All language subtitles for [S1-EP15-EP16] MY STRANGE HERO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:05,525 Where did Bok Su go? Where is he? 2 00:00:06,294 --> 00:00:08,424 You guys planned this to ditch me, didn't you? 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,733 No, we didn't. 4 00:00:10,734 --> 00:00:13,094 You saw them running away. 5 00:00:13,095 --> 00:00:15,203 Let's just go back to Seoul. 6 00:00:15,204 --> 00:00:17,203 We checked pretty much everywhere. 7 00:00:17,204 --> 00:00:18,554 Hey. 8 00:00:18,575 --> 00:00:21,575 How can we leave Bok Su and Soo Jeong here together? 9 00:00:21,875 --> 00:00:23,375 They couldn't have gone far. 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,415 A place to date... 11 00:00:32,785 --> 00:00:35,855 Gosh, that's the last place we'll go, okay? 12 00:00:36,325 --> 00:00:39,255 Or else I'll go back to Seoul alone. 13 00:00:43,995 --> 00:00:45,345 Bok Su... 14 00:00:45,435 --> 00:00:47,304 What? Are they not here? 15 00:00:53,435 --> 00:00:54,785 Come here. 16 00:01:15,494 --> 00:01:17,993 Well, what was... 17 00:01:17,994 --> 00:01:20,433 Bok Su doing in a public place? 18 00:01:20,434 --> 00:01:22,334 Soo Jeong's a teacher. She should know better. 19 00:01:23,735 --> 00:01:25,085 Are you crying? 20 00:01:25,905 --> 00:01:28,845 Yes, go ahead and cry. 21 00:01:29,074 --> 00:01:30,424 Cry all you want. 22 00:01:31,444 --> 00:01:33,985 I'll go get some tissue from the car. 23 00:02:06,985 --> 00:02:08,335 That's... 24 00:02:10,654 --> 00:02:12,054 100 percent wool. 25 00:02:15,054 --> 00:02:16,855 Don't blow your nose on it. 26 00:02:23,124 --> 00:02:24,474 Gosh. 27 00:02:25,594 --> 00:02:26,944 This is crazy. 28 00:02:29,504 --> 00:02:30,854 Min Ji. 29 00:02:31,774 --> 00:02:35,404 He's CEO, not Bok Su. 30 00:02:36,004 --> 00:02:37,744 Was I too shocked? 31 00:02:53,225 --> 00:02:57,494 Do you... Do you feel uncomfortable? 32 00:02:59,934 --> 00:03:01,564 It feels stuffy here. 33 00:03:02,665 --> 00:03:05,604 I think so too. Maybe the air is scarce in here. 34 00:03:05,605 --> 00:03:07,175 - Should I open the window? - Yes. 35 00:03:07,504 --> 00:03:08,854 It's cold. 36 00:03:12,314 --> 00:03:16,015 Well... We... Should we get going? 37 00:03:16,084 --> 00:03:17,434 Okay. 38 00:03:17,485 --> 00:03:20,083 Then you should wear the seat belt. I'll... 39 00:03:20,084 --> 00:03:21,455 No, it's okay. 40 00:03:22,725 --> 00:03:24,075 I'll do it. 41 00:04:05,594 --> 00:04:06,944 Hey, what are you doing? 42 00:04:07,064 --> 00:04:08,604 Driving with one hand is dangerous. 43 00:04:08,605 --> 00:04:10,904 Don't worry. I'm the best dresser. 44 00:04:12,605 --> 00:04:14,274 You mean "best driver". 45 00:04:15,344 --> 00:04:16,694 Whatever. 46 00:04:47,874 --> 00:04:49,224 We're here. 47 00:04:50,444 --> 00:04:51,794 You should go. 48 00:04:59,915 --> 00:05:03,225 I should paint the gate again. 49 00:05:05,994 --> 00:05:07,344 So... 50 00:05:08,824 --> 00:05:11,235 Are we a couple starting today? 51 00:05:11,665 --> 00:05:12,665 What? 52 00:05:12,666 --> 00:05:14,703 Then how about starting tomorrow? 53 00:05:14,704 --> 00:05:16,335 Hey, I'm your teacher. 54 00:05:20,374 --> 00:05:21,845 Good night, Ms. Son. 55 00:05:22,845 --> 00:05:24,195 Dream of me. 56 00:05:25,244 --> 00:05:26,644 Bok Su. 57 00:05:28,545 --> 00:05:29,895 Bye. 58 00:05:46,994 --> 00:05:48,344 Hey, Se Ho. 59 00:05:48,434 --> 00:05:50,834 I'll ask you something since you're the second smartest here. 60 00:05:50,835 --> 00:05:53,633 - Who's the smartest then? - Soo Jeong, you idiot. 61 00:05:53,634 --> 00:05:55,574 Hey, do you have any good idea for a surprise? 62 00:05:55,704 --> 00:05:57,344 I can barely see her smile. 63 00:05:57,345 --> 00:05:59,215 She's pretty but she doesn't smile. 64 00:06:04,985 --> 00:06:06,335 Study. 65 00:06:09,155 --> 00:06:10,595 So I prepared something. 66 00:06:16,865 --> 00:06:18,215 Will this do? 67 00:06:20,194 --> 00:06:22,714 I think she will smile if you give her something that she needs. 68 00:06:24,235 --> 00:06:25,434 Something she needs? 69 00:06:25,435 --> 00:06:27,804 Wait, then should I give her snacks? 70 00:06:28,475 --> 00:06:30,474 - Let me see. - Hey! Don't touch it. 71 00:06:30,475 --> 00:06:32,415 - Let me see. - Study you idiot! 72 00:06:54,335 --> 00:06:55,685 (Concept summary) 73 00:06:58,634 --> 00:07:00,873 - What is this? - I had difficulty with that part. 74 00:07:00,874 --> 00:07:02,703 So my private tutor summarized it for me. 75 00:07:02,704 --> 00:07:05,074 Study with that, I have my own. 76 00:07:18,595 --> 00:07:19,725 Why would you give this to me? 77 00:07:19,726 --> 00:07:21,295 You paid for your tutor. 78 00:07:21,764 --> 00:07:23,165 I can't just take the credit. 79 00:07:25,394 --> 00:07:27,034 Don't you know competition in good faith? 80 00:07:27,035 --> 00:07:28,964 It feels like I'm cheating. 81 00:07:28,965 --> 00:07:31,675 You can have that, because I'm going to defeat you this time. 82 00:07:33,874 --> 00:07:36,074 I don't know about that. That's not going to happen. 83 00:07:39,644 --> 00:07:42,144 Thank you anyway. 84 00:07:43,014 --> 00:07:44,364 Thank you, I really am. 85 00:08:32,664 --> 00:08:34,014 You should go now. 86 00:09:20,044 --> 00:09:23,044 By wearing that school uniform, does he think that he's an 18-year-old? 87 00:09:24,115 --> 00:09:26,355 What's with that kiss on the cheek at the age of 27? 88 00:09:26,985 --> 00:09:29,884 It's not good enough. Not impressive. 89 00:09:33,794 --> 00:09:35,524 This is insane, Son Soo Jeong. Get it together! 90 00:09:35,524 --> 00:09:36,894 You are Kang Bok Su's teacher. 91 00:10:02,024 --> 00:10:03,374 Son. 92 00:10:04,254 --> 00:10:06,494 Are you studying again? 93 00:10:07,664 --> 00:10:11,335 Good boy. You should study tenaciously to take the first place. 94 00:10:11,494 --> 00:10:13,163 As I always say, 95 00:10:13,164 --> 00:10:15,403 it doesn't mean anything, if you are not the winner. 96 00:10:15,404 --> 00:10:17,633 That's how the world is so... 97 00:10:17,634 --> 00:10:20,034 I will study! I'll take the first place! 98 00:10:22,544 --> 00:10:24,004 I will study. 99 00:10:25,674 --> 00:10:28,444 I'm counting on you, In Ho. 100 00:10:28,445 --> 00:10:30,925 You know that you are the hope and light of this family, right? 101 00:10:31,115 --> 00:10:32,465 Yes... 102 00:10:36,884 --> 00:10:40,695 Oh my, this is the Goryeo literature. 103 00:10:44,634 --> 00:10:47,263 This is just for you to know. 104 00:10:47,264 --> 00:10:48,565 So keep it to yourselves. 105 00:10:48,566 --> 00:10:50,934 Frankly, information provided by mothers... 106 00:10:50,935 --> 00:10:53,173 make their kids the top. Don't you agree? 107 00:10:53,174 --> 00:10:56,605 Mothers should lead and pull their kids in the race. 108 00:10:59,374 --> 00:11:00,724 They are wrong. 109 00:11:01,445 --> 00:11:03,115 My son doesn't need that. 110 00:11:03,315 --> 00:11:05,254 He's been doing well until now. 111 00:11:09,955 --> 00:11:11,305 Or am I wrong? 112 00:11:28,975 --> 00:11:30,004 - Wait up! - My goodness! 113 00:11:30,205 --> 00:11:31,874 - Mr. Park! - Who is that? 114 00:11:32,575 --> 00:11:34,344 You scared me. 115 00:11:34,345 --> 00:11:35,615 It's early in the morning. 116 00:11:35,615 --> 00:11:36,965 The world is too beautiful. 117 00:11:37,654 --> 00:11:40,184 Mr. Park, the greatest thing... 118 00:11:40,185 --> 00:11:41,824 that you did in your life is... 119 00:11:41,825 --> 00:11:43,325 when you got sick for going Chungju. 120 00:11:44,595 --> 00:11:47,154 Now I know where that sweet smell was coming from. 121 00:11:48,465 --> 00:11:50,764 I think I'm going to like you for the first time in 10 years. 122 00:11:50,764 --> 00:11:53,335 Hey, don't you think I'm tactful? 123 00:11:55,805 --> 00:11:56,835 Thank you, Mr. Park. 124 00:11:56,835 --> 00:11:58,185 Mr. Park, Mr. Park. 125 00:11:59,305 --> 00:12:00,945 Good gracious! Go away. 126 00:12:17,485 --> 00:12:18,835 Ms. Son. 127 00:12:20,524 --> 00:12:21,664 Chairman Oh. 128 00:12:21,865 --> 00:12:24,164 You don't look so well. Take care of yourself. 129 00:12:24,335 --> 00:12:25,685 The students are going to notice. 130 00:12:38,115 --> 00:12:40,874 What is that? What are they talking about? 131 00:12:42,315 --> 00:12:44,454 Hey, did you see? 132 00:12:44,455 --> 00:12:46,653 Chairman Oh and Ms. Son came together. 133 00:12:46,654 --> 00:12:48,354 We should've taken their picture. 134 00:12:48,355 --> 00:12:51,054 According to what I heard, Chairman Oh and Ms. Son... 135 00:12:51,055 --> 00:12:52,753 were lovers since high school. 136 00:12:52,754 --> 00:12:54,104 What? 137 00:12:55,894 --> 00:12:58,234 I heard they were really famous since they were at school. 138 00:12:58,235 --> 00:12:59,735 The two top students couple. 139 00:12:59,894 --> 00:13:01,534 Chairman Oh was the top student? 140 00:13:01,634 --> 00:13:03,865 No, Ms. Son was the top student. 141 00:13:04,164 --> 00:13:06,335 Chairman Oh yielded to Ms. Son for love. 142 00:13:12,315 --> 00:13:13,665 You are the first woman... 143 00:13:14,414 --> 00:13:15,764 to defeat me. 144 00:13:16,345 --> 00:13:18,215 I know you gave up for me on purpose. 145 00:13:19,215 --> 00:13:20,565 I also like you. 146 00:13:29,664 --> 00:13:31,014 Cut it out! 147 00:13:31,195 --> 00:13:32,335 Who are you kidding? 148 00:13:32,335 --> 00:13:33,664 Son Soo Jeong has a boyfriend. 149 00:13:33,665 --> 00:13:35,065 - Who is that? - Who is that? 150 00:13:46,774 --> 00:13:48,215 Do I really have to say this? 151 00:13:48,345 --> 00:13:49,784 Piscal once said, 152 00:13:49,985 --> 00:13:52,254 "The truth is always near us". 153 00:13:52,514 --> 00:13:54,754 "However, we do not listen to it". 154 00:13:54,884 --> 00:13:56,754 Look no further for the answer, my friends. 155 00:13:57,225 --> 00:13:58,575 It's Pascal. 156 00:13:58,994 --> 00:14:01,325 That's okay. You don't need to know that. 157 00:14:01,595 --> 00:14:04,565 Your welfare comes from your good looks. 158 00:14:26,884 --> 00:14:27,955 Hey! 159 00:14:28,154 --> 00:14:30,485 What are you doing here? It's physical education class, get out! 160 00:14:30,485 --> 00:14:32,754 Ms. Son, you recently got a new boyfriend, right? 161 00:14:37,835 --> 00:14:39,865 Gye So Ra! What are you talking about? What boyfriend? 162 00:14:39,865 --> 00:14:41,663 Ms. Son, you are overreacting. 163 00:14:41,664 --> 00:14:43,904 Ms. Son, I know everything. 164 00:14:44,134 --> 00:14:46,205 Since you were in high school... 165 00:14:50,575 --> 00:14:52,144 you went out with Chairman Oh, am I right? 166 00:14:52,144 --> 00:14:54,824 You guys are dating after breaking up when he went to abroad, right? 167 00:14:59,555 --> 00:15:00,654 Gye So Ra. 168 00:15:00,685 --> 00:15:02,854 Chairman Oh and I are not in a relationship. 169 00:15:02,855 --> 00:15:06,194 Don't spread any rumors and stop writing your own novel. 170 00:15:06,195 --> 00:15:07,824 Can't you guys just go out? 171 00:15:07,825 --> 00:15:09,794 I knew it. 172 00:15:12,335 --> 00:15:13,865 I had a feeling about this. 173 00:15:14,365 --> 00:15:15,715 Hey. 174 00:15:28,284 --> 00:15:29,634 This is great. 175 00:15:29,685 --> 00:15:30,715 Pardon? 176 00:15:30,985 --> 00:15:33,013 What are you talking about? 177 00:15:33,014 --> 00:15:34,355 The ledger is a mess. 178 00:15:34,356 --> 00:15:36,455 The corruption is greater than I thought. 179 00:15:37,124 --> 00:15:38,725 My mom must be very rich. 180 00:15:44,365 --> 00:15:45,715 Mr. Yoon. 181 00:15:46,994 --> 00:15:48,344 Do you think this is funny? 182 00:15:49,164 --> 00:15:50,835 You should do a better job. 183 00:15:51,235 --> 00:15:54,205 My mom is good at ditching people. 184 00:15:54,335 --> 00:15:55,685 Then how about you? 185 00:15:57,205 --> 00:15:58,744 If I stand on your side, 186 00:15:59,815 --> 00:16:01,165 will anything be different? 187 00:16:03,815 --> 00:16:05,185 My gosh, I'm impressed. 188 00:16:06,254 --> 00:16:07,985 You really are quick-witted. 189 00:16:12,355 --> 00:16:13,705 (Infirmary) 190 00:16:24,034 --> 00:16:26,335 - Bok Su, what are you doing? - Hey. 191 00:16:27,075 --> 00:16:28,425 Soo Jeong. 192 00:16:29,305 --> 00:16:30,674 - Yes? - I really... 193 00:16:30,904 --> 00:16:32,874 didn't want to say this. 194 00:16:49,024 --> 00:16:51,064 But what did you talk about with Se Ho this morning? 195 00:16:58,805 --> 00:17:00,934 Gosh, I know this is embarrassing. 196 00:17:00,935 --> 00:17:03,244 But it's been bothering me so much. 197 00:17:04,745 --> 00:17:07,914 Hey, do I even need to report stuff like that to you? 198 00:17:09,214 --> 00:17:11,015 Hey, yesterday... 199 00:17:12,115 --> 00:17:13,465 What? 200 00:17:13,615 --> 00:17:14,624 We... 201 00:17:14,924 --> 00:17:16,274 We did it. 202 00:17:17,154 --> 00:17:18,654 - Remember? - Bok Su. 203 00:17:18,855 --> 00:17:21,694 Are you acting like my boyfriend just because of that kiss? 204 00:17:22,724 --> 00:17:24,835 Hey, we kissed each other, and that means... 205 00:17:27,134 --> 00:17:28,634 we're dating now. 206 00:17:31,134 --> 00:17:35,004 We need to stick to the procedure. 207 00:17:35,005 --> 00:17:36,443 When did we ever agree to date? 208 00:17:36,444 --> 00:17:37,973 I never recall you asking me out. 209 00:17:37,974 --> 00:17:39,324 Are you serious? 210 00:17:43,085 --> 00:17:45,755 I told you guys not to have dates in the infirmary! 211 00:17:47,954 --> 00:17:49,085 Hello. 212 00:17:49,086 --> 00:17:50,755 I was treating him because he was sick. 213 00:17:51,184 --> 00:17:54,224 Ms. Son, that's... That's a liquid pain reliever. 214 00:17:57,224 --> 00:17:58,934 Please take care of him for me. 215 00:17:59,335 --> 00:18:00,685 Where are you going? 216 00:18:03,065 --> 00:18:04,804 Can you please help? 217 00:18:04,805 --> 00:18:06,775 What happened? 218 00:18:07,075 --> 00:18:09,245 - Can you please wipe it off? - My gosh. 219 00:18:21,454 --> 00:18:23,924 - Ms. Park. Ms. Park. - Yes? 220 00:18:28,724 --> 00:18:31,664 Your mom must be so proud of you. 221 00:18:33,795 --> 00:18:37,305 I can't believe she said she doesn't recall me asking her out. 222 00:18:38,775 --> 00:18:40,373 She's unbelievable. 223 00:18:40,374 --> 00:18:42,575 Does she practice in giving presentations or what? 224 00:18:44,305 --> 00:18:45,874 Gosh, what the... 225 00:18:46,174 --> 00:18:47,713 Goodness, you startled me. 226 00:18:47,714 --> 00:18:50,815 You were so happy this morning. What's wrong with you now? 227 00:18:51,115 --> 00:18:52,465 Here. 228 00:18:52,914 --> 00:18:54,284 You're acting like we're dating. 229 00:18:54,285 --> 00:18:58,095 Why are you so concerned about how I feel? It's so corny. 230 00:18:59,954 --> 00:19:03,065 Meanwhile, my actual girlfriend says we're not dating. 231 00:19:04,595 --> 00:19:06,094 Is this a one-sided relationship? 232 00:19:06,095 --> 00:19:07,634 No, that's not what it is. 233 00:19:08,005 --> 00:19:10,733 Soo Jeong probably feels very uneasy about dating you. 234 00:19:10,734 --> 00:19:12,433 I personally think you should wait... 235 00:19:12,434 --> 00:19:14,434 - until you graduate... - Mr. Park. 236 00:19:15,345 --> 00:19:18,413 I'm legally an adult and so is Soo Jeong. 237 00:19:18,414 --> 00:19:21,174 I don't care if she's a student or a teacher. 238 00:19:21,845 --> 00:19:23,485 To me, she's still the same Son Soo Jeong. 239 00:19:25,085 --> 00:19:26,855 I wasted too much time. 240 00:19:27,484 --> 00:19:29,285 I'm not going to hesitate anymore. 241 00:19:31,525 --> 00:19:33,555 I hope you'll give me your full support. 242 00:19:36,065 --> 00:19:37,415 Well... 243 00:19:39,565 --> 00:19:40,915 Gosh, that punk. 244 00:19:41,464 --> 00:19:43,734 But then again, I'm not even surprised. 245 00:19:44,404 --> 00:19:45,754 Good luck. 246 00:19:46,505 --> 00:19:49,245 Gosh, I hate learning Chinese characters. 247 00:19:49,644 --> 00:19:52,004 Why do Koreans need to learn how to read Chinese characters? 248 00:19:53,914 --> 00:19:55,943 You guys, this is a really easy poem. 249 00:19:55,944 --> 00:19:58,713 The wife of the king who wrote this poem ran away from him. 250 00:19:58,714 --> 00:20:02,255 He went after her to find her, but he got rejected. 251 00:20:08,224 --> 00:20:09,574 Let's read the poem. 252 00:20:10,025 --> 00:20:14,034 "The nightingales in the sky are loving couples." 253 00:20:14,035 --> 00:20:17,464 "Meanwhile, who am I going to spend the rest of my life with?" 254 00:20:22,874 --> 00:20:24,605 Let's try interpreting the poem. 255 00:20:33,855 --> 00:20:36,755 On his way home, he sat down on a tree and took some rest. 256 00:20:37,025 --> 00:20:39,524 But the nightingales up in the tree looked so affectionate. 257 00:20:39,525 --> 00:20:42,165 And he felt jealous of their love because he was feeling so lonely. 258 00:20:42,664 --> 00:20:46,894 I just wrote her a note wishing her good luck. 259 00:20:49,865 --> 00:20:51,404 That's what the poem is about. 260 00:21:12,025 --> 00:21:13,375 Let's go on a date. 261 00:21:13,394 --> 00:21:15,723 My gosh, did he forget already? 262 00:21:15,724 --> 00:21:17,564 Doesn't he know that I don't date dumb guys? 263 00:21:17,565 --> 00:21:18,765 My gosh. 264 00:21:18,766 --> 00:21:20,964 Does he think I'll actually show up? 265 00:21:50,164 --> 00:21:52,595 Hello, I'm In Ho's mother. 266 00:21:58,934 --> 00:22:00,005 My goodness, you startled me. 267 00:22:00,275 --> 00:22:02,904 Mom, do I look rich? 268 00:22:03,105 --> 00:22:04,745 I'm scared you might show up in my dreams. 269 00:22:07,345 --> 00:22:08,695 Really? 270 00:22:09,484 --> 00:22:10,834 Is this too much? 271 00:22:11,815 --> 00:22:13,165 I think I look pretty. 272 00:22:13,954 --> 00:22:18,393 My goodness gracious. What a bold little kid. 273 00:22:18,394 --> 00:22:20,694 How could she mistakenly think that her son's in Ivy Class? 274 00:22:20,694 --> 00:22:22,193 Shouldn't we tell her? 275 00:22:22,194 --> 00:22:24,193 - Do you want to tell her? - Goodness, no way. 276 00:22:24,194 --> 00:22:26,194 I don't want to meddle with another family's issue. 277 00:22:26,835 --> 00:22:30,134 How is it possible for a mother to be so ignorant about her own son? 278 00:22:45,214 --> 00:22:48,114 Goodness, hello. We've met before, haven't we? 279 00:22:48,115 --> 00:22:49,923 I'm In Ho's mom. He's in Ivy Class. 280 00:22:49,924 --> 00:22:52,824 I'm sorry for not attending any of the moms' gatherings. 281 00:22:52,825 --> 00:22:55,565 From now on, please call me out more often. 282 00:22:56,464 --> 00:22:57,814 Often? 283 00:22:58,434 --> 00:22:59,694 Of course. 284 00:22:59,695 --> 00:23:01,734 It's so nice to meet you all. 285 00:23:05,174 --> 00:23:07,734 Excuse me. I'd like one Americano. 286 00:23:08,374 --> 00:23:09,724 A tall size, please. 287 00:23:13,444 --> 00:23:15,444 No, I'd like a grande. 288 00:23:21,484 --> 00:23:23,785 By the way, Ms. Kang. 289 00:23:24,454 --> 00:23:25,804 What's your major? 290 00:23:26,154 --> 00:23:27,504 Oh, me? 291 00:23:29,664 --> 00:23:31,194 I majored in sepak takraw. 292 00:23:31,934 --> 00:23:33,464 Sepak... What? 293 00:23:33,694 --> 00:23:35,264 Is it an instrument? 294 00:23:35,265 --> 00:23:36,834 Don't you know? 295 00:23:36,835 --> 00:23:39,433 It got chosen as an official sport in 2000... 296 00:23:39,434 --> 00:23:41,505 by the National Sports Festival. 297 00:23:43,605 --> 00:23:45,274 The net's in the middle. 298 00:23:45,275 --> 00:23:48,285 And you only use your feet to kick the ball over the net. 299 00:23:54,414 --> 00:23:55,764 Let me show you. 300 00:23:59,595 --> 00:24:00,945 My goodness. 301 00:24:10,605 --> 00:24:12,605 - What's she doing? - What's wrong with her? 302 00:24:14,374 --> 00:24:17,544 Okay, we get it. You can sit back down. 303 00:24:17,545 --> 00:24:19,944 I'm usually better, but I'm in heels today. 304 00:24:22,684 --> 00:24:24,914 I used to be a killer. 305 00:24:27,515 --> 00:24:28,555 A killer? 306 00:24:28,556 --> 00:24:29,924 That was my position. 307 00:24:30,255 --> 00:24:32,154 The one in charge of attacking is called the killer. 308 00:24:32,154 --> 00:24:33,594 I see. 309 00:24:33,595 --> 00:24:34,945 By the way, 310 00:24:34,995 --> 00:24:38,265 did you apply to be a proctor for tomorrow's test? 311 00:24:38,434 --> 00:24:39,565 Of course. 312 00:24:39,566 --> 00:24:42,664 We need to do that in order to get a chance to talk to the teacher. 313 00:24:43,005 --> 00:24:45,474 A proctor? Moms do that kind of stuff? 314 00:24:59,273 --> 00:25:02,983 (Episode 16) 315 00:25:03,313 --> 00:25:04,884 Bok Su. 316 00:25:11,123 --> 00:25:12,754 This could cause fire. 317 00:25:17,433 --> 00:25:19,392 Hey, wait. 318 00:25:19,393 --> 00:25:20,904 Hey, Soo Jeong. 319 00:25:21,564 --> 00:25:24,733 Hey. I prepared all this to set the mood. 320 00:25:25,433 --> 00:25:27,503 Why are you blowing the candles? 321 00:25:28,373 --> 00:25:30,274 Gosh, you're really something. 322 00:25:32,073 --> 00:25:33,423 I mean... 323 00:25:33,774 --> 00:25:35,843 Don't you know you have to be careful with fire? 324 00:25:35,844 --> 00:25:38,054 How many candles did you light up? This is dangerous. 325 00:25:39,113 --> 00:25:40,463 I don't know. 326 00:26:02,144 --> 00:26:04,313 I thought about buying a new one, a better one. 327 00:26:04,673 --> 00:26:07,713 But I think it'd be better to start by giving you this. 328 00:26:09,313 --> 00:26:11,482 Bok Su, don't you think you're too traditional? 329 00:26:11,483 --> 00:26:13,584 Are you going to kneel down and propose next? 330 00:26:18,293 --> 00:26:19,643 That's... 331 00:26:20,963 --> 00:26:22,313 the ring... 332 00:26:26,834 --> 00:26:29,634 I couldn't give you nine years ago. 333 00:26:32,474 --> 00:26:34,672 My heart is like that ring. 334 00:26:34,673 --> 00:26:36,572 There's nothing special... 335 00:26:36,573 --> 00:26:37,923 and it looks ordinary. 336 00:26:39,274 --> 00:26:40,624 But just like that ring, 337 00:26:41,843 --> 00:26:43,284 for a long time... 338 00:26:46,153 --> 00:26:47,503 I've always kept you... 339 00:26:48,983 --> 00:26:50,333 in my heart. 340 00:26:56,994 --> 00:26:58,344 Soo Jeong. 341 00:27:00,963 --> 00:27:02,313 Will you... 342 00:27:03,364 --> 00:27:04,714 make my dream come true? 343 00:27:07,573 --> 00:27:08,923 Let me... 344 00:27:10,874 --> 00:27:13,414 be your boyfriend. 345 00:27:23,583 --> 00:27:24,933 Give me that. 346 00:27:39,273 --> 00:27:40,623 Hey. 347 00:27:41,573 --> 00:27:42,923 It doesn't fit. 348 00:27:43,604 --> 00:27:45,043 That's weird. The size... 349 00:27:45,474 --> 00:27:46,824 Hey, did you gain weight? 350 00:27:47,513 --> 00:27:50,313 - Yes, I did. - No, I'm sorry. 351 00:27:50,314 --> 00:27:52,713 I'll buy you 100 rings. 352 00:27:52,714 --> 00:27:54,064 No. 353 00:28:02,263 --> 00:28:03,613 I like this the best. 354 00:28:12,134 --> 00:28:13,604 Bok Su, thank you. 355 00:28:15,543 --> 00:28:16,893 I'll never... 356 00:28:18,673 --> 00:28:20,613 lose your heart... 357 00:28:21,714 --> 00:28:23,064 ever. 358 00:28:34,893 --> 00:28:36,243 Aren't these pretty? 359 00:28:41,164 --> 00:28:43,164 - Now there are 100. - Yes, 100. 360 00:28:55,743 --> 00:28:58,952 Right. I planned out... 361 00:28:58,953 --> 00:28:59,953 our date. 362 00:28:59,953 --> 00:29:01,023 What is it? 363 00:29:01,024 --> 00:29:02,783 Here. We'll check out... 364 00:29:02,784 --> 00:29:05,123 all these restaurants. 365 00:29:05,124 --> 00:29:06,822 - What do you think? - I like that. 366 00:29:06,823 --> 00:29:08,173 - Shall we? - Yes. 367 00:29:08,194 --> 00:29:09,544 Let's go. 368 00:29:14,534 --> 00:29:16,133 What's wrong? 369 00:29:30,644 --> 00:29:31,994 Hey. 370 00:29:33,084 --> 00:29:34,524 What is it? What's wrong? 371 00:29:34,753 --> 00:29:37,324 That's So Ra and Do Yeon. 372 00:29:38,454 --> 00:29:40,494 They have a test tomorrow. Why aren't they studying? 373 00:29:47,264 --> 00:29:48,614 Hey. 374 00:29:49,164 --> 00:29:50,514 By the way, 375 00:29:51,074 --> 00:29:52,834 this is very thrilling and nice. 376 00:29:55,373 --> 00:29:58,243 Hey, you might get a heart attack next time. 377 00:29:59,274 --> 00:30:02,084 Don't wear the school uniform when we date. 378 00:30:02,313 --> 00:30:04,383 Stand at least 1m away from me at school. 379 00:30:16,594 --> 00:30:20,633 (Week 4 Placement Test) 380 00:31:11,983 --> 00:31:14,224 Excuse me, sir. 381 00:31:14,983 --> 00:31:16,454 I don't see In Ho. 382 00:31:17,224 --> 00:31:18,574 In Ho? 383 00:31:18,824 --> 00:31:20,622 - Kang In Ho in Wildflower Class? - Yes. 384 00:31:20,623 --> 00:31:22,793 No. Kang In Ho in Ivy Class. 385 00:31:22,993 --> 00:31:25,063 Kang In Ho isn't in my class. 386 00:31:25,664 --> 00:31:27,932 I think you're mistaken. 387 00:31:27,933 --> 00:31:29,964 This is Ivy Class. 388 00:31:30,104 --> 00:31:33,133 In Ho is taking a test in Wildflower Class. 389 00:31:37,074 --> 00:31:38,424 Be quiet. 390 00:31:45,813 --> 00:31:47,163 Wildflower Class. 391 00:32:33,193 --> 00:32:35,104 Mom. 392 00:32:35,303 --> 00:32:37,203 - Ma'am. - How could you? 393 00:32:37,204 --> 00:32:38,573 How could you do this to me? 394 00:32:38,574 --> 00:32:40,274 How long were you going to lie to me? 395 00:32:40,774 --> 00:32:43,043 Goodness. Ivy? 396 00:32:43,173 --> 00:32:44,523 Die. 397 00:32:44,574 --> 00:32:46,742 - Just die. - Ma'am. 398 00:32:46,743 --> 00:32:48,682 Just die! 399 00:32:48,683 --> 00:32:50,313 So Jeong, wait. 400 00:32:50,483 --> 00:32:51,514 Kids are watching. Stop. 401 00:32:51,515 --> 00:32:53,183 Let go. Let go of me! 402 00:32:53,813 --> 00:32:55,953 I'm going to die with him. 403 00:32:55,954 --> 00:32:59,524 This isn't how I raised you! 404 00:33:01,094 --> 00:33:03,463 - In Ho! - In Ho. 405 00:33:03,464 --> 00:33:05,334 So Jeong. Wait. 406 00:33:05,394 --> 00:33:07,964 So Jeong. Please. Calm down. 407 00:33:14,503 --> 00:33:15,853 Why didn't you tell me? 408 00:33:17,243 --> 00:33:19,442 If you knew about it, 409 00:33:19,443 --> 00:33:20,793 you should've told me. 410 00:33:21,584 --> 00:33:23,283 Was it fun to just watch... 411 00:33:23,284 --> 00:33:24,883 and do nothing? 412 00:33:25,214 --> 00:33:26,564 You're the same. 413 00:33:42,564 --> 00:33:44,403 If In Ho's mom is Bok Su's older sister... 414 00:33:44,674 --> 00:33:46,104 Bok Su is In Ho's uncle. 415 00:33:46,204 --> 00:33:47,373 Do you remember... 416 00:33:47,434 --> 00:33:50,243 bullying Bok Su's nephew and making him... 417 00:33:50,373 --> 00:33:51,723 buy snacks for us? 418 00:34:09,263 --> 00:34:10,613 (Awards) 419 00:34:28,143 --> 00:34:30,714 What are you doing? 420 00:34:31,513 --> 00:34:32,863 Mom. 421 00:34:34,424 --> 00:34:36,054 - Mom. - What is it? What's wrong? 422 00:34:56,174 --> 00:34:58,314 How about ramyeon and gimbap? 423 00:34:58,513 --> 00:34:59,872 Let's eat meat. 424 00:34:59,873 --> 00:35:03,413 You're weak because you don't eat well. 425 00:35:03,444 --> 00:35:05,252 Gosh, are you worried about me? 426 00:35:05,253 --> 00:35:07,112 What are you saying? 427 00:35:07,113 --> 00:35:09,783 I feel like eating meat today. 428 00:35:12,393 --> 00:35:13,743 Isn't that In Ho? 429 00:35:18,763 --> 00:35:22,033 It looks like he ran away from home. 430 00:35:29,674 --> 00:35:30,804 You made a mistake too. 431 00:35:30,903 --> 00:35:32,872 If you knew... 432 00:35:32,873 --> 00:35:34,643 that your nephew was lying, 433 00:35:34,944 --> 00:35:37,183 you should've corrected him like an adult. 434 00:35:37,184 --> 00:35:38,683 You're an accomplice. 435 00:35:38,684 --> 00:35:40,034 To my sister, 436 00:35:40,214 --> 00:35:41,724 In Ho's everything. 437 00:35:42,023 --> 00:35:45,193 I couldn't dare to ruin her entire world. 438 00:35:45,194 --> 00:35:46,623 Then what about In Ho's world? 439 00:35:47,454 --> 00:35:49,893 It was bound to come down into pieces one day. 440 00:35:50,663 --> 00:35:53,433 He's been lying for so many years now. 441 00:35:53,434 --> 00:35:56,234 He wouldn't have known how to deal with it since it got so out of hand. 442 00:35:59,903 --> 00:36:01,403 My gosh. 443 00:36:03,773 --> 00:36:05,123 Hey, what's up? 444 00:36:05,714 --> 00:36:07,064 What? 445 00:36:10,084 --> 00:36:11,483 Hey, In Ho. 446 00:36:11,653 --> 00:36:14,282 Bok Su, your nephew has such a bright future ahead of him. 447 00:36:14,283 --> 00:36:17,022 He can plan, act, and even forge documents. 448 00:36:17,023 --> 00:36:18,752 He has all three abilities. 449 00:36:18,753 --> 00:36:22,094 I can see what kind of person he'll become in the future. 450 00:36:25,663 --> 00:36:27,013 In Ho. 451 00:36:29,804 --> 00:36:31,574 What are you doing here? 452 00:36:32,233 --> 00:36:33,233 I'm his homeroom teacher. 453 00:36:33,234 --> 00:36:34,772 In Ho, get up. 454 00:36:34,773 --> 00:36:37,773 I want you to go home and apologize to your mom. 455 00:36:38,044 --> 00:36:40,613 I'm not going home. No, I can't go home. 456 00:36:41,143 --> 00:36:43,282 - I'm not going to go. - In Ho. 457 00:36:43,283 --> 00:36:45,163 Didn't you just hear her telling me to just die? 458 00:36:46,584 --> 00:36:48,253 I'll just die right here... 459 00:36:49,253 --> 00:36:51,293 What kind of nonsense are you talking about? 460 00:36:51,294 --> 00:36:52,924 Get up. I said, get up! 461 00:36:53,954 --> 00:36:55,304 Let's go. 462 00:37:13,844 --> 00:37:15,783 Let's just die, In Ho. 463 00:37:19,653 --> 00:37:22,924 Let's just die, okay? 464 00:37:29,263 --> 00:37:31,763 Who are you? You're not a teacher, are you? 465 00:37:33,694 --> 00:37:35,104 What kind of sports did you play? 466 00:37:35,903 --> 00:37:37,163 Did you do judo? 467 00:37:37,164 --> 00:37:40,003 Ms. Kang, why don't you hear him out first? 468 00:37:40,403 --> 00:37:42,943 Not all lies start out with a bad intention. 469 00:37:42,944 --> 00:37:45,873 You know more than anyone that In Ho's not a bad kid. 470 00:37:46,674 --> 00:37:48,184 What's going on? 471 00:37:48,944 --> 00:37:51,354 All lies are bad. 472 00:37:53,613 --> 00:37:56,554 Why did you lie to me for such a long time? 473 00:37:56,653 --> 00:37:58,093 Why did you do such a thing? 474 00:37:58,094 --> 00:37:59,444 Because... 475 00:38:02,493 --> 00:38:03,843 you smiled. 476 00:38:05,133 --> 00:38:06,483 What? 477 00:38:19,743 --> 00:38:22,283 That's not how you do it. You need to do this. 478 00:38:24,143 --> 00:38:25,714 - Do this. - Okay. 479 00:38:26,354 --> 00:38:27,584 (Name: Lee Kang Min) 480 00:38:27,584 --> 00:38:28,584 (Score) 481 00:38:28,584 --> 00:38:29,934 (Ranking) 482 00:38:31,184 --> 00:38:32,723 (Signature) 483 00:38:32,724 --> 00:38:34,224 (Youngin Middle School) 484 00:38:50,643 --> 00:38:52,814 - Mom. - Hey. 485 00:38:53,913 --> 00:38:55,883 You're home. Do you want dinner? 486 00:38:59,383 --> 00:39:00,733 Here. 487 00:39:01,454 --> 00:39:02,804 What is it? 488 00:39:04,694 --> 00:39:06,093 Your report card? 489 00:39:06,094 --> 00:39:08,424 (Report Card) 490 00:39:11,733 --> 00:39:13,083 In Ho. 491 00:39:13,094 --> 00:39:16,003 My goodness, you came in first place. 492 00:39:16,564 --> 00:39:19,073 My goodness gracious. 493 00:39:19,074 --> 00:39:21,403 My gosh, I can't believe this. 494 00:39:21,674 --> 00:39:25,143 I can't believe I gave birth to such a smart son! 495 00:39:29,743 --> 00:39:31,783 Do you want me to dance? 496 00:39:32,153 --> 00:39:35,253 In Ho came in first place 497 00:39:40,023 --> 00:39:41,993 You were going through such a hard time. 498 00:39:42,924 --> 00:39:44,863 I wanted to be a good son... 499 00:39:46,934 --> 00:39:48,863 who could make you smile. 500 00:39:49,533 --> 00:39:51,574 I really tried my best. 501 00:39:52,233 --> 00:39:54,304 But my scores wouldn't get better. 502 00:39:54,533 --> 00:39:57,903 So I forged my report cards... 503 00:39:58,844 --> 00:40:00,814 and awards. 504 00:40:01,314 --> 00:40:02,913 I wanted to make you happy... 505 00:40:03,584 --> 00:40:05,653 even if that meant I had to lie. 506 00:40:08,283 --> 00:40:09,924 I actually get really bad grades. 507 00:40:11,123 --> 00:40:13,854 There's nothing I want to do and I don't even have a dream. 508 00:40:18,663 --> 00:40:20,013 I'm just a piece of trash. 509 00:40:25,434 --> 00:40:26,784 I'm sorry, Mom. 510 00:40:32,273 --> 00:40:33,623 Hey. 511 00:40:57,163 --> 00:41:00,133 - What are you doing? - How are you so strong? 512 00:41:00,704 --> 00:41:03,343 My sister used to beat me up a lot, so I can guarantee you this. 513 00:41:03,344 --> 00:41:06,344 You would've won a gold medal if you became an athlete. 514 00:41:11,184 --> 00:41:12,913 Will In Ho be okay? 515 00:41:13,413 --> 00:41:16,283 He's a member of the Kang family and all of us know to be strong. 516 00:41:17,253 --> 00:41:18,603 He'll overcome it. 517 00:41:22,023 --> 00:41:25,363 In Ho reminds me of myself. 518 00:41:25,533 --> 00:41:27,694 Just like him, 519 00:41:28,094 --> 00:41:30,532 I might've enjoyed being praised by other people... 520 00:41:30,533 --> 00:41:33,373 when I wasn't really what they thought I was. 521 00:41:34,174 --> 00:41:36,374 That's probably why I kept everything about me a secret. 522 00:41:37,474 --> 00:41:38,994 You can continue to keep it a secret... 523 00:41:39,513 --> 00:41:41,113 so that I'll be the only one who knows... 524 00:41:42,283 --> 00:41:44,214 that you're a really good person. 525 00:41:44,883 --> 00:41:46,233 Me? 526 00:42:05,633 --> 00:42:06,983 In Ho. 527 00:42:10,173 --> 00:42:11,814 You should take your medicine. 528 00:42:12,643 --> 00:42:14,074 No, it's okay. 529 00:42:14,613 --> 00:42:16,913 I don't deserve to eat this anymore. 530 00:42:20,354 --> 00:42:22,584 You'll need energy to put up with the teachers scolding you... 531 00:42:22,584 --> 00:42:25,854 and your fellow classmates whispering about what happened. 532 00:42:26,453 --> 00:42:27,803 Drink it. 533 00:42:39,373 --> 00:42:40,834 You're not a piece of trash. 534 00:42:45,344 --> 00:42:48,173 Ever since I was pregnant with you, you were my entire world. 535 00:42:49,044 --> 00:42:51,754 I risked my entire life to protect you. 536 00:42:53,913 --> 00:42:55,423 I don't care what anyone says. 537 00:42:56,254 --> 00:42:58,794 You're still my precious son, so keep your chin up. 538 00:43:01,564 --> 00:43:02,914 Mom. 539 00:43:10,933 --> 00:43:11,973 Hey. 540 00:43:12,074 --> 00:43:13,933 What about me? Where's mine? 541 00:43:15,344 --> 00:43:16,872 Go ask your mom. 542 00:43:16,873 --> 00:43:18,274 This is for my son. 543 00:43:25,584 --> 00:43:26,934 Let's go. 544 00:43:35,994 --> 00:43:37,524 Gosh, we're here. 545 00:43:38,294 --> 00:43:40,633 I guess people will finally know about our relationship. 546 00:43:41,133 --> 00:43:43,303 I couldn't call you my nephew, 547 00:43:43,304 --> 00:43:45,203 and I couldn't tell your mom that you were in Wildflower Class. 548 00:43:45,203 --> 00:43:47,004 Do you know how frustrating that was? 549 00:43:47,274 --> 00:43:50,544 Why couldn't you tell everyone that I'm your uncle? 550 00:43:51,973 --> 00:43:53,913 Uncle Bok Su, I'll go to school next time... 551 00:43:57,213 --> 00:43:58,563 In Ho. 552 00:43:58,683 --> 00:44:01,354 School is exactly where you belong. 553 00:44:04,254 --> 00:44:05,604 Trust me. 554 00:44:05,824 --> 00:44:07,594 I'm telling you as someone who's been there. 555 00:44:29,344 --> 00:44:30,443 Are you okay? 556 00:44:30,643 --> 00:44:32,514 Your mom threw a really strong punch. 557 00:44:33,453 --> 00:44:35,084 Oh, yes. 558 00:44:35,223 --> 00:44:37,222 I know, right? Was she an athlete? 559 00:44:37,223 --> 00:44:40,994 Yes, my mom's a gold medalist. 560 00:44:41,294 --> 00:44:42,363 Really? 561 00:44:42,524 --> 00:44:45,233 My gosh, did she play in the Olympics? What sport did she play? 562 00:44:45,234 --> 00:44:47,163 No, she played in the Asian Games. 563 00:44:47,863 --> 00:44:49,133 Sepak takraw. 564 00:44:49,134 --> 00:44:50,662 What? Sepak... 565 00:44:50,663 --> 00:44:53,173 Hey, don't you even know what Central Park is? 566 00:44:53,403 --> 00:44:54,753 Are you bragging? 567 00:45:01,143 --> 00:45:02,493 Soo Jeong. 568 00:45:03,113 --> 00:45:04,463 Hey. 569 00:45:05,584 --> 00:45:07,113 Can we talk for a moment? 570 00:45:09,923 --> 00:45:12,693 It's something I need to tell you today. 571 00:45:18,933 --> 00:45:20,283 Soo Jeong. 572 00:45:22,534 --> 00:45:24,064 Do you remember asking me... 573 00:45:25,433 --> 00:45:26,873 why I keep staring at you? 574 00:45:28,104 --> 00:45:29,454 Hey. 575 00:45:30,244 --> 00:45:31,744 Why do you keep staring at me? 576 00:45:32,014 --> 00:45:33,364 Soo Jeong, 577 00:45:34,613 --> 00:45:36,113 I can sense your loneliness. 578 00:45:37,643 --> 00:45:39,683 You've lived all your life being so defensive. 579 00:45:40,653 --> 00:45:42,003 I know what it's like. 580 00:45:42,383 --> 00:45:44,123 I want to make you happy. 581 00:45:44,453 --> 00:45:46,494 - I'll try my best to... - Oh Se Ho. 582 00:45:48,393 --> 00:45:49,794 I'm not you. 583 00:45:52,564 --> 00:45:54,163 Don't reflect yourself in me. 584 00:45:54,994 --> 00:45:57,064 I don't need your help and... 585 00:46:04,104 --> 00:46:05,454 I don't feel lonely. 586 00:46:07,373 --> 00:46:09,784 - Son So Jeong. - I'll have to turn down on you. 587 00:46:11,484 --> 00:46:14,913 I'm not the person who can comfort your loneliness. 588 00:46:22,623 --> 00:46:23,973 Your reason of rejection is... 589 00:46:27,034 --> 00:46:28,384 because of Kang Bok Su? 590 00:46:29,963 --> 00:46:31,313 Yes. 591 00:46:36,104 --> 00:46:37,503 I don't get it! 592 00:46:37,504 --> 00:46:39,774 What's so good about that shabby ring and Kang Bok Su? 593 00:46:40,113 --> 00:46:41,984 Why are you choosing him over me? 594 00:46:42,514 --> 00:46:44,814 You also liked Kang Bok Su as much as I did. 595 00:46:53,453 --> 00:46:54,803 I don't know. 596 00:46:56,723 --> 00:46:58,073 I don't remember. 597 00:47:05,774 --> 00:47:07,403 You are going to regret... 598 00:47:09,373 --> 00:47:10,723 your choice. 599 00:47:14,774 --> 00:47:16,382 It's all going to be tougher now. 600 00:47:16,383 --> 00:47:17,744 Don't mess with Kang Bok Su. 601 00:47:18,413 --> 00:47:20,653 He suffered enough because of you and me. 602 00:47:21,883 --> 00:47:23,484 Is this the best you can do? 603 00:47:23,883 --> 00:47:25,233 If I don't do this. 604 00:47:27,223 --> 00:47:29,363 You are only going to remember me as someone from the same class, 605 00:47:29,363 --> 00:47:31,294 a chairman, or a nobody. 606 00:47:33,734 --> 00:47:35,084 I don't want that. 607 00:47:37,034 --> 00:47:38,463 You made your own choice. 608 00:47:39,433 --> 00:47:41,774 If you change your mind, let me know. 609 00:47:43,673 --> 00:47:45,213 I'm always open for you. 610 00:48:37,324 --> 00:48:38,764 Do you really want... 611 00:48:39,794 --> 00:48:41,564 a girl like that? 612 00:48:44,133 --> 00:48:45,483 Son Soo Jeong. 613 00:48:46,133 --> 00:48:48,673 She's the teacher of Wildflower Class which you made. 614 00:48:49,774 --> 00:48:51,544 Did you really think that I wouldn't know? 615 00:48:52,014 --> 00:48:53,364 That's none of your business. 616 00:48:54,873 --> 00:48:56,223 What? 617 00:48:56,443 --> 00:48:58,244 Don't mess with Son Soo Jeong. 618 00:49:03,183 --> 00:49:04,533 Mother. 619 00:49:05,254 --> 00:49:06,794 Intermittent explosive disorder is a disease. 620 00:49:06,794 --> 00:49:08,144 Oh Se Ho. 621 00:49:08,254 --> 00:49:09,494 How dare you! 622 00:49:09,495 --> 00:49:11,393 Don't ever mess with Son Soo Jeong. 623 00:49:12,863 --> 00:49:14,294 I don't need your help. 624 00:49:15,734 --> 00:49:17,504 If I can't have her, 625 00:49:20,074 --> 00:49:21,424 I will ruin her myself. 626 00:49:36,324 --> 00:49:38,484 You shouldn't make the same mistake again. 627 00:49:39,423 --> 00:49:43,623 It's better to crush others than to be crushed. 628 00:49:51,403 --> 00:49:53,274 (Mr. Yoon) 629 00:50:03,484 --> 00:50:04,834 Yes, Mr. Yoon. 630 00:50:05,713 --> 00:50:07,153 Please proceed. 631 00:50:08,254 --> 00:50:09,784 I'll take care of the rest. 632 00:50:17,163 --> 00:50:19,893 You are going to regret your choice. 633 00:50:20,764 --> 00:50:22,534 It's going to be tougher now. 634 00:50:24,064 --> 00:50:27,004 What are you up to, Oh Se Ho? 635 00:50:34,173 --> 00:50:35,523 Kim Myung Ho? 636 00:50:37,883 --> 00:50:40,353 Hello, hi, hello. 637 00:50:40,354 --> 00:50:42,423 Hello, nice to meet you. 638 00:50:42,524 --> 00:50:43,874 You've become even prettier. 639 00:50:44,054 --> 00:50:45,923 It seems like you've lost weight. 640 00:50:47,054 --> 00:50:49,024 Nice to meet you. 641 00:50:49,123 --> 00:50:50,963 How dare that punk come here? 642 00:50:56,264 --> 00:50:58,304 Attention everyone, this is Kim Myung... 643 00:50:58,804 --> 00:51:00,504 You should all know him. 644 00:51:00,734 --> 00:51:02,814 He will reinstate to the Administration Office today. 645 00:51:04,203 --> 00:51:06,173 He came back so... 646 00:51:06,443 --> 00:51:08,244 Please get along well. 647 00:51:08,613 --> 00:51:11,084 Have you all been well? 648 00:51:11,613 --> 00:51:13,283 I'm grateful to be back. 649 00:51:13,284 --> 00:51:15,922 I'm glad I can work with great teachers like yourselves. 650 00:51:15,923 --> 00:51:17,354 Thank you for calling me in again. 651 00:51:17,723 --> 00:51:20,294 For the tremendous success of Sulsong High School... 652 00:51:20,393 --> 00:51:22,663 I will do my best. 653 00:51:25,193 --> 00:51:26,543 Thank you. 654 00:51:31,064 --> 00:51:32,414 Se Ho. 655 00:51:33,133 --> 00:51:35,872 You shouldn't do that. 656 00:51:35,873 --> 00:51:38,574 Although it's a private school, there are laws. 657 00:51:38,814 --> 00:51:42,313 How can you rehire someone who has committed such corruption? 658 00:51:42,314 --> 00:51:43,683 Mr. Park Dong Jun. 659 00:51:45,713 --> 00:51:47,113 This is the chairman office. 660 00:51:47,883 --> 00:51:49,422 A normal teacher like yourself... 661 00:51:49,423 --> 00:51:51,653 can't come in without permission. 662 00:51:53,153 --> 00:51:55,253 - Se Ho... - The authority over personnel... 663 00:51:55,254 --> 00:51:57,163 is completely the private school foundation's discretion. 664 00:51:57,163 --> 00:51:59,064 This recruitment is not against the law. 665 00:51:59,264 --> 00:52:01,094 Which means your personal opinion... 666 00:52:01,264 --> 00:52:02,834 is not important at all. 667 00:52:03,004 --> 00:52:04,354 Do you have anything... 668 00:52:05,363 --> 00:52:06,713 further to say? 669 00:52:14,673 --> 00:52:19,183 The principle between people is more important than the law. 670 00:52:19,653 --> 00:52:21,003 Whenever... 671 00:52:21,584 --> 00:52:23,453 you feel like you were wrong... 672 00:52:24,683 --> 00:52:27,824 please look back, Chairman. 673 00:52:45,643 --> 00:52:47,473 You are still the same. 674 00:52:48,643 --> 00:52:50,343 How long do you think you can last? 675 00:52:50,344 --> 00:52:52,212 What's up with the Chairman? 676 00:52:52,213 --> 00:52:53,784 How can he bring back someone like him? 677 00:52:53,913 --> 00:52:55,084 I know. 678 00:52:55,085 --> 00:52:57,054 He was only a contract worker and now he's an administrator? 679 00:52:57,054 --> 00:53:00,094 He's just like his mother. 680 00:53:00,393 --> 00:53:03,723 I heard he also offered a permanent position... 681 00:53:03,863 --> 00:53:05,863 to a contract teacher here. 682 00:53:06,133 --> 00:53:07,692 If the money was sent. 683 00:53:07,693 --> 00:53:09,043 What? 684 00:53:16,443 --> 00:53:18,702 Gosh, what nonsense! 685 00:53:18,703 --> 00:53:20,673 That's not possible at our school. 686 00:53:21,143 --> 00:53:22,612 You're right. 687 00:53:22,613 --> 00:53:25,584 You should never spread a rumor like that. 688 00:53:31,183 --> 00:53:33,123 - Hello. - Hi. 689 00:53:36,994 --> 00:53:39,294 Hey, how dare you come here again? 690 00:53:39,463 --> 00:53:41,794 Who are you going to bleed dry? 691 00:53:42,094 --> 00:53:44,933 What are you talking about? I already gave back all the money. 692 00:53:45,734 --> 00:53:48,703 What? Don't you remember the 50,000 dollars? 693 00:53:48,973 --> 00:53:49,973 Shut your mouth. 694 00:53:49,974 --> 00:53:51,372 How dare you come back? 695 00:53:51,373 --> 00:53:53,044 He called me in. 696 00:53:53,544 --> 00:53:54,894 Ms. Son. 697 00:53:54,913 --> 00:53:57,182 This is my permanent job. 698 00:53:57,183 --> 00:53:58,913 Let's get along well. 699 00:54:00,913 --> 00:54:03,682 - Hey, that hurts! - Don't talk nonsense. 700 00:54:03,683 --> 00:54:05,054 This is a school. 701 00:54:05,354 --> 00:54:07,622 This is a place where a criminal like you shouldn't come. 702 00:54:07,623 --> 00:54:08,973 Seriously! 703 00:54:09,524 --> 00:54:10,923 Why are you so confident? 704 00:54:11,064 --> 00:54:12,414 Let go. 705 00:54:12,863 --> 00:54:14,392 If I say a word, 706 00:54:14,393 --> 00:54:16,763 you can be kicked out just like that. 707 00:54:16,764 --> 00:54:18,114 What? 708 00:54:18,334 --> 00:54:20,673 Let's get along well again, Ms. Son. 709 00:54:25,403 --> 00:54:26,774 My goodness. 710 00:54:39,994 --> 00:54:41,893 Hey, why are you blocking... 711 00:54:47,034 --> 00:54:48,384 Kang Bok Su. 712 00:54:48,393 --> 00:54:50,702 The school uniform looks good on you. 713 00:54:50,703 --> 00:54:52,063 Why are you here? 714 00:54:52,064 --> 00:54:54,074 I was reinstated, I'm back. 715 00:55:03,844 --> 00:55:05,194 Was it Oh Se Ho? 716 00:55:08,084 --> 00:55:10,152 Why did Oh He Ho call you in again? 717 00:55:10,153 --> 00:55:11,423 That's because... 718 00:55:11,424 --> 00:55:13,593 I was a good teacher so he gave a second... 719 00:55:13,594 --> 00:55:14,944 Keep in mind. 720 00:55:15,453 --> 00:55:18,223 That second chance can drag you to inferno. 721 00:55:38,284 --> 00:55:40,413 What? Did you call for Kim Myung Ho? 722 00:55:42,354 --> 00:55:43,704 You're pretty quick-witted. 723 00:55:44,623 --> 00:55:47,122 Don't you know what he did to Soo Jeong? 724 00:55:47,123 --> 00:55:48,473 How can you bring him back? 725 00:55:50,463 --> 00:55:51,824 That's why I brought him back. 726 00:55:52,963 --> 00:55:55,264 Do you even have the right... 727 00:55:56,004 --> 00:55:57,933 to worry about Soo Jeong? 728 00:55:59,274 --> 00:56:01,703 You're the most dangerous thing to Soo Jeong. 729 00:56:02,873 --> 00:56:05,203 - What? - You're a student in uniform. 730 00:56:05,403 --> 00:56:06,923 And Soo Jeong is your homeroom teacher. 731 00:56:07,713 --> 00:56:10,783 A teacher is dating her student... 732 00:56:10,784 --> 00:56:12,134 in school. 733 00:56:17,383 --> 00:56:20,193 What will happen if parents and students... 734 00:56:21,953 --> 00:56:23,303 found out? 735 00:56:25,494 --> 00:56:26,844 Bok Su. 736 00:56:27,893 --> 00:56:29,243 Will you... 737 00:56:30,133 --> 00:56:33,433 still date Ms. Son? 738 00:56:40,044 --> 00:56:41,394 Yes. 739 00:56:42,383 --> 00:56:43,784 I will. 740 00:56:44,443 --> 00:56:46,513 Whatever you do, I'll never break up with her. 741 00:56:46,514 --> 00:56:48,652 She'll lose the hard-won permanent teaching position. 742 00:56:48,653 --> 00:56:50,123 You can't break the news. 743 00:56:51,284 --> 00:56:53,993 Can't I? What makes you think that? 744 00:56:53,994 --> 00:56:57,063 I know why you brought me back to school. 745 00:56:57,064 --> 00:56:58,763 If I quit being a student, 746 00:56:58,764 --> 00:57:00,363 you can't be cocky to me. 747 00:57:00,933 --> 00:57:02,362 The board chairman and you... 748 00:57:02,363 --> 00:57:05,633 tried to toy Soo Jeong and me. 749 00:57:05,973 --> 00:57:07,433 Just expel me. 750 00:57:07,903 --> 00:57:11,373 It'd be nice if Soo Jeong never had to see you again. 751 00:57:16,913 --> 00:57:18,844 Bok Su, you've gotten pretty smart. 752 00:57:20,014 --> 00:57:21,913 What did I do wrong to you? 753 00:57:23,984 --> 00:57:25,523 - What? - Like how I hurt... 754 00:57:25,524 --> 00:57:27,754 Soo Jeong without realizing it, 755 00:57:30,264 --> 00:57:31,863 did I hurt you too? 756 00:57:34,133 --> 00:57:35,903 You used to not be like this. 757 00:57:47,344 --> 00:57:48,694 What was I like... 758 00:57:51,143 --> 00:57:52,613 to you then? 759 00:57:57,824 --> 00:57:59,723 A wuss that was always smiling? 760 00:58:09,234 --> 00:58:10,804 You've always been like that. 761 00:58:13,774 --> 00:58:16,374 You pretended to be righteous. You acted like you knew everything! 762 00:58:22,113 --> 00:58:23,463 But you don't know... 763 00:58:25,544 --> 00:58:26,894 how miserable... 764 00:58:29,923 --> 00:58:32,024 my life became because of you. 765 00:58:39,393 --> 00:58:40,743 You two... 766 00:58:43,363 --> 00:58:44,713 can never... 767 00:58:47,534 --> 00:58:49,034 be happy. 768 00:59:11,194 --> 00:59:16,263 (My Strange Hero) 769 00:59:17,004 --> 00:59:19,233 Make a list of teachers you hired by bribery. 770 00:59:19,234 --> 00:59:20,674 We have to do something about Se Ho. 771 00:59:20,674 --> 00:59:22,072 I like school. 772 00:59:22,073 --> 00:59:23,773 Me too. I like the school you're in. 773 00:59:23,774 --> 00:59:24,843 Make a forced transfer. 774 00:59:24,844 --> 00:59:26,472 This is why I made Wildflower Class. 775 00:59:26,473 --> 00:59:28,813 - What if they don't stay put? - That's what I want. 776 00:59:28,814 --> 00:59:31,084 I will protect Bok Su. Trust me! 52891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.