All language subtitles for 24 - 09x01 - 11 AM - 12 PM.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,848 --> 00:00:03,848 Sync and correction by GeirDM web dl sync snarry 2 00:00:50,400 --> 00:00:52,862 Where are we on real-time tracking? 3 00:00:52,896 --> 00:00:55,231 Backdooring off a satellite the Brits have overhead. 4 00:01:17,020 --> 00:01:19,288 Hey, Kate, friendly reminder. 5 00:01:19,323 --> 00:01:20,957 I'm gonna need your passcodes 6 00:01:20,991 --> 00:01:23,326 and decryption keys before you clear out 7 00:01:23,360 --> 00:01:24,894 at the end of the week. 8 00:01:24,928 --> 00:01:26,362 Right. I'm not gonna forget. 9 00:01:27,631 --> 00:01:29,265 Oh, Mariana... 10 00:01:29,299 --> 00:01:30,666 What's going on out there? 11 00:01:30,701 --> 00:01:34,103 Got a tip that a high-value suspect is here in London. 12 00:01:34,137 --> 00:01:36,405 Is it connected to the President being here? 13 00:01:36,440 --> 00:01:38,708 That's the speculation. 14 00:02:35,532 --> 00:02:37,633 Positive I.D. On the target. 15 00:02:37,668 --> 00:02:40,202 30 feet from the South wall. Here we go. 16 00:03:05,963 --> 00:03:07,597 The target's on the run! 17 00:03:07,631 --> 00:03:09,699 Go, go, go, team one! 18 00:03:44,001 --> 00:03:45,401 It's him... 19 00:03:45,435 --> 00:03:47,103 Jack Bauer. 20 00:03:49,439 --> 00:03:52,708 All right, he's taken Miller out. Has his weapon. 21 00:03:52,743 --> 00:03:55,077 Armstrong, Cutler, he's coming your way. 22 00:04:55,806 --> 00:04:57,106 Continuing pursuit. 23 00:04:57,140 --> 00:04:59,308 He'll head for the roof. That's the best way out. 24 00:04:59,343 --> 00:05:02,278 Target's on the move! He's heading outside! 25 00:05:02,312 --> 00:05:04,180 Well, that doesn't make sense. 26 00:05:04,214 --> 00:05:05,882 Kate, please? 27 00:05:19,062 --> 00:05:21,464 Get out of the way! Move! Move! 28 00:05:21,498 --> 00:05:23,432 Damn it! Move, move! 29 00:05:25,068 --> 00:05:27,436 Target is moving west, on his way to the river. 30 00:06:02,105 --> 00:06:05,107 On your knees! Hands behind your head. 31 00:06:09,546 --> 00:06:11,214 We got him. 32 00:06:51,622 --> 00:06:53,422 The prime minister is putting pressure on parliament 33 00:06:53,457 --> 00:06:56,893 to extend their lease, but the vote is too close to call. 34 00:06:56,927 --> 00:06:58,594 People are just not comfortable 35 00:06:58,629 --> 00:07:01,697 with our using drones for targeted assassinations. 36 00:07:05,869 --> 00:07:07,803 Mr. President? 37 00:07:09,706 --> 00:07:11,407 I'm thinking I don't blame them, 38 00:07:11,441 --> 00:07:13,509 I'm uncomfortable with the drones, also. 39 00:07:13,544 --> 00:07:16,779 The ugly truth is, what we're doing is working. 40 00:07:16,813 --> 00:07:19,815 Worse-case scenario, if we lose the base, 41 00:07:19,850 --> 00:07:21,417 do we have anything new? 42 00:07:21,451 --> 00:07:23,519 No other country in the region is willing 43 00:07:23,554 --> 00:07:25,121 to host an American base right now. 44 00:07:25,155 --> 00:07:27,857 In part because the Chinese are making it clear 45 00:07:27,891 --> 00:07:29,525 that they don't want us in the area. 46 00:07:29,560 --> 00:07:30,993 And they're spreading their wings. 47 00:07:31,028 --> 00:07:33,663 Beijing just acknowledged they have a carrier group heading 48 00:07:33,697 --> 00:07:36,699 for the Mediterranean. For the first time in history. 49 00:07:36,733 --> 00:07:38,100 It's clearly intended 50 00:07:38,135 --> 00:07:39,635 to intimidate the British over the lease. 51 00:07:39,670 --> 00:07:42,638 The Chinese Navy are calling it their "friendship tour." 52 00:07:42,673 --> 00:07:45,608 Taking a page from Franklin Roosevelt. 53 00:07:45,642 --> 00:07:47,043 Sir? 54 00:07:47,077 --> 00:07:48,717 Well, FDR, he sailed the great white fleet 55 00:07:48,745 --> 00:07:52,315 all over the world, early 1900's, 56 00:07:52,349 --> 00:07:55,451 called it the "goodwill tour." 57 00:07:55,486 --> 00:07:56,886 Basically the same thing. 58 00:07:56,920 --> 00:07:58,721 Just a show of force. 59 00:08:00,724 --> 00:08:03,726 I have to work on my speech. Thank you, gentlemen. 60 00:08:05,562 --> 00:08:07,163 Thank you. 61 00:08:07,197 --> 00:08:09,098 Okay... 62 00:08:11,201 --> 00:08:13,369 Mr. President? 63 00:08:15,539 --> 00:08:19,675 It was, um, it was Theodore Roosevelt. 64 00:08:19,710 --> 00:08:21,177 Who? 65 00:08:21,211 --> 00:08:22,812 You said Franklin Roosevelt sailed 66 00:08:22,846 --> 00:08:24,547 the great white fleet around the world. 67 00:08:24,581 --> 00:08:25,848 It was, it was Teddy. 68 00:08:25,883 --> 00:08:27,917 Well, thank you, Mark. 69 00:08:27,951 --> 00:08:30,386 When you're retire as my chief of staff, 70 00:08:30,420 --> 00:08:32,021 you're gonna have a real place on jeopardy! 71 00:08:38,595 --> 00:08:41,097 Don't worry about me. 72 00:08:41,131 --> 00:08:42,765 That's an order. 73 00:08:42,800 --> 00:08:44,400 Yes, sir. 74 00:08:51,275 --> 00:08:53,843 Give me a second. Sir. 75 00:08:53,877 --> 00:08:56,712 You have a call from a local CIA head of station. 76 00:08:56,747 --> 00:08:58,080 He say what it was about? 77 00:08:58,115 --> 00:08:59,715 He didn't. 78 00:08:59,750 --> 00:09:01,551 This is Mark Boudreau. 79 00:09:01,585 --> 00:09:03,252 Steve Navarro, sir. 80 00:09:03,287 --> 00:09:04,954 My station just apprehended a man 81 00:09:04,988 --> 00:09:07,256 with a multi-agency warrant issued against him. 82 00:09:07,291 --> 00:09:09,292 You're at the top of the alert list. 83 00:09:09,326 --> 00:09:10,693 Who is he? 84 00:09:10,727 --> 00:09:13,162 Jack Bauer. 85 00:09:16,233 --> 00:09:17,600 Are you sure? 86 00:09:17,634 --> 00:09:18,801 Yes, sir. 87 00:09:22,673 --> 00:09:24,607 Where was he caught? 88 00:09:24,641 --> 00:09:27,243 The old Chatham and Dominion factory 20 kilometers 89 00:09:27,277 --> 00:09:28,711 southeast of central London. 90 00:09:28,745 --> 00:09:30,813 It can't be a coincidence. 91 00:09:30,848 --> 00:09:32,615 I agree. 92 00:09:32,649 --> 00:09:35,751 Jack Bauer is a traitor and a psychopath 93 00:09:35,786 --> 00:09:37,320 who killed two Russian diplomats, 94 00:09:37,354 --> 00:09:40,223 and came close to assassinating their President. 95 00:09:40,257 --> 00:09:43,593 And now after all these years, he surfaces in London 96 00:09:43,627 --> 00:09:45,628 the same time as President Heller? 97 00:09:46,930 --> 00:09:49,499 We have to consider the possibility that he is here 98 00:09:49,533 --> 00:09:50,933 to do the President harm 99 00:09:50,968 --> 00:09:52,602 and there may be other people involved. 100 00:09:52,636 --> 00:09:54,904 I'll be interrogating him shortly, and find out. 101 00:09:54,938 --> 00:09:57,006 We don't have time for the interrogations you'll conduct. 102 00:09:57,040 --> 00:10:00,076 I understand there are Special Activities people on site. 103 00:10:00,110 --> 00:10:01,830 Well, they have a unit inside our facility, 104 00:10:01,845 --> 00:10:03,579 but they operate under a separate charter. 105 00:10:03,614 --> 00:10:05,648 We don't share intel or prisoners with each other. 106 00:10:05,682 --> 00:10:09,585 But I can have him formally transferred into their custody? 107 00:10:09,620 --> 00:10:10,787 Yes, sir. 108 00:10:10,821 --> 00:10:12,955 Great. I'll get started on that. Send me over 109 00:10:12,990 --> 00:10:15,425 Bauer's case file and keep his presence there 110 00:10:15,459 --> 00:10:17,960 on a need-to-know basis. Thank you. 111 00:10:20,297 --> 00:10:23,266 No one finds out Bauer's surfaced on our end either, 112 00:10:23,300 --> 00:10:24,467 do you understand? 113 00:10:24,501 --> 00:10:26,335 What about the President, sir? 114 00:10:26,370 --> 00:10:28,037 I said no one. 115 00:10:38,916 --> 00:10:40,483 Hey. 116 00:10:40,517 --> 00:10:42,318 Congratulations on apprehending Bauer. 117 00:10:42,352 --> 00:10:44,053 That's a big one. 118 00:10:48,547 --> 00:10:50,081 I hate to lose you, Kate. 119 00:10:50,115 --> 00:10:52,884 It's not fair and it's not your fault. 120 00:10:55,053 --> 00:10:57,021 I'll let you get back to it. 121 00:10:57,055 --> 00:10:58,956 Why didn't he go to the roof? 122 00:10:58,991 --> 00:11:00,191 What? Bauer. He could have 123 00:11:00,225 --> 00:11:02,426 gone to the roof when our men were moving in. 124 00:11:02,461 --> 00:11:04,962 And from there, he would've made it to any of the other buildings 125 00:11:04,997 --> 00:11:07,031 on the block and he'd have gotten away. 126 00:11:07,065 --> 00:11:08,432 It doesn't make any sense. 127 00:11:08,467 --> 00:11:11,636 Maybe he didn't scout out an escape route. 128 00:11:11,670 --> 00:11:13,571 Bauer stayed off the grid for the last four years. 129 00:11:13,605 --> 00:11:16,474 He didn't do that by being careless. 130 00:11:18,744 --> 00:11:21,779 He's up to something. 131 00:11:58,290 --> 00:11:59,268 Good morning. 132 00:11:59,302 --> 00:12:00,869 Not for long. Major Shepherd wants you 133 00:12:00,904 --> 00:12:02,225 to call him as soon as you arrive. 134 00:12:02,238 --> 00:12:03,572 Sounded pissed. 135 00:12:03,607 --> 00:12:04,707 About what? 136 00:12:04,741 --> 00:12:05,741 Didn't say. 137 00:12:13,984 --> 00:12:17,453 Drone holding at 19,000 feet, 80 knots. 138 00:12:25,629 --> 00:12:27,196 Good luck with Shepherd. 139 00:12:27,230 --> 00:12:29,028 Thanks. 140 00:12:37,674 --> 00:12:39,675 Excuse me. 141 00:12:41,778 --> 00:12:43,212 Sir, it's lieutenant Tanner. 142 00:12:43,246 --> 00:12:44,766 You knew your mission was to fly cover 143 00:12:44,781 --> 00:12:47,783 while I escorted British officers to their unit. 144 00:12:47,817 --> 00:12:50,119 Yes, sir. Yet, you didn't notify their air command. 145 00:12:50,153 --> 00:12:52,288 Sir, that wasn't in your orders. 146 00:12:52,322 --> 00:12:53,789 Shouldn't have to be. 147 00:12:53,823 --> 00:12:55,324 Get it authorized. 148 00:12:55,358 --> 00:12:56,325 Right away. 149 00:12:56,359 --> 00:12:57,760 Yet another dereliction of duty. 150 00:12:57,794 --> 00:12:59,261 You're on base until further notice. 151 00:12:59,296 --> 00:13:01,063 Sir, I... I have a weekend pass. 152 00:13:01,097 --> 00:13:02,298 My wife and I... 153 00:13:02,332 --> 00:13:04,967 Your pass is revoked. 154 00:13:07,804 --> 00:13:11,273 Bastard. 155 00:13:11,308 --> 00:13:14,109 Get that file to the chief of staff. 156 00:13:14,144 --> 00:13:16,412 And set Bauer up in interrogation. 157 00:13:16,446 --> 00:13:18,480 But I thought Special Activities was gonna handle that. 158 00:13:18,515 --> 00:13:20,249 I want to see what I can get out of him 159 00:13:20,283 --> 00:13:21,684 before that transfer comes through, 160 00:13:21,718 --> 00:13:23,398 and those people do God-knows-what to him. 161 00:14:08,865 --> 00:14:11,567 Walk him down to interrogation. 162 00:14:23,880 --> 00:14:25,247 Good grab, Erik. 163 00:14:25,282 --> 00:14:26,982 Thanks. 164 00:14:27,017 --> 00:14:28,417 I'd like to take a look at the original intercept 165 00:14:28,451 --> 00:14:31,520 from Prague, the one that gave us Bauer's location. 166 00:14:31,555 --> 00:14:33,188 Why? 167 00:14:33,223 --> 00:14:35,991 I just want to make sure that we're not missing anything. 168 00:14:36,026 --> 00:14:38,894 Like you thinking Bauer would head for the roof... 169 00:14:40,130 --> 00:14:41,463 when he didn't? 170 00:14:45,244 --> 00:14:48,024 I just, I just want to take a quick look. 171 00:14:48,149 --> 00:14:49,270 You're not cleared for that. 172 00:14:55,881 --> 00:14:57,111 Look. 173 00:15:16,379 --> 00:15:17,494 - Sir. - Yeah? 174 00:15:17,619 --> 00:15:21,265 I thought you should know, Kate was asking about the Bauer op. 175 00:15:21,390 --> 00:15:23,631 She wanted to see the intercept that helped us catch him. 176 00:15:23,709 --> 00:15:24,959 Is that right? 177 00:15:25,084 --> 00:15:26,738 Yeah, but I didn't give it to her. 178 00:15:26,863 --> 00:15:28,815 I just wanted to make sure you were aware. 179 00:15:29,238 --> 00:15:31,692 And that she's still being transfered stateside? 180 00:15:31,817 --> 00:15:33,354 She's still leaving at the end of the week, 181 00:15:33,479 --> 00:15:35,362 and you're still on track to get her job. 182 00:15:35,720 --> 00:15:37,000 That's not even what I'm asking. 183 00:15:37,176 --> 00:15:38,476 Yes, it is. 184 00:15:38,758 --> 00:15:41,638 And instead of shoving her out the door, you should be learning from her. 185 00:15:42,002 --> 00:15:43,348 She was a good field agent. 186 00:15:44,343 --> 00:15:46,054 With all due respect, how could that be? 187 00:15:46,414 --> 00:15:47,728 And considering what happened... 188 00:15:48,035 --> 00:15:50,878 Now you have a lot of strong opinions, for someone who just got here. 189 00:15:51,208 --> 00:15:52,785 I'm just telling it like it is. 190 00:15:53,227 --> 00:15:55,727 I mean, her own husband selling secrets to the Chinese? 191 00:15:56,132 --> 00:15:58,381 - And she didn't know? - And no one knows that better than her 192 00:15:58,506 --> 00:16:00,669 so cut her some slack until she goes. 193 00:16:01,035 --> 00:16:03,474 It's just a few more days, you can manage that, right? 194 00:16:28,203 --> 00:16:29,011 Hey. 195 00:16:32,934 --> 00:16:33,879 To hell with Erik. 196 00:16:34,788 --> 00:16:37,748 I pulled that intercept for you, but first there's something I want to say. 197 00:16:38,115 --> 00:16:40,057 You've worked your whole life to get here, Kate. 198 00:16:40,980 --> 00:16:43,305 You can't let them do this to you, you have to fight the transfer. 199 00:16:43,430 --> 00:16:45,673 Jordan, I did fight, for two months locked in a room 200 00:16:45,798 --> 00:16:47,959 while they accused me of being a part of what Adam did. 201 00:16:48,154 --> 00:16:49,154 But you were cleared. 202 00:16:50,481 --> 00:16:51,865 You deserve to be here, Kate. 203 00:16:52,500 --> 00:16:53,635 Do I really? 204 00:16:55,808 --> 00:16:57,769 Because I think Adam proved otherwise. 205 00:17:01,935 --> 00:17:02,700 Here. 206 00:17:02,825 --> 00:17:03,993 Did you look at this? 207 00:17:04,045 --> 00:17:05,579 I brought it straight to you. 208 00:17:10,785 --> 00:17:13,854 Look at the message from Prague police about Bauer. 209 00:17:13,888 --> 00:17:15,589 You see the header? 210 00:17:15,623 --> 00:17:16,824 Yeah. 211 00:17:16,858 --> 00:17:19,426 Time stamp's out of sequence with the rest of the traffic. 212 00:17:19,461 --> 00:17:21,595 Which means the tip couldn't have come from Prague. 213 00:17:21,629 --> 00:17:23,330 - That it was planted. - Exactly. 214 00:17:23,364 --> 00:17:25,399 We need to find out by who. 215 00:17:25,433 --> 00:17:26,900 Well, we better do it soon. Bauer's about to be transferred 216 00:17:26,935 --> 00:17:28,368 to Special Activities. 217 00:17:28,403 --> 00:17:31,638 Once he's down that rabbit hole, he's gone. 218 00:17:37,498 --> 00:17:39,113 You able to establish a baseline? 219 00:17:39,147 --> 00:17:40,748 Not a reliable one. 220 00:17:40,782 --> 00:17:42,916 His reading's are so steady, it's unnatural. 221 00:17:42,951 --> 00:17:46,253 Pulse and thermal, all completely static. 222 00:17:51,960 --> 00:17:54,054 Let's see if we can shake him up. 223 00:18:00,208 --> 00:18:01,926 Steven Navarro, head of station. 224 00:18:03,515 --> 00:18:05,137 Listen, you've been on my side of this 225 00:18:05,262 --> 00:18:07,361 plenty of times so I'm just gonna lay it out. 226 00:18:07,976 --> 00:18:10,944 There's a long line of people who will make sure 227 00:18:10,979 --> 00:18:14,581 that you answer for the crimes you committed four years ago. 228 00:18:14,616 --> 00:18:16,550 All I care about right now is to find out 229 00:18:16,584 --> 00:18:20,087 if you're here in London to harm President Heller. 230 00:18:20,121 --> 00:18:23,057 And I'm not the only one who cares. 231 00:18:23,091 --> 00:18:24,658 There's an order coming 232 00:18:24,693 --> 00:18:26,653 to transfer you to the Special Activities division 233 00:18:26,661 --> 00:18:28,929 for enhanced interrogation. 234 00:18:28,963 --> 00:18:30,664 You more than anyone know 235 00:18:30,699 --> 00:18:32,633 what they're going to do to you down there. 236 00:18:32,667 --> 00:18:36,303 Now, I know how many lives you've saved. 237 00:18:36,337 --> 00:18:39,840 How much the country is in your debt. 238 00:18:39,874 --> 00:18:44,411 But they're just gonna see a man who snapped. 239 00:18:44,446 --> 00:18:47,514 Who went on a revenge spree. 240 00:18:47,549 --> 00:18:51,285 Killing and mutilating with no regard to the law or conscience. 241 00:18:51,319 --> 00:18:52,586 A man who's labeled 242 00:18:52,620 --> 00:18:56,323 by his country a... a criminal. 243 00:18:58,993 --> 00:19:01,361 A terrorist. 244 00:19:07,702 --> 00:19:11,305 So, I think talking to me 245 00:19:11,339 --> 00:19:15,009 is your best option. 246 00:19:16,044 --> 00:19:17,945 Tell me why you're in London. 247 00:19:17,979 --> 00:19:20,047 And I will do everything in my power to stop Special Activities 248 00:19:20,081 --> 00:19:22,082 from getting their hands on you. 249 00:19:23,685 --> 00:19:25,853 Come on, Mr. Bauer. 250 00:19:25,887 --> 00:19:28,255 Why are you here? 251 00:19:35,087 --> 00:19:38,731 Jack Bauer's being transferred down to you, here's his file. 252 00:20:00,355 --> 00:20:02,990 Where's the rest of your group, O'Brian? 253 00:20:03,024 --> 00:20:04,692 Go to hell! 254 00:20:10,031 --> 00:20:11,999 No! No! No! 255 00:20:36,937 --> 00:20:38,067 Hey, Mark? 256 00:20:38,912 --> 00:20:39,750 Yes hon? 257 00:20:40,061 --> 00:20:41,128 I'm almost ready. 258 00:20:51,206 --> 00:20:53,340 Hey, is my jewelry box in there? 259 00:20:53,374 --> 00:20:55,542 Yeah. 260 00:20:55,577 --> 00:20:57,878 Got it. 261 00:21:04,419 --> 00:21:05,886 Wow. 262 00:21:16,397 --> 00:21:18,098 Here. 263 00:21:22,770 --> 00:21:25,739 You read my mind. 264 00:21:25,773 --> 00:21:28,742 Maybe you shouldn't go to the reception. 265 00:21:28,776 --> 00:21:30,244 Why? 266 00:21:30,278 --> 00:21:32,546 Well, with you looking like that, 267 00:21:32,580 --> 00:21:35,115 no one's gonna pay any attention to politicians. 268 00:21:35,150 --> 00:21:38,552 No, they're gonna be distracted by your tie. 269 00:21:38,586 --> 00:21:40,888 My tie? 270 00:21:40,922 --> 00:21:43,090 Here. 271 00:21:43,124 --> 00:21:44,925 We should probably get going. 272 00:21:44,959 --> 00:21:47,494 Your father's probably downstairs waiting for us. 273 00:21:47,529 --> 00:21:48,595 How's he doing? 274 00:21:48,630 --> 00:21:50,164 He's doing good. 275 00:21:50,198 --> 00:21:52,499 I heard he made a mistake in your meeting. 276 00:21:52,534 --> 00:21:54,268 Well... 277 00:21:54,302 --> 00:21:56,303 It's a mistake anyone would make. 278 00:21:56,337 --> 00:21:59,306 The doctors said he wouldn't symptomatic for another year. 279 00:21:59,340 --> 00:22:00,808 Well, they also said 280 00:22:00,842 --> 00:22:03,143 that stress could exacerbate his condition. 281 00:22:03,178 --> 00:22:06,713 Trust me, he's handling the stress better than I am. 282 00:22:08,883 --> 00:22:10,417 I don't want you to worry, okay? 283 00:22:10,451 --> 00:22:12,186 Okay. 284 00:22:17,225 --> 00:22:18,725 Come in. 285 00:22:21,629 --> 00:22:23,230 I have an update on the Bauer situation. 286 00:22:24,666 --> 00:22:26,767 Good morning, Mrs. Boudreau. 287 00:22:26,801 --> 00:22:29,536 Just, want to let you know your car is here. 288 00:22:29,571 --> 00:22:30,671 Thanks, Ron. 289 00:22:30,705 --> 00:22:31,839 We'll see you downstairs. 290 00:22:31,873 --> 00:22:33,140 Okay, I'll be right down. 291 00:22:39,047 --> 00:22:41,815 Sorry, sir. 292 00:22:41,850 --> 00:22:43,350 Talk to me. 293 00:22:43,384 --> 00:22:46,220 The transfer order's been processed. 294 00:22:46,254 --> 00:22:47,974 Special activity should have Bauer shortly. 295 00:22:49,557 --> 00:22:51,825 I'm thinking about what happens next, 296 00:22:51,860 --> 00:22:55,362 after they get what they can from Bauer. 297 00:22:55,396 --> 00:22:57,464 Well, I imagine he goes on trial. 298 00:22:57,499 --> 00:23:00,000 That may not be the best thing for this country. 299 00:23:00,034 --> 00:23:01,502 Is there an alternative? 300 00:23:01,536 --> 00:23:03,737 He could disappear. 301 00:23:03,772 --> 00:23:06,073 The Russians have wanted Bauer's head 302 00:23:06,107 --> 00:23:08,041 since he murdered their people. 303 00:23:08,076 --> 00:23:09,516 I want you to explore the possibility 304 00:23:09,544 --> 00:23:11,011 of handing him over to them. 305 00:23:11,045 --> 00:23:12,546 Clandestinely. 306 00:23:12,580 --> 00:23:14,314 The President should be made aware. 307 00:23:15,583 --> 00:23:17,584 The President has enough on his mind. 308 00:23:17,619 --> 00:23:19,920 Look, you weren't there. 309 00:23:19,954 --> 00:23:21,922 You don't know what Bauer did to that family; 310 00:23:21,956 --> 00:23:23,257 what he did to Audrey. 311 00:23:23,291 --> 00:23:26,660 She was lifeless; 312 00:23:26,694 --> 00:23:28,328 she was unresponsive; 313 00:23:28,363 --> 00:23:30,230 under psychiatric care... 314 00:23:30,265 --> 00:23:32,433 Not expected to recover. 315 00:23:32,467 --> 00:23:34,568 I had no idea. 316 00:23:34,602 --> 00:23:37,037 I stood by her for three years. 317 00:23:37,071 --> 00:23:41,909 I held her hand, I loved her, and I want her back. 318 00:23:44,479 --> 00:23:48,782 As long as she lives, she'll never hear the name Jack Bauer. 319 00:23:50,084 --> 00:23:52,152 Understood. 320 00:23:53,321 --> 00:23:55,989 Just get me what I need. 321 00:24:52,382 --> 00:24:54,483 Jack... can I call you Jack? 322 00:24:55,952 --> 00:24:58,487 Your options are running out fast. 323 00:24:58,521 --> 00:25:00,122 That transfer order is coming through. 324 00:25:00,156 --> 00:25:02,157 After that, I can't help you. 325 00:25:04,728 --> 00:25:06,729 Or... 326 00:25:08,498 --> 00:25:11,834 I can arrange it so that you can see your daughter again. 327 00:25:13,470 --> 00:25:16,405 Did you know that Kim had another baby? 328 00:25:17,407 --> 00:25:19,208 A boy. 329 00:25:23,513 --> 00:25:25,814 Any update on the Bauer intercept? 330 00:25:25,849 --> 00:25:26,949 Actually, yeah. 331 00:25:26,983 --> 00:25:29,885 The intercept originated from a local Internet cafe, 332 00:25:29,919 --> 00:25:31,487 just on the other side of town. 333 00:25:31,521 --> 00:25:33,455 Did you check the cafe for surveillance cameras? 334 00:25:33,490 --> 00:25:35,624 Snake eyes on that, but look... here. 335 00:25:35,658 --> 00:25:38,460 The cafe, see where it is? 336 00:25:38,495 --> 00:25:40,729 That's three blocks from where we got Bauer. 337 00:25:40,764 --> 00:25:43,399 Whoever planted that intercept had to know our comm protocols, 338 00:25:43,433 --> 00:25:44,666 and where Bauer was hiding. 339 00:25:44,701 --> 00:25:46,001 That's a pretty short list. 340 00:25:46,036 --> 00:25:49,571 Yeah, I only know one person on it. 341 00:25:49,606 --> 00:25:51,840 What if Bauer sent the message himself? 342 00:25:51,875 --> 00:25:53,842 Why would he plant a tip he knew would get himself caught? 343 00:25:53,877 --> 00:25:56,045 That's what we need to find out. 344 00:25:56,079 --> 00:25:57,046 Where you going? 345 00:25:57,080 --> 00:25:59,048 Navarro needs to know. 346 00:26:04,220 --> 00:26:05,154 What are you doing? 347 00:26:05,188 --> 00:26:06,422 I need to talk to you. 348 00:26:06,456 --> 00:26:07,589 It's important. 349 00:26:12,395 --> 00:26:14,263 This better be good. 350 00:26:14,297 --> 00:26:16,698 The intercept that gave us Bauer's location... 351 00:26:16,733 --> 00:26:18,400 it didn't come from Prague police. 352 00:26:18,435 --> 00:26:20,836 Back up. How do you know about the intercept? 353 00:26:20,870 --> 00:26:22,071 It was planted. 354 00:26:22,105 --> 00:26:24,573 It originated just three blocks from where we grabbed Bauer. 355 00:26:24,607 --> 00:26:26,287 I think Bauer may have planted it himself. 356 00:26:26,309 --> 00:26:28,010 So you're saying that Bauer wanted us to catch him? 357 00:26:28,044 --> 00:26:29,578 Which explains why he didn't go to the roof 358 00:26:29,612 --> 00:26:30,713 during the operation. 359 00:26:30,747 --> 00:26:31,780 He wasn't trying to get away; 360 00:26:31,815 --> 00:26:33,282 he was trying to get caught. 361 00:26:33,316 --> 00:26:35,050 That intercept could've been sent by anyone 362 00:26:35,085 --> 00:26:36,218 who wanted to catch Bauer. 363 00:26:36,252 --> 00:26:37,686 We need to ask him about it. 364 00:26:37,721 --> 00:26:38,787 If we're right, maybe he'll open up. 365 00:26:38,822 --> 00:26:39,788 Excuse me, sir. 366 00:26:39,823 --> 00:26:41,757 The transfer order. 367 00:26:41,791 --> 00:26:43,292 Well, that's it, Kate. 368 00:26:43,326 --> 00:26:44,526 It's now in Special Activities' hands. 369 00:26:44,561 --> 00:26:45,961 Sir, we can't just let this go. 370 00:26:45,995 --> 00:26:48,030 Get Erik over here. I want him to take care of 371 00:26:48,064 --> 00:26:50,132 - the transfer... got it? - Yes, sir. 372 00:26:50,166 --> 00:26:51,800 Kate! 373 00:26:53,503 --> 00:26:55,137 Damn it! Get that door open! 374 00:26:55,171 --> 00:26:58,040 That tip from Prague was sent by you, wasn't it? 375 00:26:58,074 --> 00:26:59,608 You arranged to be caught. 376 00:26:59,642 --> 00:27:01,410 You wanted to be brought here to this facility. 377 00:27:01,444 --> 00:27:03,445 You're after something or someone. 378 00:27:08,585 --> 00:27:10,886 It's someone, isn't it? 379 00:27:10,920 --> 00:27:12,021 Who? 380 00:27:13,256 --> 00:27:15,324 Who is it? 381 00:27:15,358 --> 00:27:16,658 Who is it? 382 00:27:16,693 --> 00:27:19,661 Kate! 383 00:27:19,696 --> 00:27:21,430 Kate... 384 00:27:21,464 --> 00:27:22,664 Get out of here right now. 385 00:27:22,699 --> 00:27:24,099 Look, he is flat the entire session, 386 00:27:24,134 --> 00:27:25,901 but when I hit him about faking the intercept 387 00:27:25,935 --> 00:27:27,069 and wanting to be caught, he spikes. 388 00:27:27,103 --> 00:27:29,304 - Let's go. - It's a reaction. 389 00:27:29,339 --> 00:27:30,739 - It's means I'm onto something. - Kate! 390 00:27:36,880 --> 00:27:39,181 Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, 391 00:27:39,215 --> 00:27:40,816 and what he's planning on doing. 392 00:27:40,850 --> 00:27:43,152 This isn't about Bauer, this is about Adam. 393 00:27:43,186 --> 00:27:44,853 Adam? 394 00:27:44,888 --> 00:27:46,622 Your husband betrayed his country and he betrayed you 395 00:27:46,656 --> 00:27:48,524 and now you're transferring your frustration onto Bauer. 396 00:27:48,558 --> 00:27:49,992 That's not what this is about. 397 00:27:50,026 --> 00:27:51,326 Believe me, I understand how you feel. 398 00:27:51,361 --> 00:27:53,195 Adam was my friend. He betrayed me, too. 399 00:27:53,229 --> 00:27:55,297 You're psychoanalyzing me instead of listening... 400 00:27:55,331 --> 00:27:57,933 Kate... let it go. 401 00:27:57,967 --> 00:27:59,702 If Bauer's going to Special Activities, 402 00:27:59,736 --> 00:28:01,103 then it's a damned good bet 403 00:28:01,137 --> 00:28:03,472 that's exactly where he wants to be. 404 00:28:03,506 --> 00:28:06,542 You know what? 405 00:28:07,577 --> 00:28:08,877 Forget finishing out the week. 406 00:28:08,912 --> 00:28:10,179 You're leaving now. 407 00:28:11,681 --> 00:28:13,015 Escort her out of here. 408 00:28:15,051 --> 00:28:16,719 I'll send your personal effects later. 409 00:28:16,753 --> 00:28:18,554 You ignore this, 410 00:28:18,588 --> 00:28:22,057 and you're putting the entire building in danger. 411 00:28:22,092 --> 00:28:23,826 Bauer is a violent criminal. 412 00:28:23,860 --> 00:28:27,196 Kate, I really am trying to help you. 413 00:28:27,230 --> 00:28:28,530 It's for the best. 414 00:29:29,164 --> 00:29:30,431 Jordan, it's me. 415 00:29:30,466 --> 00:29:32,400 Where are you? I just heard 416 00:29:32,434 --> 00:29:35,470 Navarro was having you escorted out of the building. 417 00:29:35,504 --> 00:29:37,705 Listen, I need you to find out if anyone in this building has 418 00:29:37,740 --> 00:29:39,407 a prior history with Jack Bauer. 419 00:29:39,441 --> 00:29:41,409 Personnel, detainees, anybody. 420 00:29:41,443 --> 00:29:43,444 Okay, I'm running the cross-check. 421 00:29:43,479 --> 00:29:45,546 I'll call you if I find something. 422 00:29:45,581 --> 00:29:46,814 Okay, thanks. 423 00:29:55,524 --> 00:29:59,093 Used to study your missions back in training. 424 00:29:59,128 --> 00:30:01,195 You were really something, Bauer. 425 00:30:02,598 --> 00:30:04,465 Back in the day. 426 00:30:07,937 --> 00:30:09,270 Dean, it's me. 427 00:30:12,708 --> 00:30:14,342 I'll be right there. 428 00:31:05,893 --> 00:31:07,694 Take me to her now. 429 00:31:21,576 --> 00:31:23,210 Hold on. 430 00:31:25,713 --> 00:31:27,347 You know who I am. 431 00:31:27,381 --> 00:31:29,649 Trigger an alarm, and I'll blow your head off. 432 00:31:30,751 --> 00:31:32,586 Now open the door. 433 00:31:53,107 --> 00:31:55,675 Did you do this to her? 434 00:31:55,710 --> 00:31:57,244 It's nothing you haven't done. 435 00:32:02,350 --> 00:32:04,351 Come on. Chloe, wake up. 436 00:32:06,787 --> 00:32:08,021 Damn it. 437 00:32:27,975 --> 00:32:30,877 Easy. It's all right. It's all right. Okay. 438 00:32:32,146 --> 00:32:33,580 Jack, what are you doing here? 439 00:32:33,614 --> 00:32:35,749 We got to get out of here. 440 00:32:37,285 --> 00:32:39,119 Come on. We gotta move. 441 00:32:45,793 --> 00:32:47,194 You were right about Bauer. 442 00:32:47,228 --> 00:32:48,795 He does have a connection with someone 443 00:32:48,830 --> 00:32:50,110 being held by Special Activities. 444 00:32:50,131 --> 00:32:51,698 And please don't ask me how 445 00:32:51,732 --> 00:32:54,201 I got into their system. - Who is it? 446 00:32:54,235 --> 00:32:57,237 Chloe O'Brian. She's one of those free-information hackers. 447 00:32:57,271 --> 00:32:59,539 Sending this to your phone now. 448 00:32:59,574 --> 00:33:02,642 She was responsible for releasing over 10,000 449 00:33:02,677 --> 00:33:04,644 classified DoD files. 450 00:33:04,679 --> 00:33:06,046 Is charged with treason. 451 00:33:06,080 --> 00:33:08,815 She worked with Bauer at CTU for years. 452 00:33:08,850 --> 00:33:11,117 Served time for helping him escape the country. 453 00:33:11,152 --> 00:33:12,786 Son of a bitch. 454 00:33:12,820 --> 00:33:14,120 He's here to break her out. 455 00:33:19,126 --> 00:33:23,096 I'm at Special Activities. 456 00:33:24,365 --> 00:33:26,299 Bauer's gone. 457 00:33:33,674 --> 00:33:35,575 Erik and Brandon are down but alive. 458 00:33:35,610 --> 00:33:37,777 Listen, I want you to initiate a level five lockdown. 459 00:33:37,812 --> 00:33:39,246 Do it on my authority. 460 00:33:39,280 --> 00:33:40,914 You don't have any authority! 461 00:33:40,948 --> 00:33:41,948 Just do it! 462 00:33:48,623 --> 00:33:52,759 What the hell is going on? Why are we on lockdown? 463 00:33:52,793 --> 00:33:54,294 Bauer's trying to escape, sir. 464 00:33:54,328 --> 00:33:55,529 Kate's down there right now. 465 00:33:55,563 --> 00:33:57,364 Kate? 466 00:34:12,980 --> 00:34:15,048 Come on, Chloe. You're gonna make it! 467 00:34:17,585 --> 00:34:19,986 I need you to take cover behind that wall. 468 00:35:05,466 --> 00:35:07,267 This way. 469 00:35:09,937 --> 00:35:11,838 Stay down here. Stay down. 470 00:35:11,873 --> 00:35:14,875 Bauer! You're done. You're not getting out of here! 471 00:35:14,909 --> 00:35:16,576 Drop your weapon! 472 00:35:16,611 --> 00:35:18,979 Drop it! 473 00:35:22,083 --> 00:35:25,252 Okay, now put your hands behind your head. 474 00:35:25,286 --> 00:35:27,721 Come on. Put your hands behind your head. 475 00:35:27,755 --> 00:35:28,889 Do it. 476 00:35:41,760 --> 00:35:43,093 Where's O'Brian? 477 00:36:02,547 --> 00:36:04,114 Come on, Chloe. 478 00:36:04,149 --> 00:36:05,916 Belcheck. 479 00:36:05,951 --> 00:36:07,251 You got her? 480 00:36:07,285 --> 00:36:08,953 Yeah. 481 00:36:14,693 --> 00:36:16,694 Come on. Come on. 482 00:36:21,733 --> 00:36:24,301 We gotta go. Get down! Get down! 483 00:36:31,543 --> 00:36:32,409 Go! 484 00:37:03,708 --> 00:37:06,643 I just love this city. 485 00:37:06,677 --> 00:37:08,545 You can feel the history. 486 00:37:11,196 --> 00:37:12,542 And I know that look. 487 00:37:13,117 --> 00:37:15,819 What's your problem? 488 00:37:15,853 --> 00:37:19,389 The mistake you made in your meeting. 489 00:37:19,423 --> 00:37:22,349 Mark said it was nothing... 490 00:37:22,657 --> 00:37:24,928 That I shouldn't worry. 491 00:37:30,483 --> 00:37:34,604 It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated. 492 00:37:42,880 --> 00:37:48,985 It's terrifying, the thought of slowly losing yourself. 493 00:37:50,721 --> 00:37:54,124 Not just the memories, but all of it. 494 00:37:56,127 --> 00:37:58,094 What do you want to do? 495 00:37:58,129 --> 00:37:59,596 Right now, 496 00:37:59,630 --> 00:38:01,631 I want to lock up 497 00:38:01,666 --> 00:38:04,601 this treaty with the British. 498 00:38:04,635 --> 00:38:07,037 Okay. 499 00:38:07,071 --> 00:38:09,606 Don't say anything to Mark. 500 00:38:09,640 --> 00:38:12,576 I'll speak to him when the time's right. 501 00:38:28,960 --> 00:38:30,727 Running recovery protocols. 502 00:38:30,761 --> 00:38:31,995 It's gonna be at least 20 minutes before I can try 503 00:38:32,029 --> 00:38:33,797 and access local CCTV to look for Bauer. 504 00:38:33,831 --> 00:38:35,665 All right, let me know as soon as we're back up. 505 00:38:35,700 --> 00:38:37,467 - Yes, sir. - We're laying down a search grid, 506 00:38:37,502 --> 00:38:39,336 starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents. 507 00:38:39,370 --> 00:38:41,638 You're not gonna find him. 508 00:38:43,107 --> 00:38:44,474 Thanks for the confidence. 509 00:38:44,509 --> 00:38:47,444 Look at how he planned this. He knows our protocols, he knows 510 00:38:47,478 --> 00:38:48,845 the layout of this facility, 511 00:38:48,880 --> 00:38:51,414 he even knows that Special Activities keeps the identity 512 00:38:51,449 --> 00:38:52,649 of their prisoners classified. 513 00:38:52,650 --> 00:38:54,017 So what do you suggest, we just give up? 514 00:38:54,051 --> 00:38:55,318 I want everything that 515 00:38:55,353 --> 00:38:56,787 Special Activities has on Chloe O'Brian. 516 00:38:56,821 --> 00:38:58,321 We track down her known associates, 517 00:38:58,356 --> 00:39:00,991 we break down the intel for where she might go. 518 00:39:01,025 --> 00:39:02,359 There's no "we." 519 00:39:02,393 --> 00:39:04,528 You are not part of this station anymore. 520 00:39:04,562 --> 00:39:06,263 Can I talk to you alone, please? 521 00:39:06,297 --> 00:39:07,497 Sir... 522 00:39:10,234 --> 00:39:12,969 Make sure local fire and police follow our security protocols. 523 00:39:13,004 --> 00:39:14,538 And if they give you 524 00:39:14,572 --> 00:39:17,107 any trouble, remind them we've got consular status. 525 00:39:17,141 --> 00:39:18,041 Sir... 526 00:39:18,075 --> 00:39:19,543 Do it. 527 00:39:19,577 --> 00:39:21,878 Look at what Jack did, and he was here for how long? 528 00:39:21,913 --> 00:39:24,447 Look, we need to find him. So let me do it. 529 00:39:24,482 --> 00:39:25,782 Put me back in the field. 530 00:39:25,817 --> 00:39:27,217 You have to understand, 531 00:39:27,251 --> 00:39:29,219 I am under a microscope here, all right? 532 00:39:29,253 --> 00:39:30,687 The President's chief of staff 533 00:39:30,721 --> 00:39:32,889 is already all over me about Bauer. 534 00:39:32,924 --> 00:39:34,991 And I'm your best shot at getting him back. 535 00:39:35,026 --> 00:39:38,195 Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, 536 00:39:38,229 --> 00:39:40,030 but I didn't miss this. I'm the only one 537 00:39:40,064 --> 00:39:42,132 who saw it coming. I got inside Bauer's head. 538 00:39:42,166 --> 00:39:45,302 Nobody else did that. Not Erik, and not even you. 539 00:39:45,336 --> 00:39:48,338 And if you think the chief of staff is up your ass right now, 540 00:39:48,372 --> 00:39:50,207 imagine what he's gonna do when he finds out 541 00:39:50,241 --> 00:39:52,776 that you had a heads up on this and you dismissed it. 542 00:39:55,279 --> 00:39:57,214 Kate, are you threatening me? 543 00:39:59,183 --> 00:40:01,585 I can do this, okay? I can find Bauer. 544 00:40:01,619 --> 00:40:06,056 I'm asking you to let me. 545 00:40:21,772 --> 00:40:24,641 Belcheck, pull over at the end of the block. 546 00:40:31,883 --> 00:40:33,950 Chloe, Chloe, look at me. 547 00:40:33,985 --> 00:40:35,719 Are you all right? 548 00:40:35,753 --> 00:40:37,621 Yeah. Okay, good, 'cause we need to move fast. 549 00:40:37,655 --> 00:40:40,757 Take this phone. It's gonna be secure for at least an hour. 550 00:40:40,792 --> 00:40:43,260 They're gonna mobilize after me, so we need to separate. 551 00:40:43,294 --> 00:40:44,594 Can you get somewhere safe? 552 00:40:44,629 --> 00:40:46,429 Chloe?! 553 00:40:46,464 --> 00:40:48,231 Can you get somewhere safe? 554 00:40:48,266 --> 00:40:49,099 I think so. 555 00:40:49,133 --> 00:40:50,767 Okay, good. I will find you 556 00:40:50,802 --> 00:40:54,137 on that cell phone as soon as I'm secure. 557 00:40:54,172 --> 00:40:57,240 Now we gotta go, okay? Now come on. 558 00:41:03,080 --> 00:41:05,115 You got a signal from the transmitter 559 00:41:05,149 --> 00:41:07,150 that we put in her phone? 560 00:41:07,185 --> 00:41:11,454 Yes. I still think you should have just asked her to help. 561 00:41:11,489 --> 00:41:13,957 I couldn't take the chance she'd say no. 562 00:41:13,991 --> 00:41:15,759 I thought you said she was your friend. 563 00:41:19,630 --> 00:41:21,031 I don't have any friends. 564 00:41:23,301 --> 00:41:24,601 Let's go. 565 00:41:55,800 --> 00:41:58,101 D-11-3, angels five, all clear. 566 00:41:58,136 --> 00:42:00,670 Mission complete. Moving on to next assignment. 567 00:42:00,705 --> 00:42:02,139 Turning South. 568 00:42:12,817 --> 00:42:15,519 Wait. What? What is this? 569 00:42:18,656 --> 00:42:20,690 Wait. 570 00:42:22,193 --> 00:42:23,226 Oh, no, no! 571 00:42:24,195 --> 00:42:26,296 My God. 572 00:42:30,034 --> 00:42:31,501 Major Shepherd. 573 00:42:31,536 --> 00:42:33,737 Sir, you need to get away from that vehicle! 574 00:42:33,771 --> 00:42:34,805 You're being targeted! 575 00:42:34,839 --> 00:42:37,974 What are you talking about? Targeted by who? 576 00:42:38,009 --> 00:42:40,210 Something's taking control of my drone! 577 00:42:40,244 --> 00:42:41,912 It's armed a missile to attack! 578 00:42:41,946 --> 00:42:43,079 What? 579 00:42:43,114 --> 00:42:44,581 I don't understand it either, sir, 580 00:42:44,615 --> 00:42:46,917 but you need to get to cover right now! 581 00:42:48,286 --> 00:42:49,686 Get to cover now, sir! 582 00:42:49,720 --> 00:42:51,755 Sir, move, move! 583 00:42:51,789 --> 00:42:54,024 No! No! 584 00:43:31,929 --> 00:43:33,396 It's done. 585 00:43:33,431 --> 00:43:36,967 Sync and corrections by GeirDM web dl sync snarry 41785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.