All language subtitles for [S1-EP3-EP4] MY STRANGE HERO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,404 --> 00:00:18,754 Kang... 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,454 Bok Su? 3 00:00:41,865 --> 00:00:43,215 That's great. 4 00:00:52,904 --> 00:00:54,804 I saved her, so... 5 00:00:54,944 --> 00:00:56,005 Ms. Son! 6 00:00:56,006 --> 00:00:58,373 Give me 500 dollars... 7 00:00:58,374 --> 00:00:59,913 - Gosh. - Open your eyes. 8 00:00:59,914 --> 00:01:02,044 - Plus... - Goodness. What do I do? 9 00:01:02,584 --> 00:01:05,284 Ms. Son, don't die. Please open your eyes. 10 00:01:05,285 --> 00:01:08,083 Gosh. Get out. 11 00:01:08,084 --> 00:01:10,823 - Get out. - Mister. Save my teacher. 12 00:01:10,824 --> 00:01:12,224 Ms. Son 13 00:01:12,724 --> 00:01:14,164 Please save her. 14 00:01:39,255 --> 00:01:41,524 - The ambulance is here. - Step aside. 15 00:01:42,425 --> 00:01:43,425 Excuse me. 16 00:01:43,426 --> 00:01:44,925 Check if she breathes first and... 17 00:01:49,194 --> 00:01:50,544 She's breathing. 18 00:01:50,694 --> 00:01:52,044 1, 2, 3. 19 00:01:53,134 --> 00:01:54,735 Excuse me. Make way. 20 00:02:14,325 --> 00:02:16,124 (Episode 3) 21 00:02:27,735 --> 00:02:29,085 Is she up? 22 00:02:30,404 --> 00:02:34,404 By the way, do you know my teacher? Why are you still here? 23 00:02:36,145 --> 00:02:37,495 Is Son Soo Jeong... 24 00:02:38,415 --> 00:02:39,765 a teacher? 25 00:02:40,515 --> 00:02:42,645 - Yes. - Why did she try to die? 26 00:02:44,355 --> 00:02:46,385 I wasn't really trying to die, 27 00:02:46,415 --> 00:02:48,379 but things got out of hand after I posted something online... 28 00:02:48,385 --> 00:02:49,735 I'm not talking about you. 29 00:02:50,054 --> 00:02:51,404 What? 30 00:02:52,795 --> 00:02:55,424 Ms. Son? I don't know. 31 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 She told me we should just die together. 32 00:02:58,594 --> 00:03:00,735 Anyway, thank you for saving her. 33 00:03:01,735 --> 00:03:04,274 Ms. Son Soo Jeong's guardian? She woke up. 34 00:03:06,705 --> 00:03:09,545 Saying thanks isn't enough. 35 00:03:09,904 --> 00:03:12,145 Take this and thank me properly next time. 36 00:03:12,475 --> 00:03:14,044 (Your Request) 37 00:03:14,045 --> 00:03:15,515 "Your Request"? 38 00:03:17,054 --> 00:03:18,404 Oh Young Min. 39 00:03:19,184 --> 00:03:21,425 Oh Young Min, is he the one who saved you? 40 00:03:21,784 --> 00:03:22,825 Yes. 41 00:03:22,825 --> 00:03:23,925 He's the one who saved him! 42 00:03:23,926 --> 00:03:25,394 You put your life on the line and saved someone. 43 00:03:25,395 --> 00:03:27,294 You're a local hero. Please say a few words. 44 00:03:27,295 --> 00:03:28,645 I was just... 45 00:03:40,904 --> 00:03:42,254 He's so handsome. 46 00:03:42,945 --> 00:03:44,945 You can't do this here. Please leave. 47 00:03:45,515 --> 00:03:46,914 - I was leaving... - Please say something. 48 00:03:46,915 --> 00:03:48,265 Oh Young Min! 49 00:04:00,325 --> 00:04:01,675 Kang... 50 00:04:04,534 --> 00:04:05,884 Bok Su? 51 00:04:11,075 --> 00:04:13,333 Ms. Son. Ms. Son, can you hear me? 52 00:04:13,334 --> 00:04:14,744 Ms. Son. 53 00:04:19,345 --> 00:04:22,444 It's you, Young Min. It was you. 54 00:04:23,585 --> 00:04:24,953 I'm glad. I'm so glad. 55 00:04:24,954 --> 00:04:26,953 We almost died, Ms. Son. 56 00:04:26,954 --> 00:04:27,985 Thank you. 57 00:04:28,155 --> 00:04:30,953 I would've died without getting to see my grandma. 58 00:04:30,954 --> 00:04:33,624 Actually, it wasn't me... 59 00:04:35,465 --> 00:04:36,815 Young Min. 60 00:04:37,025 --> 00:04:38,465 - Young Min! - Mom! 61 00:04:41,304 --> 00:04:42,905 My son. Gosh. 62 00:04:43,264 --> 00:04:44,614 Everything's all right now. 63 00:04:44,975 --> 00:04:47,035 Thank you, Ms. Son. Thank you so much. 64 00:04:48,345 --> 00:04:50,275 Thank you. 65 00:05:00,725 --> 00:05:03,284 I know you're a machine, but don't be like this. 66 00:05:03,285 --> 00:05:05,225 I almost died because of you. 67 00:05:06,025 --> 00:05:07,945 I still have 15 more months left to pay for you. 68 00:05:09,025 --> 00:05:10,794 It worked. It worked. 69 00:05:10,795 --> 00:05:13,134 Kim Myung Ho. 70 00:05:13,165 --> 00:05:15,564 Pick it up. Please pick up. 71 00:05:16,004 --> 00:05:17,354 Honey. 72 00:05:18,074 --> 00:05:20,744 If you want, press number one. 73 00:05:21,475 --> 00:05:24,345 What are you doing? Don't you want... 74 00:05:33,254 --> 00:05:36,324 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 75 00:05:37,554 --> 00:05:38,904 You little... 76 00:05:40,295 --> 00:05:41,645 gun! 77 00:05:42,124 --> 00:05:44,633 Do you know what kind of money that was? 78 00:05:44,634 --> 00:05:46,433 It was the insurance money we got for my dad's accident. 79 00:05:46,434 --> 00:05:48,234 My grandma was so sick, 80 00:05:48,235 --> 00:05:49,604 but she never went to the hospital. 81 00:05:49,605 --> 00:05:51,203 It was the price she got for her son's life, 82 00:05:51,204 --> 00:05:53,105 so she couldn't touch it. 83 00:05:53,675 --> 00:05:56,105 She had it hidden deeply, 84 00:05:57,644 --> 00:06:00,684 and I was stupid enough to hand it to you for a full-time job. 85 00:06:01,644 --> 00:06:04,554 Yes. It's my fault. It was my fault, 86 00:06:05,254 --> 00:06:06,714 but the amount is too big. 87 00:06:06,715 --> 00:06:09,155 I just almost killed myself in Han River. 88 00:06:10,225 --> 00:06:12,253 Now that I'm out, the world looks different. 89 00:06:12,254 --> 00:06:14,464 It's funny. I'm not scared of anything. 90 00:06:14,465 --> 00:06:16,664 You! I'll find you no matter what... 91 00:06:16,665 --> 00:06:19,193 and teach you how I'm feeling right now. 92 00:06:19,194 --> 00:06:21,303 Kim Myung Ho, you better hide well. 93 00:06:21,304 --> 00:06:24,574 Once I find you, I'll rip off every strand of hair! 94 00:06:25,304 --> 00:06:28,975 Kim Myung Ho, you're as good as dead. 95 00:06:53,735 --> 00:06:55,085 Excuse me. 96 00:06:56,865 --> 00:06:58,835 I almost died today. 97 00:06:59,905 --> 00:07:02,244 Could you spare me a drumstick to congratulate me? 98 00:07:02,644 --> 00:07:04,775 Please bless my new life. 99 00:07:15,624 --> 00:07:16,974 Thank you. 100 00:07:17,085 --> 00:07:19,493 "S" high school's student, Oh, came back to us... 101 00:07:19,494 --> 00:07:21,664 after making many citizens worry. 102 00:07:21,665 --> 00:07:24,133 Today around 2pm, Oh tried... 103 00:07:24,134 --> 00:07:25,594 to commit suicide at Han River. 104 00:07:25,595 --> 00:07:28,003 Thanks to his teacher and a brave man... 105 00:07:28,004 --> 00:07:29,064 Hey, hey. 106 00:07:29,105 --> 00:07:30,455 That woman is me. 107 00:07:30,634 --> 00:07:33,003 I'm not a criminal. Why did they blur me? 108 00:07:33,004 --> 00:07:35,904 He jumped into the water and saved her. 109 00:07:35,905 --> 00:07:38,545 His bravery received huge applause. 110 00:07:38,975 --> 00:07:40,714 Many community groups showed up... 111 00:07:40,715 --> 00:07:43,244 in front of "S" high school which caused this incident... 112 00:07:50,894 --> 00:07:52,244 Bok Su? 113 00:07:54,264 --> 00:07:57,335 It really was Bok Su. 114 00:08:07,475 --> 00:08:09,904 Do you know what kind of money that was? 115 00:08:09,905 --> 00:08:11,873 It was the insurance money we got for my dad's accident. 116 00:08:11,874 --> 00:08:15,084 My grandma was so sick, but she never went to the hospital. 117 00:08:15,085 --> 00:08:16,513 It was the price she got for her son's life, 118 00:08:16,514 --> 00:08:18,454 so she couldn't touch it. 119 00:08:27,465 --> 00:08:28,815 Just ignore it. 120 00:08:31,335 --> 00:08:32,685 It's none of your business. 121 00:08:46,774 --> 00:08:49,845 Kang, a citizen... 122 00:09:05,965 --> 00:09:07,364 Wake up, Son Soo Jeong. 123 00:09:07,365 --> 00:09:09,335 This is no time to reminisce about the past. 124 00:09:10,404 --> 00:09:11,754 I have to find that money. 125 00:09:27,355 --> 00:09:29,623 A source at the hospital said that Oh returned safely... 126 00:09:29,624 --> 00:09:31,123 into the arms of his family. 127 00:09:31,124 --> 00:09:33,894 The female teacher also didn't get any major external injuries... 128 00:09:33,924 --> 00:09:35,364 and is now recovering... 129 00:09:35,365 --> 00:09:36,715 Kang Bok Su? 130 00:09:37,735 --> 00:09:38,894 Gosh. 131 00:09:38,895 --> 00:09:41,464 She is showing signs of a minor cold. 132 00:09:41,465 --> 00:09:43,335 Bok Su is still so nosy. 133 00:09:44,705 --> 00:09:47,234 (Sulsong High School) 134 00:09:47,235 --> 00:09:48,305 Ms. Son, you're so cool! 135 00:09:48,374 --> 00:09:49,944 You jumped into the river to save Young Min. 136 00:09:49,945 --> 00:09:52,543 You're so awesome. You're the best. 137 00:09:52,544 --> 00:09:53,644 Go, Soo Jeong. 138 00:09:53,645 --> 00:09:55,984 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 139 00:09:55,985 --> 00:09:57,215 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 140 00:09:57,216 --> 00:10:01,224 We were all worried about him, but Young Min is back. 141 00:10:01,225 --> 00:10:02,575 Let's applaud for him. 142 00:10:09,494 --> 00:10:10,965 Go to your seat. 143 00:10:13,264 --> 00:10:14,904 Get ready for class. 144 00:10:18,575 --> 00:10:21,044 If the monk doesn't like the temple, he should leave. 145 00:10:23,075 --> 00:10:25,975 I came here because I like the discriminatory system. 146 00:10:26,244 --> 00:10:29,585 If they change their teaching system because of you, 147 00:10:29,914 --> 00:10:30,955 I'll make you pay for that. 148 00:10:31,014 --> 00:10:32,955 You're such a loser. 149 00:10:36,225 --> 00:10:39,653 Many community groups showed up in front of "S" high school... 150 00:10:39,654 --> 00:10:43,293 which caused this incident and they are demanding a closure. 151 00:10:43,294 --> 00:10:46,435 "S" high school has yet to take any action... 152 00:10:49,735 --> 00:10:51,034 They must have nothing better to do. 153 00:10:51,035 --> 00:10:54,034 That's what I mean. I guess they have nothing to do. 154 00:10:56,744 --> 00:10:58,664 It's no time for you to be talking about others. 155 00:10:59,475 --> 00:11:01,413 The situation is getting serious. 156 00:11:01,414 --> 00:11:03,214 A petition has been handed in to the Blue House. 157 00:11:03,215 --> 00:11:05,855 Also, the number of people in the demonstration is growing. 158 00:11:05,955 --> 00:11:08,085 Public opinion is scarier than the law. 159 00:11:09,955 --> 00:11:11,493 What is this about the Administration Office? 160 00:11:11,494 --> 00:11:13,594 It's nothing much. 161 00:11:13,595 --> 00:11:15,493 Why was an anonymous letter sent to the Education Office... 162 00:11:15,494 --> 00:11:16,494 if it's nothing? 163 00:11:16,495 --> 00:11:18,294 Who was it? Who? 164 00:11:20,394 --> 00:11:22,835 Do you really want this school to close down? 165 00:11:24,235 --> 00:11:27,274 You should think before you act. 166 00:11:30,404 --> 00:11:32,445 Here's another person who doesn't think. 167 00:11:34,384 --> 00:11:36,814 Ms. Son, why didn't you report about Young Min... 168 00:11:36,815 --> 00:11:39,054 when he called you? 169 00:11:39,055 --> 00:11:41,295 How dare a contract worker decide on something like that? 170 00:11:43,325 --> 00:11:44,675 Pardon? 171 00:11:51,435 --> 00:11:52,735 I guess he found this contract worker... 172 00:11:52,735 --> 00:11:54,085 the most trustworthy. 173 00:11:57,205 --> 00:12:00,205 Ms. Son, did you hurt your head yesterday? 174 00:12:01,105 --> 00:12:03,143 What's with your attitude? 175 00:12:03,144 --> 00:12:04,494 Mr. Kim. 176 00:12:05,215 --> 00:12:06,714 If it hadn't been for Ms. Son, 177 00:12:06,715 --> 00:12:09,315 - Young Min would have died. - Forget it. 178 00:12:09,445 --> 00:12:11,884 In any case, the order's all wrong. 179 00:12:13,284 --> 00:12:15,185 Everyone, watch your mouth. 180 00:12:15,424 --> 00:12:18,254 I'll make sure to find out who wrote that anonymous letter! 181 00:12:18,725 --> 00:12:21,865 There's not a peaceful day at this darn school. 182 00:12:31,874 --> 00:12:35,605 Gosh, the day's starting off with such a heavy atmosphere. 183 00:12:35,845 --> 00:12:37,144 Who sent the anonymous letter? 184 00:12:37,145 --> 00:12:38,975 Why is that even important? 185 00:12:39,414 --> 00:12:41,143 What's important is the truth. 186 00:12:41,144 --> 00:12:42,714 Plus, there are rumors among the students... 187 00:12:42,715 --> 00:12:45,855 saying our school receives money to hire full-time teachers. 188 00:12:47,485 --> 00:12:49,624 What kind of nonsense is that? 189 00:12:51,055 --> 00:12:52,405 Ms. Son. 190 00:12:53,254 --> 00:12:55,965 I'm sorry that the school has such a heavy atmosphere. 191 00:12:56,865 --> 00:12:58,134 No, it's okay. 192 00:12:58,135 --> 00:13:01,503 Don't take what the vice principal said to heart. 193 00:13:01,504 --> 00:13:02,805 "Thank you." 194 00:13:02,806 --> 00:13:04,234 "Thanks to you, our school didn't end up..." 195 00:13:04,235 --> 00:13:06,235 "becoming a school that kills its students." 196 00:13:06,705 --> 00:13:07,774 That's what he should've said. 197 00:13:07,774 --> 00:13:08,845 I agree. 198 00:13:08,945 --> 00:13:11,185 The least he could do was offer her a full-time position. 199 00:13:11,815 --> 00:13:13,165 Are you okay? 200 00:13:14,284 --> 00:13:16,315 Yes, I'm really okay. 201 00:13:16,715 --> 00:13:18,283 I'm sorry for worrying you. 202 00:13:18,284 --> 00:13:19,854 Gosh, that's a relief. 203 00:13:19,855 --> 00:13:22,684 I was so worried that you might not come back. 204 00:13:22,685 --> 00:13:25,893 Then I guess you can prepare the test questions for today. 205 00:13:25,894 --> 00:13:27,893 Oh, right. You can also prepare the contest questions as well. 206 00:13:27,894 --> 00:13:29,324 You're free during the weekend, right? 207 00:13:29,325 --> 00:13:31,334 You even need to supervise the exam. 208 00:13:31,335 --> 00:13:33,934 But I'm pretty sure Ms. Son isn't feeling too well. 209 00:13:33,935 --> 00:13:37,033 Then who's going to do it? Do you want to do it, Mr. Ma? 210 00:13:37,034 --> 00:13:38,434 What? Me? 211 00:13:38,435 --> 00:13:40,804 Well... I... 212 00:13:40,805 --> 00:13:43,475 Ms. Hong, you're so mean. She almost died. 213 00:13:46,315 --> 00:13:49,383 Ms. Son, I know this may sound a little too much, 214 00:13:49,384 --> 00:13:51,184 but with your sense of vocation and responsibility, 215 00:13:51,185 --> 00:13:54,784 you're still going to be in charge of the after-school club, right? 216 00:13:57,524 --> 00:13:58,654 Of course. 217 00:13:58,655 --> 00:14:00,653 You're going to take the paid supplementary classes, 218 00:14:00,654 --> 00:14:02,454 and I'll have to take the unpaid ones, right? 219 00:14:03,124 --> 00:14:04,493 Ms. Son, what's wrong with you? 220 00:14:04,494 --> 00:14:08,605 We're all just trying to teach you as your seniors here. 221 00:14:10,235 --> 00:14:12,734 Mr. Kim, all you ever make me do is bring you tea. 222 00:14:12,735 --> 00:14:14,704 So what exactly are you teaching me? 223 00:14:14,705 --> 00:14:17,044 Are you trying to teach me how to practice a tea ceremony? 224 00:14:17,774 --> 00:14:19,124 Well, I've had enough. 225 00:14:19,374 --> 00:14:21,514 You can teach the other seniors here. 226 00:14:21,715 --> 00:14:23,414 After all, you're also their senior. 227 00:14:26,085 --> 00:14:27,435 Ms. Son. 228 00:14:30,085 --> 00:14:32,894 When... When did I... 229 00:14:34,294 --> 00:14:35,894 When did I make you do that? 230 00:14:36,725 --> 00:14:39,164 I need to make questions for the test. 231 00:14:39,764 --> 00:14:41,904 I hope you all have a great day today. 232 00:14:44,065 --> 00:14:46,305 My goodness, I guess she did hurt her head. 233 00:14:47,004 --> 00:14:48,354 It must be serious. 234 00:14:52,715 --> 00:14:54,685 My gosh, I'm doomed. 235 00:14:55,914 --> 00:14:57,784 I was going to live quietly. 236 00:14:58,485 --> 00:15:00,384 What if I get fired before I find Kim Myung Ho? 237 00:15:02,024 --> 00:15:04,725 I might as well just stitch my mouth up. 238 00:15:09,825 --> 00:15:11,065 The Brave Citizen Award. 239 00:15:11,066 --> 00:15:13,994 Kang Bok Su. 30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu. 240 00:15:14,235 --> 00:15:17,564 "You have shown great interest and understanding in police work," 241 00:15:17,565 --> 00:15:19,574 "you actively cooperated in keeping public order," 242 00:15:19,575 --> 00:15:20,929 "and you set a good example for others." 243 00:15:20,935 --> 00:15:22,855 "Therefore, I give you the Brave Citizen Award." 244 00:15:23,705 --> 00:15:26,344 - Thank you. - We're very impressed. 245 00:15:26,345 --> 00:15:27,674 (The Brave Citizen Award) 246 00:15:27,675 --> 00:15:30,144 Can the two of you at both ends step outside of the photo? 247 00:15:30,485 --> 00:15:31,835 Oh, okay. 248 00:15:38,994 --> 00:15:41,264 Can the two of you step outside of the photo? 249 00:15:41,825 --> 00:15:44,164 Can you step further away? 250 00:15:47,335 --> 00:15:48,685 Okay, I'll take the photo. 251 00:15:49,904 --> 00:15:51,254 One, two. 252 00:15:53,935 --> 00:15:57,174 This guy who saved Oh Young Min and the contract teacher... 253 00:15:58,414 --> 00:15:59,764 Why does he look familiar? 254 00:16:00,244 --> 00:16:02,445 Well, he was involved... 255 00:16:02,644 --> 00:16:05,085 in the past incident regarding Se Ho. 256 00:16:07,715 --> 00:16:10,555 Are you saying he's Kang Bok Su? 257 00:16:11,794 --> 00:16:14,153 How did you handle things with Kang Bok Su back then? 258 00:16:14,154 --> 00:16:16,163 After that incident, the school induced him... 259 00:16:16,164 --> 00:16:17,764 to drop out of school. 260 00:16:18,065 --> 00:16:20,564 He wasn't able to graduate high school? 261 00:16:20,565 --> 00:16:22,064 I'm worried that Se Ho might... 262 00:16:22,065 --> 00:16:24,735 get hurt due to this incident. 263 00:16:25,805 --> 00:16:27,874 Do you think my son is that weak? 264 00:16:32,044 --> 00:16:33,615 You can bring Bok Su back to school. 265 00:16:34,514 --> 00:16:35,864 Se Ho. 266 00:16:36,514 --> 00:16:37,864 Bring him back to school? 267 00:16:48,565 --> 00:16:51,294 "A senior that saved a student that goes to the school he used to." 268 00:16:51,835 --> 00:16:54,664 "However, that senior failed to graduate." 269 00:16:54,935 --> 00:16:56,415 "Thus, for the senior, the school..." 270 00:16:56,565 --> 00:16:57,764 (Sulsong High School) 271 00:16:57,764 --> 00:16:59,114 "offers him a second chance." 272 00:17:01,504 --> 00:17:04,345 People will quiet down once Bok Su returns to school. 273 00:17:04,714 --> 00:17:06,815 After all, people love heroic stories. 274 00:17:08,714 --> 00:17:09,984 You're more like my son now. 275 00:17:09,984 --> 00:17:11,334 And Mom, you should announce 276 00:17:11,555 --> 00:17:14,316 that you'll take full responsibility and step down from your position. 277 00:17:19,855 --> 00:17:21,664 Isn't that why you wanted me to come here? 278 00:17:21,865 --> 00:17:24,325 Shouldn't you show everyone 279 00:17:24,634 --> 00:17:26,335 that the school is willing to reform? 280 00:17:27,765 --> 00:17:29,115 You're right. 281 00:17:29,265 --> 00:17:30,615 That's why I asked you to come. 282 00:17:32,835 --> 00:17:35,305 What are you doing? Proceed with the process immediately. 283 00:17:42,515 --> 00:17:44,814 Hey, everyone. Look at this. 284 00:17:44,815 --> 00:17:47,815 This is the Brave Citizen Award. 285 00:17:47,924 --> 00:17:50,855 - My goodness. - Congratulations. 286 00:17:51,555 --> 00:17:54,663 Is there anyone here who has a son like Bok Su? 287 00:17:54,664 --> 00:17:56,265 - No way. - I do. 288 00:17:59,095 --> 00:18:01,565 - My gosh, let's give him a hand. - Congratulations. 289 00:18:02,464 --> 00:18:03,814 Bok Su. 290 00:18:06,305 --> 00:18:07,655 Here we go. 291 00:18:08,474 --> 00:18:09,824 Here we go. 292 00:18:10,605 --> 00:18:13,874 Okay, everyone. Kang Bok Su! 293 00:18:14,214 --> 00:18:16,384 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 294 00:18:16,785 --> 00:18:18,555 Kang Bok Su! 295 00:18:18,884 --> 00:18:22,224 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 296 00:18:24,624 --> 00:18:26,495 - Why are you here? - Why do you think? 297 00:18:27,124 --> 00:18:30,825 This is all because I taught you well. 298 00:18:32,035 --> 00:18:34,463 My gosh, I didn't even learn much from you. 299 00:18:34,464 --> 00:18:35,814 You punk. 300 00:18:40,505 --> 00:18:41,855 Did you meet... 301 00:18:44,914 --> 00:18:46,264 Soo Jeong? 302 00:18:56,384 --> 00:18:57,734 Why would I meet her? 303 00:18:58,624 --> 00:19:00,554 I think there's a reason... 304 00:19:00,555 --> 00:19:02,865 why you guys ended up crossing paths like this. 305 00:19:03,894 --> 00:19:05,765 - You should meet her... - And do what? 306 00:19:07,964 --> 00:19:09,805 It's all useless now. 307 00:19:13,234 --> 00:19:14,584 Bok Su. 308 00:19:15,045 --> 00:19:17,174 You think of yourself as an adult, don't you? 309 00:19:18,214 --> 00:19:21,014 But to me, you're still an 18-year-old kid. 310 00:19:21,015 --> 00:19:24,285 You're a kid that's running away from his past because he's scared. 311 00:19:31,855 --> 00:19:33,325 What do you know? 312 00:19:34,194 --> 00:19:35,544 I feel like... 313 00:19:36,164 --> 00:19:38,133 you guys were forced to grow up... 314 00:19:38,134 --> 00:19:40,035 with bruises in your hearts. 315 00:19:40,194 --> 00:19:42,105 So you guys should meet up. 316 00:19:42,234 --> 00:19:44,005 - Meet her and... - That's enough. 317 00:19:44,874 --> 00:19:46,224 You should go now. 318 00:19:46,275 --> 00:19:48,974 You need to overcome your past in order to move forward. 319 00:19:49,605 --> 00:19:51,713 Your scars may fade away so that you can barely endure them. 320 00:19:51,714 --> 00:19:53,414 They never disappear. 321 00:20:37,555 --> 00:20:38,905 Bok Su. 322 00:20:40,325 --> 00:20:41,675 Stand up. 323 00:20:42,865 --> 00:20:44,215 You too, Soo Jeong. 324 00:20:47,295 --> 00:20:49,065 Everyone, give them a round of applause. 325 00:20:50,305 --> 00:20:52,403 This group's grades for Korean... 326 00:20:52,404 --> 00:20:54,505 increased the most in our class. 327 00:20:56,305 --> 00:21:00,674 Bok Su's Korean grades rose by 50 points. 328 00:21:01,585 --> 00:21:05,713 But I was shocked to find out that he still has... 329 00:21:05,714 --> 00:21:07,555 a long way to go. 330 00:21:07,984 --> 00:21:09,334 You punk. 331 00:21:09,984 --> 00:21:12,555 But you still did a great job, Bok Su. 332 00:21:13,255 --> 00:21:14,924 Soo Jeong, you worked really hard. 333 00:21:17,865 --> 00:21:18,865 Okay, that's enough. 334 00:21:18,866 --> 00:21:20,364 Erase what's on the chalkboard, and get ready for class. 335 00:21:20,365 --> 00:21:22,605 No, wait. Mr. Park. 336 00:21:23,305 --> 00:21:24,655 Don't I get anything? 337 00:21:24,664 --> 00:21:27,505 (The Brave Citizen Award) 338 00:21:28,245 --> 00:21:29,674 I'm all done. 339 00:21:33,045 --> 00:21:34,414 I must be crazy. 340 00:21:34,745 --> 00:21:36,095 Hey, Soo Jeong. 341 00:21:36,644 --> 00:21:37,914 Our classmates might get the wrong idea. 342 00:21:37,915 --> 00:21:39,785 Why do you keep calling me here? 343 00:21:39,984 --> 00:21:41,334 Halt. 344 00:21:42,454 --> 00:21:43,484 Attention. 345 00:21:43,724 --> 00:21:45,074 What? 346 00:21:45,095 --> 00:21:46,445 "You Can Do It Award." 347 00:21:46,924 --> 00:21:50,193 "Kang Bok Su is a man that achieved a miracle..." 348 00:21:50,194 --> 00:21:52,193 "by getting four times his original score." 349 00:21:52,194 --> 00:21:53,963 "Although he only got 65 points," 350 00:21:53,964 --> 00:21:56,403 "he still has potential for a lot more development." 351 00:21:56,404 --> 00:21:57,864 "Therefore, this award goes to him." 352 00:21:57,865 --> 00:22:00,204 "From Kang Bok Su's teacher, Son Soo Jeong." 353 00:22:09,585 --> 00:22:10,935 But don't I get... 354 00:22:11,285 --> 00:22:12,635 an additional prize? 355 00:22:12,714 --> 00:22:14,924 Are you serious? Give that back if you don't like it. 356 00:22:15,924 --> 00:22:17,724 Give it back. Give it back. 357 00:22:19,325 --> 00:22:20,675 From now on, 358 00:22:20,694 --> 00:22:22,825 call me "The Man of Miracle". 359 00:22:23,394 --> 00:22:24,744 Okay? 360 00:22:27,035 --> 00:22:29,005 Where's the additional prize? Is there no prize? 361 00:22:30,734 --> 00:22:32,084 No. 362 00:22:36,374 --> 00:22:38,045 - What? - Hey, Soo Jeong. 363 00:22:41,015 --> 00:22:43,414 Why do you conserve love? 364 00:22:51,795 --> 00:22:52,924 I'm... 365 00:22:53,055 --> 00:22:55,765 really, super angry. 366 00:22:56,394 --> 00:22:59,335 My patience has reached its limits. How can there be... 367 00:22:59,535 --> 00:23:02,464 no additional prize? Why does everyone just talk... 368 00:23:41,404 --> 00:23:44,444 Well... Why so suddenly... 369 00:23:50,884 --> 00:23:53,015 If you tell the kids, I'll kill you. 370 00:24:28,785 --> 00:24:30,135 And it was at that age... 371 00:24:30,484 --> 00:24:32,525 Poetry has come into my life. 372 00:24:33,995 --> 00:24:35,345 I don’t know, 373 00:24:35,525 --> 00:24:37,525 I don’t know where it came from, 374 00:24:38,964 --> 00:24:41,565 from winter or a river. 375 00:24:42,065 --> 00:24:44,305 I don’t know how or when. 376 00:24:45,835 --> 00:24:47,185 No, 377 00:24:47,374 --> 00:24:49,673 they were not voices, 378 00:24:49,674 --> 00:24:51,374 they were not words, 379 00:24:51,775 --> 00:24:53,845 nor silence. 380 00:24:55,884 --> 00:24:58,245 I did not know what to say, 381 00:24:59,214 --> 00:25:02,684 my mouth couldn't speak names, 382 00:25:03,255 --> 00:25:04,755 my eyes were blind, 383 00:25:05,595 --> 00:25:08,995 and something started in my soul. 384 00:25:10,765 --> 00:25:13,664 My heart broke loose... 385 00:25:14,434 --> 00:25:16,164 on the wind. 386 00:25:41,995 --> 00:25:44,894 (You Can Do It Award) 387 00:26:29,575 --> 00:26:30,925 Yes. 388 00:26:31,474 --> 00:26:32,824 I need to find someone. 389 00:26:46,454 --> 00:26:47,995 (Kim Myung Ho) 390 00:26:49,464 --> 00:26:51,193 (Writ of Execution) 391 00:26:51,194 --> 00:26:53,834 What did he do with the money? Why does he live in this hole? 392 00:26:53,835 --> 00:26:55,185 Gambling. 393 00:26:55,234 --> 00:26:57,005 That jerk gambled... 394 00:27:01,805 --> 00:27:03,505 Does he gamble? 395 00:27:03,575 --> 00:27:04,575 Yes. 396 00:27:04,576 --> 00:27:06,874 Did my dad scam you? 397 00:27:11,855 --> 00:27:14,514 No, I want to thank your dad, 398 00:27:14,515 --> 00:27:17,153 so I need to see him. Where could he be? 399 00:27:17,154 --> 00:27:19,495 He doesn't come home for a while after he scams people. 400 00:27:20,224 --> 00:27:21,923 Then where's your mom? 401 00:27:21,924 --> 00:27:23,274 I don't have a mom. 402 00:27:23,924 --> 00:27:26,663 Did he leave you here alone then? 403 00:27:26,664 --> 00:27:28,065 Do you want this? 404 00:27:37,533 --> 00:27:40,233 Kids should eat proper food, not ramyeon. 405 00:27:43,273 --> 00:27:44,673 (Episode 4) 406 00:27:47,444 --> 00:27:50,284 - What? - Why are you so naive? 407 00:27:50,714 --> 00:27:52,242 What are you saying? 408 00:27:52,243 --> 00:27:53,653 I'm not naive. 409 00:27:53,654 --> 00:27:56,253 Dad leaves me here alone on purpose. 410 00:27:56,523 --> 00:27:57,883 So I'd look pitiful. 411 00:27:58,584 --> 00:28:00,424 I can cook well. 412 00:28:00,554 --> 00:28:03,124 Here. Take this. 413 00:28:13,973 --> 00:28:16,433 Gosh. I can't believe this. 414 00:28:19,174 --> 00:28:22,573 Kim Myung Ho. I'm going to catch you at all cost. 415 00:28:26,914 --> 00:28:30,023 This guy is really crazy. 416 00:28:30,024 --> 00:28:31,374 Where's he now? 417 00:28:32,454 --> 00:28:34,453 Why are you looking for him? Who is he? 418 00:28:34,454 --> 00:28:36,574 He's a part-time administrator at Sulsong High School. 419 00:28:38,823 --> 00:28:40,333 The teacher I saved was... 420 00:28:42,094 --> 00:28:44,034 - Son Soo Jeong. - What? 421 00:28:44,163 --> 00:28:46,333 Why didn't you tell me sooner? 422 00:28:46,934 --> 00:28:49,033 I knew she looked familiar. 423 00:28:49,034 --> 00:28:50,603 By the way, why did you save her? 424 00:28:52,674 --> 00:28:54,024 This guy scammed her. 425 00:28:54,243 --> 00:28:57,043 She told the student who tried to kill himself to die together. 426 00:28:57,044 --> 00:28:59,412 You should've let her die. 427 00:28:59,413 --> 00:29:00,973 Don't you remember what she did to you? 428 00:29:01,113 --> 00:29:03,014 Don't look for him. Hey. 429 00:29:04,223 --> 00:29:06,123 What? Did Soo Jeong ask you to find him? 430 00:29:06,124 --> 00:29:07,474 Did you get a request? 431 00:29:07,493 --> 00:29:09,862 So what if you find him? What will you do? 432 00:29:09,863 --> 00:29:11,862 Soo Jeong must've seen the footage. 433 00:29:11,863 --> 00:29:14,832 If she did, she should at least come here 434 00:29:14,833 --> 00:29:15,894 and say thank you... 435 00:29:15,963 --> 00:29:19,132 If saying thank you is hard, she should pay you. 436 00:29:19,133 --> 00:29:20,483 She's terrible. 437 00:29:20,633 --> 00:29:21,983 Are you done? 438 00:29:22,234 --> 00:29:23,584 Yes. 439 00:29:24,544 --> 00:29:26,843 Life is all about real-life experience. 440 00:29:26,844 --> 00:29:28,713 A smart girl like her can get scammed too. 441 00:29:31,644 --> 00:29:33,483 Hey, he's coming. 442 00:29:33,484 --> 00:29:35,284 - 5, 4, - What? 443 00:29:35,484 --> 00:29:37,883 3, 2, 1. 444 00:29:40,253 --> 00:29:41,603 - Gosh. - Hey. 445 00:29:44,124 --> 00:29:47,463 Look at you. You did something bad, didn't you? 446 00:29:47,664 --> 00:29:48,764 You hid something, right? 447 00:29:48,894 --> 00:29:51,264 Something bad? This isn't a school. 448 00:29:51,734 --> 00:29:53,272 Why are you here again? 449 00:29:53,273 --> 00:29:56,234 I'm not here to see you. I'm here to see Bok Su. 450 00:29:56,773 --> 00:29:58,343 What? Why? 451 00:30:01,213 --> 00:30:02,563 Come back to school, Bok Su. 452 00:30:16,023 --> 00:30:18,562 That's the funniest thing I've heard this year. 453 00:30:18,563 --> 00:30:21,093 Sir, are you drunk? 454 00:30:21,234 --> 00:30:23,532 He's 27. Why would he go back to school? 455 00:30:23,533 --> 00:30:24,883 That's right. 456 00:30:25,164 --> 00:30:26,514 Why would I go back there? 457 00:30:27,903 --> 00:30:30,074 Why would Bok Su go there? 458 00:30:30,544 --> 00:30:31,944 - Hello. - Mom. 459 00:30:33,474 --> 00:30:37,443 Well, Bok Su saved a student. 460 00:30:37,444 --> 00:30:40,513 The school wants to let Bok Su return to school. 461 00:30:40,514 --> 00:30:43,854 They want to give him a second chance to learn... 462 00:30:45,023 --> 00:30:46,373 A second chance? 463 00:30:47,724 --> 00:30:49,353 I don't want to hear it. Just leave. 464 00:30:49,354 --> 00:30:50,862 Well... Ma'am. 465 00:30:50,863 --> 00:30:53,194 I understand how you feel. 466 00:30:53,394 --> 00:30:56,234 But Bok Su can't live like this... 467 00:30:57,363 --> 00:30:58,764 What's wrong with living like this? 468 00:31:00,474 --> 00:31:03,004 What's wrong with living in place of someone else? 469 00:31:03,174 --> 00:31:06,342 I, too, want to live Bok Su's life for him. 470 00:31:06,343 --> 00:31:10,343 I think about that hundreds of times a day. 471 00:31:11,343 --> 00:31:14,583 Don't try to shake up these kids. Just leave. 472 00:31:14,653 --> 00:31:16,282 - Ma'am... - Leave! 473 00:31:16,283 --> 00:31:18,683 Wait. Please listen... 474 00:31:26,734 --> 00:31:28,563 Mom, why did you come all the way here? 475 00:31:29,033 --> 00:31:30,383 Don't worry, I'm leaving. 476 00:31:31,164 --> 00:31:33,103 Don't be in touch with him. 477 00:31:33,104 --> 00:31:35,903 He's not your teacher anymore. 478 00:31:37,144 --> 00:31:38,494 I'll get going. 479 00:31:38,903 --> 00:31:39,974 Mom, wait... 480 00:31:39,975 --> 00:31:41,574 I'm leaving. Don't see me out. 481 00:31:42,474 --> 00:31:44,243 How brazen of him. 482 00:31:44,884 --> 00:31:47,524 Don't they know what my son has gone through because of themselves? 483 00:31:47,754 --> 00:31:50,583 Mom! Mom! Hold on, hold on. 484 00:31:51,623 --> 00:31:54,494 I told you to eat. Why did you follow me out? 485 00:31:54,853 --> 00:31:57,222 Gosh. The one with the blue lid is yours. 486 00:31:57,223 --> 00:31:58,564 Why? Are they different? 487 00:31:58,565 --> 00:32:00,994 I put two fried eggs in that one. 488 00:32:01,194 --> 00:32:03,364 Darn that teacher. 489 00:32:03,603 --> 00:32:04,804 Why did you bother packing food? 490 00:32:04,805 --> 00:32:06,634 I can just buy food here. 491 00:32:07,204 --> 00:32:09,903 I came so I could see my son one more time. 492 00:32:14,614 --> 00:32:15,973 Well, do you... 493 00:32:16,644 --> 00:32:18,644 want to go back to that school? 494 00:32:23,723 --> 00:32:25,073 Gosh, no. 495 00:32:25,384 --> 00:32:26,753 Exactly. 496 00:32:26,754 --> 00:32:29,922 Back in the days, we thought we'd be in trouble without school, 497 00:32:29,923 --> 00:32:31,363 but the world changed. 498 00:32:31,364 --> 00:32:34,092 The fourth industrial revolution is just around the corner. 499 00:32:34,093 --> 00:32:37,033 Wow, Mom. You're smart. 500 00:32:37,333 --> 00:32:38,902 Watch it. 501 00:32:38,903 --> 00:32:41,032 You must be so happy you're more stupid than your mom. 502 00:32:41,033 --> 00:32:42,403 Just go in and eat. 503 00:32:43,673 --> 00:32:45,023 Thank you for the food, Mom. 504 00:32:46,644 --> 00:32:47,994 Take care. 505 00:33:00,554 --> 00:33:02,623 Ms. Son, I'm going home early because my kid's sick. 506 00:33:02,624 --> 00:33:04,522 Can you take over the extra classes? 507 00:33:04,523 --> 00:33:07,194 I know you're busy, but please check on the weapon club. 508 00:33:07,333 --> 00:33:09,333 Good luck with coming up with exam questions. 509 00:33:13,264 --> 00:33:16,272 Yes, yes. I'll do them all... 510 00:33:16,273 --> 00:33:17,804 since I'm on contract. 511 00:33:17,973 --> 00:33:20,173 Mr. Park, how did it go? 512 00:33:25,244 --> 00:33:26,783 He doesn't want to come back. 513 00:33:27,514 --> 00:33:29,184 So you just said okay and came back? 514 00:33:29,283 --> 00:33:31,124 I told you to make him come back. 515 00:33:31,324 --> 00:33:33,223 The board chairman will get mad. 516 00:33:33,384 --> 00:33:34,734 Why doesn't he want to come? 517 00:33:34,954 --> 00:33:36,963 I guess no one would want to at that age. 518 00:33:37,723 --> 00:33:39,922 Anyway, you must bring Kang Bok Su back here... 519 00:33:39,923 --> 00:33:41,273 at all cost. 520 00:33:47,673 --> 00:33:49,023 Kang Bok Su? 521 00:33:49,733 --> 00:33:51,644 Why are they talking about him all of a sudden? 522 00:33:52,874 --> 00:33:55,114 Ms. Son, can we talk? 523 00:33:55,173 --> 00:33:57,483 Mr. Park. I'm a little... 524 00:33:57,983 --> 00:33:59,744 sick right now. 525 00:34:00,083 --> 00:34:03,254 I have to make up test questions, and go check on the club... 526 00:34:04,923 --> 00:34:06,273 Okay. 527 00:34:06,324 --> 00:34:07,674 We'll talk later. 528 00:34:16,233 --> 00:34:17,583 Go ahead. 529 00:34:19,163 --> 00:34:21,873 So? If Kang Bok Su doesn't return, 530 00:34:21,874 --> 00:34:24,574 are there other ways to cover up the current issue we're faced with? 531 00:34:25,773 --> 00:34:27,973 Make sure you make him return. 532 00:34:28,144 --> 00:34:31,884 That'll make things look good. Make it happen. Okay? 533 00:34:35,014 --> 00:34:37,184 They can't do a single thing right. 534 00:34:37,754 --> 00:34:39,114 Does Bok Su not want to come back? 535 00:34:41,653 --> 00:34:43,523 I figured it'd be hard. 536 00:34:45,793 --> 00:34:47,143 I'll go and get him. 537 00:34:47,963 --> 00:34:49,463 - You? - Yes. 538 00:34:50,204 --> 00:34:51,554 We're friends, after all. 539 00:35:04,014 --> 00:35:07,114 I thought you were going to run instead of me. 540 00:35:07,283 --> 00:35:09,184 Hey, you're talking nonsense. 541 00:35:09,254 --> 00:35:11,022 My client is your wife. 542 00:35:11,023 --> 00:35:13,352 I'm making you run instead of her. 543 00:35:13,353 --> 00:35:14,394 Do you get it now? 544 00:35:14,423 --> 00:35:15,773 Okay, come on. 545 00:35:17,124 --> 00:35:18,474 Let's go. 546 00:35:34,074 --> 00:35:38,684 Hey. Are you satisfied with me eating instead of you? 547 00:35:38,783 --> 00:35:40,384 Watching you eat makes me full. 548 00:35:40,554 --> 00:35:44,124 This is like an eating television show just for myself. 549 00:35:44,223 --> 00:35:45,583 Saving. 550 00:35:45,783 --> 00:35:49,254 Can you make more sounds when you chew? 551 00:35:49,624 --> 00:35:51,324 - Please smack your lips. - Okay. 552 00:35:56,264 --> 00:35:57,614 My gosh. 553 00:35:57,833 --> 00:35:59,183 More. 554 00:36:00,064 --> 00:36:01,414 Gosh. 555 00:36:04,273 --> 00:36:05,804 My gosh. 556 00:36:21,453 --> 00:36:22,803 Yes. 557 00:36:23,023 --> 00:36:24,723 Are you sure the request was for us to deliver... 558 00:36:24,724 --> 00:36:26,393 just one jjajangmyeon in their place? 559 00:36:26,394 --> 00:36:28,464 Yes. They wanted it from your mother's restaurant. 560 00:36:28,563 --> 00:36:30,662 There are so many crazy people. 561 00:36:30,663 --> 00:36:32,864 Also, I think we'll be able to locate Kim Myung Ho soon. 562 00:36:33,464 --> 00:36:35,474 Okay. Bye. 563 00:36:51,854 --> 00:36:53,754 We love all of your requests. 564 00:37:06,063 --> 00:37:07,433 It's been a while, Bok Su. 565 00:37:12,974 --> 00:37:14,324 Were you surprised? 566 00:37:15,144 --> 00:37:17,014 Has it been nine years? 567 00:37:20,453 --> 00:37:21,803 You're still the same. 568 00:37:29,693 --> 00:37:31,693 I thought meeting like this would be more dramatic, 569 00:37:31,923 --> 00:37:33,273 so I prepared for it. 570 00:37:45,703 --> 00:37:47,344 Enjoy your food, sir. 571 00:37:48,344 --> 00:37:49,813 I have one more request to ask you. 572 00:37:56,214 --> 00:37:57,564 Come back to school. 573 00:38:01,523 --> 00:38:03,423 - What? - It's my request for you to come. 574 00:38:03,624 --> 00:38:04,993 - It's simple. - Are you crazy? 575 00:38:04,994 --> 00:38:06,023 Just imagine you're doing this for another student... 576 00:38:06,063 --> 00:38:07,894 until the public quiets down. 577 00:38:09,464 --> 00:38:11,604 I'll give you as much money as you want. 578 00:38:13,234 --> 00:38:14,873 I'm not crazy. Why would I go back? 579 00:38:14,874 --> 00:38:17,244 Wasn't it upsetting to quit school? 580 00:38:19,144 --> 00:38:20,203 Jerk. 581 00:38:20,374 --> 00:38:21,724 It's your fault! 582 00:38:21,874 --> 00:38:23,244 So you should come back. 583 00:38:28,153 --> 00:38:29,503 I'll soon become... 584 00:38:29,913 --> 00:38:31,873 the chairman of the board at Sulsong High School. 585 00:38:43,903 --> 00:38:46,004 You were living well after making a fuss about dying. 586 00:38:46,334 --> 00:38:49,504 I pitied you and tried to forgive you, but I was an idiot. 587 00:38:50,903 --> 00:38:52,943 Shouldn't I be the one to forgive? 588 00:38:54,644 --> 00:38:55,994 Obviously... 589 00:38:57,384 --> 00:38:58,734 I'm the victim. 590 00:39:06,884 --> 00:39:08,234 Think about it. 591 00:39:24,004 --> 00:39:25,354 Darn. 592 00:39:36,114 --> 00:39:38,254 Darn, Mom's going to yell at me. 593 00:39:42,053 --> 00:39:43,894 - Yes, what is it? - Hey, Bok Su. 594 00:39:44,594 --> 00:39:46,464 I think Kim Myung Ho's almost done. 595 00:39:47,464 --> 00:39:49,094 He's leaving, he's leaving. 596 00:39:54,504 --> 00:39:56,374 He got money from loan sharks too. 597 00:39:56,573 --> 00:39:58,453 It's a matter of time before he goes back home. 598 00:39:58,604 --> 00:39:59,954 Okay. 599 00:40:07,144 --> 00:40:08,494 Kim Myung Ho. 600 00:40:11,584 --> 00:40:12,934 Who are you? 601 00:40:13,754 --> 00:40:14,754 Do you know me? 602 00:40:15,094 --> 00:40:17,394 Yes, you swindler. 603 00:40:50,293 --> 00:40:51,823 Stop chasing me. 604 00:40:53,563 --> 00:40:56,062 I'm tired, Kim Myung Ho. 605 00:40:56,063 --> 00:40:57,413 So let's go down now. 606 00:41:00,334 --> 00:41:01,684 Darn. 607 00:41:03,734 --> 00:41:05,084 Seriously... 608 00:41:07,543 --> 00:41:09,144 Hey. Come down. 609 00:41:10,884 --> 00:41:12,234 Come down now. 610 00:41:12,344 --> 00:41:15,583 Please, just leave! 611 00:41:15,584 --> 00:41:16,934 It's dangerous... 612 00:41:19,953 --> 00:41:21,303 Hey. 613 00:41:35,203 --> 00:41:37,443 She's my girlfriend, you jerk! 614 00:41:52,354 --> 00:41:54,753 Mr. Park, I really didn't do it. I didn't push him. 615 00:41:54,754 --> 00:41:56,723 Why would I push him? 616 00:41:56,724 --> 00:42:00,223 Mr. Park, I held onto him until the end so that I could save him. 617 00:42:00,224 --> 00:42:01,763 I really didn't push him off. 618 00:42:01,764 --> 00:42:04,334 Thankfully, Se Ho woke up. 619 00:42:05,303 --> 00:42:08,004 But he said... 620 00:42:09,173 --> 00:42:10,523 you pushed him. 621 00:42:14,573 --> 00:42:15,923 That crazy jerk. 622 00:42:18,913 --> 00:42:22,283 Mr. Park, why would I push him? 623 00:42:23,683 --> 00:42:26,253 Mr. Park, are you sure he didn't hurt his head... 624 00:42:26,254 --> 00:42:28,052 after he fell? 625 00:42:28,053 --> 00:42:29,922 There's no reason I'd do that to him! 626 00:42:29,923 --> 00:42:31,273 Bok Su. 627 00:42:33,323 --> 00:42:36,464 Soo Jeong already testified. 628 00:42:44,344 --> 00:42:46,144 Bok Su, I know you didn't do it. 629 00:42:46,273 --> 00:42:47,623 My gosh. 630 00:42:48,144 --> 00:42:49,913 Bok Su really didn't do it. 631 00:42:50,813 --> 00:42:52,163 - My gosh. - I'm serious. 632 00:42:54,183 --> 00:42:55,533 This is driving me crazy. 633 00:43:16,604 --> 00:43:17,954 Bok Su. 634 00:43:18,104 --> 00:43:19,454 Soo Jeong. 635 00:43:20,004 --> 00:43:21,354 Hey. 636 00:43:22,144 --> 00:43:23,943 You know I didn't do it. 637 00:43:25,014 --> 00:43:26,364 Let me go! 638 00:43:26,884 --> 00:43:29,313 Soo Jeong, you know I didn't do it. 639 00:43:29,984 --> 00:43:31,553 Why did you lie? 640 00:44:44,663 --> 00:44:46,523 Hey, let me go. I said, let me go. 641 00:44:46,524 --> 00:44:47,874 My gosh, stay still. 642 00:44:48,594 --> 00:44:49,944 Sir, please. 643 00:44:52,064 --> 00:44:53,414 Welcome. 644 00:44:54,104 --> 00:44:55,454 You're late. 645 00:44:55,604 --> 00:44:56,954 Yes. 646 00:44:59,173 --> 00:45:00,843 Shim Ran, I'm so tired. 647 00:45:00,844 --> 00:45:03,544 You look tired. Your face looks rotten. 648 00:45:05,114 --> 00:45:06,754 (Hiring part-timer for convenience store) 649 00:45:07,183 --> 00:45:09,712 Hey, how long do I need to work at a convenience store... 650 00:45:09,713 --> 00:45:10,713 to save up 50,000 dollars? 651 00:45:10,713 --> 00:45:12,063 50,000 dollars? 652 00:45:12,983 --> 00:45:16,152 The minimum wage is 7.53 dollars per hour. 653 00:45:16,153 --> 00:45:17,673 And let's say you work 10 hours a day. 654 00:45:17,864 --> 00:45:19,364 Should I include the holiday pay? 655 00:45:23,663 --> 00:45:24,733 Let's leave that out for now. 656 00:45:24,734 --> 00:45:27,403 Then you'll earn 2,259 dollars a month. 657 00:45:27,433 --> 00:45:28,783 And in one year, 658 00:45:30,473 --> 00:45:31,942 you'll earn 27,180 dollars. 659 00:45:31,943 --> 00:45:35,044 That means you'll have to work two years straight. 660 00:45:35,774 --> 00:45:37,124 Two years? 661 00:45:38,384 --> 00:45:39,584 Kim Myung Ho, that little... 662 00:45:39,584 --> 00:45:40,784 You can bring one more. 663 00:45:40,785 --> 00:45:42,584 Why? Are you pitying me right now? 664 00:45:43,013 --> 00:45:45,584 No, we're holding a 1 plus 1 event for this product. 665 00:45:51,364 --> 00:45:53,163 I finished making questions for the exam. 666 00:45:53,294 --> 00:45:55,232 Starting from tomorrow, I'll be on a stakeout at Kim Myung Ho's house. 667 00:45:55,233 --> 00:45:56,334 I can do this. 668 00:45:56,493 --> 00:45:57,843 My goodness. 669 00:46:04,344 --> 00:46:05,694 Kim Myung Ho? 670 00:46:09,243 --> 00:46:10,593 Long time no see. 671 00:46:12,983 --> 00:46:14,333 Come here, you jerk. 672 00:46:14,413 --> 00:46:16,553 Give me back my money. Give it back to me. 673 00:46:16,554 --> 00:46:18,182 Give it back! 674 00:46:18,183 --> 00:46:19,533 My gosh. 675 00:46:23,024 --> 00:46:25,223 I didn't know things would turn out this way. 676 00:46:25,594 --> 00:46:28,034 I don't have your money. 677 00:46:28,864 --> 00:46:30,533 I swear I passed it on. 678 00:46:30,534 --> 00:46:32,034 I didn't spend a single penny. 679 00:46:32,503 --> 00:46:35,473 To whom? Who did you give it to? 680 00:46:36,374 --> 00:46:37,724 Well... 681 00:46:40,604 --> 00:46:42,074 You know the food chain, right? 682 00:46:42,644 --> 00:46:43,994 What? 683 00:46:46,884 --> 00:46:48,234 There's the sun. 684 00:46:48,753 --> 00:46:51,383 The grass uses sunlight to photosynthesize. 685 00:46:51,384 --> 00:46:53,423 And the grasshopper eats that grass. 686 00:46:53,723 --> 00:46:56,324 Then the frog eats that grasshopper. 687 00:46:56,693 --> 00:46:58,323 Has this guy gone nuts? 688 00:46:58,324 --> 00:47:00,992 The frog gets eaten by the bird, and the bird gets eaten by the fox. 689 00:47:00,993 --> 00:47:03,634 And the tiger, that's at the end of that food chain, eats that fox. 690 00:47:04,304 --> 00:47:06,134 They all eat and get eaten. 691 00:47:06,864 --> 00:47:09,574 Ms. Son, just think of me as the grass. 692 00:47:10,774 --> 00:47:12,442 My money... 693 00:47:12,443 --> 00:47:14,074 Where's my money? 694 00:47:14,574 --> 00:47:17,343 Get over here. I'm going to put you in jail. 695 00:47:17,344 --> 00:47:18,694 If you report me to the cops, 696 00:47:19,513 --> 00:47:20,544 people will find out... 697 00:47:20,545 --> 00:47:22,884 that you bribed me to get a full-time job. 698 00:47:23,253 --> 00:47:25,534 Then you won't even be able to stay as a contract teacher. 699 00:47:26,653 --> 00:47:28,153 You can't let that happen to you. 700 00:47:29,054 --> 00:47:32,364 This is why people shouldn't try to cheat their way through life. 701 00:47:33,223 --> 00:47:35,834 Even if anything bad happens, there's no one you can complain to. 702 00:47:38,534 --> 00:47:40,233 What kind of absurd situation is this? 703 00:47:41,834 --> 00:47:43,184 But wait. 704 00:47:43,634 --> 00:47:44,984 Why did you come here? 705 00:47:45,473 --> 00:47:47,153 Did you come here to confess what you did? 706 00:47:47,604 --> 00:47:49,173 This good-looking jerk... 707 00:47:49,814 --> 00:47:51,164 I mean... 708 00:47:51,743 --> 00:47:53,093 That man... 709 00:47:53,114 --> 00:47:54,464 No, wait. 710 00:47:54,814 --> 00:47:56,164 That's not it. 711 00:47:57,554 --> 00:47:58,904 Anyway, 712 00:48:00,324 --> 00:48:01,923 I'm very sorry. 713 00:48:02,753 --> 00:48:04,833 I'll live the rest of my life atoning for what I did. 714 00:48:05,423 --> 00:48:07,364 Well, then. Ms. Son, 715 00:48:08,594 --> 00:48:10,514 I sincerely hope you become a full-time teacher. 716 00:48:31,524 --> 00:48:32,983 Oh, my goodness. 717 00:48:33,723 --> 00:48:35,073 You startled me. 718 00:48:36,953 --> 00:48:38,303 Hey. 719 00:48:38,594 --> 00:48:40,262 I didn't tell her a thing about you. 720 00:48:40,263 --> 00:48:42,094 Don't even think about running away. 721 00:48:43,134 --> 00:48:44,903 I'm good at finding people. 722 00:48:58,683 --> 00:49:01,084 Get out here. Step out right now. 723 00:49:02,054 --> 00:49:03,913 I know you're there, Bok Su. 724 00:49:04,183 --> 00:49:06,253 Get out here. I know it's you. 725 00:49:07,453 --> 00:49:09,824 Did you think I'd thank you if you did this for me? 726 00:49:28,443 --> 00:49:29,793 You haven't changed at all. 727 00:49:30,213 --> 00:49:31,563 You're still hot-tempered. 728 00:49:34,584 --> 00:49:35,934 What's your deal? 729 00:49:36,413 --> 00:49:37,923 Who are you to get involved? 730 00:49:39,453 --> 00:49:41,894 I just wondered why a smart girl like you... 731 00:49:42,653 --> 00:49:46,163 was in despair and tried to commit suicide. 732 00:49:47,024 --> 00:49:49,732 And it turns out it was because you got scammed... 733 00:49:49,733 --> 00:49:51,693 while trying to buy yourself a full-time position. 734 00:49:54,433 --> 00:49:56,003 I never asked you to save me. 735 00:50:03,243 --> 00:50:04,942 What's gotten into you? 736 00:50:04,943 --> 00:50:07,143 If you're a decent human being, the least you can do is thank me. 737 00:50:07,144 --> 00:50:09,384 People change, and that's the only way to survive. 738 00:50:10,354 --> 00:50:12,652 I told you to just memorize it if you don't get it. 739 00:50:12,653 --> 00:50:14,492 Is that why you're trying to bribe your way to becoming a teacher? 740 00:50:14,493 --> 00:50:15,843 Just so you can survive? 741 00:50:17,394 --> 00:50:19,192 People like you don't deserve to be a teacher. 742 00:50:19,193 --> 00:50:20,873 And I don't need to memorize that to know. 743 00:50:21,894 --> 00:50:23,493 Come to your senses, Bok Su. 744 00:50:24,394 --> 00:50:27,303 Now that people recognize you and constantly ask you... 745 00:50:27,304 --> 00:50:28,873 to come back to school, 746 00:50:28,874 --> 00:50:31,374 does it make you feel like you've become some kind of big shot? 747 00:50:32,104 --> 00:50:33,574 - What? - People... 748 00:50:33,703 --> 00:50:35,412 are only interested in hot issues. 749 00:50:35,413 --> 00:50:37,644 And you just got lucky and became the hot issue for now. 750 00:50:39,483 --> 00:50:41,652 Sulsong High School is just trying to use you to cover up the incident. 751 00:50:41,653 --> 00:50:43,752 Don't be cocky. Nothing changes. 752 00:50:43,753 --> 00:50:45,084 You're still a dropout. 753 00:50:45,084 --> 00:50:46,434 I'm going to go now. 754 00:50:46,554 --> 00:50:47,904 Don't come back to school. 755 00:50:49,253 --> 00:50:50,923 I don't even urinate facing the school. 756 00:51:16,213 --> 00:51:17,563 (Board Chairman's Office) 757 00:51:33,634 --> 00:51:34,984 Excuse me. 758 00:51:36,374 --> 00:51:38,002 I know I'm just a contract teacher. 759 00:51:38,003 --> 00:51:41,002 You might think I don't know my place. 760 00:51:41,003 --> 00:51:42,403 But there's something I must say... 761 00:51:45,413 --> 00:51:47,482 Kim Myung Ho from the administration office... 762 00:51:47,483 --> 00:51:48,833 Son Soo Jeong. 763 00:51:54,624 --> 00:51:56,193 Oh Se Ho? 764 00:52:06,134 --> 00:52:08,503 What were you going to say earlier? 765 00:52:11,203 --> 00:52:12,703 It's nothing. 766 00:52:14,144 --> 00:52:16,774 Thank you for saving the student. 767 00:52:18,144 --> 00:52:19,494 I did what I had to. 768 00:52:19,743 --> 00:52:22,183 I didn't know you were the board chairman's son. 769 00:52:22,584 --> 00:52:26,124 There are a lot of things you don't know about me. 770 00:52:27,284 --> 00:52:30,693 You don't even know whom I've been watching. 771 00:52:31,054 --> 00:52:34,733 Back then, you looked at only one thing. 772 00:52:34,834 --> 00:52:36,363 You aren't here to talk about the past, right? 773 00:52:36,364 --> 00:52:38,902 How dare you date my precious daughter? 774 00:52:38,903 --> 00:52:39,963 Break up with him! 775 00:52:39,964 --> 00:52:42,232 Mom, please quiet down. 776 00:52:42,233 --> 00:52:43,403 Do you know what it feels like to be embarrassed? 777 00:52:43,404 --> 00:52:45,073 Then, how can you date a guy like this? 778 00:52:45,074 --> 00:52:46,703 This place is too noisy. 779 00:52:46,743 --> 00:52:48,093 Should we go somewhere else? 780 00:52:48,374 --> 00:52:50,314 - It's okay. - How much do you want? 781 00:52:50,574 --> 00:52:52,613 How much do you want for breaking up with her? 782 00:52:52,614 --> 00:52:53,964 50,000 dollars. 783 00:52:58,124 --> 00:52:59,153 I'm sorry. 784 00:52:59,423 --> 00:53:02,753 I think you can break up with someone for 50,000 dollars. 785 00:53:04,894 --> 00:53:06,244 You're still funny. 786 00:53:08,034 --> 00:53:09,384 Well, 787 00:53:09,864 --> 00:53:11,564 I have a favor to ask you. 788 00:53:14,634 --> 00:53:18,544 Help me make Bok Su come back to school. 789 00:53:21,374 --> 00:53:24,044 You know Bok Su is the hot potato. 790 00:53:24,413 --> 00:53:26,742 If you ask him to come back... 791 00:53:26,743 --> 00:53:27,814 I need to go. 792 00:53:27,884 --> 00:53:29,884 I heard you were close to Kim Myung Ho. 793 00:53:33,854 --> 00:53:35,204 If you bring Kang Bok Su, 794 00:53:35,923 --> 00:53:37,403 I'll hire you as a permanent teacher. 795 00:53:45,963 --> 00:53:49,173 You've helped me before. 796 00:53:50,074 --> 00:53:51,424 What? 797 00:54:03,013 --> 00:54:05,923 Please help me again this time. 798 00:54:07,953 --> 00:54:10,094 - When did I... - Don't think too much about it. 799 00:54:10,394 --> 00:54:12,124 This is good for both of us. 800 00:54:13,423 --> 00:54:16,433 I'll take it as a yes. Bye. 801 00:54:40,253 --> 00:54:41,594 Don't you talk back to me. 802 00:54:41,595 --> 00:54:43,324 What are you doing, Mom? Are you crazy? 803 00:54:44,524 --> 00:54:47,463 I guess you were expecting this. This is what you deserve. 804 00:54:49,364 --> 00:54:50,794 You stupid girl. 805 00:54:51,663 --> 00:54:52,703 I'm sorry. 806 00:54:52,704 --> 00:54:54,703 Getting drenched in water wasn't in the contract. 807 00:54:59,644 --> 00:55:01,343 If my real boyfriend was here... 808 00:55:01,344 --> 00:55:04,412 Why do women act like that? 809 00:55:04,413 --> 00:55:07,644 How can they use their ex-boyfriend? 810 00:55:09,784 --> 00:55:11,134 Excuse me. 811 00:55:12,554 --> 00:55:15,854 Sir, Kang Bok Su is on the move. 812 00:55:16,453 --> 00:55:19,094 You don't need to follow him anymore. 813 00:55:19,394 --> 00:55:21,324 - Thanks. - Yes, sir. 814 00:55:35,243 --> 00:55:36,593 I mean... 815 00:55:37,614 --> 00:55:39,742 Why is she doing this to me? 816 00:55:39,743 --> 00:55:41,283 She already ruined my life. 817 00:55:41,284 --> 00:55:43,982 Still, I've been living quietly without grudges. 818 00:55:43,983 --> 00:55:45,333 But... 819 00:55:47,024 --> 00:55:48,024 Come back to school. 820 00:55:48,025 --> 00:55:49,793 Isn't it upsetting to quit school? 821 00:55:49,794 --> 00:55:51,623 Don't be cocky. Nothing changes. 822 00:55:51,624 --> 00:55:52,923 You're still a dropout. 823 00:55:52,923 --> 00:55:53,923 If you bring Kang Bok Su, 824 00:55:54,094 --> 00:55:55,574 I'll hire you as a permanent teacher. 825 00:55:55,693 --> 00:55:57,963 You've helped me before. 826 00:55:58,963 --> 00:56:00,763 Shouldn't I be the one to forgive? 827 00:56:02,274 --> 00:56:03,624 Obviously... 828 00:56:04,334 --> 00:56:05,684 I'm the victim. 829 00:56:05,844 --> 00:56:08,374 And now you're trying to do whatever you like with my life. 830 00:56:16,114 --> 00:56:18,722 The new board chairman is... 831 00:56:18,723 --> 00:56:21,953 an Ivy League graduate Oh Se Ho. 832 00:56:23,223 --> 00:56:24,524 If you bring Kang Bok Su, 833 00:56:24,525 --> 00:56:26,005 I'll hire you as a permanent teacher. 834 00:56:27,524 --> 00:56:29,864 He will do away with the old system... 835 00:56:30,064 --> 00:56:32,604 and bring in an innovative new system. 836 00:56:50,784 --> 00:56:53,653 If you're going to play with my life like this, 837 00:56:55,894 --> 00:56:57,244 I will... 838 00:56:58,223 --> 00:57:00,024 play with you for good. 839 00:57:05,403 --> 00:57:06,753 (Grasshopper) 840 00:57:09,374 --> 00:57:10,724 (Grass) 841 00:57:11,503 --> 00:57:12,853 (Kim Myung Ho) 842 00:57:14,074 --> 00:57:15,424 (50,000 dollars) 843 00:57:18,144 --> 00:57:22,084 (Kang Bok Su) 844 00:58:16,673 --> 00:58:18,023 Kang Bok Su? 845 00:58:37,824 --> 00:58:39,174 Kang Bok Su. 846 00:58:40,124 --> 00:58:43,094 Bok Su is back. 847 00:58:51,703 --> 00:58:55,574 (My Strange Hero) 848 00:59:05,953 --> 00:59:09,123 - I request to return to the school. - Your request has been accepted. 849 00:59:09,124 --> 00:59:11,323 I, Kang Bok Su, will work hard. 850 00:59:11,324 --> 00:59:12,922 Ms. Son, you'll be in charge of that class. 851 00:59:12,923 --> 00:59:14,293 - One is missing? - Who? 852 00:59:14,294 --> 00:59:17,533 Bok Su, please be out of my life. 853 00:59:17,534 --> 00:59:18,564 What was between me and you? 854 00:59:18,565 --> 00:59:21,603 I thought there were a lot between us, but I guess I was wrong. 855 00:59:21,604 --> 00:59:23,672 Is that everything you have to say to me? 856 00:59:23,673 --> 00:59:25,172 What's left to say between us? 857 00:59:25,173 --> 00:59:27,503 You don't have nothing to say? Then I'll help you remember. 59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.