Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,404 --> 00:00:18,754
Kang...
2
00:00:20,104 --> 00:00:21,454
Bok Su?
3
00:00:41,865 --> 00:00:43,215
That's great.
4
00:00:52,904 --> 00:00:54,804
I saved her, so...
5
00:00:54,944 --> 00:00:56,005
Ms. Son!
6
00:00:56,006 --> 00:00:58,373
Give me 500 dollars...
7
00:00:58,374 --> 00:00:59,913
- Gosh.
- Open your eyes.
8
00:00:59,914 --> 00:01:02,044
- Plus...
- Goodness. What do I do?
9
00:01:02,584 --> 00:01:05,284
Ms. Son, don't die. Please open your eyes.
10
00:01:05,285 --> 00:01:08,083
Gosh. Get out.
11
00:01:08,084 --> 00:01:10,823
- Get out.
- Mister. Save my teacher.
12
00:01:10,824 --> 00:01:12,224
Ms. Son
13
00:01:12,724 --> 00:01:14,164
Please save her.
14
00:01:39,255 --> 00:01:41,524
- The ambulance is here.
- Step aside.
15
00:01:42,425 --> 00:01:43,425
Excuse me.
16
00:01:43,426 --> 00:01:44,925
Check if she breathes first and...
17
00:01:49,194 --> 00:01:50,544
She's breathing.
18
00:01:50,694 --> 00:01:52,044
1, 2, 3.
19
00:01:53,134 --> 00:01:54,735
Excuse me. Make way.
20
00:02:14,325 --> 00:02:16,124
(Episode 3)
21
00:02:27,735 --> 00:02:29,085
Is she up?
22
00:02:30,404 --> 00:02:34,404
By the way, do you know my teacher?
Why are you still here?
23
00:02:36,145 --> 00:02:37,495
Is Son Soo Jeong...
24
00:02:38,415 --> 00:02:39,765
a teacher?
25
00:02:40,515 --> 00:02:42,645
- Yes.
- Why did she try to die?
26
00:02:44,355 --> 00:02:46,385
I wasn't really trying to die,
27
00:02:46,415 --> 00:02:48,379
but things got out of hand
after I posted something online...
28
00:02:48,385 --> 00:02:49,735
I'm not talking about you.
29
00:02:50,054 --> 00:02:51,404
What?
30
00:02:52,795 --> 00:02:55,424
Ms. Son? I don't know.
31
00:02:55,425 --> 00:02:57,594
She told me we should just die together.
32
00:02:58,594 --> 00:03:00,735
Anyway, thank you for saving her.
33
00:03:01,735 --> 00:03:04,274
Ms. Son Soo Jeong's guardian? She woke up.
34
00:03:06,705 --> 00:03:09,545
Saying thanks isn't enough.
35
00:03:09,904 --> 00:03:12,145
Take this and thank me properly next time.
36
00:03:12,475 --> 00:03:14,044
(Your Request)
37
00:03:14,045 --> 00:03:15,515
"Your Request"?
38
00:03:17,054 --> 00:03:18,404
Oh Young Min.
39
00:03:19,184 --> 00:03:21,425
Oh Young Min, is he the one who saved you?
40
00:03:21,784 --> 00:03:22,825
Yes.
41
00:03:22,825 --> 00:03:23,925
He's the one who saved him!
42
00:03:23,926 --> 00:03:25,394
You put your life on the line and saved someone.
43
00:03:25,395 --> 00:03:27,294
You're a local hero. Please say a few words.
44
00:03:27,295 --> 00:03:28,645
I was just...
45
00:03:40,904 --> 00:03:42,254
He's so handsome.
46
00:03:42,945 --> 00:03:44,945
You can't do this here. Please leave.
47
00:03:45,515 --> 00:03:46,914
- I was leaving...
- Please say something.
48
00:03:46,915 --> 00:03:48,265
Oh Young Min!
49
00:04:00,325 --> 00:04:01,675
Kang...
50
00:04:04,534 --> 00:04:05,884
Bok Su?
51
00:04:11,075 --> 00:04:13,333
Ms. Son. Ms. Son, can you hear me?
52
00:04:13,334 --> 00:04:14,744
Ms. Son.
53
00:04:19,345 --> 00:04:22,444
It's you, Young Min. It was you.
54
00:04:23,585 --> 00:04:24,953
I'm glad. I'm so glad.
55
00:04:24,954 --> 00:04:26,953
We almost died, Ms. Son.
56
00:04:26,954 --> 00:04:27,985
Thank you.
57
00:04:28,155 --> 00:04:30,953
I would've died without
getting to see my grandma.
58
00:04:30,954 --> 00:04:33,624
Actually, it wasn't me...
59
00:04:35,465 --> 00:04:36,815
Young Min.
60
00:04:37,025 --> 00:04:38,465
- Young Min!
- Mom!
61
00:04:41,304 --> 00:04:42,905
My son. Gosh.
62
00:04:43,264 --> 00:04:44,614
Everything's all right now.
63
00:04:44,975 --> 00:04:47,035
Thank you, Ms. Son. Thank you so much.
64
00:04:48,345 --> 00:04:50,275
Thank you.
65
00:05:00,725 --> 00:05:03,284
I know you're a machine, but don't be like this.
66
00:05:03,285 --> 00:05:05,225
I almost died because of you.
67
00:05:06,025 --> 00:05:07,945
I still have 15 more months left to pay for you.
68
00:05:09,025 --> 00:05:10,794
It worked. It worked.
69
00:05:10,795 --> 00:05:13,134
Kim Myung Ho.
70
00:05:13,165 --> 00:05:15,564
Pick it up. Please pick up.
71
00:05:16,004 --> 00:05:17,354
Honey.
72
00:05:18,074 --> 00:05:20,744
If you want, press number one.
73
00:05:21,475 --> 00:05:24,345
What are you doing? Don't you want...
74
00:05:33,254 --> 00:05:36,324
The phone is turned off. Please
leave a message after the beep.
75
00:05:37,554 --> 00:05:38,904
You little...
76
00:05:40,295 --> 00:05:41,645
gun!
77
00:05:42,124 --> 00:05:44,633
Do you know what kind of money that was?
78
00:05:44,634 --> 00:05:46,433
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
79
00:05:46,434 --> 00:05:48,234
My grandma was so sick,
80
00:05:48,235 --> 00:05:49,604
but she never went to the hospital.
81
00:05:49,605 --> 00:05:51,203
It was the price she got for her son's life,
82
00:05:51,204 --> 00:05:53,105
so she couldn't touch it.
83
00:05:53,675 --> 00:05:56,105
She had it hidden deeply,
84
00:05:57,644 --> 00:06:00,684
and I was stupid enough to hand it
to you for a full-time job.
85
00:06:01,644 --> 00:06:04,554
Yes. It's my fault. It was my fault,
86
00:06:05,254 --> 00:06:06,714
but the amount is too big.
87
00:06:06,715 --> 00:06:09,155
I just almost killed myself in Han River.
88
00:06:10,225 --> 00:06:12,253
Now that I'm out, the world looks different.
89
00:06:12,254 --> 00:06:14,464
It's funny. I'm not scared of anything.
90
00:06:14,465 --> 00:06:16,664
You! I'll find you no matter what...
91
00:06:16,665 --> 00:06:19,193
and teach you how I'm feeling right now.
92
00:06:19,194 --> 00:06:21,303
Kim Myung Ho, you better hide well.
93
00:06:21,304 --> 00:06:24,574
Once I find you, I'll rip off
every strand of hair!
94
00:06:25,304 --> 00:06:28,975
Kim Myung Ho, you're as good as dead.
95
00:06:53,735 --> 00:06:55,085
Excuse me.
96
00:06:56,865 --> 00:06:58,835
I almost died today.
97
00:06:59,905 --> 00:07:02,244
Could you spare me a drumstick
to congratulate me?
98
00:07:02,644 --> 00:07:04,775
Please bless my new life.
99
00:07:15,624 --> 00:07:16,974
Thank you.
100
00:07:17,085 --> 00:07:19,493
"S" high school's student, Oh, came back to us...
101
00:07:19,494 --> 00:07:21,664
after making many citizens worry.
102
00:07:21,665 --> 00:07:24,133
Today around 2pm, Oh tried...
103
00:07:24,134 --> 00:07:25,594
to commit suicide at Han River.
104
00:07:25,595 --> 00:07:28,003
Thanks to his teacher and a brave man...
105
00:07:28,004 --> 00:07:29,064
Hey, hey.
106
00:07:29,105 --> 00:07:30,455
That woman is me.
107
00:07:30,634 --> 00:07:33,003
I'm not a criminal. Why did they blur me?
108
00:07:33,004 --> 00:07:35,904
He jumped into the water and saved her.
109
00:07:35,905 --> 00:07:38,545
His bravery received huge applause.
110
00:07:38,975 --> 00:07:40,714
Many community groups showed up...
111
00:07:40,715 --> 00:07:43,244
in front of "S" high school
which caused this incident...
112
00:07:50,894 --> 00:07:52,244
Bok Su?
113
00:07:54,264 --> 00:07:57,335
It really was Bok Su.
114
00:08:07,475 --> 00:08:09,904
Do you know what kind of money that was?
115
00:08:09,905 --> 00:08:11,873
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
116
00:08:11,874 --> 00:08:15,084
My grandma was so sick,
but she never went to the hospital.
117
00:08:15,085 --> 00:08:16,513
It was the price she got for her son's life,
118
00:08:16,514 --> 00:08:18,454
so she couldn't touch it.
119
00:08:27,465 --> 00:08:28,815
Just ignore it.
120
00:08:31,335 --> 00:08:32,685
It's none of your business.
121
00:08:46,774 --> 00:08:49,845
Kang, a citizen...
122
00:09:05,965 --> 00:09:07,364
Wake up, Son Soo Jeong.
123
00:09:07,365 --> 00:09:09,335
This is no time to reminisce about the past.
124
00:09:10,404 --> 00:09:11,754
I have to find that money.
125
00:09:27,355 --> 00:09:29,623
A source at the hospital said
that Oh returned safely...
126
00:09:29,624 --> 00:09:31,123
into the arms of his family.
127
00:09:31,124 --> 00:09:33,894
The female teacher also didn't get
any major external injuries...
128
00:09:33,924 --> 00:09:35,364
and is now recovering...
129
00:09:35,365 --> 00:09:36,715
Kang Bok Su?
130
00:09:37,735 --> 00:09:38,894
Gosh.
131
00:09:38,895 --> 00:09:41,464
She is showing signs of a minor cold.
132
00:09:41,465 --> 00:09:43,335
Bok Su is still so nosy.
133
00:09:44,705 --> 00:09:47,234
(Sulsong High School)
134
00:09:47,235 --> 00:09:48,305
Ms. Son, you're so cool!
135
00:09:48,374 --> 00:09:49,944
You jumped into the river to save Young Min.
136
00:09:49,945 --> 00:09:52,543
You're so awesome. You're the best.
137
00:09:52,544 --> 00:09:53,644
Go, Soo Jeong.
138
00:09:53,645 --> 00:09:55,984
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
139
00:09:55,985 --> 00:09:57,215
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
140
00:09:57,216 --> 00:10:01,224
We were all worried about him,
but Young Min is back.
141
00:10:01,225 --> 00:10:02,575
Let's applaud for him.
142
00:10:09,494 --> 00:10:10,965
Go to your seat.
143
00:10:13,264 --> 00:10:14,904
Get ready for class.
144
00:10:18,575 --> 00:10:21,044
If the monk doesn't like the temple,
he should leave.
145
00:10:23,075 --> 00:10:25,975
I came here because I like
the discriminatory system.
146
00:10:26,244 --> 00:10:29,585
If they change their teaching system
because of you,
147
00:10:29,914 --> 00:10:30,955
I'll make you pay for that.
148
00:10:31,014 --> 00:10:32,955
You're such a loser.
149
00:10:36,225 --> 00:10:39,653
Many community groups showed up
in front of "S" high school...
150
00:10:39,654 --> 00:10:43,293
which caused this incident
and they are demanding a closure.
151
00:10:43,294 --> 00:10:46,435
"S" high school has yet to take any action...
152
00:10:49,735 --> 00:10:51,034
They must have nothing better to do.
153
00:10:51,035 --> 00:10:54,034
That's what I mean.
I guess they have nothing to do.
154
00:10:56,744 --> 00:10:58,664
It's no time for you to be talking about others.
155
00:10:59,475 --> 00:11:01,413
The situation is getting serious.
156
00:11:01,414 --> 00:11:03,214
A petition has been handed in to the Blue House.
157
00:11:03,215 --> 00:11:05,855
Also, the number of people
in the demonstration is growing.
158
00:11:05,955 --> 00:11:08,085
Public opinion is scarier than the law.
159
00:11:09,955 --> 00:11:11,493
What is this about the Administration Office?
160
00:11:11,494 --> 00:11:13,594
It's nothing much.
161
00:11:13,595 --> 00:11:15,493
Why was an anonymous letter
sent to the Education Office...
162
00:11:15,494 --> 00:11:16,494
if it's nothing?
163
00:11:16,495 --> 00:11:18,294
Who was it? Who?
164
00:11:20,394 --> 00:11:22,835
Do you really want this school to close down?
165
00:11:24,235 --> 00:11:27,274
You should think before you act.
166
00:11:30,404 --> 00:11:32,445
Here's another person who doesn't think.
167
00:11:34,384 --> 00:11:36,814
Ms. Son, why didn't you report about Young Min...
168
00:11:36,815 --> 00:11:39,054
when he called you?
169
00:11:39,055 --> 00:11:41,295
How dare a contract worker
decide on something like that?
170
00:11:43,325 --> 00:11:44,675
Pardon?
171
00:11:51,435 --> 00:11:52,735
I guess he found this contract worker...
172
00:11:52,735 --> 00:11:54,085
the most trustworthy.
173
00:11:57,205 --> 00:12:00,205
Ms. Son, did you hurt your head yesterday?
174
00:12:01,105 --> 00:12:03,143
What's with your attitude?
175
00:12:03,144 --> 00:12:04,494
Mr. Kim.
176
00:12:05,215 --> 00:12:06,714
If it hadn't been for Ms. Son,
177
00:12:06,715 --> 00:12:09,315
- Young Min would have died.
- Forget it.
178
00:12:09,445 --> 00:12:11,884
In any case, the order's all wrong.
179
00:12:13,284 --> 00:12:15,185
Everyone, watch your mouth.
180
00:12:15,424 --> 00:12:18,254
I'll make sure to find out
who wrote that anonymous letter!
181
00:12:18,725 --> 00:12:21,865
There's not a peaceful day at this darn school.
182
00:12:31,874 --> 00:12:35,605
Gosh, the day's starting off
with such a heavy atmosphere.
183
00:12:35,845 --> 00:12:37,144
Who sent the anonymous letter?
184
00:12:37,145 --> 00:12:38,975
Why is that even important?
185
00:12:39,414 --> 00:12:41,143
What's important is the truth.
186
00:12:41,144 --> 00:12:42,714
Plus, there are rumors among the students...
187
00:12:42,715 --> 00:12:45,855
saying our school receives money
to hire full-time teachers.
188
00:12:47,485 --> 00:12:49,624
What kind of nonsense is that?
189
00:12:51,055 --> 00:12:52,405
Ms. Son.
190
00:12:53,254 --> 00:12:55,965
I'm sorry that the school has
such a heavy atmosphere.
191
00:12:56,865 --> 00:12:58,134
No, it's okay.
192
00:12:58,135 --> 00:13:01,503
Don't take what the vice principal said to heart.
193
00:13:01,504 --> 00:13:02,805
"Thank you."
194
00:13:02,806 --> 00:13:04,234
"Thanks to you, our school didn't end up..."
195
00:13:04,235 --> 00:13:06,235
"becoming a school that kills its students."
196
00:13:06,705 --> 00:13:07,774
That's what he should've said.
197
00:13:07,774 --> 00:13:08,845
I agree.
198
00:13:08,945 --> 00:13:11,185
The least he could do
was offer her a full-time position.
199
00:13:11,815 --> 00:13:13,165
Are you okay?
200
00:13:14,284 --> 00:13:16,315
Yes, I'm really okay.
201
00:13:16,715 --> 00:13:18,283
I'm sorry for worrying you.
202
00:13:18,284 --> 00:13:19,854
Gosh, that's a relief.
203
00:13:19,855 --> 00:13:22,684
I was so worried that you might not come back.
204
00:13:22,685 --> 00:13:25,893
Then I guess you can prepare
the test questions for today.
205
00:13:25,894 --> 00:13:27,893
Oh, right. You can also prepare
the contest questions as well.
206
00:13:27,894 --> 00:13:29,324
You're free during the weekend, right?
207
00:13:29,325 --> 00:13:31,334
You even need to supervise the exam.
208
00:13:31,335 --> 00:13:33,934
But I'm pretty sure Ms. Son
isn't feeling too well.
209
00:13:33,935 --> 00:13:37,033
Then who's going to do it?
Do you want to do it, Mr. Ma?
210
00:13:37,034 --> 00:13:38,434
What? Me?
211
00:13:38,435 --> 00:13:40,804
Well... I...
212
00:13:40,805 --> 00:13:43,475
Ms. Hong, you're so mean. She almost died.
213
00:13:46,315 --> 00:13:49,383
Ms. Son, I know this may sound a little too much,
214
00:13:49,384 --> 00:13:51,184
but with your sense of vocation
and responsibility,
215
00:13:51,185 --> 00:13:54,784
you're still going to be in charge
of the after-school club, right?
216
00:13:57,524 --> 00:13:58,654
Of course.
217
00:13:58,655 --> 00:14:00,653
You're going to take the paid
supplementary classes,
218
00:14:00,654 --> 00:14:02,454
and I'll have to take the unpaid ones, right?
219
00:14:03,124 --> 00:14:04,493
Ms. Son, what's wrong with you?
220
00:14:04,494 --> 00:14:08,605
We're all just trying to teach you
as your seniors here.
221
00:14:10,235 --> 00:14:12,734
Mr. Kim, all you ever make me do
is bring you tea.
222
00:14:12,735 --> 00:14:14,704
So what exactly are you teaching me?
223
00:14:14,705 --> 00:14:17,044
Are you trying to teach me
how to practice a tea ceremony?
224
00:14:17,774 --> 00:14:19,124
Well, I've had enough.
225
00:14:19,374 --> 00:14:21,514
You can teach the other seniors here.
226
00:14:21,715 --> 00:14:23,414
After all, you're also their senior.
227
00:14:26,085 --> 00:14:27,435
Ms. Son.
228
00:14:30,085 --> 00:14:32,894
When... When did I...
229
00:14:34,294 --> 00:14:35,894
When did I make you do that?
230
00:14:36,725 --> 00:14:39,164
I need to make questions for the test.
231
00:14:39,764 --> 00:14:41,904
I hope you all have a great day today.
232
00:14:44,065 --> 00:14:46,305
My goodness, I guess she did hurt her head.
233
00:14:47,004 --> 00:14:48,354
It must be serious.
234
00:14:52,715 --> 00:14:54,685
My gosh, I'm doomed.
235
00:14:55,914 --> 00:14:57,784
I was going to live quietly.
236
00:14:58,485 --> 00:15:00,384
What if I get fired before I find Kim Myung Ho?
237
00:15:02,024 --> 00:15:04,725
I might as well just stitch my mouth up.
238
00:15:09,825 --> 00:15:11,065
The Brave Citizen Award.
239
00:15:11,066 --> 00:15:13,994
Kang Bok Su. 30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu.
240
00:15:14,235 --> 00:15:17,564
"You have shown great interest
and understanding in police work,"
241
00:15:17,565 --> 00:15:19,574
"you actively cooperated
in keeping public order,"
242
00:15:19,575 --> 00:15:20,929
"and you set a good example for others."
243
00:15:20,935 --> 00:15:22,855
"Therefore, I give you the Brave Citizen Award."
244
00:15:23,705 --> 00:15:26,344
- Thank you.
- We're very impressed.
245
00:15:26,345 --> 00:15:27,674
(The Brave Citizen Award)
246
00:15:27,675 --> 00:15:30,144
Can the two of you at both ends
step outside of the photo?
247
00:15:30,485 --> 00:15:31,835
Oh, okay.
248
00:15:38,994 --> 00:15:41,264
Can the two of you step outside of the photo?
249
00:15:41,825 --> 00:15:44,164
Can you step further away?
250
00:15:47,335 --> 00:15:48,685
Okay, I'll take the photo.
251
00:15:49,904 --> 00:15:51,254
One, two.
252
00:15:53,935 --> 00:15:57,174
This guy who saved Oh Young Min
and the contract teacher...
253
00:15:58,414 --> 00:15:59,764
Why does he look familiar?
254
00:16:00,244 --> 00:16:02,445
Well, he was involved...
255
00:16:02,644 --> 00:16:05,085
in the past incident regarding Se Ho.
256
00:16:07,715 --> 00:16:10,555
Are you saying he's Kang Bok Su?
257
00:16:11,794 --> 00:16:14,153
How did you handle things
with Kang Bok Su back then?
258
00:16:14,154 --> 00:16:16,163
After that incident, the school induced him...
259
00:16:16,164 --> 00:16:17,764
to drop out of school.
260
00:16:18,065 --> 00:16:20,564
He wasn't able to graduate high school?
261
00:16:20,565 --> 00:16:22,064
I'm worried that Se Ho might...
262
00:16:22,065 --> 00:16:24,735
get hurt due to this incident.
263
00:16:25,805 --> 00:16:27,874
Do you think my son is that weak?
264
00:16:32,044 --> 00:16:33,615
You can bring Bok Su back to school.
265
00:16:34,514 --> 00:16:35,864
Se Ho.
266
00:16:36,514 --> 00:16:37,864
Bring him back to school?
267
00:16:48,565 --> 00:16:51,294
"A senior that saved a student
that goes to the school he used to."
268
00:16:51,835 --> 00:16:54,664
"However, that senior failed to graduate."
269
00:16:54,935 --> 00:16:56,415
"Thus, for the senior, the school..."
270
00:16:56,565 --> 00:16:57,764
(Sulsong High School)
271
00:16:57,764 --> 00:16:59,114
"offers him a second chance."
272
00:17:01,504 --> 00:17:04,345
People will quiet down
once Bok Su returns to school.
273
00:17:04,714 --> 00:17:06,815
After all, people love heroic stories.
274
00:17:08,714 --> 00:17:09,984
You're more like my son now.
275
00:17:09,984 --> 00:17:11,334
And Mom, you should announce
276
00:17:11,555 --> 00:17:14,316
that you'll take full responsibility
and step down from your position.
277
00:17:19,855 --> 00:17:21,664
Isn't that why you wanted me to come here?
278
00:17:21,865 --> 00:17:24,325
Shouldn't you show everyone
279
00:17:24,634 --> 00:17:26,335
that the school is willing to reform?
280
00:17:27,765 --> 00:17:29,115
You're right.
281
00:17:29,265 --> 00:17:30,615
That's why I asked you to come.
282
00:17:32,835 --> 00:17:35,305
What are you doing? Proceed
with the process immediately.
283
00:17:42,515 --> 00:17:44,814
Hey, everyone. Look at this.
284
00:17:44,815 --> 00:17:47,815
This is the Brave Citizen Award.
285
00:17:47,924 --> 00:17:50,855
- My goodness.
- Congratulations.
286
00:17:51,555 --> 00:17:54,663
Is there anyone here who has a son like Bok Su?
287
00:17:54,664 --> 00:17:56,265
- No way.
- I do.
288
00:17:59,095 --> 00:18:01,565
- My gosh, let's give him a hand.
- Congratulations.
289
00:18:02,464 --> 00:18:03,814
Bok Su.
290
00:18:06,305 --> 00:18:07,655
Here we go.
291
00:18:08,474 --> 00:18:09,824
Here we go.
292
00:18:10,605 --> 00:18:13,874
Okay, everyone. Kang Bok Su!
293
00:18:14,214 --> 00:18:16,384
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
294
00:18:16,785 --> 00:18:18,555
Kang Bok Su!
295
00:18:18,884 --> 00:18:22,224
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
296
00:18:24,624 --> 00:18:26,495
- Why are you here?
- Why do you think?
297
00:18:27,124 --> 00:18:30,825
This is all because I taught you well.
298
00:18:32,035 --> 00:18:34,463
My gosh, I didn't even learn much from you.
299
00:18:34,464 --> 00:18:35,814
You punk.
300
00:18:40,505 --> 00:18:41,855
Did you meet...
301
00:18:44,914 --> 00:18:46,264
Soo Jeong?
302
00:18:56,384 --> 00:18:57,734
Why would I meet her?
303
00:18:58,624 --> 00:19:00,554
I think there's a reason...
304
00:19:00,555 --> 00:19:02,865
why you guys ended up crossing paths like this.
305
00:19:03,894 --> 00:19:05,765
- You should meet her...
- And do what?
306
00:19:07,964 --> 00:19:09,805
It's all useless now.
307
00:19:13,234 --> 00:19:14,584
Bok Su.
308
00:19:15,045 --> 00:19:17,174
You think of yourself as an adult, don't you?
309
00:19:18,214 --> 00:19:21,014
But to me, you're still an 18-year-old kid.
310
00:19:21,015 --> 00:19:24,285
You're a kid that's running away
from his past because he's scared.
311
00:19:31,855 --> 00:19:33,325
What do you know?
312
00:19:34,194 --> 00:19:35,544
I feel like...
313
00:19:36,164 --> 00:19:38,133
you guys were forced to grow up...
314
00:19:38,134 --> 00:19:40,035
with bruises in your hearts.
315
00:19:40,194 --> 00:19:42,105
So you guys should meet up.
316
00:19:42,234 --> 00:19:44,005
- Meet her and...
- That's enough.
317
00:19:44,874 --> 00:19:46,224
You should go now.
318
00:19:46,275 --> 00:19:48,974
You need to overcome your past
in order to move forward.
319
00:19:49,605 --> 00:19:51,713
Your scars may fade away
so that you can barely endure them.
320
00:19:51,714 --> 00:19:53,414
They never disappear.
321
00:20:37,555 --> 00:20:38,905
Bok Su.
322
00:20:40,325 --> 00:20:41,675
Stand up.
323
00:20:42,865 --> 00:20:44,215
You too, Soo Jeong.
324
00:20:47,295 --> 00:20:49,065
Everyone, give them a round of applause.
325
00:20:50,305 --> 00:20:52,403
This group's grades for Korean...
326
00:20:52,404 --> 00:20:54,505
increased the most in our class.
327
00:20:56,305 --> 00:21:00,674
Bok Su's Korean grades rose by 50 points.
328
00:21:01,585 --> 00:21:05,713
But I was shocked to find out
that he still has...
329
00:21:05,714 --> 00:21:07,555
a long way to go.
330
00:21:07,984 --> 00:21:09,334
You punk.
331
00:21:09,984 --> 00:21:12,555
But you still did a great job, Bok Su.
332
00:21:13,255 --> 00:21:14,924
Soo Jeong, you worked really hard.
333
00:21:17,865 --> 00:21:18,865
Okay, that's enough.
334
00:21:18,866 --> 00:21:20,364
Erase what's on the chalkboard,
and get ready for class.
335
00:21:20,365 --> 00:21:22,605
No, wait. Mr. Park.
336
00:21:23,305 --> 00:21:24,655
Don't I get anything?
337
00:21:24,664 --> 00:21:27,505
(The Brave Citizen Award)
338
00:21:28,245 --> 00:21:29,674
I'm all done.
339
00:21:33,045 --> 00:21:34,414
I must be crazy.
340
00:21:34,745 --> 00:21:36,095
Hey, Soo Jeong.
341
00:21:36,644 --> 00:21:37,914
Our classmates might get the wrong idea.
342
00:21:37,915 --> 00:21:39,785
Why do you keep calling me here?
343
00:21:39,984 --> 00:21:41,334
Halt.
344
00:21:42,454 --> 00:21:43,484
Attention.
345
00:21:43,724 --> 00:21:45,074
What?
346
00:21:45,095 --> 00:21:46,445
"You Can Do It Award."
347
00:21:46,924 --> 00:21:50,193
"Kang Bok Su is a man that achieved a miracle..."
348
00:21:50,194 --> 00:21:52,193
"by getting four times his original score."
349
00:21:52,194 --> 00:21:53,963
"Although he only got 65 points,"
350
00:21:53,964 --> 00:21:56,403
"he still has potential
for a lot more development."
351
00:21:56,404 --> 00:21:57,864
"Therefore, this award goes to him."
352
00:21:57,865 --> 00:22:00,204
"From Kang Bok Su's teacher, Son Soo Jeong."
353
00:22:09,585 --> 00:22:10,935
But don't I get...
354
00:22:11,285 --> 00:22:12,635
an additional prize?
355
00:22:12,714 --> 00:22:14,924
Are you serious?
Give that back if you don't like it.
356
00:22:15,924 --> 00:22:17,724
Give it back. Give it back.
357
00:22:19,325 --> 00:22:20,675
From now on,
358
00:22:20,694 --> 00:22:22,825
call me "The Man of Miracle".
359
00:22:23,394 --> 00:22:24,744
Okay?
360
00:22:27,035 --> 00:22:29,005
Where's the additional prize? Is there no prize?
361
00:22:30,734 --> 00:22:32,084
No.
362
00:22:36,374 --> 00:22:38,045
- What?
- Hey, Soo Jeong.
363
00:22:41,015 --> 00:22:43,414
Why do you conserve love?
364
00:22:51,795 --> 00:22:52,924
I'm...
365
00:22:53,055 --> 00:22:55,765
really, super angry.
366
00:22:56,394 --> 00:22:59,335
My patience has reached its limits.
How can there be...
367
00:22:59,535 --> 00:23:02,464
no additional prize?
Why does everyone just talk...
368
00:23:41,404 --> 00:23:44,444
Well... Why so suddenly...
369
00:23:50,884 --> 00:23:53,015
If you tell the kids, I'll kill you.
370
00:24:28,785 --> 00:24:30,135
And it was at that age...
371
00:24:30,484 --> 00:24:32,525
Poetry has come into my life.
372
00:24:33,995 --> 00:24:35,345
I don’t know,
373
00:24:35,525 --> 00:24:37,525
I don’t know where it came from,
374
00:24:38,964 --> 00:24:41,565
from winter or a river.
375
00:24:42,065 --> 00:24:44,305
I don’t know how or when.
376
00:24:45,835 --> 00:24:47,185
No,
377
00:24:47,374 --> 00:24:49,673
they were not voices,
378
00:24:49,674 --> 00:24:51,374
they were not words,
379
00:24:51,775 --> 00:24:53,845
nor silence.
380
00:24:55,884 --> 00:24:58,245
I did not know what to say,
381
00:24:59,214 --> 00:25:02,684
my mouth couldn't speak names,
382
00:25:03,255 --> 00:25:04,755
my eyes were blind,
383
00:25:05,595 --> 00:25:08,995
and something started in my soul.
384
00:25:10,765 --> 00:25:13,664
My heart broke loose...
385
00:25:14,434 --> 00:25:16,164
on the wind.
386
00:25:41,995 --> 00:25:44,894
(You Can Do It Award)
387
00:26:29,575 --> 00:26:30,925
Yes.
388
00:26:31,474 --> 00:26:32,824
I need to find someone.
389
00:26:46,454 --> 00:26:47,995
(Kim Myung Ho)
390
00:26:49,464 --> 00:26:51,193
(Writ of Execution)
391
00:26:51,194 --> 00:26:53,834
What did he do with the money?
Why does he live in this hole?
392
00:26:53,835 --> 00:26:55,185
Gambling.
393
00:26:55,234 --> 00:26:57,005
That jerk gambled...
394
00:27:01,805 --> 00:27:03,505
Does he gamble?
395
00:27:03,575 --> 00:27:04,575
Yes.
396
00:27:04,576 --> 00:27:06,874
Did my dad scam you?
397
00:27:11,855 --> 00:27:14,514
No, I want to thank your dad,
398
00:27:14,515 --> 00:27:17,153
so I need to see him. Where could he be?
399
00:27:17,154 --> 00:27:19,495
He doesn't come home for a while
after he scams people.
400
00:27:20,224 --> 00:27:21,923
Then where's your mom?
401
00:27:21,924 --> 00:27:23,274
I don't have a mom.
402
00:27:23,924 --> 00:27:26,663
Did he leave you here alone then?
403
00:27:26,664 --> 00:27:28,065
Do you want this?
404
00:27:37,533 --> 00:27:40,233
Kids should eat proper food, not ramyeon.
405
00:27:43,273 --> 00:27:44,673
(Episode 4)
406
00:27:47,444 --> 00:27:50,284
- What?
- Why are you so naive?
407
00:27:50,714 --> 00:27:52,242
What are you saying?
408
00:27:52,243 --> 00:27:53,653
I'm not naive.
409
00:27:53,654 --> 00:27:56,253
Dad leaves me here alone on purpose.
410
00:27:56,523 --> 00:27:57,883
So I'd look pitiful.
411
00:27:58,584 --> 00:28:00,424
I can cook well.
412
00:28:00,554 --> 00:28:03,124
Here. Take this.
413
00:28:13,973 --> 00:28:16,433
Gosh. I can't believe this.
414
00:28:19,174 --> 00:28:22,573
Kim Myung Ho. I'm going to catch you at all cost.
415
00:28:26,914 --> 00:28:30,023
This guy is really crazy.
416
00:28:30,024 --> 00:28:31,374
Where's he now?
417
00:28:32,454 --> 00:28:34,453
Why are you looking for him? Who is he?
418
00:28:34,454 --> 00:28:36,574
He's a part-time administrator
at Sulsong High School.
419
00:28:38,823 --> 00:28:40,333
The teacher I saved was...
420
00:28:42,094 --> 00:28:44,034
- Son Soo Jeong.
- What?
421
00:28:44,163 --> 00:28:46,333
Why didn't you tell me sooner?
422
00:28:46,934 --> 00:28:49,033
I knew she looked familiar.
423
00:28:49,034 --> 00:28:50,603
By the way, why did you save her?
424
00:28:52,674 --> 00:28:54,024
This guy scammed her.
425
00:28:54,243 --> 00:28:57,043
She told the student who tried
to kill himself to die together.
426
00:28:57,044 --> 00:28:59,412
You should've let her die.
427
00:28:59,413 --> 00:29:00,973
Don't you remember what she did to you?
428
00:29:01,113 --> 00:29:03,014
Don't look for him. Hey.
429
00:29:04,223 --> 00:29:06,123
What? Did Soo Jeong ask you to find him?
430
00:29:06,124 --> 00:29:07,474
Did you get a request?
431
00:29:07,493 --> 00:29:09,862
So what if you find him? What will you do?
432
00:29:09,863 --> 00:29:11,862
Soo Jeong must've seen the footage.
433
00:29:11,863 --> 00:29:14,832
If she did, she should at least come here
434
00:29:14,833 --> 00:29:15,894
and say thank you...
435
00:29:15,963 --> 00:29:19,132
If saying thank you is hard, she should pay you.
436
00:29:19,133 --> 00:29:20,483
She's terrible.
437
00:29:20,633 --> 00:29:21,983
Are you done?
438
00:29:22,234 --> 00:29:23,584
Yes.
439
00:29:24,544 --> 00:29:26,843
Life is all about real-life experience.
440
00:29:26,844 --> 00:29:28,713
A smart girl like her can get scammed too.
441
00:29:31,644 --> 00:29:33,483
Hey, he's coming.
442
00:29:33,484 --> 00:29:35,284
- 5, 4, - What?
443
00:29:35,484 --> 00:29:37,883
3, 2, 1.
444
00:29:40,253 --> 00:29:41,603
- Gosh.
- Hey.
445
00:29:44,124 --> 00:29:47,463
Look at you. You did something bad, didn't you?
446
00:29:47,664 --> 00:29:48,764
You hid something, right?
447
00:29:48,894 --> 00:29:51,264
Something bad? This isn't a school.
448
00:29:51,734 --> 00:29:53,272
Why are you here again?
449
00:29:53,273 --> 00:29:56,234
I'm not here to see you. I'm here to see Bok Su.
450
00:29:56,773 --> 00:29:58,343
What? Why?
451
00:30:01,213 --> 00:30:02,563
Come back to school, Bok Su.
452
00:30:16,023 --> 00:30:18,562
That's the funniest thing I've heard this year.
453
00:30:18,563 --> 00:30:21,093
Sir, are you drunk?
454
00:30:21,234 --> 00:30:23,532
He's 27. Why would he go back to school?
455
00:30:23,533 --> 00:30:24,883
That's right.
456
00:30:25,164 --> 00:30:26,514
Why would I go back there?
457
00:30:27,903 --> 00:30:30,074
Why would Bok Su go there?
458
00:30:30,544 --> 00:30:31,944
- Hello.
- Mom.
459
00:30:33,474 --> 00:30:37,443
Well, Bok Su saved a student.
460
00:30:37,444 --> 00:30:40,513
The school wants to let Bok Su return to school.
461
00:30:40,514 --> 00:30:43,854
They want to give him a second chance to learn...
462
00:30:45,023 --> 00:30:46,373
A second chance?
463
00:30:47,724 --> 00:30:49,353
I don't want to hear it. Just leave.
464
00:30:49,354 --> 00:30:50,862
Well... Ma'am.
465
00:30:50,863 --> 00:30:53,194
I understand how you feel.
466
00:30:53,394 --> 00:30:56,234
But Bok Su can't live like this...
467
00:30:57,363 --> 00:30:58,764
What's wrong with living like this?
468
00:31:00,474 --> 00:31:03,004
What's wrong with living
in place of someone else?
469
00:31:03,174 --> 00:31:06,342
I, too, want to live Bok Su's life for him.
470
00:31:06,343 --> 00:31:10,343
I think about that hundreds of times a day.
471
00:31:11,343 --> 00:31:14,583
Don't try to shake up these kids. Just leave.
472
00:31:14,653 --> 00:31:16,282
- Ma'am...
- Leave!
473
00:31:16,283 --> 00:31:18,683
Wait. Please listen...
474
00:31:26,734 --> 00:31:28,563
Mom, why did you come all the way here?
475
00:31:29,033 --> 00:31:30,383
Don't worry, I'm leaving.
476
00:31:31,164 --> 00:31:33,103
Don't be in touch with him.
477
00:31:33,104 --> 00:31:35,903
He's not your teacher anymore.
478
00:31:37,144 --> 00:31:38,494
I'll get going.
479
00:31:38,903 --> 00:31:39,974
Mom, wait...
480
00:31:39,975 --> 00:31:41,574
I'm leaving. Don't see me out.
481
00:31:42,474 --> 00:31:44,243
How brazen of him.
482
00:31:44,884 --> 00:31:47,524
Don't they know what my son has
gone through because of themselves?
483
00:31:47,754 --> 00:31:50,583
Mom! Mom! Hold on, hold on.
484
00:31:51,623 --> 00:31:54,494
I told you to eat. Why did you follow me out?
485
00:31:54,853 --> 00:31:57,222
Gosh. The one with the blue lid is yours.
486
00:31:57,223 --> 00:31:58,564
Why? Are they different?
487
00:31:58,565 --> 00:32:00,994
I put two fried eggs in that one.
488
00:32:01,194 --> 00:32:03,364
Darn that teacher.
489
00:32:03,603 --> 00:32:04,804
Why did you bother packing food?
490
00:32:04,805 --> 00:32:06,634
I can just buy food here.
491
00:32:07,204 --> 00:32:09,903
I came so I could see my son one more time.
492
00:32:14,614 --> 00:32:15,973
Well, do you...
493
00:32:16,644 --> 00:32:18,644
want to go back to that school?
494
00:32:23,723 --> 00:32:25,073
Gosh, no.
495
00:32:25,384 --> 00:32:26,753
Exactly.
496
00:32:26,754 --> 00:32:29,922
Back in the days, we thought
we'd be in trouble without school,
497
00:32:29,923 --> 00:32:31,363
but the world changed.
498
00:32:31,364 --> 00:32:34,092
The fourth industrial revolution
is just around the corner.
499
00:32:34,093 --> 00:32:37,033
Wow, Mom. You're smart.
500
00:32:37,333 --> 00:32:38,902
Watch it.
501
00:32:38,903 --> 00:32:41,032
You must be so happy
you're more stupid than your mom.
502
00:32:41,033 --> 00:32:42,403
Just go in and eat.
503
00:32:43,673 --> 00:32:45,023
Thank you for the food, Mom.
504
00:32:46,644 --> 00:32:47,994
Take care.
505
00:33:00,554 --> 00:33:02,623
Ms. Son, I'm going home early
because my kid's sick.
506
00:33:02,624 --> 00:33:04,522
Can you take over the extra classes?
507
00:33:04,523 --> 00:33:07,194
I know you're busy,
but please check on the weapon club.
508
00:33:07,333 --> 00:33:09,333
Good luck with coming up with exam questions.
509
00:33:13,264 --> 00:33:16,272
Yes, yes. I'll do them all...
510
00:33:16,273 --> 00:33:17,804
since I'm on contract.
511
00:33:17,973 --> 00:33:20,173
Mr. Park, how did it go?
512
00:33:25,244 --> 00:33:26,783
He doesn't want to come back.
513
00:33:27,514 --> 00:33:29,184
So you just said okay and came back?
514
00:33:29,283 --> 00:33:31,124
I told you to make him come back.
515
00:33:31,324 --> 00:33:33,223
The board chairman will get mad.
516
00:33:33,384 --> 00:33:34,734
Why doesn't he want to come?
517
00:33:34,954 --> 00:33:36,963
I guess no one would want to at that age.
518
00:33:37,723 --> 00:33:39,922
Anyway, you must bring Kang Bok Su back here...
519
00:33:39,923 --> 00:33:41,273
at all cost.
520
00:33:47,673 --> 00:33:49,023
Kang Bok Su?
521
00:33:49,733 --> 00:33:51,644
Why are they talking about him all of a sudden?
522
00:33:52,874 --> 00:33:55,114
Ms. Son, can we talk?
523
00:33:55,173 --> 00:33:57,483
Mr. Park. I'm a little...
524
00:33:57,983 --> 00:33:59,744
sick right now.
525
00:34:00,083 --> 00:34:03,254
I have to make up test questions,
and go check on the club...
526
00:34:04,923 --> 00:34:06,273
Okay.
527
00:34:06,324 --> 00:34:07,674
We'll talk later.
528
00:34:16,233 --> 00:34:17,583
Go ahead.
529
00:34:19,163 --> 00:34:21,873
So? If Kang Bok Su doesn't return,
530
00:34:21,874 --> 00:34:24,574
are there other ways to cover up
the current issue we're faced with?
531
00:34:25,773 --> 00:34:27,973
Make sure you make him return.
532
00:34:28,144 --> 00:34:31,884
That'll make things look good.
Make it happen. Okay?
533
00:34:35,014 --> 00:34:37,184
They can't do a single thing right.
534
00:34:37,754 --> 00:34:39,114
Does Bok Su not want to come back?
535
00:34:41,653 --> 00:34:43,523
I figured it'd be hard.
536
00:34:45,793 --> 00:34:47,143
I'll go and get him.
537
00:34:47,963 --> 00:34:49,463
- You?
- Yes.
538
00:34:50,204 --> 00:34:51,554
We're friends, after all.
539
00:35:04,014 --> 00:35:07,114
I thought you were going to run instead of me.
540
00:35:07,283 --> 00:35:09,184
Hey, you're talking nonsense.
541
00:35:09,254 --> 00:35:11,022
My client is your wife.
542
00:35:11,023 --> 00:35:13,352
I'm making you run instead of her.
543
00:35:13,353 --> 00:35:14,394
Do you get it now?
544
00:35:14,423 --> 00:35:15,773
Okay, come on.
545
00:35:17,124 --> 00:35:18,474
Let's go.
546
00:35:34,074 --> 00:35:38,684
Hey. Are you satisfied with me
eating instead of you?
547
00:35:38,783 --> 00:35:40,384
Watching you eat makes me full.
548
00:35:40,554 --> 00:35:44,124
This is like an eating
television show just for myself.
549
00:35:44,223 --> 00:35:45,583
Saving.
550
00:35:45,783 --> 00:35:49,254
Can you make more sounds when you chew?
551
00:35:49,624 --> 00:35:51,324
- Please smack your lips.
- Okay.
552
00:35:56,264 --> 00:35:57,614
My gosh.
553
00:35:57,833 --> 00:35:59,183
More.
554
00:36:00,064 --> 00:36:01,414
Gosh.
555
00:36:04,273 --> 00:36:05,804
My gosh.
556
00:36:21,453 --> 00:36:22,803
Yes.
557
00:36:23,023 --> 00:36:24,723
Are you sure the request was for us to deliver...
558
00:36:24,724 --> 00:36:26,393
just one jjajangmyeon in their place?
559
00:36:26,394 --> 00:36:28,464
Yes. They wanted it
from your mother's restaurant.
560
00:36:28,563 --> 00:36:30,662
There are so many crazy people.
561
00:36:30,663 --> 00:36:32,864
Also, I think we'll be able
to locate Kim Myung Ho soon.
562
00:36:33,464 --> 00:36:35,474
Okay. Bye.
563
00:36:51,854 --> 00:36:53,754
We love all of your requests.
564
00:37:06,063 --> 00:37:07,433
It's been a while, Bok Su.
565
00:37:12,974 --> 00:37:14,324
Were you surprised?
566
00:37:15,144 --> 00:37:17,014
Has it been nine years?
567
00:37:20,453 --> 00:37:21,803
You're still the same.
568
00:37:29,693 --> 00:37:31,693
I thought meeting like this
would be more dramatic,
569
00:37:31,923 --> 00:37:33,273
so I prepared for it.
570
00:37:45,703 --> 00:37:47,344
Enjoy your food, sir.
571
00:37:48,344 --> 00:37:49,813
I have one more request to ask you.
572
00:37:56,214 --> 00:37:57,564
Come back to school.
573
00:38:01,523 --> 00:38:03,423
- What?
- It's my request for you to come.
574
00:38:03,624 --> 00:38:04,993
- It's simple.
- Are you crazy?
575
00:38:04,994 --> 00:38:06,023
Just imagine you're doing this
for another student...
576
00:38:06,063 --> 00:38:07,894
until the public quiets down.
577
00:38:09,464 --> 00:38:11,604
I'll give you as much money as you want.
578
00:38:13,234 --> 00:38:14,873
I'm not crazy. Why would I go back?
579
00:38:14,874 --> 00:38:17,244
Wasn't it upsetting to quit school?
580
00:38:19,144 --> 00:38:20,203
Jerk.
581
00:38:20,374 --> 00:38:21,724
It's your fault!
582
00:38:21,874 --> 00:38:23,244
So you should come back.
583
00:38:28,153 --> 00:38:29,503
I'll soon become...
584
00:38:29,913 --> 00:38:31,873
the chairman of the board at Sulsong High School.
585
00:38:43,903 --> 00:38:46,004
You were living well after making
a fuss about dying.
586
00:38:46,334 --> 00:38:49,504
I pitied you and tried
to forgive you, but I was an idiot.
587
00:38:50,903 --> 00:38:52,943
Shouldn't I be the one to forgive?
588
00:38:54,644 --> 00:38:55,994
Obviously...
589
00:38:57,384 --> 00:38:58,734
I'm the victim.
590
00:39:06,884 --> 00:39:08,234
Think about it.
591
00:39:24,004 --> 00:39:25,354
Darn.
592
00:39:36,114 --> 00:39:38,254
Darn, Mom's going to yell at me.
593
00:39:42,053 --> 00:39:43,894
- Yes, what is it?
- Hey, Bok Su.
594
00:39:44,594 --> 00:39:46,464
I think Kim Myung Ho's almost done.
595
00:39:47,464 --> 00:39:49,094
He's leaving, he's leaving.
596
00:39:54,504 --> 00:39:56,374
He got money from loan sharks too.
597
00:39:56,573 --> 00:39:58,453
It's a matter of time before he goes back home.
598
00:39:58,604 --> 00:39:59,954
Okay.
599
00:40:07,144 --> 00:40:08,494
Kim Myung Ho.
600
00:40:11,584 --> 00:40:12,934
Who are you?
601
00:40:13,754 --> 00:40:14,754
Do you know me?
602
00:40:15,094 --> 00:40:17,394
Yes, you swindler.
603
00:40:50,293 --> 00:40:51,823
Stop chasing me.
604
00:40:53,563 --> 00:40:56,062
I'm tired, Kim Myung Ho.
605
00:40:56,063 --> 00:40:57,413
So let's go down now.
606
00:41:00,334 --> 00:41:01,684
Darn.
607
00:41:03,734 --> 00:41:05,084
Seriously...
608
00:41:07,543 --> 00:41:09,144
Hey. Come down.
609
00:41:10,884 --> 00:41:12,234
Come down now.
610
00:41:12,344 --> 00:41:15,583
Please, just leave!
611
00:41:15,584 --> 00:41:16,934
It's dangerous...
612
00:41:19,953 --> 00:41:21,303
Hey.
613
00:41:35,203 --> 00:41:37,443
She's my girlfriend, you jerk!
614
00:41:52,354 --> 00:41:54,753
Mr. Park, I really didn't do it.
I didn't push him.
615
00:41:54,754 --> 00:41:56,723
Why would I push him?
616
00:41:56,724 --> 00:42:00,223
Mr. Park, I held onto him until
the end so that I could save him.
617
00:42:00,224 --> 00:42:01,763
I really didn't push him off.
618
00:42:01,764 --> 00:42:04,334
Thankfully, Se Ho woke up.
619
00:42:05,303 --> 00:42:08,004
But he said...
620
00:42:09,173 --> 00:42:10,523
you pushed him.
621
00:42:14,573 --> 00:42:15,923
That crazy jerk.
622
00:42:18,913 --> 00:42:22,283
Mr. Park, why would I push him?
623
00:42:23,683 --> 00:42:26,253
Mr. Park, are you sure he didn't hurt his head...
624
00:42:26,254 --> 00:42:28,052
after he fell?
625
00:42:28,053 --> 00:42:29,922
There's no reason I'd do that to him!
626
00:42:29,923 --> 00:42:31,273
Bok Su.
627
00:42:33,323 --> 00:42:36,464
Soo Jeong already testified.
628
00:42:44,344 --> 00:42:46,144
Bok Su, I know you didn't do it.
629
00:42:46,273 --> 00:42:47,623
My gosh.
630
00:42:48,144 --> 00:42:49,913
Bok Su really didn't do it.
631
00:42:50,813 --> 00:42:52,163
- My gosh.
- I'm serious.
632
00:42:54,183 --> 00:42:55,533
This is driving me crazy.
633
00:43:16,604 --> 00:43:17,954
Bok Su.
634
00:43:18,104 --> 00:43:19,454
Soo Jeong.
635
00:43:20,004 --> 00:43:21,354
Hey.
636
00:43:22,144 --> 00:43:23,943
You know I didn't do it.
637
00:43:25,014 --> 00:43:26,364
Let me go!
638
00:43:26,884 --> 00:43:29,313
Soo Jeong, you know I didn't do it.
639
00:43:29,984 --> 00:43:31,553
Why did you lie?
640
00:44:44,663 --> 00:44:46,523
Hey, let me go. I said, let me go.
641
00:44:46,524 --> 00:44:47,874
My gosh, stay still.
642
00:44:48,594 --> 00:44:49,944
Sir, please.
643
00:44:52,064 --> 00:44:53,414
Welcome.
644
00:44:54,104 --> 00:44:55,454
You're late.
645
00:44:55,604 --> 00:44:56,954
Yes.
646
00:44:59,173 --> 00:45:00,843
Shim Ran, I'm so tired.
647
00:45:00,844 --> 00:45:03,544
You look tired. Your face looks rotten.
648
00:45:05,114 --> 00:45:06,754
(Hiring part-timer for convenience store)
649
00:45:07,183 --> 00:45:09,712
Hey, how long do I need to work
at a convenience store...
650
00:45:09,713 --> 00:45:10,713
to save up 50,000 dollars?
651
00:45:10,713 --> 00:45:12,063
50,000 dollars?
652
00:45:12,983 --> 00:45:16,152
The minimum wage is 7.53 dollars per hour.
653
00:45:16,153 --> 00:45:17,673
And let's say you work 10 hours a day.
654
00:45:17,864 --> 00:45:19,364
Should I include the holiday pay?
655
00:45:23,663 --> 00:45:24,733
Let's leave that out for now.
656
00:45:24,734 --> 00:45:27,403
Then you'll earn 2,259 dollars a month.
657
00:45:27,433 --> 00:45:28,783
And in one year,
658
00:45:30,473 --> 00:45:31,942
you'll earn 27,180 dollars.
659
00:45:31,943 --> 00:45:35,044
That means you'll have to work
two years straight.
660
00:45:35,774 --> 00:45:37,124
Two years?
661
00:45:38,384 --> 00:45:39,584
Kim Myung Ho, that little...
662
00:45:39,584 --> 00:45:40,784
You can bring one more.
663
00:45:40,785 --> 00:45:42,584
Why? Are you pitying me right now?
664
00:45:43,013 --> 00:45:45,584
No, we're holding a 1 plus 1 event
for this product.
665
00:45:51,364 --> 00:45:53,163
I finished making questions for the exam.
666
00:45:53,294 --> 00:45:55,232
Starting from tomorrow, I'll be on
a stakeout at Kim Myung Ho's house.
667
00:45:55,233 --> 00:45:56,334
I can do this.
668
00:45:56,493 --> 00:45:57,843
My goodness.
669
00:46:04,344 --> 00:46:05,694
Kim Myung Ho?
670
00:46:09,243 --> 00:46:10,593
Long time no see.
671
00:46:12,983 --> 00:46:14,333
Come here, you jerk.
672
00:46:14,413 --> 00:46:16,553
Give me back my money. Give it back to me.
673
00:46:16,554 --> 00:46:18,182
Give it back!
674
00:46:18,183 --> 00:46:19,533
My gosh.
675
00:46:23,024 --> 00:46:25,223
I didn't know things would turn out this way.
676
00:46:25,594 --> 00:46:28,034
I don't have your money.
677
00:46:28,864 --> 00:46:30,533
I swear I passed it on.
678
00:46:30,534 --> 00:46:32,034
I didn't spend a single penny.
679
00:46:32,503 --> 00:46:35,473
To whom? Who did you give it to?
680
00:46:36,374 --> 00:46:37,724
Well...
681
00:46:40,604 --> 00:46:42,074
You know the food chain, right?
682
00:46:42,644 --> 00:46:43,994
What?
683
00:46:46,884 --> 00:46:48,234
There's the sun.
684
00:46:48,753 --> 00:46:51,383
The grass uses sunlight to photosynthesize.
685
00:46:51,384 --> 00:46:53,423
And the grasshopper eats that grass.
686
00:46:53,723 --> 00:46:56,324
Then the frog eats that grasshopper.
687
00:46:56,693 --> 00:46:58,323
Has this guy gone nuts?
688
00:46:58,324 --> 00:47:00,992
The frog gets eaten by the bird,
and the bird gets eaten by the fox.
689
00:47:00,993 --> 00:47:03,634
And the tiger, that's at the end
of that food chain, eats that fox.
690
00:47:04,304 --> 00:47:06,134
They all eat and get eaten.
691
00:47:06,864 --> 00:47:09,574
Ms. Son, just think of me as the grass.
692
00:47:10,774 --> 00:47:12,442
My money...
693
00:47:12,443 --> 00:47:14,074
Where's my money?
694
00:47:14,574 --> 00:47:17,343
Get over here. I'm going to put you in jail.
695
00:47:17,344 --> 00:47:18,694
If you report me to the cops,
696
00:47:19,513 --> 00:47:20,544
people will find out...
697
00:47:20,545 --> 00:47:22,884
that you bribed me to get a full-time job.
698
00:47:23,253 --> 00:47:25,534
Then you won't even be able
to stay as a contract teacher.
699
00:47:26,653 --> 00:47:28,153
You can't let that happen to you.
700
00:47:29,054 --> 00:47:32,364
This is why people shouldn't try
to cheat their way through life.
701
00:47:33,223 --> 00:47:35,834
Even if anything bad happens,
there's no one you can complain to.
702
00:47:38,534 --> 00:47:40,233
What kind of absurd situation is this?
703
00:47:41,834 --> 00:47:43,184
But wait.
704
00:47:43,634 --> 00:47:44,984
Why did you come here?
705
00:47:45,473 --> 00:47:47,153
Did you come here to confess what you did?
706
00:47:47,604 --> 00:47:49,173
This good-looking jerk...
707
00:47:49,814 --> 00:47:51,164
I mean...
708
00:47:51,743 --> 00:47:53,093
That man...
709
00:47:53,114 --> 00:47:54,464
No, wait.
710
00:47:54,814 --> 00:47:56,164
That's not it.
711
00:47:57,554 --> 00:47:58,904
Anyway,
712
00:48:00,324 --> 00:48:01,923
I'm very sorry.
713
00:48:02,753 --> 00:48:04,833
I'll live the rest of my life
atoning for what I did.
714
00:48:05,423 --> 00:48:07,364
Well, then. Ms. Son,
715
00:48:08,594 --> 00:48:10,514
I sincerely hope you become a full-time teacher.
716
00:48:31,524 --> 00:48:32,983
Oh, my goodness.
717
00:48:33,723 --> 00:48:35,073
You startled me.
718
00:48:36,953 --> 00:48:38,303
Hey.
719
00:48:38,594 --> 00:48:40,262
I didn't tell her a thing about you.
720
00:48:40,263 --> 00:48:42,094
Don't even think about running away.
721
00:48:43,134 --> 00:48:44,903
I'm good at finding people.
722
00:48:58,683 --> 00:49:01,084
Get out here. Step out right now.
723
00:49:02,054 --> 00:49:03,913
I know you're there, Bok Su.
724
00:49:04,183 --> 00:49:06,253
Get out here. I know it's you.
725
00:49:07,453 --> 00:49:09,824
Did you think I'd thank you
if you did this for me?
726
00:49:28,443 --> 00:49:29,793
You haven't changed at all.
727
00:49:30,213 --> 00:49:31,563
You're still hot-tempered.
728
00:49:34,584 --> 00:49:35,934
What's your deal?
729
00:49:36,413 --> 00:49:37,923
Who are you to get involved?
730
00:49:39,453 --> 00:49:41,894
I just wondered why a smart girl like you...
731
00:49:42,653 --> 00:49:46,163
was in despair and tried to commit suicide.
732
00:49:47,024 --> 00:49:49,732
And it turns out it was because
you got scammed...
733
00:49:49,733 --> 00:49:51,693
while trying to buy yourself
a full-time position.
734
00:49:54,433 --> 00:49:56,003
I never asked you to save me.
735
00:50:03,243 --> 00:50:04,942
What's gotten into you?
736
00:50:04,943 --> 00:50:07,143
If you're a decent human being,
the least you can do is thank me.
737
00:50:07,144 --> 00:50:09,384
People change,
and that's the only way to survive.
738
00:50:10,354 --> 00:50:12,652
I told you to just memorize it
if you don't get it.
739
00:50:12,653 --> 00:50:14,492
Is that why you're trying to bribe
your way to becoming a teacher?
740
00:50:14,493 --> 00:50:15,843
Just so you can survive?
741
00:50:17,394 --> 00:50:19,192
People like you don't deserve to be a teacher.
742
00:50:19,193 --> 00:50:20,873
And I don't need to memorize that to know.
743
00:50:21,894 --> 00:50:23,493
Come to your senses, Bok Su.
744
00:50:24,394 --> 00:50:27,303
Now that people recognize you
and constantly ask you...
745
00:50:27,304 --> 00:50:28,873
to come back to school,
746
00:50:28,874 --> 00:50:31,374
does it make you feel like
you've become some kind of big shot?
747
00:50:32,104 --> 00:50:33,574
- What?
- People...
748
00:50:33,703 --> 00:50:35,412
are only interested in hot issues.
749
00:50:35,413 --> 00:50:37,644
And you just got lucky
and became the hot issue for now.
750
00:50:39,483 --> 00:50:41,652
Sulsong High School is just trying
to use you to cover up the incident.
751
00:50:41,653 --> 00:50:43,752
Don't be cocky. Nothing changes.
752
00:50:43,753 --> 00:50:45,084
You're still a dropout.
753
00:50:45,084 --> 00:50:46,434
I'm going to go now.
754
00:50:46,554 --> 00:50:47,904
Don't come back to school.
755
00:50:49,253 --> 00:50:50,923
I don't even urinate facing the school.
756
00:51:16,213 --> 00:51:17,563
(Board Chairman's Office)
757
00:51:33,634 --> 00:51:34,984
Excuse me.
758
00:51:36,374 --> 00:51:38,002
I know I'm just a contract teacher.
759
00:51:38,003 --> 00:51:41,002
You might think I don't know my place.
760
00:51:41,003 --> 00:51:42,403
But there's something I must say...
761
00:51:45,413 --> 00:51:47,482
Kim Myung Ho from the administration office...
762
00:51:47,483 --> 00:51:48,833
Son Soo Jeong.
763
00:51:54,624 --> 00:51:56,193
Oh Se Ho?
764
00:52:06,134 --> 00:52:08,503
What were you going to say earlier?
765
00:52:11,203 --> 00:52:12,703
It's nothing.
766
00:52:14,144 --> 00:52:16,774
Thank you for saving the student.
767
00:52:18,144 --> 00:52:19,494
I did what I had to.
768
00:52:19,743 --> 00:52:22,183
I didn't know you were the board chairman's son.
769
00:52:22,584 --> 00:52:26,124
There are a lot of things
you don't know about me.
770
00:52:27,284 --> 00:52:30,693
You don't even know whom I've been watching.
771
00:52:31,054 --> 00:52:34,733
Back then, you looked at only one thing.
772
00:52:34,834 --> 00:52:36,363
You aren't here to talk about the past, right?
773
00:52:36,364 --> 00:52:38,902
How dare you date my precious daughter?
774
00:52:38,903 --> 00:52:39,963
Break up with him!
775
00:52:39,964 --> 00:52:42,232
Mom, please quiet down.
776
00:52:42,233 --> 00:52:43,403
Do you know what it feels like to be embarrassed?
777
00:52:43,404 --> 00:52:45,073
Then, how can you date a guy like this?
778
00:52:45,074 --> 00:52:46,703
This place is too noisy.
779
00:52:46,743 --> 00:52:48,093
Should we go somewhere else?
780
00:52:48,374 --> 00:52:50,314
- It's okay.
- How much do you want?
781
00:52:50,574 --> 00:52:52,613
How much do you want for breaking up with her?
782
00:52:52,614 --> 00:52:53,964
50,000 dollars.
783
00:52:58,124 --> 00:52:59,153
I'm sorry.
784
00:52:59,423 --> 00:53:02,753
I think you can break up
with someone for 50,000 dollars.
785
00:53:04,894 --> 00:53:06,244
You're still funny.
786
00:53:08,034 --> 00:53:09,384
Well,
787
00:53:09,864 --> 00:53:11,564
I have a favor to ask you.
788
00:53:14,634 --> 00:53:18,544
Help me make Bok Su come back to school.
789
00:53:21,374 --> 00:53:24,044
You know Bok Su is the hot potato.
790
00:53:24,413 --> 00:53:26,742
If you ask him to come back...
791
00:53:26,743 --> 00:53:27,814
I need to go.
792
00:53:27,884 --> 00:53:29,884
I heard you were close to Kim Myung Ho.
793
00:53:33,854 --> 00:53:35,204
If you bring Kang Bok Su,
794
00:53:35,923 --> 00:53:37,403
I'll hire you as a permanent teacher.
795
00:53:45,963 --> 00:53:49,173
You've helped me before.
796
00:53:50,074 --> 00:53:51,424
What?
797
00:54:03,013 --> 00:54:05,923
Please help me again this time.
798
00:54:07,953 --> 00:54:10,094
- When did I...
- Don't think too much about it.
799
00:54:10,394 --> 00:54:12,124
This is good for both of us.
800
00:54:13,423 --> 00:54:16,433
I'll take it as a yes. Bye.
801
00:54:40,253 --> 00:54:41,594
Don't you talk back to me.
802
00:54:41,595 --> 00:54:43,324
What are you doing, Mom? Are you crazy?
803
00:54:44,524 --> 00:54:47,463
I guess you were expecting this.
This is what you deserve.
804
00:54:49,364 --> 00:54:50,794
You stupid girl.
805
00:54:51,663 --> 00:54:52,703
I'm sorry.
806
00:54:52,704 --> 00:54:54,703
Getting drenched in water wasn't in the contract.
807
00:54:59,644 --> 00:55:01,343
If my real boyfriend was here...
808
00:55:01,344 --> 00:55:04,412
Why do women act like that?
809
00:55:04,413 --> 00:55:07,644
How can they use their ex-boyfriend?
810
00:55:09,784 --> 00:55:11,134
Excuse me.
811
00:55:12,554 --> 00:55:15,854
Sir, Kang Bok Su is on the move.
812
00:55:16,453 --> 00:55:19,094
You don't need to follow him anymore.
813
00:55:19,394 --> 00:55:21,324
- Thanks.
- Yes, sir.
814
00:55:35,243 --> 00:55:36,593
I mean...
815
00:55:37,614 --> 00:55:39,742
Why is she doing this to me?
816
00:55:39,743 --> 00:55:41,283
She already ruined my life.
817
00:55:41,284 --> 00:55:43,982
Still, I've been living quietly without grudges.
818
00:55:43,983 --> 00:55:45,333
But...
819
00:55:47,024 --> 00:55:48,024
Come back to school.
820
00:55:48,025 --> 00:55:49,793
Isn't it upsetting to quit school?
821
00:55:49,794 --> 00:55:51,623
Don't be cocky. Nothing changes.
822
00:55:51,624 --> 00:55:52,923
You're still a dropout.
823
00:55:52,923 --> 00:55:53,923
If you bring Kang Bok Su,
824
00:55:54,094 --> 00:55:55,574
I'll hire you as a permanent teacher.
825
00:55:55,693 --> 00:55:57,963
You've helped me before.
826
00:55:58,963 --> 00:56:00,763
Shouldn't I be the one to forgive?
827
00:56:02,274 --> 00:56:03,624
Obviously...
828
00:56:04,334 --> 00:56:05,684
I'm the victim.
829
00:56:05,844 --> 00:56:08,374
And now you're trying to do
whatever you like with my life.
830
00:56:16,114 --> 00:56:18,722
The new board chairman is...
831
00:56:18,723 --> 00:56:21,953
an Ivy League graduate Oh Se Ho.
832
00:56:23,223 --> 00:56:24,524
If you bring Kang Bok Su,
833
00:56:24,525 --> 00:56:26,005
I'll hire you as a permanent teacher.
834
00:56:27,524 --> 00:56:29,864
He will do away with the old system...
835
00:56:30,064 --> 00:56:32,604
and bring in an innovative new system.
836
00:56:50,784 --> 00:56:53,653
If you're going to play with my life like this,
837
00:56:55,894 --> 00:56:57,244
I will...
838
00:56:58,223 --> 00:57:00,024
play with you for good.
839
00:57:05,403 --> 00:57:06,753
(Grasshopper)
840
00:57:09,374 --> 00:57:10,724
(Grass)
841
00:57:11,503 --> 00:57:12,853
(Kim Myung Ho)
842
00:57:14,074 --> 00:57:15,424
(50,000 dollars)
843
00:57:18,144 --> 00:57:22,084
(Kang Bok Su)
844
00:58:16,673 --> 00:58:18,023
Kang Bok Su?
845
00:58:37,824 --> 00:58:39,174
Kang Bok Su.
846
00:58:40,124 --> 00:58:43,094
Bok Su is back.
847
00:58:51,703 --> 00:58:55,574
(My Strange Hero)
848
00:59:05,953 --> 00:59:09,123
- I request to return to the school.
- Your request has been accepted.
849
00:59:09,124 --> 00:59:11,323
I, Kang Bok Su, will work hard.
850
00:59:11,324 --> 00:59:12,922
Ms. Son, you'll be in charge of that class.
851
00:59:12,923 --> 00:59:14,293
- One is missing?
- Who?
852
00:59:14,294 --> 00:59:17,533
Bok Su, please be out of my life.
853
00:59:17,534 --> 00:59:18,564
What was between me and you?
854
00:59:18,565 --> 00:59:21,603
I thought there were a lot
between us, but I guess I was wrong.
855
00:59:21,604 --> 00:59:23,672
Is that everything you have to say to me?
856
00:59:23,673 --> 00:59:25,172
What's left to say between us?
857
00:59:25,173 --> 00:59:27,503
You don't have nothing to say?
Then I'll help you remember.
59966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.