially, 1078 01:00:27,200 --> 01:00:30,000 now you have to poison my social life as well. 1079 01:00:30,000 --> 01:00:32,400 Why a child whore, Dan? 1080 01:00:32,400 --> 01:00:34,800 And what is it about the bitch that turns you on? 1081 01:00:34,800 --> 01:00:38,000 It's certainly not her intellect, she's a moron. 1082 01:00:38,000 --> 01:00:41,600 She's an oversexed, syphilitic piece of poor white trash. 1083 01:00:41,600 --> 01:00:43,200 You with the slut now, Dan? 1084 01:00:43,200 --> 01:00:44,600 Probably, huh? 1085 01:00:46,200 --> 01:00:47,800 Mommy, it's me, Grant. 1086 01:00:48,800 --> 01:00:50,200 Hi, Grant. 1087 01:00:50,200 --> 01:00:51,000 Hi, sweetheart. 1088 01:00:51,000 --> 01:00:52,400 How is my baby boy? 1089 01:00:52,400 --> 01:00:54,000 Are they treating you all right? 1090 01:00:54,000 --> 01:00:54,800 Yeah, Mom, but- 1091 01:00:54,800 --> 01:00:56,800 'Cause if they're not, you could come live with me. 1092 01:00:56,800 --> 01:00:58,000 Wouldn't it be fun? 1093 01:00:58,000 --> 01:01:00,400 Yeah, Mom, but you've gotta stop 1094 01:01:00,400 --> 01:01:02,400 leaving messages like this all the time. 1095 01:01:03,400 --> 01:01:06,200 It, it makes me feel funny when you say all that stuff 1096 01:01:06,200 --> 01:01:11,200 about Linda and Daddy, like embarrassing stuff. 1097 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 Sweetheart, there's worse things in life 1098 01:01:12,600 --> 01:01:14,200 than being embarrassed. 1099 01:01:14,200 --> 01:01:15,800 And I didn't cause this, your daddy did. 1100 01:01:15,800 --> 01:01:18,000 But, Mom, all you care about is your stupid money 1101 01:01:18,000 --> 01:01:20,600 and getting rid of Linda. 1102 01:01:20,600 --> 01:01:22,200 You're always mad and everything. 1103 01:01:22,200 --> 01:01:24,400 You never say anything nice anymore. 1104 01:01:24,400 --> 01:01:25,200 Nice. 1105 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 Who's not nice? 1106 01:01:27,400 --> 01:01:29,000 Your father, that's who. 1107 01:01:29,000 --> 01:01:31,600 Your father dumped your mommy for a 12-year-old. 1108 01:01:31,600 --> 01:01:32,400 That's nice? 1109 01:01:32,400 --> 01:01:34,400 You little traitor. 1110 01:01:34,400 --> 01:01:37,000 Who put you up to this, the slut or the pervert? 1111 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Who? 1112 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Tell me, Grant. 1113 01:01:39,000 --> 01:01:40,400 You tell your mommy, Grant. 1114 01:01:40,400 --> 01:01:41,400 Talk to me. 1115 01:01:41,400 --> 01:01:43,800 Talk, please, talk to me, Grant. 1116 01:01:50,800 --> 01:01:51,800 Honey, are you ready? 1117 01:01:51,800 --> 01:01:52,600 It wasn't as though 1118 01:01:52,600 --> 01:01:55,000 he and Linda had a new life. 1119 01:01:55,000 --> 01:01:57,400 It was as though Linda stepped into my life. 1120 01:01:57,400 --> 01:01:59,200 My life kept going with my husband, 1121 01:01:59,200 --> 01:02:02,000 my traditions, my friends, the children. 1122 01:02:02,000 --> 01:02:05,000 The only difference was Linda was there instead of me. 1123 01:02:06,400 --> 01:02:08,000 Come on, Dad, you're gonna be late. 1124 01:02:08,000 --> 01:02:09,600 I mean it's only the biggest night of your life. 1125 01:02:09,600 --> 01:02:11,200 Okay, okay, I'm comin'. 1126 01:02:11,200 --> 01:02:12,200 You got film in that thing? 1127 01:02:12,200 --> 01:02:13,200 You want to do this? 1128 01:02:13,200 --> 01:02:14,000 No. 1129 01:02:14,000 --> 01:02:16,200 I think the whole thing's a crock anyway. 1130 01:02:16,200 --> 01:02:19,000 Man is she hot. 1131 01:02:19,000 --> 01:02:20,200 Smile. 1132 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Thank you. 1133 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 And now, ladies and gentlemen, 1134 01:02:23,000 --> 01:02:25,800 will you please join us in a round of applause 1135 01:02:25,800 --> 01:02:27,400 as we welcome the new president 1136 01:02:27,400 --> 01:02:32,200 of the San Diego County Bar Association, Mr. Dan Broderick, 1137 01:02:32,200 --> 01:02:34,000 who will dance the first dance of this ball 1138 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 with Miss Linda Kolkena. 1139 01:03:19,200 --> 01:03:21,800 What could be better than this? 1140 01:03:21,800 --> 01:03:23,800 - Oh, I'll tell ya. - What? 1141 01:03:27,000 --> 01:03:28,800 Being married to you. 1142 01:03:30,600 --> 01:03:31,400 You think? 1143 01:03:33,400 --> 01:03:34,200 Oh, Dan- 1144 01:03:34,200 --> 01:03:36,000 Well, you don't have to, you know, 1145 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 you don't have to give me an answer right away. 1146 01:03:37,200 --> 01:03:39,200 You can take your time, 1147 01:03:39,200 --> 01:03:42,000 take your time to really take two, three minutes. 1148 01:03:43,600 --> 01:03:46,200 While, while you're thinking about it, here. 1149 01:03:52,800 --> 01:03:54,400 - It's beautiful. - You like it? 1150 01:03:57,600 --> 01:03:59,200 - Is that a yes? - Yes. 1151 01:03:59,200 --> 01:04:00,200 Yes. 1152 01:04:03,000 --> 01:04:04,600 I love you. 1153 01:04:04,600 --> 01:04:06,000 - You do? - Yeah. 1154 01:04:08,000 --> 01:04:09,600 Well, I love you. 1155 01:04:18,000 --> 01:04:19,600 I want you all to understand 1156 01:04:19,600 --> 01:04:21,800 what this engagement business really means. 1157 01:04:23,400 --> 01:04:25,800 It means you're losing your father. 1158 01:04:25,800 --> 01:04:28,600 Little by little, he'll pull away from you. 1159 01:04:28,600 --> 01:04:30,400 And soon, since his new wife is so young, 1160 01:04:30,400 --> 01:04:32,200 she's gonna want children of her own. 1161 01:04:33,400 --> 01:04:34,200 And that's the point at which 1162 01:04:34,200 --> 01:04:36,600 he's gonna completely turn away from you. 1163 01:04:36,600 --> 01:04:39,800 Maybe even disown you. 1164 01:04:40,800 --> 01:04:43,400 It's all right, Grant, honey. 1165 01:04:43,400 --> 01:04:46,000 All of you will have a mother who loves you. 1166 01:04:47,000 --> 01:04:48,800 A mother who may be completely alone in this world, 1167 01:04:48,800 --> 01:04:51,400 but will never abandoned you the way your father has. 1168 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 I will always love you. 1169 01:04:57,400 --> 01:04:59,400 Especially since your father has stopped. 1170 01:05:04,800 --> 01:05:06,200 Do we have to call her Mom? 1171 01:05:08,400 --> 01:05:09,800 No. 1172 01:05:09,800 --> 01:05:11,000 No. 1173 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Hey, your mom is always gonna be your mom. 1174 01:05:14,200 --> 01:05:19,200 I mean, I know things have been pretty horrible between us, 1175 01:05:19,400 --> 01:05:20,200 but. 1176 01:05:21,200 --> 01:05:23,800 Yeah, that's the understatement of the year. 1177 01:05:23,800 --> 01:05:25,800 Look, I wish I could fix everything that's happened, 1178 01:05:25,800 --> 01:05:26,600 but I can't. 1179 01:05:28,600 --> 01:05:29,600 I just hope you all know I love you 1180 01:05:29,600 --> 01:05:31,400 and Linda loves you. 1181 01:05:31,400 --> 01:05:34,000 And I want you to know that our being married, 1182 01:05:34,000 --> 01:05:36,600 isn't gonna take away from my relationship with you at all. 1183 01:05:38,200 --> 01:05:42,600 In fact, it might even add a little stability to things. 1184 01:05:43,800 --> 01:05:44,600 And 1185 01:05:45,800 --> 01:05:47,000 maybe your mom will 1186 01:05:49,200 --> 01:05:52,000 accept the fact that things are finally over between us. 1187 01:05:54,200 --> 01:05:55,000 Maybe she'll 1188 01:05:57,200 --> 01:05:58,200 come back to earth. 1189 01:05:59,800 --> 01:06:01,000 I wouldn't count on it. 1190 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 You know how to shoot one of these? 1191 01:06:07,000 --> 01:06:07,800 No. 1192 01:06:07,800 --> 01:06:09,800 That's okay, I can recommend a good course, 1193 01:06:09,800 --> 01:06:12,200 an ex-police officer teaches it. 1194 01:06:12,200 --> 01:06:15,400 So for a single woman like yourself, 1195 01:06:15,400 --> 01:06:17,600 I think this is probably your best protection. 1196 01:06:19,000 --> 01:06:21,400 That's extremely accurate and extremely powerful 1197 01:06:27,600 --> 01:06:29,400 - I'll take it. - Good choice. 1198 01:06:30,600 --> 01:06:32,600 You're just a slug in a fancy tie, Dan. 1199 01:06:33,800 --> 01:06:36,600 You're too low to kick and yet too wet to step on. 1200 01:06:39,000 --> 01:06:41,200 And you think your slut makes you look good? 1201 01:06:42,400 --> 01:06:44,000 Well, you're wrong, Danny boy. 1202 01:06:44,000 --> 01:06:47,200 She makes you look like a horny old man. 1203 01:06:47,200 --> 01:06:48,800 Are you with the whore now, Dan? 1204 01:06:50,400 --> 01:06:53,600 Are you makin' it with the dog meat on the stairs now, Dan? 1205 01:06:55,400 --> 01:06:59,200 No, huh? 1206 01:07:09,000 --> 01:07:10,200 Hello. 1207 01:07:10,200 --> 01:07:11,000 Oh, you are there. 1208 01:07:11,000 --> 01:07:12,200 You sneaky bastard. 1209 01:07:13,400 --> 01:07:14,800 Yep, I'm here 1210 01:07:16,000 --> 01:07:18,600 and this is stopping tonight, this vulgarity. 1211 01:07:18,600 --> 01:07:19,800 Vulgarity? 1212 01:07:19,800 --> 01:07:22,200 What's vulgar is the office slut's voice 1213 01:07:22,200 --> 01:07:24,400 on the phone that my kids use. 1214 01:07:24,400 --> 01:07:25,200 Okay. 1215 01:07:25,200 --> 01:07:26,200 Okay. 1216 01:07:26,200 --> 01:07:27,400 I'm instituting a fine system. 1217 01:07:28,400 --> 01:07:30,600 100 bucks for every obscene word you leave 1218 01:07:30,600 --> 01:07:31,800 on my answering machine. 1219 01:07:31,800 --> 01:07:34,400 $250 every time you violate the court order 1220 01:07:34,400 --> 01:07:35,600 against coming on my property 1221 01:07:35,600 --> 01:07:38,800 and $1,000 if you ever take the kids away 1222 01:07:38,800 --> 01:07:41,200 without getting my permission first. 1223 01:07:41,200 --> 01:07:42,600 What? 1224 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 It's all coming off the $16,000 a month I'm sending you. 1225 01:07:45,600 --> 01:07:49,200 So far this month, you're minus 1,500. 1226 01:07:50,000 --> 01:07:51,400 You pompous bastard. 1227 01:07:51,400 --> 01:07:53,400 Do you know what you can do with your fines? 1228 01:07:59,400 --> 01:08:02,000 And now parents, families, and honored guests, 1229 01:08:02,000 --> 01:08:03,800 it gives me great pleasure to present 1230 01:08:03,800 --> 01:08:05,600 this year's graduating- - I remember her sleeping 1231 01:08:05,600 --> 01:08:09,200 in a dresser drawer next to our bed 1232 01:08:09,200 --> 01:08:11,400 in this tiny apartment in Boston. 1233 01:08:11,400 --> 01:08:13,200 - Miss Barbara- - Look at her, Susan, 1234 01:08:13,200 --> 01:08:15,000 she's almost a woman. 1235 01:08:16,000 --> 01:08:17,200 God, I love her. 1236 01:08:17,200 --> 01:08:19,000 Miss Celeste Armstrong. 1237 01:08:21,800 --> 01:08:25,000 Miss Deborah Atkinson. 1238 01:08:25,000 --> 01:08:29,000 Oh, Kate's goin', Kate's goin'. 1239 01:08:29,000 --> 01:08:30,800 Miss Katherine Baker, 1240 01:08:37,400 --> 01:08:39,000 Miss Julie Bentley, 1241 01:08:42,000 --> 01:08:43,800 Miss Libby Bradshaw, 1242 01:08:46,600 --> 01:08:48,400 Miss Kate Broderick. 1243 01:08:51,600 --> 01:08:53,600 Congratulations. 1244 01:09:06,200 --> 01:09:09,000 Miss Cynthia Carter. 1245 01:09:16,400 --> 01:09:18,200 Miss Cynthia Carter. 1246 01:09:25,000 --> 01:09:29,600 Miss Nancy Creek. 1247 01:09:29,600 --> 01:09:31,400 I'm gonna make this quick. 1248 01:09:31,400 --> 01:09:33,000 I don't want to ruin Kate's day 1249 01:09:33,000 --> 01:09:34,800 as you seem to be intent on doing, 1250 01:09:36,200 --> 01:09:37,800 but if you point that thing at me again, 1251 01:09:37,800 --> 01:09:40,400 you're gonna be photographing the inside of your own throat. 1252 01:09:40,400 --> 01:09:41,600 Got it? 1253 01:09:44,200 --> 01:09:45,000 Hi, Betts. 1254 01:09:46,200 --> 01:09:47,000 Hello, darling. 1255 01:09:49,800 --> 01:09:51,400 It's always lovely to see you. 1256 01:09:56,400 --> 01:09:59,000 Miss Elisabeth Kayden Hunt. 1257 01:10:01,400 --> 01:10:04,800 Betty, I'm on your side here, you know that, 1258 01:10:04,800 --> 01:10:06,800 but you went too far today. 1259 01:10:06,800 --> 01:10:07,800 Meaning what? 1260 01:10:07,800 --> 01:10:09,600 The pictures, Betty. 1261 01:10:09,600 --> 01:10:12,000 It's your daughter's party, not yours. 1262 01:10:12,000 --> 01:10:14,200 She doesn't deserve to be humiliated like that. 1263 01:10:14,200 --> 01:10:18,000 Susan, I have been so humiliated for so long now, 1264 01:10:18,000 --> 01:10:19,600 It just seems normal to me. 1265 01:10:20,800 --> 01:10:22,600 That's pretty sad, isn't it? 1266 01:10:26,600 --> 01:10:28,400 Linda, it's Heather Wilson, the calligrapher. 1267 01:10:28,400 --> 01:10:30,000 I came by to pick up the guest list, 1268 01:10:30,000 --> 01:10:31,600 but the maid couldn't find it. 1269 01:10:31,600 --> 01:10:33,800 Hello, Heather, I'm here. 1270 01:10:33,800 --> 01:10:36,000 Yeah, I don't know, I left it out for you. 1271 01:10:39,400 --> 01:10:42,000 Oh, I'm gonna have to look around and get back to you. 1272 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Yeah, I'm really sorry. 1273 01:10:44,000 --> 01:10:44,800 Thank you. 1274 01:10:46,200 --> 01:10:47,400 She's right, it's gone. 1275 01:10:47,400 --> 01:10:48,800 - I know who has it. - Who? 1276 01:10:48,800 --> 01:10:50,000 Who do you think? 1277 01:10:51,800 --> 01:10:53,200 Look, Dan, I love you 1278 01:10:53,200 --> 01:10:55,800 and I feel for you having to live with all this, 1279 01:10:55,800 --> 01:10:58,600 but now I'm havin' to live with it, too. 1280 01:10:58,600 --> 01:10:59,800 You're right, you're right. 1281 01:10:59,800 --> 01:11:01,200 I'll change the locks tomorrow. 1282 01:11:01,200 --> 01:11:02,800 Thank you. 1283 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 And I'd like to report her violation 1284 01:11:04,200 --> 01:11:06,000 of the restraining order. 1285 01:11:06,000 --> 01:11:07,400 You can't do that. 1286 01:11:07,400 --> 01:11:08,200 Why not? 1287 01:11:09,800 --> 01:11:11,400 Linda, you know the law better than most people. 1288 01:11:11,400 --> 01:11:13,200 You have no proof that it was Betty. 1289 01:11:13,200 --> 01:11:14,800 Oh, come on, Dan, who else? 1290 01:11:14,800 --> 01:11:16,600 I know, I know, but you can't prove it. 1291 01:11:16,600 --> 01:11:19,000 Besides which, I don't need her announcing to the press 1292 01:11:19,000 --> 01:11:20,200 that I'm throwing her in jail again. 1293 01:11:20,200 --> 01:11:21,000 It's a small town 1294 01:11:21,000 --> 01:11:24,200 and I can't afford all this insane publicity. 1295 01:11:25,200 --> 01:11:28,600 Okay, fine, but I still want my wedding list back. 1296 01:11:29,600 --> 01:11:30,800 Mrs. Broderick, 1297 01:11:30,800 --> 01:11:34,000 the court demands that you return the guest list. 1298 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Well, Your Honor, I, 1299 01:11:36,000 --> 01:11:41,000 I took the list thinking it was, uh, something else of mine 1300 01:11:41,000 --> 01:11:43,400 and I, I would gladly have brought it back. 1301 01:11:43,400 --> 01:11:45,600 In fact, I, I would have brought it with me here today, 1302 01:11:45,600 --> 01:11:49,800 once I realized, but, um, I can't find it. 1303 01:11:52,800 --> 01:11:55,600 Well until you do, I'm releasing Mr. Broderick 1304 01:11:55,600 --> 01:11:58,800 from his obligation to make alimony payments. 1305 01:11:58,800 --> 01:11:59,800 What? 1306 01:11:59,800 --> 01:12:02,000 Perhaps that might refresh your memory. 1307 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Thank you all very much for coming. 1308 01:12:04,800 --> 01:12:06,800 Would the clerk called the next case, please. 1309 01:12:06,800 --> 01:12:09,400 Big deal, it's not gonna make her return my list. 1310 01:12:10,800 --> 01:12:13,600 Come on. 1311 01:13:59,800 --> 01:14:00,800 Unbelievable. 1312 01:14:25,800 --> 01:14:27,000 Take it back. 1313 01:14:28,200 --> 01:14:31,800 Dan, it's her autobiography. 1314 01:14:31,800 --> 01:14:33,600 It's a 90-page-hate letter to you. 1315 01:14:33,600 --> 01:14:36,000 It's, it's evidence. 1316 01:14:36,000 --> 01:14:37,400 Of what? 1317 01:14:37,400 --> 01:14:39,400 That she's flipped out. 1318 01:14:39,400 --> 01:14:40,400 As if driving her car 1319 01:14:40,400 --> 01:14:41,600 through your living room wasn't enough. 1320 01:14:41,600 --> 01:14:43,200 It's proof. 1321 01:14:43,200 --> 01:14:44,400 Unfortunately, it's also proof 1322 01:14:44,400 --> 01:14:46,000 that you broke into her house. 1323 01:14:49,800 --> 01:14:51,600 The door was open. 1324 01:14:51,600 --> 01:14:52,800 Were you invited? 1325 01:14:52,800 --> 01:14:55,600 The woman put a beach umbrella through your porch window. 1326 01:14:55,600 --> 01:14:58,000 She destroyed your furniture and your crystal. 1327 01:14:58,000 --> 01:15:02,000 Look, one person breaking the law in this thing is enough. 1328 01:15:02,000 --> 01:15:03,800 You gotta take it back, Linda. 1329 01:15:03,800 --> 01:15:04,600 If nothing else, 1330 01:15:04,600 --> 01:15:06,200 we at least still have our credibility here. 1331 01:15:06,200 --> 01:15:08,400 It might be a good idea to keep it that way. 1332 01:15:09,600 --> 01:15:12,200 All right, I'm sorry. 1333 01:15:14,000 --> 01:15:15,600 Look, I understand, I do. 1334 01:15:15,600 --> 01:15:17,000 I just- - I'll take it back. 1335 01:15:18,200 --> 01:15:19,200 Thank you. 1336 01:15:20,400 --> 01:15:21,200 Loretta. 1337 01:15:21,200 --> 01:15:23,000 Hi, hi, Betty Broderick. 1338 01:15:24,600 --> 01:15:26,800 Well, actually I, I was fine until I found out 1339 01:15:26,800 --> 01:15:29,400 that you and Fred were gonna go to Dan's wedding. 1340 01:15:30,400 --> 01:15:32,400 How, how can you do that? 1341 01:15:32,400 --> 01:15:35,200 I mean, I looked after your children one summer. 1342 01:15:36,200 --> 01:15:38,400 For God sake, if you have any loyalty at all, 1343 01:15:38,400 --> 01:15:39,600 I beg you not to go. 1344 01:15:42,600 --> 01:15:44,400 I see. 1345 01:15:44,400 --> 01:15:45,600 Bull, Loretta. 1346 01:15:45,600 --> 01:15:48,000 No, bull, I am taking it personally. 1347 01:16:02,600 --> 01:16:04,000 Ellen. 1348 01:16:04,000 --> 01:16:05,200 Hi, Betty Broderick. 1349 01:16:06,000 --> 01:16:08,800 What's this I hear about you going to Dan's wedding? 1350 01:16:08,800 --> 01:16:11,400 Oh, honey, I'm so glad to get here. 1351 01:16:11,400 --> 01:16:13,000 Traffic is just horrible. 1352 01:16:13,000 --> 01:16:15,200 - Good morning, Miss- - Lovely day for it. 1353 01:16:15,200 --> 01:16:17,600 Hi, Margie. 1354 01:16:21,800 --> 01:16:22,600 I'm glad you could come- 1355 01:16:22,600 --> 01:16:24,000 Can I see your invitation, please? 1356 01:16:25,400 --> 01:16:27,200 Hi. 1357 01:16:36,400 --> 01:16:38,000 Susan McDonald is with Betty. 1358 01:16:38,000 --> 01:16:40,200 She'll call here if Betty tries to pull anything. 1359 01:16:40,200 --> 01:16:41,000 Great. 1360 01:16:42,800 --> 01:16:43,800 - Here. - What's this? 1361 01:16:43,800 --> 01:16:44,600 Put it on. 1362 01:16:46,200 --> 01:16:47,000 Larry. 1363 01:16:48,000 --> 01:16:49,400 I agreed to security guards. 1364 01:16:49,400 --> 01:16:51,200 Now it looks like the Untouchables are out there. 1365 01:16:51,200 --> 01:16:52,600 She bought a gun. 1366 01:16:52,600 --> 01:16:55,400 She's told half the world she's gonna shoot you. 1367 01:16:55,400 --> 01:16:57,200 I refuse to lead my life this way. 1368 01:16:57,200 --> 01:16:58,600 I flat out refuse. 1369 01:16:59,800 --> 01:17:02,000 I'm not gonna give into her, it's terrorism. 1370 01:17:03,000 --> 01:17:03,800 Besides, 1371 01:17:05,400 --> 01:17:06,400 it makes me look fat. 1372 01:18:00,600 --> 01:18:03,800 As best man, it falls on me to propose a toast. 1373 01:18:04,600 --> 01:18:07,000 All of us are a bit older than we were the last time around 1374 01:18:07,000 --> 01:18:09,800 with Dan. 1375 01:18:10,600 --> 01:18:13,000 A lot of the old Irish toasts you've all heard before, 1376 01:18:13,000 --> 01:18:14,200 so I don't have any of those. 1377 01:18:14,200 --> 01:18:17,200 I would just like to say to Dan and Linda, 1378 01:18:18,600 --> 01:18:22,400 may you have many babies and much happiness. 1379 01:18:23,200 --> 01:18:25,000 - Here, here. - Cheers. 1380 01:18:26,600 --> 01:18:28,200 - Cheers. - Salud. 1381 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 Love you. 1382 01:18:43,800 --> 01:18:46,800 Congratulations. 1383 01:18:46,800 --> 01:18:48,400 Have a great time. 1384 01:18:48,400 --> 01:18:49,200 Okay, you two, one more. 1385 01:18:49,200 --> 01:18:50,600 Over here. 1386 01:18:52,200 --> 01:18:53,000 It was the most depressing day 1387 01:18:53,000 --> 01:18:54,600 of my life, 1388 01:18:54,600 --> 01:18:55,600 at home being guarded. 1389 01:18:57,200 --> 01:18:58,200 I don't know, I guess I just couldn't believe 1390 01:18:58,200 --> 01:19:01,000 that I could be any more depressed than I already was. 1391 01:19:02,000 --> 01:19:03,200 But from that day forward, 1392 01:19:04,200 --> 01:19:07,000 I just didn't ever want to get up again, ever. 1393 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Yeah, here you go. 1394 01:19:18,200 --> 01:19:19,200 All right. 1395 01:19:19,200 --> 01:19:20,400 Stay with him. 1396 01:19:21,200 --> 01:19:23,000 Always stay with your man. 1397 01:19:26,800 --> 01:19:29,000 Okay, everybody in. 1398 01:19:29,000 --> 01:19:30,800 Come on, guys, everybody in. 1399 01:19:30,800 --> 01:19:31,600 Come on in. 1400 01:19:31,600 --> 01:19:32,400 Hurry, hurry, hurry. 1401 01:19:32,400 --> 01:19:33,600 Come on, guys, come on, let's hustle up. 1402 01:19:33,600 --> 01:19:36,000 - Hurry, hurry, hurry- - Come on. 1403 01:19:36,000 --> 01:19:37,200 - Get some oranges- - Guys, come on. 1404 01:19:37,200 --> 01:19:38,000 Everybody has some water. 1405 01:19:38,000 --> 01:19:39,200 Everybody, water. 1406 01:19:39,200 --> 01:19:40,000 - Come on, guys. - Come on, guys, 1407 01:19:40,000 --> 01:19:41,800 take that top off, will ya? 1408 01:19:41,800 --> 01:19:42,800 Everybody drinks. 1409 01:19:42,800 --> 01:19:45,800 Everybody drinks, even if you're not thirsty, okay? 1410 01:19:45,800 --> 01:19:47,200 Guys, you're lookin' good out there. 1411 01:19:47,200 --> 01:19:48,000 Hey, Tommy. 1412 01:19:49,400 --> 01:19:51,200 Come on, water, water up. 1413 01:19:53,400 --> 01:19:55,800 Tommy, get some water. 1414 01:19:55,800 --> 01:19:57,400 - Here some water. - Here, here, here. 1415 01:19:57,400 --> 01:19:59,200 - Oh, okay, I got it. - Thank you. 1416 01:19:59,200 --> 01:20:02,600 - Good, good, good- - Everybody get water? 1417 01:20:06,000 --> 01:20:07,400 You sure you want to do this? 1418 01:20:09,400 --> 01:20:10,600 No, I'm not sure. 1419 01:20:13,400 --> 01:20:15,800 Honey, the woman's unstable. 1420 01:20:15,800 --> 01:20:17,800 How can you give her any kind of visitation rights? 1421 01:20:17,800 --> 01:20:18,800 Oh, she keeps insisting 1422 01:20:18,800 --> 01:20:20,400 that one of the things that makes her crazy 1423 01:20:20,400 --> 01:20:22,400 is not having a regular relationship with a kids. 1424 01:20:22,400 --> 01:20:26,200 So maybe if there was a court-approved visitation schedule, 1425 01:20:26,200 --> 01:20:27,600 she'd leave us alone. 1426 01:20:29,800 --> 01:20:30,800 It's what she wants. 1427 01:20:32,000 --> 01:20:33,800 She's a liar, Dan. 1428 01:20:33,800 --> 01:20:35,400 She's dangerous. 1429 01:20:35,400 --> 01:20:38,200 Not to the kids, she'd never hurt them. 1430 01:20:38,200 --> 01:20:39,000 No. 1431 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 She was a doting mother, she did everything. 1432 01:20:42,000 --> 01:20:45,200 She sacrificed everything for them. 1433 01:20:45,200 --> 01:20:48,400 No matter what she's done to them, they love her. 1434 01:20:50,000 --> 01:20:52,400 Besides which, they see how happy you and I are 1435 01:20:52,400 --> 01:20:53,600 and they see how miserable she is 1436 01:20:53,600 --> 01:20:55,400 and they want to make her feel better. 1437 01:20:55,400 --> 01:20:56,400 She's their mom. 1438 01:20:58,000 --> 01:20:59,800 How could I keep them from doing that? 1439 01:21:04,000 --> 01:21:07,800 I'll put in a stipulation that if she goes awry in any way, 1440 01:21:07,800 --> 01:21:09,600 that's the end of it for good. 1441 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 - What is it? - Look at this. 1442 01:21:28,000 --> 01:21:28,800 Look at this. 1443 01:21:28,800 --> 01:21:30,800 What, the gall of this guy, the gall of him. 1444 01:21:32,600 --> 01:21:34,400 What a load of crap. 1445 01:21:34,400 --> 01:21:36,400 Daniel will grant me custody of the kids 1446 01:21:36,400 --> 01:21:38,600 on a temporary basis provided I behave, 1447 01:21:38,600 --> 01:21:40,000 otherwise I lose them. 1448 01:21:40,000 --> 01:21:41,400 Can you believe all this? 1449 01:21:42,400 --> 01:21:44,000 Well, it. 1450 01:21:44,000 --> 01:21:45,600 I hope he gets terminally ill. 1451 01:21:47,800 --> 01:21:50,000 Look at this, did you see all this? 1452 01:21:50,000 --> 01:21:51,800 Do you know how long I have fought the, 1453 01:21:51,800 --> 01:21:54,200 the one man legal giant? 1454 01:21:54,200 --> 01:21:56,200 He has all the cards, Susan. 1455 01:21:56,200 --> 01:21:58,800 I, I fight him back, but that's what I end up with. 1456 01:22:00,400 --> 01:22:01,200 Betty, 1457 01:22:03,600 --> 01:22:05,200 I know what you've been through. 1458 01:22:07,200 --> 01:22:08,200 I've been there. 1459 01:22:10,200 --> 01:22:14,000 And I know how much it hurts and for how long 1460 01:22:17,600 --> 01:22:18,600 but, um, 1461 01:22:20,000 --> 01:22:21,800 it's time to move on. 1462 01:22:23,600 --> 01:22:26,400 You have got so much going for you, Betty. 1463 01:22:27,400 --> 01:22:29,400 You're beautiful. 1464 01:22:29,400 --> 01:22:31,400 You're smart. 1465 01:22:31,400 --> 01:22:32,800 You're a teacher. 1466 01:22:32,800 --> 01:22:34,200 You're cultured. 1467 01:22:34,200 --> 01:22:37,600 You are funnier than any two comedians I can name. 1468 01:22:39,600 --> 01:22:43,600 So please, for your own preservation, 1469 01:22:44,600 --> 01:22:46,800 it's just time to move on. 1470 01:22:48,600 --> 01:22:50,400 This is you being my friend? 1471 01:22:51,600 --> 01:22:52,600 Yes. 1472 01:22:54,400 --> 01:22:55,200 A good one, 1473 01:22:57,000 --> 01:23:01,000 and I don't want to see you destroy yourself any further. 1474 01:23:03,600 --> 01:23:08,600 You've got to let him go, Betty, before it's too late. 1475 01:23:10,600 --> 01:23:12,800 He got to you, didn't he? 1476 01:23:12,800 --> 01:23:13,600 Betty- 1477 01:23:13,600 --> 01:23:15,600 I can't believe it, he got to you, too. 1478 01:23:16,800 --> 01:23:19,200 - Betty- - Take it back. 1479 01:23:19,200 --> 01:23:21,200 Take it back or get the hell out of my life. 1480 01:23:21,200 --> 01:23:22,200 Did you hear me? 1481 01:23:22,200 --> 01:23:23,600 Get out, now. 1482 01:23:30,400 --> 01:23:31,800 Goodbye, Betty. 1483 01:23:58,600 --> 01:23:59,400 I don't care what you say, 1484 01:23:59,400 --> 01:24:00,600 it's my favorite movie of all time. 1485 01:24:00,600 --> 01:24:01,800 Gee, I never would have guessed. 1486 01:24:01,800 --> 01:24:03,200 You've seen it, what, seven times? 1487 01:24:03,200 --> 01:24:04,600 Well with you I've seen it seven times. 1488 01:24:04,600 --> 01:24:05,600 If it makes you feel any better, 1489 01:24:05,600 --> 01:24:07,000 I know I've read the book at least twice. 1490 01:24:07,000 --> 01:24:07,800 Me, too. 1491 01:24:07,800 --> 01:24:11,000 Along with ever other teenaged-American girl. 1492 01:24:38,800 --> 01:24:41,200 I want first dibs on Rhett Butler. 1493 01:24:41,200 --> 01:24:43,200 Oh, I wouldn't argue with that. 1494 01:24:43,200 --> 01:24:45,400 Of course, I can't be Scarlet O'Hara. 1495 01:24:45,400 --> 01:24:46,800 Why not? 1496 01:24:46,800 --> 01:24:48,200 I'm Dutch. 1497 01:24:48,200 --> 01:24:50,000 Frankly, my dear, I'm not giving a damn. 1498 01:24:51,400 --> 01:24:53,200 Thank you, we have to leave now. 1499 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 I think we've had enough. 1500 01:24:55,000 --> 01:24:56,400 - Are you paying for this? - No, I left a tip. 1501 01:25:07,800 --> 01:25:09,800 And I turn the pages and I got pictures- 1502 01:25:09,800 --> 01:25:11,200 - Great. - And they're in color. 1503 01:25:11,200 --> 01:25:12,600 Isn't that great? 1504 01:25:12,600 --> 01:25:14,400 I've had it, I'm goin' up. 1505 01:25:14,400 --> 01:25:16,800 - Okay, hun. - Mom, I don't feel too good. 1506 01:25:16,800 --> 01:25:18,600 Can I sleep in your bed tonight? 1507 01:25:18,600 --> 01:25:20,000 Yeah, come on up, sweetie. 1508 01:25:23,600 --> 01:25:24,600 Good night. 1509 01:25:35,400 --> 01:25:37,600 Ooh, sorry, honey, didn't see you laying there. 1510 01:25:37,600 --> 01:25:38,400 It's okay. 1511 01:25:38,400 --> 01:25:39,400 Oh, you're really good. 1512 01:25:39,400 --> 01:25:40,400 You're so strong. - Don't, 1513 01:25:40,400 --> 01:25:41,800 don't try to break my concentration. 1514 01:25:41,800 --> 01:25:42,600 No, I wouldn't do that, 1515 01:25:42,600 --> 01:25:44,000 I would never do that. - Please. 1516 01:25:44,000 --> 01:25:44,800 I would never try to break your concentration. 1517 01:25:44,800 --> 01:25:45,800 You know that. 1518 01:25:45,800 --> 01:25:47,200 Never. 1519 01:25:47,200 --> 01:25:48,000 Never. 1520 01:25:51,000 --> 01:25:51,800 You lost it. 1521 01:25:51,800 --> 01:25:52,600 I lost it. 1522 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Hey, look, there's somebody drivin' this cab. 1523 01:25:57,000 --> 01:25:58,400 Bert, the cop sent this over. 1524 01:25:58,400 --> 01:26:01,200 He said to float away to Happy Land on the bubbles. 1525 01:26:01,200 --> 01:26:03,400 Oh, look at this, old Bert. 1526 01:26:03,400 --> 01:26:04,200 Champagne, huh? 1527 01:26:04,200 --> 01:26:05,400 By the way, where are you two goin' 1528 01:26:05,400 --> 01:26:06,800 on this here now honeymoon? 1529 01:26:06,800 --> 01:26:08,400 Where are we goin'? 1530 01:26:08,400 --> 01:26:09,200 Look at this. 1531 01:26:09,200 --> 01:26:10,200 There's the kitty, Ernie. 1532 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 Here, come on, count it, Mary. 1533 01:26:12,000 --> 01:26:13,400 Oh, I feel like a bootlegger's life. 1534 01:26:13,400 --> 01:26:14,200 Look. 1535 01:26:14,200 --> 01:26:15,200 You know what we're gonna do? 1536 01:26:15,200 --> 01:26:16,400 We're gonna shoot the works. 1537 01:26:16,400 --> 01:26:17,400 A whole week in New York. 1538 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 A whole week in Bermuda. 1539 01:26:18,600 --> 01:26:21,000 The highest hotels, the oldest champagne, 1540 01:26:21,000 --> 01:26:24,800 the richest caviar, the hottest music, 1541 01:26:24,800 --> 01:26:26,000 and the prettiest wife. 1542 01:26:26,000 --> 01:26:27,600 Woo, that does it. 1543 01:26:27,600 --> 01:26:28,600 And then what? 1544 01:26:28,600 --> 01:26:33,000 - Then what, honey? - After that, who cares? 1545 01:26:33,000 --> 01:26:34,600 That does it, come here. 1546 01:26:36,400 --> 01:26:37,400 Don't look now, 1547 01:26:37,400 --> 01:26:38,600 but there's somethin' funny goin' on 1548 01:26:38,600 --> 01:26:40,800 over there at the bank, George. 1549 01:26:40,800 --> 01:26:42,000 I've never really seen one, 1550 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 but that's got all the earmarks of bein' a run. 1551 01:26:51,000 --> 01:26:52,200 Hey, Ernie, 1552 01:26:52,200 --> 01:26:54,400 if you got any money in the bank, you better hurry. 1553 01:26:54,400 --> 01:26:56,200 George, let's not stop, let's go. 1554 01:26:56,200 --> 01:26:57,000 Just a minute. 1555 01:30:31,800 --> 01:30:32,600 I did it. 1556 01:30:33,800 --> 01:30:36,400 I finally shot the son of a bitch. 1557 01:30:39,800 --> 01:30:40,800 I don't know. 1558 01:30:44,200 --> 01:30:47,000 I really went there to shoot myself in front of them. 1559 01:30:47,000 --> 01:30:47,800 I got nervous. 1560 01:30:49,200 --> 01:30:50,600 It always makes me mad when they say 1561 01:30:50,600 --> 01:30:52,400 that Dan and Linda were the victims. 1562 01:30:52,400 --> 01:30:53,200 Me and the kids were the victims. 1563 01:30:53,200 --> 01:30:56,400 There were two dead bodies, but there were five victims. 1564 01:31:00,200 --> 01:31:01,200 I have regrets. 1565 01:31:03,000 --> 01:31:04,000 but no remorse. 1566 01:31:05,200 --> 01:31:07,800 I regret that my husband had no character 1567 01:31:09,600 --> 01:31:12,800 and my children lost their mother 1568 01:31:12,800 --> 01:31:14,400 and their home and stability, 1569 01:31:16,200 --> 01:31:19,200 but I didn't do any legal bullying. 1570 01:31:19,200 --> 01:31:21,600 I wasn't the one who had an affair. 1571 01:31:21,600 --> 01:31:23,600 I won't accept the blame for what happened. 1572 01:31:26,000 --> 01:31:27,200 And I am happy 1573 01:31:28,600 --> 01:31:30,200 to be locked up in this dark, 1574 01:31:32,600 --> 01:31:33,600 little world 1575 01:31:34,600 --> 01:31:36,600 where no one can get me. 110145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.