Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:07.048 --> 00:08.008
Alexander:
It's anti-anxiety medication.
00:08.049 --> 00:09.300
Some sort of metallic
00:09.342 --> 00:10.677
nanite residue inside.
00:10.719 --> 00:11.970
-Where'd the pills come from?
00:12.012 --> 00:14.305
-Rachel Kasperian.
My ex-fiancée.
00:14.347 --> 00:15.849
-I figured
you were almost out.
00:15.890 --> 00:17.183
-He was tied
to the three Assets
00:17.225 --> 00:18.309
we lost in North Korea.
00:18.351 --> 00:19.853
And then he just happened
00:19.894 --> 00:21.021
to point us
in the direction
00:21.062 --> 00:22.063
of the evidence
that exonerated him.
00:22.105 --> 00:24.190
-He's cleared.
Drop it.
00:24.232 --> 00:26.192
Moira: If the two of you need
to communicate openly,
00:26.234 --> 00:28.570
there's a basement
where signals are blocked.
00:28.611 --> 00:29.487
-If he's such a good guy,
00:29.529 --> 00:31.031
then part of him
will feel guilty
00:31.072 --> 00:32.866
that I've been assigned
to fall for him.
00:32.907 --> 00:33.950
-That's good.
00:33.992 --> 00:35.368
I'll update the pages.
00:37.954 --> 00:39.956
-"You're easy
to pretend to fall for."
00:40.707 --> 00:42.876
Alexander: You're asking me
to see real intel.
00:42.917 --> 00:45.045
Classified intel. Why?
00:45.086 --> 00:46.880
-Because we want
our enemy to see it, too.
00:46.921 --> 00:50.592
If we stop giving them
valuable intel, they'll notice.
00:51.593 --> 00:53.136
Alexander:
You're sacrificing Poseidon.
00:53.595 --> 00:54.846
-Now we start the hunt.
00:54.888 --> 00:57.474
Our enemy's selling intel
to whoever wants it,
00:57.515 --> 00:58.516
regardless of how
00:58.558 --> 01:00.060
it destabilizes
political alliances.
01:00.101 --> 01:01.728
-We're hunting
a lone wolf.
01:17.619 --> 01:19.579
Chief of Staff: If you think
this is all I have to deal with
01:19.621 --> 01:20.830
this morning,
you would be wrong.
01:20.872 --> 01:22.332
I have better things to do,
01:22.374 --> 01:25.835
but I will stay here all day
until I find out the truth.
01:27.253 --> 01:28.797
Seven people
were on that email.
01:28.838 --> 01:29.798
It has to be one of you.
01:31.216 --> 01:33.551
Look me in the eye
and tell me you didn't leak it.
01:35.970 --> 01:38.139
-I didn't leak
the draft memo, sir.
01:38.765 --> 01:39.766
-I know your type.
01:40.058 --> 01:41.810
I've seen it a hundred times
on the Hill.
01:41.851 --> 01:43.144
Young, first time staffer,
01:43.186 --> 01:44.646
and you think you can do
everyone's job
01:44.688 --> 01:45.980
better than they can.
01:46.022 --> 01:47.273
But to your surprise,
01:47.315 --> 01:48.525
Washington didn't have
the good sense
01:48.566 --> 01:50.527
to anoint you
the new golden boy.
01:50.568 --> 01:52.946
So, you see a way
to get some revenge.
01:52.987 --> 01:54.114
Make a buddy in the press
01:54.155 --> 01:56.032
and leak something
to make us all look bad.
01:56.658 --> 01:59.077
-I didn't leak
the draft memo, sir.
01:59.119 --> 02:00.662
[door opens]
02:00.704 --> 02:02.163
[tense music playing]
02:14.634 --> 02:16.928
-So, tell me,
was it the money?
02:17.345 --> 02:19.180
Money would be hard
to turn down for me, too,
02:19.222 --> 02:20.473
if I grew up like you.
02:20.515 --> 02:21.683
Dirt poor.
02:21.725 --> 02:23.768
Trailer parks
as far as the eye could see.
02:23.810 --> 02:26.312
Got into Princeton
on a needs-base scholarship,
02:26.354 --> 02:27.689
terrified for everyone
to find out
02:27.731 --> 02:29.649
you didn't belong there
with the rich kids.
02:30.316 --> 02:31.693
We've all noticed
that nice suit
02:31.735 --> 02:33.028
you wear every single day.
02:33.361 --> 02:35.655
Almost as if
it's the only suit you own.
02:36.698 --> 02:37.449
[Cobb sighs]
02:37.490 --> 02:38.867
So, here's where we're at.
02:39.534 --> 02:42.037
I don't care
if you did it or not.
02:42.704 --> 02:45.540
Just admit to leaking it.
Let this be done.
02:46.958 --> 02:48.418
And you can keep your job.
02:56.259 --> 02:58.470
-You know how you can be sure
that I didn't leak it?
02:59.554 --> 03:01.348
Because if I did,
I wouldn't have sent it
03:01.389 --> 03:02.640
to fucking ProPublica.
03:02.682 --> 03:05.018
I'd have contacted
Jim Siedler at the Post.
03:05.060 --> 03:08.188
Siedler, S-I-E-D-L-E-R.
03:08.229 --> 03:09.397
Had him confirm
03:09.439 --> 03:10.523
with committee chair staff
on background,
03:10.565 --> 03:12.567
then instead of
running from it,
03:13.193 --> 03:14.527
I would've convinced
the Senator to see it
03:14.569 --> 03:16.696
for the winning
campaign issue it is
03:16.738 --> 03:18.198
and use it to help her
get reelected.
03:18.239 --> 03:20.533
Then, in six month,
I'd have your job, sir.
03:21.910 --> 03:23.411
-You're fired.
03:25.914 --> 03:26.831
[scoffs]
03:30.085 --> 03:31.252
[exhales]
03:36.341 --> 03:37.801
[♪♪♪]
03:43.223 --> 03:45.725
-Never seen anybody
make him nervous before.
03:46.893 --> 03:48.269
You must be important.
03:50.939 --> 03:53.358
If you're part of
the congressional investigation,
03:54.275 --> 03:55.527
you should know
03:55.568 --> 03:57.278
I'm pretty sure
he leaked it himself.
03:58.780 --> 03:59.823
-I know.
04:03.118 --> 04:04.786
I wasn't here for him.
04:10.667 --> 04:13.294
Have you thought about
what you wanna do next?
04:20.552 --> 04:22.303
[theme music playing]
05:20.904 --> 05:22.364
[♪♪♪]
05:26.493 --> 05:28.370
St. George: The things
you can't carry...
05:30.997 --> 05:32.040
[guard speaking Slovak]
05:32.999 --> 05:34.000
[gunshot]
-[woman gasps]
05:34.501 --> 05:35.877
-[guard grunts]
-[woman screams]
05:36.836 --> 05:38.129
St. George:
...write it all down
05:39.214 --> 05:40.340
then bury it away...
05:40.382 --> 05:41.424
-[indistinct screaming]
-[gunfire]
05:41.466 --> 05:43.009
...and try not to dig it
back up.
05:43.051 --> 05:44.427
-[gunfire]
-[guard grunts]
05:45.387 --> 05:46.846
[gunshots]
05:54.145 --> 05:55.146
[footsteps approaching]
06:00.276 --> 06:01.736
Moira: You have an office,
you know.
06:03.238 --> 06:04.739
-I think better in here.
06:07.158 --> 06:08.410
-That's concerning.
06:15.417 --> 06:16.334
What's that?
06:16.918 --> 06:20.505
-That is the lone wolf hacker
that we're after.
06:20.547 --> 06:24.217
A non-state actor with ties
to Russian Intelligence.
06:24.259 --> 06:25.260
And I think I know
06:25.301 --> 06:27.178
how we use Alexander
to draw him out.
06:31.933 --> 06:33.852
dealer: Five thousand
to you, sir.
06:42.694 --> 06:44.988
Raise, twenty thousand.
Saul: Ooh!
06:45.030 --> 06:47.032
Strong, silent type.
06:47.073 --> 06:48.283
Thinks he's got the cards.
06:48.992 --> 06:51.828
Or-- Or has he been
waiting all night
06:51.870 --> 06:54.080
just to bluff now?
woman: Mm.
06:54.539 --> 06:56.750
-I like it when new people
show up at this game, I do.
06:56.791 --> 06:58.543
I-- I find it
to be interesting.
06:58.585 --> 07:00.128
It's an interesting challenge.
07:00.503 --> 07:02.756
You're trying to figure out
how to read someone.
07:07.719 --> 07:09.721
dealer: Three of a kind
on the board.
07:09.763 --> 07:10.764
-I call.
07:14.684 --> 07:15.977
dealer: Straight flush.
07:16.644 --> 07:18.646
-Ooh... [exhales]
07:19.356 --> 07:20.482
Nice pull.
07:21.358 --> 07:23.276
I'm gettin' a drink.
Who wants one?
07:23.318 --> 07:24.944
Drink? No? Drink?
07:24.986 --> 07:26.154
man: Nah, I'm good.
07:26.196 --> 07:27.655
Saul: You guys are so boring,
oh, my God.
07:27.697 --> 07:30.158
Moira: So, you've been
undercover for two weeks.
07:30.784 --> 07:32.660
Why don't you tell us
what you know?
07:34.120 --> 07:37.457
-Our target, Saul, is patient.
Careful. Smart.
07:37.916 --> 07:40.752
He buys in with two hundred
thousand dollars, loses fifty,
07:40.794 --> 07:42.295
and then walks away
with a hundred and fifty
07:42.337 --> 07:43.588
in clean cash.
07:43.630 --> 07:44.756
He's making everyone believe
07:44.798 --> 07:46.508
that he's just
a terrible poker player.
07:46.549 --> 07:48.259
-But he's laundering money.
07:48.301 --> 07:50.261
-Exactly.
He's dirty.
07:50.303 --> 07:52.138
Interpol liaison with the FBI
07:52.180 --> 07:54.724
and in constant close contact
with criminal organizations.
07:54.766 --> 07:55.975
It's perfect
for taking bribes.
07:56.017 --> 07:57.852
-What does he want?
Just the money?
07:58.144 --> 07:59.604
-I think
it's more than that.
08:00.105 --> 08:01.981
He paranoid. Afraid.
08:02.023 --> 08:03.400
He knows his time
is running out
08:03.441 --> 08:04.567
and he needs protection.
08:04.609 --> 08:05.985
Too many skeletons
in the closet
08:06.027 --> 08:07.070
to walk away clean.
08:08.613 --> 08:10.824
You... already knew all this.
08:11.199 --> 08:12.325
-It's been on our radar
08:12.367 --> 08:13.785
that there was someone
compromised
08:13.827 --> 08:16.496
in the International Division
at FBI headquarters.
08:17.080 --> 08:19.582
The profile suggested
an Interpol liaison.
08:19.624 --> 08:22.877
Now we have confirmation.
It's Saul Clemente.
08:23.712 --> 08:25.547
-And you wanted me
to see his face.
08:26.214 --> 08:27.090
-Yeah.
08:28.383 --> 08:29.718
You know why?
08:32.345 --> 08:35.223
-You built Claymore
on the idea
08:35.265 --> 08:37.017
of a source called Mosaic.
08:37.976 --> 08:41.312
You're telling the enemy
that Saul is Mosaic because--
08:43.231 --> 08:44.315
because there is no Mosaic.
08:44.816 --> 08:47.110
You made him up when you
were still suspecting me.
08:47.861 --> 08:51.072
But now you're picking a Mosaic
the enemy would want.
08:52.115 --> 08:54.242
Someone compromised
they'd wanna use.
08:55.285 --> 08:56.745
You're drawing the enemy out.
08:58.580 --> 09:01.332
-We sacrificed
real operations
09:01.374 --> 09:03.626
to make our lone wolf
comfortable.
09:03.668 --> 09:05.587
Now we set a trap
09:05.628 --> 09:08.256
using Saul Clemente
as Mosaic.
09:10.091 --> 09:11.343
-And how do we do that?
09:13.595 --> 09:14.846
-The story
we tell the enemy
09:14.888 --> 09:17.390
is that Mosaic has
an encrypted magnetic drive
09:17.432 --> 09:18.850
with classified intel on it.
09:18.892 --> 09:20.310
We make it known
that the drive
09:20.352 --> 09:21.811
came from this region.
09:21.853 --> 09:24.439
The region we know
our lone wolf operates in.
09:24.481 --> 09:26.232
And on the drive
is the identity
09:26.274 --> 09:28.526
of whoever placed the mole
at The Orphanage.
09:28.568 --> 09:30.403
-He thinks someone
close to him has flipped
09:30.445 --> 09:31.821
and is selling him out.
09:32.447 --> 09:33.990
He's exposed.
09:34.032 --> 09:35.241
Parker: Exactly.
09:35.283 --> 09:36.534
We get the drive to Mosaic
09:36.576 --> 09:38.203
through an untraceable
third party.
09:38.244 --> 09:39.913
The lone wolf
won't know who sent it,
09:39.954 --> 09:42.374
just that Mosaic
is the one who has it.
09:43.375 --> 09:44.918
- The drive is the bait.
09:44.959 --> 09:47.003
-Our enemy
has to use Mosaic.
09:47.045 --> 09:48.672
He needs to know
where the drive is
09:48.713 --> 09:49.881
and who's seen it.
09:49.923 --> 09:51.800
-You get it on camera
and we back off
09:51.841 --> 09:53.218
and see who shows up.
09:55.220 --> 09:56.805
Not bad, Parker.
09:57.430 --> 09:59.099
-It's better than "not bad."
09:59.140 --> 10:00.433
-It's brilliant.
10:00.475 --> 10:02.644
-[mouthing]
Oh, "brilliant."
10:08.441 --> 10:09.776
Get close to him.
10:09.818 --> 10:12.278
Position yourself as
a potential buyer for the drive.
10:12.320 --> 10:14.906
We need him to tell you
about the drive on broadcast
10:14.948 --> 10:16.658
so the enemy hears about it.
10:16.700 --> 10:18.660
But don't let him figure out
who you are yet.
10:18.702 --> 10:20.078
Marlowe: If he thinks
you're Orphanage,
10:20.120 --> 10:21.746
he might assume
the worst and run.
10:21.788 --> 10:23.164
It'll take time.
10:23.206 --> 10:25.834
The next step
is one-on-one contact.
10:26.584 --> 10:27.669
-I'm already there.
10:27.961 --> 10:29.379
He caught on
that somebody else
10:29.421 --> 10:30.880
was staking me financially.
10:30.922 --> 10:32.007
He thinks I'm a ringer.
10:32.257 --> 10:35.260
He invited me
to some big game in Baltimore.
10:35.301 --> 10:36.636
I leave tomorrow.
10:36.678 --> 10:37.679
Parker: Keep selling
the idea to Alexander
10:37.721 --> 10:39.055
that he's a part of it.
10:39.097 --> 10:40.765
That he's earned
his place here.
10:41.391 --> 10:42.851
You're good at that.
10:44.269 --> 10:45.562
Moira: Nice work, Hale.
10:45.603 --> 10:48.732
Instincts of an operative,
brains of an analyst.
10:48.773 --> 10:50.066
Where were you
in the mid-nineties
10:50.108 --> 10:51.192
when I needed you?
11:02.495 --> 11:03.788
Michelle:
Work is good?
11:04.914 --> 11:05.999
Alexander:
Yeah, work is good.
11:06.624 --> 11:08.626
I have to go
to Baltimore tomorrow.
11:08.668 --> 11:09.669
Michelle: Aw.
11:10.128 --> 11:12.547
You have time
to hang out tonight?
11:13.089 --> 11:14.341
Alexander: For you?
11:15.091 --> 11:16.301
Always.
11:21.348 --> 11:23.475
man [over PA]: Next stop,
Columbia Heights.
11:23.516 --> 11:25.352
Doors open on your right.
11:27.270 --> 11:28.855
[soft music playing]
11:49.751 --> 11:51.169
Ladies and gentlemen,
11:51.211 --> 11:53.213
we're being held
for a signal malfunction.
11:53.254 --> 11:54.881
Service will resume shortly.
11:55.924 --> 11:57.217
[static crackling stops]
11:58.927 --> 11:59.803
[sighs]
12:00.804 --> 12:02.263
[♪♪♪]
12:28.790 --> 12:29.833
[♪♪♪]
12:57.027 --> 12:58.319
[clears throat]
12:58.361 --> 13:01.489
-Uh, we can cut
the audio and visual, please.
13:01.823 --> 13:04.284
Ops tech: Cutting all
external surveillance.
13:05.035 --> 13:05.910
[keyboard clacking]
13:07.912 --> 13:08.788
-Hi.
13:09.289 --> 13:10.790
Thought you were goin' home?
13:12.042 --> 13:13.293
-Thanks.
13:18.006 --> 13:18.840
[sighs]
13:18.882 --> 13:20.258
[Klovach speaking Slovak]
13:20.300 --> 13:21.509
[woman cries]
13:21.551 --> 13:23.345
-[gunshots]
-[woman screams]
13:31.144 --> 13:32.228
[Amin sighs]
13:32.270 --> 13:33.521
-You're still looking
at this stuff?
13:34.105 --> 13:37.359
-This is from one of
the mercenaries in the ambush.
13:37.400 --> 13:39.152
He knew exactly
where to go
13:39.194 --> 13:40.779
because he had one of these.
-Yeah,
13:40.820 --> 13:42.280
they had a schematic
of the house
13:42.322 --> 13:44.783
because someone
on Klovach's side sold him out.
13:44.824 --> 13:46.910
-When you zoom in
on the schematic,
13:47.744 --> 13:50.121
you see that "X"?
Next to the house?
13:50.663 --> 13:52.791
That's a marking
where our Orphanage Asset was.
13:52.832 --> 13:55.418
I know because
that's my handwriting.
13:57.253 --> 13:58.380
I drew that "X."
13:58.755 --> 14:01.633
The CIA didn't know
about our Asset.
14:01.675 --> 14:03.385
And Klovach's people
didn't know either.
14:03.426 --> 14:04.552
[♪♪♪]
14:05.387 --> 14:07.389
The intel
the mercenaries had
14:07.430 --> 14:09.015
came from us.
14:09.057 --> 14:11.309
-Cobb, you gotta be
real careful
14:11.351 --> 14:12.811
with what you say next.
14:13.311 --> 14:15.188
Call and request
the schematic.
14:15.814 --> 14:17.649
The CIA
has to turn over anything
14:17.691 --> 14:19.734
we deem valuable
to the investigation.
14:22.320 --> 14:23.947
Make sure
you're on solid ground.
14:39.587 --> 14:41.506
Remy: I've got Osiris
with Mosaic.
14:41.548 --> 14:43.550
-How much money did you bring?
-Enough.
14:43.591 --> 14:45.051
-How much
you plannin' on losin'?
14:45.093 --> 14:46.386
-[laughs] None.
-Ha!
14:46.428 --> 14:48.221
It's gonna be good.
It's gonna be a good night.
14:48.555 --> 14:50.849
You want a drink?
Alexander: Sure.
14:50.890 --> 14:52.183
-Keep a far perimeter.
14:52.642 --> 14:54.728
We don't want anyone to know
you're there, Remy.
14:54.769 --> 14:57.022
Remy: Heh.
Never gonna happen.
14:57.063 --> 14:58.148
Alexander:
This your place?
14:58.481 --> 15:01.067
Saul: Yes, it is.
-It's nice.
15:01.484 --> 15:03.862
It's quite a collection.
Saul: You like guns?
15:04.446 --> 15:05.989
-I like knowin'
how to use 'em.
15:07.449 --> 15:08.783
Saul: Well said.
15:10.201 --> 15:11.661
Go on. Try one out.
15:13.913 --> 15:14.998
-Yeah?
-Yeah.
15:17.500 --> 15:19.419
Oh. Oh, yeah.
15:20.086 --> 15:23.465
Yeah, that one
is from the revolutionary war.
15:25.759 --> 15:26.885
-Which side?
15:27.385 --> 15:30.597
-Ha. You know,
I never really asked.
15:34.017 --> 15:35.226
Here you go.
-Thanks.
15:35.268 --> 15:36.144
-Yeah. Here.
15:37.187 --> 15:38.563
Grab a seat.
15:39.064 --> 15:39.939
[Saul sighs]
15:40.440 --> 15:42.901
I mean, I'm sure
it changed hands a few times,
15:42.942 --> 15:43.818
you know?
15:47.405 --> 15:48.573
There's, uh,
15:49.282 --> 15:51.785
always more to the story.
15:52.452 --> 15:53.787
[♪♪♪]
15:58.124 --> 15:59.209
Speaking of,
16:01.461 --> 16:02.837
are you Orphanage?
16:03.588 --> 16:04.964
Remy: Osiris has been made.
16:05.340 --> 16:06.424
You want us to breach?
16:06.466 --> 16:08.259
[tense music playing]
16:08.301 --> 16:09.719
-We'll know momentarily.
16:13.890 --> 16:15.767
-You knew
we'd I.D. you eventually.
16:17.227 --> 16:18.144
-Yeah.
16:19.813 --> 16:22.899
And show up right after
I obtained something
16:23.483 --> 16:25.819
The Orphanage very much wants.
16:26.861 --> 16:29.489
What, you planned
to leverage it from me?
16:30.156 --> 16:31.700
Trying to steal it from me?
16:32.450 --> 16:33.660
[scoffs]
16:34.244 --> 16:35.161
Nah.
16:37.288 --> 16:38.832
You're gonna
buy it from me.
16:43.378 --> 16:45.338
-And what, exactly,
would we be buying?
16:45.880 --> 16:48.091
-Confirmation
that there's a mole
16:48.133 --> 16:49.217
inside your house.
16:50.051 --> 16:51.428
Not only that,
16:51.469 --> 16:52.971
but I have
an encrypted drive
16:53.013 --> 16:57.517
that confirms the identity
of who placed the mole.
16:58.226 --> 16:59.936
And I have a price in mind.
17:02.272 --> 17:03.314
Ellie: As anticipated,
17:03.356 --> 17:04.566
Mosaic would like
a new identity,
17:04.941 --> 17:07.402
relocation
to a non-extradition country,
17:07.444 --> 17:09.571
and the sum
of two hundred million dollars,
17:09.612 --> 17:11.531
post-tax liability.
17:11.573 --> 17:12.866
Moira: And he's offering?
17:13.408 --> 17:14.409
-Everything.
17:14.451 --> 17:15.660
His entire network
of informants,
17:15.702 --> 17:18.329
contacts, balance sheets,
and the drive.
17:18.371 --> 17:19.706
He wants out.
17:19.748 --> 17:20.832
-Has he opened the drive?
17:20.874 --> 17:22.375
Alexander: No,
the drive is encrypted.
17:22.417 --> 17:23.501
He can't read what's inside.
17:23.543 --> 17:25.420
Moira: Which means
it might be nothing.
17:25.462 --> 17:27.255
-It'd be a pretty short con
if he was lying.
17:27.297 --> 17:28.340
He knows
we'd be able to find him
17:28.381 --> 17:29.549
and get the money back.
17:29.591 --> 17:31.051
He believes
the drive is genuine.
17:32.886 --> 17:34.512
-We have to verify
what's on the drive
17:34.554 --> 17:36.056
before we take the deal.
17:37.766 --> 17:39.517
Marlowe:
The bait is in play,
17:39.559 --> 17:41.811
and the enemy
has seen what's needed.
17:41.853 --> 17:44.731
Claymore is still
on track. Also,
17:44.773 --> 17:47.108
we found our pill maker.
17:47.150 --> 17:50.528
The pill samples
Alexander's ex-fiancée gave him
17:50.570 --> 17:54.532
were provided by a rep
from Kevnik Pharmaceuticals.
17:54.574 --> 17:56.618
He died in a car accident
a month ago.
17:56.659 --> 17:58.328
They're covering their tracks.
17:58.787 --> 18:01.498
But we traced the pills
to a chemist
18:01.539 --> 18:04.376
in a black-market
compounding facility.
18:04.417 --> 18:05.960
He's not capable
of making the tech,
18:06.002 --> 18:08.880
but he did put
the nanites in the pills.
18:08.922 --> 18:11.049
No connection
between either of these two
18:11.091 --> 18:12.384
and the ex-fiancée.
18:12.425 --> 18:14.010
I recommend
we tell Alexander
18:14.052 --> 18:15.804
there's no evidence
of her involvement.
18:15.845 --> 18:17.597
This'll put him at ease
18:17.639 --> 18:19.641
while we finish looking
into her background.
18:19.683 --> 18:21.059
And the chemist?
18:21.101 --> 18:22.852
Moira: He's the next link
in the chain.
18:22.894 --> 18:23.895
We don't pick him up yet.
18:23.937 --> 18:25.605
Let's see
who he talks to first.
18:25.980 --> 18:27.565
-We are, uh--
18:27.607 --> 18:29.693
We're starting to see
some small variations
18:29.734 --> 18:31.569
in Alexander's signal.
18:31.611 --> 18:33.988
But if it follows the pattern
of the subjects
18:34.030 --> 18:35.490
from the prototype
Cassandra tests
18:35.532 --> 18:37.242
that the DOD conducted,
18:37.492 --> 18:39.160
there could be
escalations coming.
18:39.202 --> 18:42.080
And once the nanites
achieve symbiosis in the brain,
18:42.122 --> 18:43.915
the fatality rate
is a hundred percent.
18:43.957 --> 18:45.709
Moira:
How long do we have
18:45.750 --> 18:48.044
between the escalations
and symbiosis?
18:48.086 --> 18:49.254
-There's a range.
18:50.046 --> 18:51.131
From weeks...
18:52.382 --> 18:53.842
to much shorter than that.
18:56.302 --> 18:57.971
-Then we'd better move faster.
19:08.982 --> 19:10.400
Ellie: Osiris is on the move.
19:11.109 --> 19:13.737
Ops tech: Headed
for Baltimore. On schedule.
19:19.451 --> 19:20.326
[gasps]
19:20.744 --> 19:22.037
[Klovach speaking Slovak]
19:23.329 --> 19:24.998
-[gunshot]
-[woman screaming]
19:25.999 --> 19:27.000
[sighs]
19:28.168 --> 19:29.210
-I'll be back.
19:39.387 --> 19:40.472
[indistinct chatter]
19:46.561 --> 19:48.980
-Hey, can I get
a Port Grimaud?
19:53.526 --> 19:54.444
-What's that?
19:55.528 --> 19:56.654
-I-- I don't know.
19:56.696 --> 19:57.781
The dude at fourteen
19:57.822 --> 19:59.366
said that you would know
how to make it.
19:59.699 --> 20:01.409
He's kind of pushy.
20:04.579 --> 20:06.039
-Ask him to order
something else.
20:06.081 --> 20:07.582
Something that you can make.
20:08.083 --> 20:10.293
I'm gonna take my break.
-Okay.
20:12.712 --> 20:14.172
[suspenseful music playing]
20:40.865 --> 20:42.117
-You got another one of those?
20:46.287 --> 20:47.539
[♪♪♪]
20:58.675 --> 20:59.926
-Michelle.
21:02.387 --> 21:03.430
-Oliver.
21:05.390 --> 21:07.892
-Sorry about the drink
back there.
21:08.643 --> 21:10.103
Never heard of it before.
21:10.895 --> 21:12.439
-It's okay,
it was my mistake.
21:12.981 --> 21:14.399
I thought
you were someone else.
21:16.568 --> 21:19.112
Yeah, her eye color and her hair
were a bit different,
21:19.154 --> 21:21.072
but something
in the way she stood.
21:23.575 --> 21:24.909
Restless kind of energy.
21:25.410 --> 21:27.454
Seemed like her
for a moment, that's all.
21:31.082 --> 21:32.625
She was very special to me.
21:34.753 --> 21:36.421
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
21:37.380 --> 21:38.423
We were in love.
21:40.342 --> 21:42.260
At least I thought
we were in love.
21:43.595 --> 21:45.138
This was in Port Grimaud.
21:45.764 --> 21:47.891
I told her everything
about my life,
21:47.932 --> 21:49.434
about my gallery,
21:50.393 --> 21:51.728
and then one day,
21:51.770 --> 21:53.605
my clients got picked up
by the government
21:53.646 --> 21:55.357
and she had... [whistles]
21:55.398 --> 21:56.691
...disappeared.
21:57.734 --> 21:59.277
With quite a bit
of my money.
22:01.654 --> 22:03.698
I was sure
that she had used me.
22:03.740 --> 22:04.866
You know,
I was furious.
22:04.908 --> 22:06.284
I thought about finding her,
22:06.326 --> 22:08.328
I thought about exposing her.
22:09.621 --> 22:12.457
And then I realized that would
just make her run again...
22:13.208 --> 22:14.668
and that's not what I want.
22:16.211 --> 22:18.213
I had to find her
on her own terms.
22:19.214 --> 22:22.008
I didn't care what she did,
who she worked for, or why.
22:23.843 --> 22:25.637
I just wanted
to see her again.
22:27.514 --> 22:30.475
I just wanna keep her safe
from whoever she's running from.
22:32.352 --> 22:33.645
-She's lucky.
22:37.565 --> 22:39.025
I hope you find her.
22:39.567 --> 22:40.568
-Me, too.
22:48.493 --> 22:50.662
If you need a ride,
I'm going downtown.
22:51.538 --> 22:52.497
The Whitmore.
22:55.291 --> 22:57.002
-I don't get off
till later.
22:58.837 --> 23:00.005
But thank you.
23:01.715 --> 23:02.716
Best of luck.
23:14.561 --> 23:16.229
-Ah, I fold.
woman: Ah.
23:16.896 --> 23:18.857
player: Oh, that was
like a lock, baby.
23:18.898 --> 23:20.358
How about that? Yeah?
23:23.903 --> 23:25.030
-Hey.
23:26.281 --> 23:27.198
-Hey.
23:28.199 --> 23:29.534
-A lot on your mind?
23:30.368 --> 23:31.536
-I've been thinking about
23:31.578 --> 23:33.329
that real estate investment
you mentioned.
23:33.371 --> 23:34.372
-Okay.
23:35.248 --> 23:37.500
-I think
I'd like to see it first.
23:37.542 --> 23:38.418
[Saul chuckles]
23:38.835 --> 23:40.837
-Yeah, that's not really
an option.
23:41.379 --> 23:43.757
You buy it,
then you see it.
23:45.133 --> 23:46.468
Like either you want it
23:47.218 --> 23:48.553
or you don't.
23:49.220 --> 23:50.555
And if you don't,
23:50.597 --> 23:53.683
I'm sure there are
other parties who might.
23:53.725 --> 23:55.018
[♪♪♪]
23:55.060 --> 23:57.395
If you're thinkin' about
doin' anything, um,
23:58.646 --> 24:00.106
untoward,
24:00.899 --> 24:02.233
just remember...
24:03.193 --> 24:04.444
I'm the only one
in the world
24:04.486 --> 24:06.279
who knows
where that property is.
24:06.863 --> 24:08.323
[♪♪♪]
24:12.744 --> 24:15.080
-I'm gonna go cash out.
-Okay.
24:15.622 --> 24:17.248
Parker: All right,
we've got what we need.
24:17.290 --> 24:19.250
We've shown the enemy
that Saul is the only one
24:19.292 --> 24:20.585
who knows
where the drive is.
24:20.919 --> 24:22.170
The bait has been set.
24:22.837 --> 24:24.756
Osiris should be coming out.
24:24.798 --> 24:26.049
Now we fall back and wait.
24:26.091 --> 24:27.384
I want all teams on alert.
24:27.425 --> 24:29.052
The lone wolf
will come for Saul,
24:29.094 --> 24:30.720
it's just a matter time.
24:30.762 --> 24:31.763
OverWatch up, please.
24:33.181 --> 24:34.307
[elevator dings]
24:39.020 --> 24:40.730
[suspenseful music playing]
25:01.960 --> 25:03.044
Why is he stopping?
25:03.086 --> 25:04.713
Remy, what's going on?
25:04.754 --> 25:06.589
Remy: I've got a sniper
setting up across the street.
25:06.631 --> 25:07.924
Not one of ours.
25:07.966 --> 25:08.967
-What?
25:09.009 --> 25:09.843
Remy: I've got a van.
25:09.884 --> 25:10.802
Northwest corner.
25:11.469 --> 25:13.221
-Show me.
25:13.263 --> 25:15.265
Remy: Driver has
a weapon inside.
25:15.807 --> 25:17.183
[♪♪♪]
25:17.225 --> 25:18.393
-They're here for Mosaic.
25:18.435 --> 25:20.520
-Is this the lone wolf already?
25:21.271 --> 25:24.024
-The enemy wants to use Mosaic,
not kill him.
25:24.065 --> 25:25.442
This looks like a hit squad.
25:25.483 --> 25:27.402
They're not here
for the drive.
25:27.444 --> 25:29.154
They're here
to take Saul out.
25:29.195 --> 25:30.864
And if they do,
we lose our bait.
25:33.241 --> 25:35.076
Alexander
just has to get clear.
25:35.118 --> 25:36.703
We can't risk him
getting killed.
25:36.745 --> 25:38.204
[♪♪♪]
25:44.210 --> 25:45.920
Oh, fuck me.
25:48.381 --> 25:49.674
Get Director Moira, now!
25:49.716 --> 25:52.093
Remy, take out the sniper
and then fall back.
25:52.135 --> 25:53.094
Remy: Copy that.
25:53.136 --> 25:54.137
-We have to play it like
25:54.179 --> 25:55.805
Alexander's
any other operative.
25:55.847 --> 25:57.557
We wouldn't be watching him.
25:59.017 --> 26:01.436
We can't get there that soon.
It would be suspicious.
26:04.189 --> 26:05.315
What do we do?
26:05.357 --> 26:06.816
[tense music playing]
26:27.921 --> 26:28.797
[elevator dings]
26:29.714 --> 26:30.799
[gun cocks]
26:32.300 --> 26:33.760
[suspenseful music playing]
26:46.898 --> 26:48.274
[pants]
26:56.241 --> 26:57.367
[alarm blaring]
26:59.911 --> 27:00.829
[knocking at door]
27:00.870 --> 27:02.455
Saul: Yeah, yeah,
I'm comin'.
27:04.124 --> 27:05.417
-Are you believin' this?
27:06.126 --> 27:06.960
[crowd gasps]
27:07.002 --> 27:08.044
Come on.
27:08.086 --> 27:08.962
hit man: Move!
27:10.714 --> 27:11.589
[woman screams]
27:13.216 --> 27:14.300
[indistinct murmuring]
27:14.884 --> 27:15.969
-Get in.
27:18.763 --> 27:19.931
hit man: Move!
27:19.973 --> 27:21.057
-Get down! [grunts]
27:21.099 --> 27:22.058
-[gun firing]
-[crowd gasps]
27:22.100 --> 27:23.601
[indistinct screaming]
27:29.649 --> 27:30.734
[suspenseful music playing]
27:31.317 --> 27:33.111
-[elevator dings]
-[alarm continues blaring]
27:36.031 --> 27:37.282
-There they are.
Eighth floor!
27:37.323 --> 27:38.658
Signals tech:
Up on surveillance.
27:39.325 --> 27:42.328
Hostile on stairs
moving towards Osiris.
27:44.664 --> 27:45.874
-Show me the stairwell.
27:46.833 --> 27:48.001
Punch in.
27:49.085 --> 27:50.920
Signals tech: Enemy heading
toward the eighth floor.
27:51.671 --> 27:52.505
-Call his phone.
27:53.089 --> 27:54.049
Now!
27:54.090 --> 27:55.342
And where is Director Moira?
27:56.634 --> 27:58.094
[cell phone buzzes]
28:01.639 --> 28:04.559
Stop. Go back. They're around
the corner ahead of you.
28:04.601 --> 28:05.477
[pants]
28:06.561 --> 28:07.479
-Who is this?
28:07.520 --> 28:09.272
-Orphanage, go back!
28:11.066 --> 28:12.233
-I need a passcode.
28:12.275 --> 28:13.401
-Oh, my God!
28:13.443 --> 28:14.652
Every morning,
I look into obsidian eyes.
28:14.694 --> 28:16.780
We have OverWatch
in the area. Listen to me.
28:16.821 --> 28:18.365
There's a utility room
behind you.
28:19.824 --> 28:21.326
Move your ass!
28:32.462 --> 28:34.172
-Okay. What now?
28:36.466 --> 28:37.425
[panting]
28:37.884 --> 28:38.968
Where're we going?
28:39.010 --> 28:40.679
-Bottom of the stairs,
out the door,
28:40.720 --> 28:42.097
then left
outside the building.
28:42.806 --> 28:44.683
There's a safe location
two miles south.
28:44.724 --> 28:46.101
The extraction team
will meet you there.
28:46.142 --> 28:47.435
-Two miles?
-Well, I guess
28:47.477 --> 28:49.020
you could just keep
hanging out in the stairwell
28:49.062 --> 28:50.230
and hoping
they don't find you.
28:50.271 --> 28:52.607
-Two miles it is.
How many hostiles?
28:52.649 --> 28:54.651
-Uh, three on foot.
28:54.693 --> 28:55.860
One in the van
on the other side
28:55.902 --> 28:57.696
of the building
about two hundred-- Stop!
28:57.737 --> 28:58.988
-[siren wailing]
-[grunts]
29:02.367 --> 29:03.743
Just wait.
There's more coming.
29:04.035 --> 29:05.829
-[Saul sighs]
Somebody burned me.
29:05.870 --> 29:07.789
They blew my cover
to these psychopaths!
29:07.831 --> 29:09.249
-Quiet!
29:09.541 --> 29:11.376
-What?
-Not you.
29:11.418 --> 29:12.919
-Oh. Sorry.
29:12.961 --> 29:14.546
-Come on.
We're going to a safehouse.
29:14.587 --> 29:16.798
-[scoffs] Not a chance.
29:16.840 --> 29:18.425
-We didn't burn you, Saul.
29:19.426 --> 29:20.635
We need you alive.
29:23.346 --> 29:24.931
[sirens wailing]
29:26.182 --> 29:27.600
Parker: Okay, it's clear.
Go now.
29:29.644 --> 29:30.687
-Headed south.
29:32.939 --> 29:34.399
[engine starts]
29:35.775 --> 29:37.360
-Van is starting to move.
29:41.448 --> 29:42.407
-Where now?
29:42.949 --> 29:44.367
Parker: Um...
29:44.409 --> 29:45.577
[tires screeching]
29:45.618 --> 29:46.953
Uh, uh, okay, go--
29:46.995 --> 29:48.538
What-- What is--
Is that a ramp?
29:48.580 --> 29:50.123
Yeah, take the ramp.
29:54.961 --> 29:56.004
[whispers]
I'm sorry.
29:56.421 --> 29:57.130
-Hostiles.
29:57.797 --> 30:00.800
Parker: Uh, okay.
Uh, go... to the left
30:00.842 --> 30:02.969
and then take--
-No, no. Go to the right.
30:03.511 --> 30:04.512
-Ambulance.
30:05.388 --> 30:07.974
-Actually, how do you feel
about stealing an ambulance?
30:12.479 --> 30:14.606
Remy:
Enemy closing in on Osiris.
30:16.816 --> 30:18.360
-[siren wailing]
-[brakes squealing]
30:21.446 --> 30:22.697
Hostiles evaded.
30:27.744 --> 30:28.828
Alexander:
Okay, we're here.
30:29.412 --> 30:31.289
Parker:
I need that entry key!
30:34.084 --> 30:36.211
Okay, eleven-Alpha-Romeo-four.
30:36.252 --> 30:37.504
-[beeps]
-[door clicks]
30:40.090 --> 30:41.800
-We're in.
Where are the guns?
30:41.841 --> 30:43.426
Parker: To the left.
The thermostat.
30:43.468 --> 30:44.928
Turn it
to seventy-seven-point-five.
30:44.969 --> 30:46.638
There should be
a sniper rifle inside.
30:46.680 --> 30:47.639
[beeps]
30:47.681 --> 30:49.015
[whirring]
30:50.767 --> 30:51.893
It's not a DRD Paratus,
30:51.935 --> 30:53.353
but it's something
you can work with.
30:53.395 --> 30:55.105
-How do you know
what kind of gun I use?
30:55.980 --> 30:57.440
-I'm paid to know everything.
30:59.734 --> 31:01.152
You okay?
-Yeah.
31:01.695 --> 31:03.780
You?
-Yeah.
31:03.822 --> 31:05.073
[sighs] I think
I yelled at my coworkers
31:05.115 --> 31:06.408
more than normal today.
31:07.033 --> 31:08.326
Extraction team should be there
in thirty minutes.
31:08.368 --> 31:11.121
So just... hang tight.
-Copy that.
31:15.166 --> 31:16.626
-I'm glad
you saved his life.
31:18.044 --> 31:20.338
-I'm glad you saved mine.
-So far.
31:21.172 --> 31:22.757
-Yeah, well,
when this is over,
31:22.799 --> 31:23.717
I owe you a drink.
31:24.634 --> 31:25.719
Whoever you are.
31:25.760 --> 31:27.053
-This'll all be
a blur later.
31:27.345 --> 31:29.305
No offense,
but you won't remember me.
31:29.723 --> 31:31.307
-I got a pretty good memory.
31:31.766 --> 31:32.726
-Prove it.
31:40.650 --> 31:41.693
[line disconnects]
31:45.071 --> 31:46.031
-Hey, Saul.
31:46.573 --> 31:48.199
Extraction team's
coming in thirty.
31:49.826 --> 31:50.744
Let's hang tight.
31:51.119 --> 31:53.455
-[feedback buzzing]
-[groaning]
31:53.747 --> 31:54.664
-Hey.
31:56.249 --> 31:57.417
-[groans]
-Hey.
31:58.251 --> 31:59.753
Hey, hey, what's wrong?
32:01.921 --> 32:03.256
-Nothing.
32:03.923 --> 32:04.758
It's just a migraine.
32:08.720 --> 32:09.637
[sighs]
32:12.849 --> 32:14.309
[indistinct chatter]
32:16.936 --> 32:18.396
[♪♪♪]
32:49.844 --> 32:50.762
-Hey, Letty?
32:50.804 --> 32:51.971
It's dead up here
32:52.013 --> 32:53.306
and I forgot
to restock the cellar.
32:53.348 --> 32:55.767
Should take me
about an hour. Cover for me?
32:55.809 --> 32:57.477
Letty: Sure.
-Thanks.
33:01.147 --> 33:02.440
Saul:
Pretty convenient. [sighs]
33:02.482 --> 33:05.151
You bein' there to save my life
at the right time.
33:06.861 --> 33:08.196
-You think
I'm one of them?
33:08.238 --> 33:09.698
-Or they're with you.
33:10.740 --> 33:12.492
[sighs] I wouldn't put it
past The Orphanage.
33:12.534 --> 33:14.202
Maybe they set
this whole thing up.
33:14.703 --> 33:16.830
-Why would they shoot at me
if they were Orphanage?
33:17.914 --> 33:19.040
-Why not?
33:19.082 --> 33:20.834
Because you're so valuable
to them?
33:22.669 --> 33:24.170
Yeah, just wait.
33:25.088 --> 33:26.548
It'll change.
33:27.007 --> 33:28.174
[Saul grunts]
33:29.050 --> 33:30.844
-Saul, this wasn't us, okay?
33:32.554 --> 33:35.890
Look, you've spent enough time
with me to learn my tells.
33:36.891 --> 33:38.351
Am I lying?
33:39.019 --> 33:40.311
-No.
33:41.146 --> 33:42.605
You're not lyin'.
33:44.107 --> 33:45.567
You believe it.
33:47.235 --> 33:49.154
But maybe they need you
to believe it
33:49.195 --> 33:50.697
so you can't mess up.
33:51.865 --> 33:53.575
We run informants like that.
33:54.951 --> 33:56.703
Get them to really believe.
33:57.495 --> 34:00.206
They are a thousand times
more effective.
34:01.207 --> 34:03.501
Sacrifice their entire lives
34:04.127 --> 34:05.712
because they're doin'
the right thing.
34:08.214 --> 34:09.883
But they never have
the whole story.
34:12.093 --> 34:13.887
But I'm sure
you're different.
34:14.888 --> 34:16.014
[chuckles]
34:16.056 --> 34:17.891
I'm sure they
tell you everything.
34:26.483 --> 34:29.569
Look, I appreciate
the help back there.
34:30.653 --> 34:31.905
You saved my ass.
34:34.074 --> 34:35.784
But I can do it
on my own from here.
34:38.286 --> 34:39.579
[banging on door]
34:41.247 --> 34:42.791
[pounding]
34:42.832 --> 34:44.542
[suspenseful music playing]
34:48.380 --> 34:50.548
Hey! What the fuck, man?
34:51.633 --> 34:52.676
-It's a tracker.
34:52.717 --> 34:53.968
Someone from
the poker game was paid
34:54.010 --> 34:55.470
to slip this
in your pocket.
34:56.221 --> 34:58.181
[drill whirring]
34:58.223 --> 34:59.349
[cell phone buzzing]
35:00.600 --> 35:02.268
Moira: Do you know who this is?
-Yes, sir.
35:02.310 --> 35:03.186
-Time to move.
35:03.228 --> 35:04.396
There is a tunnel exit
35:04.437 --> 35:06.064
behind the gun rack.
35:06.106 --> 35:07.023
We'll open it.
35:08.108 --> 35:09.275
-Come on!
35:10.860 --> 35:12.237
Go.
-And, Hale,
35:12.278 --> 35:14.364
we can't let Mosaic fall
into any other hands.
35:14.406 --> 35:15.990
If he runs or gets caught,
35:16.783 --> 35:18.076
eliminate him.
35:18.118 --> 35:19.661
[drill whirring]
35:20.120 --> 35:21.579
I need verbal confirmation.
35:22.122 --> 35:23.456
-Understood.
35:27.919 --> 35:29.379
[♪♪♪]
35:35.301 --> 35:36.469
-Hey.
35:37.137 --> 35:39.514
-What're you doin'?
-I have a plane.
35:40.306 --> 35:42.058
I keep it fueled and ready.
35:42.100 --> 35:43.560
I can get to the airstrip.
35:44.310 --> 35:45.478
Unless, you know,
35:46.354 --> 35:47.939
I'm actually your captive.
35:50.025 --> 35:51.026
-Thing is, Saul,
35:51.985 --> 35:53.278
we really need that drive.
35:53.862 --> 35:55.822
-So, you'd try
and stop me if I run?
35:56.364 --> 35:57.449
[rifle cocks]
35:58.199 --> 35:59.492
-Let's not find out.
36:02.037 --> 36:03.038
-Lead the way.
36:04.330 --> 36:05.707
-After you.
36:05.749 --> 36:07.292
You're not the only one
that's good at reading people.
36:07.334 --> 36:08.793
[chuckles]
36:26.311 --> 36:27.729
-[sighs] Apologies.
36:28.188 --> 36:30.398
Shorthanded today.
-No problem.
36:35.528 --> 36:37.030
[♪♪♪]
36:40.784 --> 36:42.619
What happened
to the item in this sleeve?
36:42.660 --> 36:44.245
Number five-five-four-six-nine.
36:44.287 --> 36:45.872
-See the DIT?
36:46.289 --> 36:48.124
That means
"Damaged In Transit."
36:48.166 --> 36:50.335
Didn't make it here
from the CIA intact.
36:51.044 --> 36:53.171
-How? It was
in a protective sleeve.
36:54.047 --> 36:55.507
-[chuckles]
I don't know.
36:55.548 --> 36:57.967
-The protocol is to log
condition assessments.
36:58.009 --> 36:59.386
Who made that call?
36:59.678 --> 37:00.595
-Uh...
37:04.683 --> 37:06.101
-Five-five-four-six-nine.
37:08.645 --> 37:10.313
-"Condition assessment,
damaged."
37:10.355 --> 37:12.607
Designation
made yesterday by...
37:13.233 --> 37:14.067
Huh.
37:14.734 --> 37:15.610
It's blank.
37:16.820 --> 37:18.655
It doesn't say
who pulled it. Sorry.
37:18.697 --> 37:20.031
-Yesterday?
37:21.866 --> 37:24.077
I thought you said
it didn't make it here.
37:24.953 --> 37:27.664
-Did I?
I must've misspoken.
37:42.262 --> 37:44.097
[water running]
37:45.432 --> 37:47.225
[knocking at door]
37:47.267 --> 37:48.393
-Just leave it.
37:52.605 --> 37:53.606
[door opens]
37:55.942 --> 37:57.360
Monique?
37:57.402 --> 37:58.445
[door closes]
38:02.907 --> 38:04.534
[footsteps approaching]
38:09.789 --> 38:11.249
[Oliver speaking French]
38:25.722 --> 38:26.639
[speaking French]
38:35.231 --> 38:36.149
-[in English]
Yeah, they told me
38:36.191 --> 38:37.525
that you were American.
38:39.527 --> 38:40.987
That was a big surprise.
38:44.491 --> 38:46.076
They gave me
a couple of old addresses
38:46.117 --> 38:47.535
and then from there it was
38:47.869 --> 38:49.579
private investigators,
38:50.163 --> 38:53.124
data firms running
facial recognition software,
38:53.750 --> 38:55.710
and none of that worked.
38:58.755 --> 39:00.131
It was just blind luck.
39:01.257 --> 39:03.510
I came to town
for a gallery opening and I just
39:04.010 --> 39:05.512
caught a glimpse of you there.
39:07.681 --> 39:09.265
On a date with some fella.
39:11.059 --> 39:12.644
Hope it's nothing serious.
39:18.566 --> 39:19.567
[speaking French]
39:20.360 --> 39:21.111
-Hmm.
39:21.569 --> 39:23.405
I ate at every bar
and restaurant in town
39:23.446 --> 39:25.615
hoping to see you
on another date.
39:26.449 --> 39:29.244
Certainly didn't expect
to find you working in one.
39:30.912 --> 39:32.205
[speaking French]
39:33.540 --> 39:34.457
-Uh...
39:35.375 --> 39:36.334
you mean,
39:36.876 --> 39:39.379
like any of those people
you might not wanna see again?
39:52.017 --> 39:53.351
I didn't tell anyone.
39:55.687 --> 39:56.813
You're safe with me.
39:57.939 --> 39:59.274
I'm not here
to sell your secrets.
39:59.315 --> 40:01.526
I'm not here
to get revenge.
40:02.193 --> 40:03.653
I just wanna know you.
40:06.364 --> 40:07.866
I just wanna know
the real you
40:07.907 --> 40:09.659
underneath all
of these personas.
40:11.578 --> 40:12.954
I want the chance
to meet the woman
40:12.996 --> 40:15.165
that you were
before you started running.
40:18.251 --> 40:19.669
Till I find her...
40:21.504 --> 40:22.380
[speaking French]
40:24.758 --> 40:26.217
[♪♪♪]
40:41.775 --> 40:42.817
-I know.
40:46.946 --> 40:48.156
[grunts]
40:49.616 --> 40:50.617
[muffled grunts]
40:56.706 --> 40:58.333
[muffled screaming]
41:11.346 --> 41:12.347
[sighs]
41:36.496 --> 41:37.997
-Down the alleyway,
then make a right.
41:38.373 --> 41:39.749
-[feedback buzzing]
-[groans]
41:42.210 --> 41:43.461
[groaning]
41:45.088 --> 41:46.172
[grunts]
41:51.136 --> 41:52.470
[groans]
41:53.888 --> 41:55.181
Don't do this, Saul.
41:55.849 --> 41:57.058
-I like you, Alexander.
41:57.600 --> 41:59.519
Whatever leverage
you got on them,
42:00.186 --> 42:01.271
don't lose it.
42:02.564 --> 42:03.773
[both grunting]
42:16.202 --> 42:17.245
-Saul!
42:18.163 --> 42:19.205
Don't!
42:21.875 --> 42:22.751
[groans]
42:25.837 --> 42:26.755
[pants]
42:38.266 --> 42:39.392
[gunfire]
42:44.856 --> 42:46.316
[♪♪♪]
43:01.956 --> 43:03.416
-Osiris is safe.
43:04.459 --> 43:05.502
[sighs]
43:06.044 --> 43:07.128
-Well done. Well done.
Ellie: Ah!
43:07.170 --> 43:08.880
-Thank you.
Hey, good work. Good work.
43:08.922 --> 43:09.756
[sighs]
43:12.676 --> 43:13.927
[♪♪♪]
43:31.945 --> 43:33.321
[♪♪♪]
43:36.032 --> 43:37.075
[camera shutter clicks]
43:37.117 --> 43:38.618
[indistinct
police radio chatter]
43:44.290 --> 43:47.585
-You'll be receiving a formal
requisition order shortly,
43:47.627 --> 43:50.213
but for now,
I need to see any electronics
43:50.255 --> 43:52.132
or data storage
you've bagged.
43:53.800 --> 43:55.135
-No need.
43:57.053 --> 43:58.138
We don't have any.
43:58.805 --> 44:02.142
No computers, no hard drives,
no extra phones.
44:02.976 --> 44:04.769
He must've kept it all
somewhere else.
44:09.983 --> 44:11.901
-Let's check again,
shall we?
44:26.499 --> 44:28.543
-It was nice to talk to you.
44:36.509 --> 44:37.260
[sighs]
44:37.302 --> 44:39.596
-We think the hit squad
44:39.637 --> 44:42.682
was a Mediterranean terror group
that Saul double-crossed.
44:43.391 --> 44:45.602
Doesn't appear connected
to who we're chasing.
44:46.770 --> 44:48.438
Bad timing, I suppose.
44:55.362 --> 44:57.322
-I'm sorry
I couldn't keep him alive.
44:57.364 --> 44:59.699
-Claymore is still intact.
44:59.741 --> 45:02.369
Our lone wolf knows
the drive is out there,
45:02.410 --> 45:04.454
and they're focused
on that now, above all else.
45:04.496 --> 45:07.332
Which means
we still have an end game.
45:09.542 --> 45:10.960
Alexander:
That hit squad showing up,
45:11.002 --> 45:12.837
that... wasn't random.
45:15.006 --> 45:17.008
We were the ones
that blew his cover,
45:17.050 --> 45:18.468
weren't we?
45:19.719 --> 45:20.970
[♪♪♪]
45:21.721 --> 45:22.889
-Yes.
45:27.102 --> 45:28.269
We leaked it to a group
45:28.311 --> 45:29.854
who promised
they would take their time.
45:29.896 --> 45:31.022
They lied.
45:31.564 --> 45:33.566
But everything
would've turned out fine
45:33.608 --> 45:35.443
if you hadn't tried
to save his life.
45:36.486 --> 45:38.530
-You always intended
for him to die.
45:39.739 --> 45:40.782
-Yeah.
45:41.908 --> 45:43.410
Know why?
45:45.537 --> 45:46.538
[sighs]
45:49.416 --> 45:50.959
-You needed to create
a dead end.
45:52.210 --> 45:54.129
Now the enemy
has no more leads,
45:54.170 --> 45:55.422
no one to question,
45:56.006 --> 45:58.925
nowhere left to focus
except on finding the drive.
46:00.593 --> 46:03.638
Moira:
And that puts us in control.
46:05.598 --> 46:07.851
Remember what happens
if we lose.
46:09.769 --> 46:12.772
No one person
gets to be more important
46:12.814 --> 46:14.274
than the mission.
46:22.699 --> 46:24.325
-I've been having
these moments
46:25.118 --> 46:26.244
where my vision goes out.
46:26.286 --> 46:28.580
It's like...
feedback in my brain.
46:29.205 --> 46:30.957
If the migraines
are from what's in my head,
46:30.999 --> 46:32.250
it could be connected.
46:32.751 --> 46:34.169
-We'll have Frances
look into it.
46:34.210 --> 46:35.295
-Did...
46:36.212 --> 46:37.297
anything like that happen
46:37.339 --> 46:39.174
to the other
Cassandra test subjects?
46:39.215 --> 46:40.675
[♪♪♪]
46:43.803 --> 46:44.721
-No.
46:56.232 --> 46:57.359
[sighs]
46:59.861 --> 47:01.821
Parker: I know
we're manipulating him.
47:02.530 --> 47:04.699
And obviously
I'm a part of that.
47:04.741 --> 47:07.160
And I know that The Orphanage
doesn't even tell me everything,
47:07.202 --> 47:08.995
because they don't think
that I need to know.
47:11.414 --> 47:12.957
And my first thought
when I heard
47:12.999 --> 47:14.918
how we'd set up Saul was...
47:16.419 --> 47:18.338
it-- it's reprehensible.
47:19.297 --> 47:21.966
How you could just use
another person
47:22.384 --> 47:23.718
and discard them
for a mission.
47:23.760 --> 47:25.387
I mean, how does that
make us any better
47:25.428 --> 47:27.389
than the people
that we're fighting against?
47:37.816 --> 47:39.067
But you wanna hear
the second thought
47:39.109 --> 47:40.068
that went through my head?
47:40.568 --> 47:42.821
I was jealous
I didn't think of it first.
47:44.447 --> 47:46.616
All my life, all these things
that've just been
47:46.658 --> 47:49.411
constant problems,
and now, for once,
47:49.452 --> 47:50.912
I'm a perfect fit.
47:51.538 --> 47:56.126
My job is to protect
our country and save lives
47:56.167 --> 47:58.712
by manipulating people
and sometimes
47:58.753 --> 48:00.964
getting them killed
for the sake of a mission.
48:03.008 --> 48:04.050
And I'm really good at it.
48:05.719 --> 48:07.387
What does that say about me?
48:09.139 --> 48:12.058
-That the picture you had
of yourself was incomplete.
48:14.936 --> 48:16.021
You know more now.
48:19.065 --> 48:21.943
And if the old picture
keeps getting in the way,
48:25.238 --> 48:26.698
destroy it.
48:32.412 --> 48:33.621
But not before you figure out
48:33.663 --> 48:35.832
whether you like
this new version of yourself.
48:37.876 --> 48:39.794
-I don't even know
who she is yet.
48:40.879 --> 48:42.130
[♪♪♪]
48:43.757 --> 48:44.466
[gunshot]
48:44.507 --> 48:45.925
But I can't look away.
48:47.427 --> 48:48.678
[Klovach speaking Slovak]
48:48.720 --> 48:49.846
-[gunshot]
-[woman screams]
49:02.650 --> 49:04.819
Alexander: You know,
I think I realized something.
49:08.073 --> 49:09.324
I mean, this whole time,
49:09.366 --> 49:10.742
I've been trying to prove
to the people there
49:10.784 --> 49:13.244
that they could rely on me
for field work.
49:13.286 --> 49:14.746
And I have.
49:16.456 --> 49:18.625
But I'm not sure
that's what I should've wanted.
49:20.835 --> 49:22.796
When you don't have
the whole picture, how--
49:22.837 --> 49:25.507
how do you know that
you're doing the right thing?
49:27.300 --> 49:30.595
Sorry. I-- I didn't mean to--
-No, no, no, no, it's--
49:30.637 --> 49:31.721
It's good to hear you talk.
49:31.763 --> 49:34.474
Helps me not worry about you.
49:35.350 --> 49:36.726
[chuckles]
49:38.228 --> 49:39.354
Would you like
to hear something
49:39.396 --> 49:40.772
entirely counter-intuitive?
49:40.814 --> 49:43.233
As are most aspects of this
49:43.274 --> 49:45.610
ridiculous little world
of shadows
49:45.860 --> 49:47.237
that we play in.
49:50.156 --> 49:51.116
[sighs]
49:51.866 --> 49:54.828
Be grateful for all the things
you don't know.
49:56.746 --> 50:00.125
Ambiguity?
It's a wonderful sleep aid.
50:01.626 --> 50:04.671
Because once you know,
50:05.171 --> 50:06.673
there's no going back.
50:15.306 --> 50:17.183
-Senator,
can I have a moment?
50:17.726 --> 50:20.020
-You used to work for me.
-Yes, ma'am.
50:20.687 --> 50:22.313
You're on the committee
for national security,
50:22.355 --> 50:23.481
aren't you?
50:23.523 --> 50:24.858
-Good to see you
again, too.
50:24.899 --> 50:26.693
-Ma'am, I need to speak
with the Director of the CIA
50:26.735 --> 50:28.111
as soon as possible.
-Sure thing.
50:28.153 --> 50:30.572
We'll get right
on scheduling that for you.
50:31.364 --> 50:33.199
-It's about Slovakia.
50:35.785 --> 50:37.537
I know who betrayed
their mission.
50:38.872 --> 50:40.999
Michelle: One hundred percent.
[laughs] What--
50:41.041 --> 50:42.834
What do you mean?
Alexander: I was just asking.
50:46.713 --> 50:49.883
-Make yourself at home.
I'm gonna pour us some drinks.
50:49.924 --> 50:50.884
-Okay.
51:09.736 --> 51:11.446
You were a cute kid.
51:11.488 --> 51:13.073
-[laughs] Oh, thanks.
51:16.701 --> 51:18.161
[♪♪♪]
51:37.305 --> 51:38.765
[suspenseful music playing]
51:42.352 --> 51:45.063
-Hi. [sighs] Alexander.
51:47.941 --> 51:48.942
-Natalie.
51:51.569 --> 51:53.738
Thanks for not
leaving me behind.
51:53.780 --> 51:54.906
Every single one decided
51:54.948 --> 51:56.950
to leave the kid behind
except for you.
51:56.991 --> 51:58.076
It was a nice change of pace
51:58.118 --> 51:59.661
to have someone
do the right thing.
51:59.703 --> 52:02.122
Well, you're easy
to pretend to fall for.
52:02.163 --> 52:05.500
I'm not supposed to give you
my real name, so.
52:05.542 --> 52:06.668
It's between us.
52:07.544 --> 52:08.628
[glass clinks]
52:18.972 --> 52:19.848
Here you go.
52:20.306 --> 52:21.182
Cheers.
52:24.269 --> 52:25.145
[glasses clink]
52:26.396 --> 52:27.856
[♪♪♪]
52:37.240 --> 52:38.825
[instrumental music playing]
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.