Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,848 --> 00:00:03,848
Sync and correction by GeirDM
web dl sync snarry
2
00:00:50,400 --> 00:00:52,862
Where are we
on real-time tracking?
3
00:00:52,896 --> 00:00:55,231
Backdooring off a satellite
the Brits have overhead.
4
00:01:17,020 --> 00:01:19,288
Hey, Kate, friendly reminder.
5
00:01:19,323 --> 00:01:20,957
I'm gonna need your passcodes
6
00:01:20,991 --> 00:01:23,326
and decryption keys before you clear out
7
00:01:23,360 --> 00:01:24,894
at the end of the week.
8
00:01:24,928 --> 00:01:26,362
Right. I'm not gonna forget.
9
00:01:27,631 --> 00:01:29,265
Oh, Mariana...
10
00:01:29,299 --> 00:01:30,666
What's going on out there?
11
00:01:30,701 --> 00:01:34,103
Got a tip that a high-value
suspect is here in London.
12
00:01:34,137 --> 00:01:36,405
Is it connected
to the President being here?
13
00:01:36,440 --> 00:01:38,708
That's the speculation.
14
00:02:35,532 --> 00:02:37,633
Positive I.D. On the target.
15
00:02:37,668 --> 00:02:40,202
30 feet from the South wall.
Here we go.
16
00:03:05,963 --> 00:03:07,597
The target's on the run!
17
00:03:07,631 --> 00:03:09,699
Go, go, go, team one!
18
00:03:44,001 --> 00:03:45,401
It's him...
19
00:03:45,435 --> 00:03:47,103
Jack Bauer.
20
00:03:49,439 --> 00:03:52,708
All right, he's taken
Miller out. Has his weapon.
21
00:03:52,743 --> 00:03:55,077
Armstrong, Cutler, he's coming your way.
22
00:04:55,806 --> 00:04:57,106
Continuing pursuit.
23
00:04:57,140 --> 00:04:59,308
He'll head for the roof.
That's the best way out.
24
00:04:59,343 --> 00:05:02,278
Target's on the move!
He's heading outside!
25
00:05:02,312 --> 00:05:04,180
Well, that doesn't make sense.
26
00:05:04,214 --> 00:05:05,882
Kate, please?
27
00:05:19,062 --> 00:05:21,464
Get out of the way! Move! Move!
28
00:05:21,498 --> 00:05:23,432
Damn it! Move, move!
29
00:05:25,068 --> 00:05:27,436
Target is moving west,
on his way to the river.
30
00:06:02,105 --> 00:06:05,107
On your knees!
Hands behind your head.
31
00:06:09,546 --> 00:06:11,214
We got him.
32
00:06:51,622 --> 00:06:53,422
The prime minister is
putting pressure on parliament
33
00:06:53,457 --> 00:06:56,893
to extend their lease, but the
vote is too close to call.
34
00:06:56,927 --> 00:06:58,594
People are just not comfortable
35
00:06:58,629 --> 00:07:01,697
with our using drones
for targeted assassinations.
36
00:07:05,869 --> 00:07:07,803
Mr. President?
37
00:07:09,706 --> 00:07:11,407
I'm thinking I don't blame them,
38
00:07:11,441 --> 00:07:13,509
I'm uncomfortable with the drones, also.
39
00:07:13,544 --> 00:07:16,779
The ugly truth is,
what we're doing is working.
40
00:07:16,813 --> 00:07:19,815
Worse-case scenario,
if we lose the base,
41
00:07:19,850 --> 00:07:21,417
do we have anything new?
42
00:07:21,451 --> 00:07:23,519
No other country in the region is willing
43
00:07:23,554 --> 00:07:25,121
to host an American base right now.
44
00:07:25,155 --> 00:07:27,857
In part because the
Chinese are making it clear
45
00:07:27,891 --> 00:07:29,525
that they don't want us in the area.
46
00:07:29,560 --> 00:07:30,993
And they're spreading their wings.
47
00:07:31,028 --> 00:07:33,663
Beijing just acknowledged they
have a carrier group heading
48
00:07:33,697 --> 00:07:36,699
for the Mediterranean.
For the first time in history.
49
00:07:36,733 --> 00:07:38,100
It's clearly intended
50
00:07:38,135 --> 00:07:39,635
to intimidate the British over the lease.
51
00:07:39,670 --> 00:07:42,638
The Chinese Navy are calling it
their "friendship tour."
52
00:07:42,673 --> 00:07:45,608
Taking a page from Franklin Roosevelt.
53
00:07:45,642 --> 00:07:47,043
Sir?
54
00:07:47,077 --> 00:07:48,717
Well, FDR, he sailed the great white fleet
55
00:07:48,745 --> 00:07:52,315
all over the world, early 1900's,
56
00:07:52,349 --> 00:07:55,451
called it the
"goodwill tour."
57
00:07:55,486 --> 00:07:56,886
Basically the same thing.
58
00:07:56,920 --> 00:07:58,721
Just a show of force.
59
00:08:00,724 --> 00:08:03,726
I have to work on my speech.
Thank you, gentlemen.
60
00:08:05,562 --> 00:08:07,163
Thank you.
61
00:08:07,197 --> 00:08:09,098
Okay...
62
00:08:11,201 --> 00:08:13,369
Mr. President?
63
00:08:15,539 --> 00:08:19,675
It was, um, it was Theodore Roosevelt.
64
00:08:19,710 --> 00:08:21,177
Who?
65
00:08:21,211 --> 00:08:22,812
You said Franklin Roosevelt sailed
66
00:08:22,846 --> 00:08:24,547
the great white fleet around the world.
67
00:08:24,581 --> 00:08:25,848
It was, it was Teddy.
68
00:08:25,883 --> 00:08:27,917
Well, thank you, Mark.
69
00:08:27,951 --> 00:08:30,386
When you're retire as my chief of staff,
70
00:08:30,420 --> 00:08:32,021
you're gonna have a real place on jeopardy!
71
00:08:38,595 --> 00:08:41,097
Don't worry about me.
72
00:08:41,131 --> 00:08:42,765
That's an order.
73
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
Yes, sir.
74
00:08:51,275 --> 00:08:53,843
Give me a second. Sir.
75
00:08:53,877 --> 00:08:56,712
You have a call from a local
CIA head of station.
76
00:08:56,747 --> 00:08:58,080
He say what it was about?
77
00:08:58,115 --> 00:08:59,715
He didn't.
78
00:08:59,750 --> 00:09:01,551
This is Mark Boudreau.
79
00:09:01,585 --> 00:09:03,252
Steve Navarro, sir.
80
00:09:03,287 --> 00:09:04,954
My station just apprehended a man
81
00:09:04,988 --> 00:09:07,256
with a multi-agency
warrant issued against him.
82
00:09:07,291 --> 00:09:09,292
You're at the top of the alert list.
83
00:09:09,326 --> 00:09:10,693
Who is he?
84
00:09:10,727 --> 00:09:13,162
Jack Bauer.
85
00:09:16,233 --> 00:09:17,600
Are you sure?
86
00:09:17,634 --> 00:09:18,801
Yes, sir.
87
00:09:22,673 --> 00:09:24,607
Where was he caught?
88
00:09:24,641 --> 00:09:27,243
The old Chatham and Dominion
factory 20 kilometers
89
00:09:27,277 --> 00:09:28,711
southeast of central London.
90
00:09:28,745 --> 00:09:30,813
It can't be a coincidence.
91
00:09:30,848 --> 00:09:32,615
I agree.
92
00:09:32,649 --> 00:09:35,751
Jack Bauer is a traitor and a psychopath
93
00:09:35,786 --> 00:09:37,320
who killed two Russian diplomats,
94
00:09:37,354 --> 00:09:40,223
and came close to assassinating
their President.
95
00:09:40,257 --> 00:09:43,593
And now after all these
years, he surfaces in London
96
00:09:43,627 --> 00:09:45,628
the same time as President Heller?
97
00:09:46,930 --> 00:09:49,499
We have to consider
the possibility that he is here
98
00:09:49,533 --> 00:09:50,933
to do the President harm
99
00:09:50,968 --> 00:09:52,602
and there may be other people involved.
100
00:09:52,636 --> 00:09:54,904
I'll be interrogating him
shortly, and find out.
101
00:09:54,938 --> 00:09:57,006
We don't have time for the
interrogations you'll conduct.
102
00:09:57,040 --> 00:10:00,076
I understand there are Special
Activities people on site.
103
00:10:00,110 --> 00:10:01,830
Well, they have a unit inside our facility,
104
00:10:01,845 --> 00:10:03,579
but they operate under a separate charter.
105
00:10:03,614 --> 00:10:05,648
We don't share intel
or prisoners with each other.
106
00:10:05,682 --> 00:10:09,585
But I can have him formally
transferred into their custody?
107
00:10:09,620 --> 00:10:10,787
Yes, sir.
108
00:10:10,821 --> 00:10:12,955
Great. I'll get started
on that. Send me over
109
00:10:12,990 --> 00:10:15,425
Bauer's case file
and keep his presence there
110
00:10:15,459 --> 00:10:17,960
on a need-to-know basis.
Thank you.
111
00:10:20,297 --> 00:10:23,266
No one finds out Bauer's
surfaced on our end either,
112
00:10:23,300 --> 00:10:24,467
do you understand?
113
00:10:24,501 --> 00:10:26,335
What about the President, sir?
114
00:10:26,370 --> 00:10:28,037
I said no one.
115
00:10:38,916 --> 00:10:40,483
Hey.
116
00:10:40,517 --> 00:10:42,318
Congratulations on apprehending Bauer.
117
00:10:42,352 --> 00:10:44,053
That's a big one.
118
00:10:48,547 --> 00:10:50,081
I hate to lose you, Kate.
119
00:10:50,115 --> 00:10:52,884
It's not fair and it's not your fault.
120
00:10:55,053 --> 00:10:57,021
I'll let you get back to it.
121
00:10:57,055 --> 00:10:58,956
Why didn't he go to the roof?
122
00:10:58,991 --> 00:11:00,191
What? Bauer. He could have
123
00:11:00,225 --> 00:11:02,426
gone to the roof
when our men were moving in.
124
00:11:02,461 --> 00:11:04,962
And from there, he would've made
it to any of the other buildings
125
00:11:04,997 --> 00:11:07,031
on the block and he'd have gotten away.
126
00:11:07,065 --> 00:11:08,432
It doesn't make any sense.
127
00:11:08,467 --> 00:11:11,636
Maybe he didn't scout out an escape route.
128
00:11:11,670 --> 00:11:13,571
Bauer stayed off the grid
for the last four years.
129
00:11:13,605 --> 00:11:16,474
He didn't do that by being careless.
130
00:11:18,744 --> 00:11:21,779
He's up to something.
131
00:11:58,290 --> 00:11:59,268
Good morning.
132
00:11:59,302 --> 00:12:00,869
Not for long.
Major Shepherd wants you
133
00:12:00,904 --> 00:12:02,225
to call him as soon as you arrive.
134
00:12:02,238 --> 00:12:03,572
Sounded pissed.
135
00:12:03,607 --> 00:12:04,707
About what?
136
00:12:04,741 --> 00:12:05,741
Didn't say.
137
00:12:13,984 --> 00:12:17,453
Drone holding at 19,000 feet, 80 knots.
138
00:12:25,629 --> 00:12:27,196
Good luck with Shepherd.
139
00:12:27,230 --> 00:12:29,028
Thanks.
140
00:12:37,674 --> 00:12:39,675
Excuse me.
141
00:12:41,778 --> 00:12:43,212
Sir, it's lieutenant Tanner.
142
00:12:43,246 --> 00:12:44,766
You knew your mission was to fly cover
143
00:12:44,781 --> 00:12:47,783
while I escorted
British officers to their unit.
144
00:12:47,817 --> 00:12:50,119
Yes, sir. Yet, you didn't
notify their air command.
145
00:12:50,153 --> 00:12:52,288
Sir, that wasn't in your orders.
146
00:12:52,322 --> 00:12:53,789
Shouldn't have to be.
147
00:12:53,823 --> 00:12:55,324
Get it authorized.
148
00:12:55,358 --> 00:12:56,325
Right away.
149
00:12:56,359 --> 00:12:57,760
Yet another dereliction of duty.
150
00:12:57,794 --> 00:12:59,261
You're on base until further notice.
151
00:12:59,296 --> 00:13:01,063
Sir, I... I have a weekend pass.
152
00:13:01,097 --> 00:13:02,298
My wife and I...
153
00:13:02,332 --> 00:13:04,967
Your pass is revoked.
154
00:13:07,804 --> 00:13:11,273
Bastard.
155
00:13:11,308 --> 00:13:14,109
Get that file to the chief of staff.
156
00:13:14,144 --> 00:13:16,412
And set Bauer up in interrogation.
157
00:13:16,446 --> 00:13:18,480
But I thought Special Activities
was gonna handle that.
158
00:13:18,515 --> 00:13:20,249
I want to see what I can get out of him
159
00:13:20,283 --> 00:13:21,684
before that transfer comes through,
160
00:13:21,718 --> 00:13:23,398
and those people do God-knows-what to him.
161
00:14:08,865 --> 00:14:11,567
Walk him down to interrogation.
162
00:14:23,880 --> 00:14:25,247
Good grab, Erik.
163
00:14:25,282 --> 00:14:26,982
Thanks.
164
00:14:27,017 --> 00:14:28,417
I'd like to take a look
at the original intercept
165
00:14:28,451 --> 00:14:31,520
from Prague, the one that
gave us Bauer's location.
166
00:14:31,555 --> 00:14:33,188
Why?
167
00:14:33,223 --> 00:14:35,991
I just want to make sure
that we're not missing anything.
168
00:14:36,026 --> 00:14:38,894
Like you thinking Bauer
would head for the roof...
169
00:14:40,130 --> 00:14:41,463
when he didn't?
170
00:14:45,244 --> 00:14:48,024
I just, I just want to take a quick look.
171
00:14:48,149 --> 00:14:49,270
You're not cleared for that.
172
00:14:55,881 --> 00:14:57,111
Look.
173
00:15:16,379 --> 00:15:17,494
- Sir.
- Yeah?
174
00:15:17,619 --> 00:15:21,265
I thought you should know,
Kate was asking about the Bauer op.
175
00:15:21,390 --> 00:15:23,631
She wanted to see the intercept
that helped us catch him.
176
00:15:23,709 --> 00:15:24,959
Is that right?
177
00:15:25,084 --> 00:15:26,738
Yeah, but I didn't give it to her.
178
00:15:26,863 --> 00:15:28,815
I just wanted to make sure you were aware.
179
00:15:29,238 --> 00:15:31,692
And that she's still
being transfered stateside?
180
00:15:31,817 --> 00:15:33,354
She's still leaving at the end of the week,
181
00:15:33,479 --> 00:15:35,362
and you're still on track to get her job.
182
00:15:35,720 --> 00:15:37,000
That's not even what I'm asking.
183
00:15:37,176 --> 00:15:38,476
Yes, it is.
184
00:15:38,758 --> 00:15:41,638
And instead of shoving her out the door,
you should be learning from her.
185
00:15:42,002 --> 00:15:43,348
She was a good field agent.
186
00:15:44,343 --> 00:15:46,054
With all due respect, how could that be?
187
00:15:46,414 --> 00:15:47,728
And considering what happened...
188
00:15:48,035 --> 00:15:50,878
Now you have a lot of strong opinions,
for someone who just got here.
189
00:15:51,208 --> 00:15:52,785
I'm just telling it like it is.
190
00:15:53,227 --> 00:15:55,727
I mean, her own husband
selling secrets to the Chinese?
191
00:15:56,132 --> 00:15:58,381
- And she didn't know?
- And no one knows that better than her
192
00:15:58,506 --> 00:16:00,669
so cut her some slack until she goes.
193
00:16:01,035 --> 00:16:03,474
It's just a few more days,
you can manage that, right?
194
00:16:28,203 --> 00:16:29,011
Hey.
195
00:16:32,934 --> 00:16:33,879
To hell with Erik.
196
00:16:34,788 --> 00:16:37,748
I pulled that intercept for you,
but first there's something I want to say.
197
00:16:38,115 --> 00:16:40,057
You've worked your whole life
to get here, Kate.
198
00:16:40,980 --> 00:16:43,305
You can't let them do this to you,
you have to fight the transfer.
199
00:16:43,430 --> 00:16:45,673
Jordan, I did fight,
for two months locked in a room
200
00:16:45,798 --> 00:16:47,959
while they accused me
of being a part of what Adam did.
201
00:16:48,154 --> 00:16:49,154
But you were cleared.
202
00:16:50,481 --> 00:16:51,865
You deserve to be here, Kate.
203
00:16:52,500 --> 00:16:53,635
Do I really?
204
00:16:55,808 --> 00:16:57,769
Because I think Adam proved otherwise.
205
00:17:01,935 --> 00:17:02,700
Here.
206
00:17:02,825 --> 00:17:03,993
Did you look at this?
207
00:17:04,045 --> 00:17:05,579
I brought it straight to you.
208
00:17:10,785 --> 00:17:13,854
Look at the message
from Prague police about Bauer.
209
00:17:13,888 --> 00:17:15,589
You see the header?
210
00:17:15,623 --> 00:17:16,824
Yeah.
211
00:17:16,858 --> 00:17:19,426
Time stamp's out of sequence
with the rest of the traffic.
212
00:17:19,461 --> 00:17:21,595
Which means the tip couldn't
have come from Prague.
213
00:17:21,629 --> 00:17:23,330
- That it was planted.
- Exactly.
214
00:17:23,364 --> 00:17:25,399
We need to find out by who.
215
00:17:25,433 --> 00:17:26,900
Well, we better do it soon.
Bauer's about to be transferred
216
00:17:26,935 --> 00:17:28,368
to Special Activities.
217
00:17:28,403 --> 00:17:31,638
Once he's down that rabbit hole, he's gone.
218
00:17:37,498 --> 00:17:39,113
You able to establish a baseline?
219
00:17:39,147 --> 00:17:40,748
Not a reliable one.
220
00:17:40,782 --> 00:17:42,916
His reading's are so steady,
it's unnatural.
221
00:17:42,951 --> 00:17:46,253
Pulse and thermal, all completely static.
222
00:17:51,960 --> 00:17:54,054
Let's see if we can shake him up.
223
00:18:00,208 --> 00:18:01,926
Steven Navarro, head of station.
224
00:18:03,515 --> 00:18:05,137
Listen, you've been on my side of this
225
00:18:05,262 --> 00:18:07,361
plenty of times
so I'm just gonna lay it out.
226
00:18:07,976 --> 00:18:10,944
There's a long line of people
who will make sure
227
00:18:10,979 --> 00:18:14,581
that you answer for the crimes
you committed four years ago.
228
00:18:14,616 --> 00:18:16,550
All I care about right now is to find out
229
00:18:16,584 --> 00:18:20,087
if you're here in London
to harm President Heller.
230
00:18:20,121 --> 00:18:23,057
And I'm not the only one who cares.
231
00:18:23,091 --> 00:18:24,658
There's an order coming
232
00:18:24,693 --> 00:18:26,653
to transfer you to
the Special Activities division
233
00:18:26,661 --> 00:18:28,929
for enhanced interrogation.
234
00:18:28,963 --> 00:18:30,664
You more than anyone know
235
00:18:30,699 --> 00:18:32,633
what they're going to do to you down there.
236
00:18:32,667 --> 00:18:36,303
Now, I know how many lives you've saved.
237
00:18:36,337 --> 00:18:39,840
How much the country is in your debt.
238
00:18:39,874 --> 00:18:44,411
But they're just gonna
see a man who snapped.
239
00:18:44,446 --> 00:18:47,514
Who went on a revenge spree.
240
00:18:47,549 --> 00:18:51,285
Killing and mutilating with no
regard to the law or conscience.
241
00:18:51,319 --> 00:18:52,586
A man who's labeled
242
00:18:52,620 --> 00:18:56,323
by his country a... a criminal.
243
00:18:58,993 --> 00:19:01,361
A terrorist.
244
00:19:07,702 --> 00:19:11,305
So, I think talking to me
245
00:19:11,339 --> 00:19:15,009
is your best option.
246
00:19:16,044 --> 00:19:17,945
Tell me why you're in London.
247
00:19:17,979 --> 00:19:20,047
And I will do everything in my
power to stop Special Activities
248
00:19:20,081 --> 00:19:22,082
from getting their hands on you.
249
00:19:23,685 --> 00:19:25,853
Come on, Mr. Bauer.
250
00:19:25,887 --> 00:19:28,255
Why are you here?
251
00:19:35,087 --> 00:19:38,731
Jack Bauer's being transferred
down to you, here's his file.
252
00:20:00,355 --> 00:20:02,990
Where's the rest of your group, O'Brian?
253
00:20:03,024 --> 00:20:04,692
Go to hell!
254
00:20:10,031 --> 00:20:11,999
No! No! No!
255
00:20:36,937 --> 00:20:38,067
Hey, Mark?
256
00:20:38,912 --> 00:20:39,750
Yes hon?
257
00:20:40,061 --> 00:20:41,128
I'm almost ready.
258
00:20:51,206 --> 00:20:53,340
Hey, is my jewelry box in there?
259
00:20:53,374 --> 00:20:55,542
Yeah.
260
00:20:55,577 --> 00:20:57,878
Got it.
261
00:21:04,419 --> 00:21:05,886
Wow.
262
00:21:16,397 --> 00:21:18,098
Here.
263
00:21:22,770 --> 00:21:25,739
You read my mind.
264
00:21:25,773 --> 00:21:28,742
Maybe you shouldn't go to the reception.
265
00:21:28,776 --> 00:21:30,244
Why?
266
00:21:30,278 --> 00:21:32,546
Well, with you looking like that,
267
00:21:32,580 --> 00:21:35,115
no one's gonna pay
any attention to politicians.
268
00:21:35,150 --> 00:21:38,552
No, they're gonna be
distracted by your tie.
269
00:21:38,586 --> 00:21:40,888
My tie?
270
00:21:40,922 --> 00:21:43,090
Here.
271
00:21:43,124 --> 00:21:44,925
We should probably get going.
272
00:21:44,959 --> 00:21:47,494
Your father's probably
downstairs waiting for us.
273
00:21:47,529 --> 00:21:48,595
How's he doing?
274
00:21:48,630 --> 00:21:50,164
He's doing good.
275
00:21:50,198 --> 00:21:52,499
I heard he made a mistake in your meeting.
276
00:21:52,534 --> 00:21:54,268
Well...
277
00:21:54,302 --> 00:21:56,303
It's a mistake anyone would make.
278
00:21:56,337 --> 00:21:59,306
The doctors said he wouldn't
symptomatic for another year.
279
00:21:59,340 --> 00:22:00,808
Well, they also said
280
00:22:00,842 --> 00:22:03,143
that stress could exacerbate his condition.
281
00:22:03,178 --> 00:22:06,713
Trust me, he's handling
the stress better than I am.
282
00:22:08,883 --> 00:22:10,417
I don't want you to worry, okay?
283
00:22:10,451 --> 00:22:12,186
Okay.
284
00:22:17,225 --> 00:22:18,725
Come in.
285
00:22:21,629 --> 00:22:23,230
I have an update on the Bauer situation.
286
00:22:24,666 --> 00:22:26,767
Good morning,
Mrs. Boudreau.
287
00:22:26,801 --> 00:22:29,536
Just, want to let you
know your car is here.
288
00:22:29,571 --> 00:22:30,671
Thanks, Ron.
289
00:22:30,705 --> 00:22:31,839
We'll see you downstairs.
290
00:22:31,873 --> 00:22:33,140
Okay, I'll be right down.
291
00:22:39,047 --> 00:22:41,815
Sorry, sir.
292
00:22:41,850 --> 00:22:43,350
Talk to me.
293
00:22:43,384 --> 00:22:46,220
The transfer order's been processed.
294
00:22:46,254 --> 00:22:47,974
Special activity should have Bauer shortly.
295
00:22:49,557 --> 00:22:51,825
I'm thinking about what happens next,
296
00:22:51,860 --> 00:22:55,362
after they get what they can from Bauer.
297
00:22:55,396 --> 00:22:57,464
Well, I imagine he goes on trial.
298
00:22:57,499 --> 00:23:00,000
That may not be the best
thing for this country.
299
00:23:00,034 --> 00:23:01,502
Is there an alternative?
300
00:23:01,536 --> 00:23:03,737
He could disappear.
301
00:23:03,772 --> 00:23:06,073
The Russians have wanted Bauer's head
302
00:23:06,107 --> 00:23:08,041
since he murdered their people.
303
00:23:08,076 --> 00:23:09,516
I want you to explore the possibility
304
00:23:09,544 --> 00:23:11,011
of handing him over to them.
305
00:23:11,045 --> 00:23:12,546
Clandestinely.
306
00:23:12,580 --> 00:23:14,314
The President should be made aware.
307
00:23:15,583 --> 00:23:17,584
The President has enough on his mind.
308
00:23:17,619 --> 00:23:19,920
Look, you weren't there.
309
00:23:19,954 --> 00:23:21,922
You don't know what Bauer
did to that family;
310
00:23:21,956 --> 00:23:23,257
what he did to Audrey.
311
00:23:23,291 --> 00:23:26,660
She was lifeless;
312
00:23:26,694 --> 00:23:28,328
she was unresponsive;
313
00:23:28,363 --> 00:23:30,230
under psychiatric care...
314
00:23:30,265 --> 00:23:32,433
Not expected to recover.
315
00:23:32,467 --> 00:23:34,568
I had no idea.
316
00:23:34,602 --> 00:23:37,037
I stood by her for three years.
317
00:23:37,071 --> 00:23:41,909
I held her hand, I loved
her, and I want her back.
318
00:23:44,479 --> 00:23:48,782
As long as she lives, she'll
never hear the name Jack Bauer.
319
00:23:50,084 --> 00:23:52,152
Understood.
320
00:23:53,321 --> 00:23:55,989
Just get me what I need.
321
00:24:52,382 --> 00:24:54,483
Jack... can I call you Jack?
322
00:24:55,952 --> 00:24:58,487
Your options are running out fast.
323
00:24:58,521 --> 00:25:00,122
That transfer order is coming through.
324
00:25:00,156 --> 00:25:02,157
After that, I can't help you.
325
00:25:04,728 --> 00:25:06,729
Or...
326
00:25:08,498 --> 00:25:11,834
I can arrange it so that
you can see your daughter again.
327
00:25:13,470 --> 00:25:16,405
Did you know that Kim had another baby?
328
00:25:17,407 --> 00:25:19,208
A boy.
329
00:25:23,513 --> 00:25:25,814
Any update on the Bauer intercept?
330
00:25:25,849 --> 00:25:26,949
Actually, yeah.
331
00:25:26,983 --> 00:25:29,885
The intercept originated
from a local Internet cafe,
332
00:25:29,919 --> 00:25:31,487
just on the other side of town.
333
00:25:31,521 --> 00:25:33,455
Did you check the cafe
for surveillance cameras?
334
00:25:33,490 --> 00:25:35,624
Snake eyes on that,
but look... here.
335
00:25:35,658 --> 00:25:38,460
The cafe, see where it is?
336
00:25:38,495 --> 00:25:40,729
That's three blocks
from where we got Bauer.
337
00:25:40,764 --> 00:25:43,399
Whoever planted that intercept
had to know our comm protocols,
338
00:25:43,433 --> 00:25:44,666
and where Bauer was hiding.
339
00:25:44,701 --> 00:25:46,001
That's a pretty short list.
340
00:25:46,036 --> 00:25:49,571
Yeah, I only know one person on it.
341
00:25:49,606 --> 00:25:51,840
What if Bauer sent the message himself?
342
00:25:51,875 --> 00:25:53,842
Why would he plant a tip he knew
would get himself caught?
343
00:25:53,877 --> 00:25:56,045
That's what we need to find out.
344
00:25:56,079 --> 00:25:57,046
Where you going?
345
00:25:57,080 --> 00:25:59,048
Navarro needs to know.
346
00:26:04,220 --> 00:26:05,154
What are you doing?
347
00:26:05,188 --> 00:26:06,422
I need to talk to you.
348
00:26:06,456 --> 00:26:07,589
It's important.
349
00:26:12,395 --> 00:26:14,263
This better be good.
350
00:26:14,297 --> 00:26:16,698
The intercept that gave us
Bauer's location...
351
00:26:16,733 --> 00:26:18,400
it didn't come from Prague police.
352
00:26:18,435 --> 00:26:20,836
Back up. How do you know
about the intercept?
353
00:26:20,870 --> 00:26:22,071
It was planted.
354
00:26:22,105 --> 00:26:24,573
It originated just three blocks
from where we grabbed Bauer.
355
00:26:24,607 --> 00:26:26,287
I think Bauer may have planted it himself.
356
00:26:26,309 --> 00:26:28,010
So you're saying that Bauer
wanted us to catch him?
357
00:26:28,044 --> 00:26:29,578
Which explains why he didn't go to the roof
358
00:26:29,612 --> 00:26:30,713
during the operation.
359
00:26:30,747 --> 00:26:31,780
He wasn't trying to get away;
360
00:26:31,815 --> 00:26:33,282
he was trying to get caught.
361
00:26:33,316 --> 00:26:35,050
That intercept could've been sent by anyone
362
00:26:35,085 --> 00:26:36,218
who wanted to catch Bauer.
363
00:26:36,252 --> 00:26:37,686
We need to ask him about it.
364
00:26:37,721 --> 00:26:38,787
If we're right, maybe he'll open up.
365
00:26:38,822 --> 00:26:39,788
Excuse me, sir.
366
00:26:39,823 --> 00:26:41,757
The transfer order.
367
00:26:41,791 --> 00:26:43,292
Well, that's it, Kate.
368
00:26:43,326 --> 00:26:44,526
It's now in Special Activities' hands.
369
00:26:44,561 --> 00:26:45,961
Sir, we can't just let this go.
370
00:26:45,995 --> 00:26:48,030
Get Erik over here.
I want him to take care of
371
00:26:48,064 --> 00:26:50,132
- the transfer... got it?
- Yes, sir.
372
00:26:50,166 --> 00:26:51,800
Kate!
373
00:26:53,503 --> 00:26:55,137
Damn it!
Get that door open!
374
00:26:55,171 --> 00:26:58,040
That tip from Prague was
sent by you, wasn't it?
375
00:26:58,074 --> 00:26:59,608
You arranged to be caught.
376
00:26:59,642 --> 00:27:01,410
You wanted to be brought here
to this facility.
377
00:27:01,444 --> 00:27:03,445
You're after something or someone.
378
00:27:08,585 --> 00:27:10,886
It's someone, isn't it?
379
00:27:10,920 --> 00:27:12,021
Who?
380
00:27:13,256 --> 00:27:15,324
Who is it?
381
00:27:15,358 --> 00:27:16,658
Who is it?
382
00:27:16,693 --> 00:27:19,661
Kate!
383
00:27:19,696 --> 00:27:21,430
Kate...
384
00:27:21,464 --> 00:27:22,664
Get out of here right now.
385
00:27:22,699 --> 00:27:24,099
Look, he is flat the entire session,
386
00:27:24,134 --> 00:27:25,901
but when I hit him about
faking the intercept
387
00:27:25,935 --> 00:27:27,069
and wanting to be caught, he spikes.
388
00:27:27,103 --> 00:27:29,304
- Let's go.
- It's a reaction.
389
00:27:29,339 --> 00:27:30,739
- It's means I'm onto something.
- Kate!
390
00:27:36,880 --> 00:27:39,181
Bauer is here for a reason and
we need to find out what it is,
391
00:27:39,215 --> 00:27:40,816
and what he's planning on doing.
392
00:27:40,850 --> 00:27:43,152
This isn't about Bauer, this is about Adam.
393
00:27:43,186 --> 00:27:44,853
Adam?
394
00:27:44,888 --> 00:27:46,622
Your husband betrayed his
country and he betrayed you
395
00:27:46,656 --> 00:27:48,524
and now you're transferring
your frustration onto Bauer.
396
00:27:48,558 --> 00:27:49,992
That's not what this is about.
397
00:27:50,026 --> 00:27:51,326
Believe me, I understand how you feel.
398
00:27:51,361 --> 00:27:53,195
Adam was my friend.
He betrayed me, too.
399
00:27:53,229 --> 00:27:55,297
You're psychoanalyzing me
instead of listening...
400
00:27:55,331 --> 00:27:57,933
Kate... let it go.
401
00:27:57,967 --> 00:27:59,702
If Bauer's going to Special Activities,
402
00:27:59,736 --> 00:28:01,103
then it's a damned good bet
403
00:28:01,137 --> 00:28:03,472
that's exactly where he wants to be.
404
00:28:03,506 --> 00:28:06,542
You know what?
405
00:28:07,577 --> 00:28:08,877
Forget finishing out the week.
406
00:28:08,912 --> 00:28:10,179
You're leaving now.
407
00:28:11,681 --> 00:28:13,015
Escort her out of here.
408
00:28:15,051 --> 00:28:16,719
I'll send your personal effects later.
409
00:28:16,753 --> 00:28:18,554
You ignore this,
410
00:28:18,588 --> 00:28:22,057
and you're putting
the entire building in danger.
411
00:28:22,092 --> 00:28:23,826
Bauer is a violent criminal.
412
00:28:23,860 --> 00:28:27,196
Kate, I really am trying to help you.
413
00:28:27,230 --> 00:28:28,530
It's for the best.
414
00:29:29,164 --> 00:29:30,431
Jordan, it's me.
415
00:29:30,466 --> 00:29:32,400
Where are you? I just heard
416
00:29:32,434 --> 00:29:35,470
Navarro was having you escorted
out of the building.
417
00:29:35,504 --> 00:29:37,705
Listen, I need you to find out
if anyone in this building has
418
00:29:37,740 --> 00:29:39,407
a prior history with Jack Bauer.
419
00:29:39,441 --> 00:29:41,409
Personnel, detainees, anybody.
420
00:29:41,443 --> 00:29:43,444
Okay, I'm running
the cross-check.
421
00:29:43,479 --> 00:29:45,546
I'll call you if I find something.
422
00:29:45,581 --> 00:29:46,814
Okay, thanks.
423
00:29:55,524 --> 00:29:59,093
Used to study your
missions back in training.
424
00:29:59,128 --> 00:30:01,195
You were really something, Bauer.
425
00:30:02,598 --> 00:30:04,465
Back in the day.
426
00:30:07,937 --> 00:30:09,270
Dean, it's me.
427
00:30:12,708 --> 00:30:14,342
I'll be right there.
428
00:31:05,893 --> 00:31:07,694
Take me to her now.
429
00:31:21,576 --> 00:31:23,210
Hold on.
430
00:31:25,713 --> 00:31:27,347
You know who I am.
431
00:31:27,381 --> 00:31:29,649
Trigger an alarm,
and I'll blow your head off.
432
00:31:30,751 --> 00:31:32,586
Now open the door.
433
00:31:53,107 --> 00:31:55,675
Did you do this to her?
434
00:31:55,710 --> 00:31:57,244
It's nothing you haven't done.
435
00:32:02,350 --> 00:32:04,351
Come on. Chloe, wake up.
436
00:32:06,787 --> 00:32:08,021
Damn it.
437
00:32:27,975 --> 00:32:30,877
Easy. It's all right.
It's all right. Okay.
438
00:32:32,146 --> 00:32:33,580
Jack, what are you doing here?
439
00:32:33,614 --> 00:32:35,749
We got to get out of here.
440
00:32:37,285 --> 00:32:39,119
Come on. We gotta move.
441
00:32:45,793 --> 00:32:47,194
You were right about Bauer.
442
00:32:47,228 --> 00:32:48,795
He does have a connection with someone
443
00:32:48,830 --> 00:32:50,110
being held by Special Activities.
444
00:32:50,131 --> 00:32:51,698
And please don't ask me how
445
00:32:51,732 --> 00:32:54,201
I got into their system.
- Who is it?
446
00:32:54,235 --> 00:32:57,237
Chloe O'Brian. She's one of
those free-information hackers.
447
00:32:57,271 --> 00:32:59,539
Sending this to your phone now.
448
00:32:59,574 --> 00:33:02,642
She was responsible
for releasing over 10,000
449
00:33:02,677 --> 00:33:04,644
classified DoD files.
450
00:33:04,679 --> 00:33:06,046
Is charged with treason.
451
00:33:06,080 --> 00:33:08,815
She worked with Bauer at CTU for years.
452
00:33:08,850 --> 00:33:11,117
Served time for helping him
escape the country.
453
00:33:11,152 --> 00:33:12,786
Son of a bitch.
454
00:33:12,820 --> 00:33:14,120
He's here to break her out.
455
00:33:19,126 --> 00:33:23,096
I'm at Special Activities.
456
00:33:24,365 --> 00:33:26,299
Bauer's gone.
457
00:33:33,674 --> 00:33:35,575
Erik and Brandon are down but alive.
458
00:33:35,610 --> 00:33:37,777
Listen, I want you to initiate
a level five lockdown.
459
00:33:37,812 --> 00:33:39,246
Do it on my authority.
460
00:33:39,280 --> 00:33:40,914
You don't have any authority!
461
00:33:40,948 --> 00:33:41,948
Just do it!
462
00:33:48,623 --> 00:33:52,759
What the hell is going on?
Why are we on lockdown?
463
00:33:52,793 --> 00:33:54,294
Bauer's trying to escape, sir.
464
00:33:54,328 --> 00:33:55,529
Kate's down there right now.
465
00:33:55,563 --> 00:33:57,364
Kate?
466
00:34:12,980 --> 00:34:15,048
Come on, Chloe.
You're gonna make it!
467
00:34:17,585 --> 00:34:19,986
I need you to take cover behind that wall.
468
00:35:05,466 --> 00:35:07,267
This way.
469
00:35:09,937 --> 00:35:11,838
Stay down here.
Stay down.
470
00:35:11,873 --> 00:35:14,875
Bauer! You're done. You're
not getting out of here!
471
00:35:14,909 --> 00:35:16,576
Drop your weapon!
472
00:35:16,611 --> 00:35:18,979
Drop it!
473
00:35:22,083 --> 00:35:25,252
Okay, now put your hands behind your head.
474
00:35:25,286 --> 00:35:27,721
Come on. Put your hands
behind your head.
475
00:35:27,755 --> 00:35:28,889
Do it.
476
00:35:41,760 --> 00:35:43,093
Where's O'Brian?
477
00:36:02,547 --> 00:36:04,114
Come on, Chloe.
478
00:36:04,149 --> 00:36:05,916
Belcheck.
479
00:36:05,951 --> 00:36:07,251
You got her?
480
00:36:07,285 --> 00:36:08,953
Yeah.
481
00:36:14,693 --> 00:36:16,694
Come on. Come on.
482
00:36:21,733 --> 00:36:24,301
We gotta go.
Get down! Get down!
483
00:36:31,543 --> 00:36:32,409
Go!
484
00:37:03,708 --> 00:37:06,643
I just love this city.
485
00:37:06,677 --> 00:37:08,545
You can feel the history.
486
00:37:11,196 --> 00:37:12,542
And I know that look.
487
00:37:13,117 --> 00:37:15,819
What's your problem?
488
00:37:15,853 --> 00:37:19,389
The mistake you made in your meeting.
489
00:37:19,423 --> 00:37:22,349
Mark said it was nothing...
490
00:37:22,657 --> 00:37:24,928
That I shouldn't worry.
491
00:37:30,483 --> 00:37:34,604
It's progressing a lot quicker
than the doctors anticipated.
492
00:37:42,880 --> 00:37:48,985
It's terrifying, the thought
of slowly losing yourself.
493
00:37:50,721 --> 00:37:54,124
Not just the memories, but all of it.
494
00:37:56,127 --> 00:37:58,094
What do you want to do?
495
00:37:58,129 --> 00:37:59,596
Right now,
496
00:37:59,630 --> 00:38:01,631
I want to lock up
497
00:38:01,666 --> 00:38:04,601
this treaty with the British.
498
00:38:04,635 --> 00:38:07,037
Okay.
499
00:38:07,071 --> 00:38:09,606
Don't say anything to Mark.
500
00:38:09,640 --> 00:38:12,576
I'll speak to him when the time's right.
501
00:38:28,960 --> 00:38:30,727
Running recovery protocols.
502
00:38:30,761 --> 00:38:31,995
It's gonna be at least
20 minutes before I can try
503
00:38:32,029 --> 00:38:33,797
and access local CCTV to look for Bauer.
504
00:38:33,831 --> 00:38:35,665
All right, let me know
as soon as we're back up.
505
00:38:35,700 --> 00:38:37,467
- Yes, sir.
- We're laying down a search grid,
506
00:38:37,502 --> 00:38:39,336
starting with a ten-block perimeter,
activating off-duty agents.
507
00:38:39,370 --> 00:38:41,638
You're not gonna find him.
508
00:38:43,107 --> 00:38:44,474
Thanks for the confidence.
509
00:38:44,509 --> 00:38:47,444
Look at how he planned this.
He knows our protocols, he knows
510
00:38:47,478 --> 00:38:48,845
the layout of this facility,
511
00:38:48,880 --> 00:38:51,414
he even knows that Special
Activities keeps the identity
512
00:38:51,449 --> 00:38:52,649
of their prisoners classified.
513
00:38:52,650 --> 00:38:54,017
So what do you suggest, we just give up?
514
00:38:54,051 --> 00:38:55,318
I want everything that
515
00:38:55,353 --> 00:38:56,787
Special Activities has on Chloe O'Brian.
516
00:38:56,821 --> 00:38:58,321
We track down her known associates,
517
00:38:58,356 --> 00:39:00,991
we break down the intel
for where she might go.
518
00:39:01,025 --> 00:39:02,359
There's no "we."
519
00:39:02,393 --> 00:39:04,528
You are not part of this station anymore.
520
00:39:04,562 --> 00:39:06,263
Can I talk to you alone, please?
521
00:39:06,297 --> 00:39:07,497
Sir...
522
00:39:10,234 --> 00:39:12,969
Make sure local fire and police
follow our security protocols.
523
00:39:13,004 --> 00:39:14,538
And if they give you
524
00:39:14,572 --> 00:39:17,107
any trouble, remind them
we've got consular status.
525
00:39:17,141 --> 00:39:18,041
Sir...
526
00:39:18,075 --> 00:39:19,543
Do it.
527
00:39:19,577 --> 00:39:21,878
Look at what Jack did,
and he was here for how long?
528
00:39:21,913 --> 00:39:24,447
Look, we need to find him.
So let me do it.
529
00:39:24,482 --> 00:39:25,782
Put me back in the field.
530
00:39:25,817 --> 00:39:27,217
You have to understand,
531
00:39:27,251 --> 00:39:29,219
I am under a microscope here, all right?
532
00:39:29,253 --> 00:39:30,687
The President's chief of staff
533
00:39:30,721 --> 00:39:32,889
is already all over me about Bauer.
534
00:39:32,924 --> 00:39:34,991
And I'm your best shot at getting him back.
535
00:39:35,026 --> 00:39:38,195
Look, yes, Adam was a traitor,
and I missed it,
536
00:39:38,229 --> 00:39:40,030
but I didn't miss this.
I'm the only one
537
00:39:40,064 --> 00:39:42,132
who saw it coming.
I got inside Bauer's head.
538
00:39:42,166 --> 00:39:45,302
Nobody else did that. Not
Erik, and not even you.
539
00:39:45,336 --> 00:39:48,338
And if you think the chief of
staff is up your ass right now,
540
00:39:48,372 --> 00:39:50,207
imagine what he's gonna do
when he finds out
541
00:39:50,241 --> 00:39:52,776
that you had a heads up on this
and you dismissed it.
542
00:39:55,279 --> 00:39:57,214
Kate, are you threatening me?
543
00:39:59,183 --> 00:40:01,585
I can do this, okay?
I can find Bauer.
544
00:40:01,619 --> 00:40:06,056
I'm asking you to let me.
545
00:40:21,772 --> 00:40:24,641
Belcheck, pull over
at the end of the block.
546
00:40:31,883 --> 00:40:33,950
Chloe, Chloe, look at me.
547
00:40:33,985 --> 00:40:35,719
Are you all right?
548
00:40:35,753 --> 00:40:37,621
Yeah. Okay, good, 'cause
we need to move fast.
549
00:40:37,655 --> 00:40:40,757
Take this phone. It's gonna be
secure for at least an hour.
550
00:40:40,792 --> 00:40:43,260
They're gonna mobilize after me,
so we need to separate.
551
00:40:43,294 --> 00:40:44,594
Can you get somewhere safe?
552
00:40:44,629 --> 00:40:46,429
Chloe?!
553
00:40:46,464 --> 00:40:48,231
Can you get somewhere safe?
554
00:40:48,266 --> 00:40:49,099
I think so.
555
00:40:49,133 --> 00:40:50,767
Okay, good. I will find you
556
00:40:50,802 --> 00:40:54,137
on that cell phone as soon as I'm secure.
557
00:40:54,172 --> 00:40:57,240
Now we gotta go, okay?
Now come on.
558
00:41:03,080 --> 00:41:05,115
You got a signal from the transmitter
559
00:41:05,149 --> 00:41:07,150
that we put in her phone?
560
00:41:07,185 --> 00:41:11,454
Yes. I still think you should
have just asked her to help.
561
00:41:11,489 --> 00:41:13,957
I couldn't take the chance she'd say no.
562
00:41:13,991 --> 00:41:15,759
I thought you said she was your friend.
563
00:41:19,630 --> 00:41:21,031
I don't have any friends.
564
00:41:23,301 --> 00:41:24,601
Let's go.
565
00:41:55,800 --> 00:41:58,101
D-11-3, angels five,
all clear.
566
00:41:58,136 --> 00:42:00,670
Mission complete.
Moving on to next assignment.
567
00:42:00,705 --> 00:42:02,139
Turning South.
568
00:42:12,817 --> 00:42:15,519
Wait. What? What is this?
569
00:42:18,656 --> 00:42:20,690
Wait.
570
00:42:22,193 --> 00:42:23,226
Oh, no, no!
571
00:42:24,195 --> 00:42:26,296
My God.
572
00:42:30,034 --> 00:42:31,501
Major Shepherd.
573
00:42:31,536 --> 00:42:33,737
Sir, you need to get away
from that vehicle!
574
00:42:33,771 --> 00:42:34,805
You're being targeted!
575
00:42:34,839 --> 00:42:37,974
What are you talking about?
Targeted by who?
576
00:42:38,009 --> 00:42:40,210
Something's taking control of my drone!
577
00:42:40,244 --> 00:42:41,912
It's armed a missile to attack!
578
00:42:41,946 --> 00:42:43,079
What?
579
00:42:43,114 --> 00:42:44,581
I don't understand it either, sir,
580
00:42:44,615 --> 00:42:46,917
but you need to get to cover right now!
581
00:42:48,286 --> 00:42:49,686
Get to cover now, sir!
582
00:42:49,720 --> 00:42:51,755
Sir, move, move!
583
00:42:51,789 --> 00:42:54,024
No! No!
584
00:43:31,929 --> 00:43:33,396
It's done.
585
00:43:33,431 --> 00:43:36,967
Sync and corrections by GeirDM
web dl sync snarry
41785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.