All language subtitles for [S1-EP13-EP14] MY STRANGE HERO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,655 --> 00:00:06,005 That day... 2 00:00:06,895 --> 00:00:08,325 Nine years ago, that day. 3 00:00:12,495 --> 00:00:14,034 Let me ask you two questions. 4 00:00:17,604 --> 00:00:19,174 Did you... 5 00:00:24,875 --> 00:00:26,575 push Se Ho from the rooftop that day? 6 00:00:34,385 --> 00:00:35,735 Answer me. 7 00:00:36,895 --> 00:00:38,245 Did you really... 8 00:00:39,154 --> 00:00:40,504 push Se Ho from the rooftop? 9 00:00:43,024 --> 00:00:44,374 No. 10 00:00:47,264 --> 00:00:48,614 I didn't. 11 00:00:51,505 --> 00:00:52,855 I didn't push him. 12 00:00:59,474 --> 00:01:01,844 Did you tell everyone that I was... 13 00:01:03,815 --> 00:01:05,284 living on food stamps? 14 00:01:05,285 --> 00:01:06,635 No. 15 00:01:07,285 --> 00:01:09,584 What are you talking about? 16 00:01:09,724 --> 00:01:11,554 I heard it that day. 17 00:01:12,155 --> 00:01:14,295 You said you felt sorry for me. 18 00:01:18,365 --> 00:01:19,715 Did you just... 19 00:01:21,565 --> 00:01:23,205 find me pitiful? 20 00:01:27,574 --> 00:01:29,444 Did you... 21 00:01:29,875 --> 00:01:33,274 walk me home every day, smile at me, 22 00:01:33,584 --> 00:01:36,115 find my dream, and paint my gate because... 23 00:01:37,414 --> 00:01:38,764 I was pitiful? 24 00:01:42,554 --> 00:01:45,425 Hey, don't you feel sorry for Soo Jeong? 25 00:02:10,654 --> 00:02:12,004 You aren't answering me. 26 00:02:17,895 --> 00:02:20,225 No. Because I liked you. 27 00:02:24,834 --> 00:02:26,695 Not because you were pitiful. 28 00:02:28,004 --> 00:02:29,564 I did it because I liked you. 29 00:02:43,015 --> 00:02:44,955 I liked school. 30 00:02:47,825 --> 00:02:50,825 I could hide the fact that I was without parents, 31 00:02:51,295 --> 00:02:53,395 living with my grandma, and living on food stamps... 32 00:02:55,124 --> 00:02:58,464 as long as I had the school uniform on. 33 00:02:59,795 --> 00:03:01,145 And... 34 00:03:01,865 --> 00:03:03,564 because you were there. 35 00:03:11,075 --> 00:03:12,915 After you left, 36 00:03:14,545 --> 00:03:16,344 school was like a fiery pit. 37 00:03:19,084 --> 00:03:21,225 The first person I ever trusted... 38 00:03:23,385 --> 00:03:26,295 How you said you felt sorry for me... 39 00:03:28,825 --> 00:03:30,464 hurt me for nine years. 40 00:03:32,195 --> 00:03:33,545 And... 41 00:03:34,865 --> 00:03:36,215 because of me, 42 00:03:38,075 --> 00:03:39,425 you were hurt too. 43 00:04:07,135 --> 00:04:08,485 I'm sorry. 44 00:04:11,735 --> 00:04:13,744 For asking you too late. 45 00:04:19,545 --> 00:04:20,895 I'm sorry. 46 00:04:58,485 --> 00:04:59,835 I should've... 47 00:05:01,355 --> 00:05:05,095 mustered up courage and asked you. 48 00:05:05,994 --> 00:05:07,894 Why did you need... 49 00:05:08,595 --> 00:05:10,494 courage to ask me? 50 00:05:12,735 --> 00:05:14,085 I was... 51 00:05:15,405 --> 00:05:19,134 afraid that you might say you really found me pitiful. 52 00:05:23,345 --> 00:05:24,695 You know what? 53 00:05:24,975 --> 00:05:26,873 Some kids made fun of me... 54 00:05:26,874 --> 00:05:28,785 when they found out about how I lived. 55 00:05:29,485 --> 00:05:31,514 But there were more kids who treated me nicely. 56 00:05:32,184 --> 00:05:35,384 They gave me school supplies and snacks. 57 00:05:36,184 --> 00:05:38,525 Rather than treating me as their friend, 58 00:05:39,725 --> 00:05:41,964 they thought of me as the needy. 59 00:05:41,965 --> 00:05:44,264 They felt a sense of pride and superiority... 60 00:05:44,994 --> 00:05:46,795 after helping me. 61 00:05:48,064 --> 00:05:49,414 I hated that. 62 00:05:53,105 --> 00:05:55,475 I didn't care about other people. 63 00:05:56,244 --> 00:05:57,594 But... 64 00:05:57,944 --> 00:06:01,985 I was afraid that you might find me pitiful. 65 00:06:03,244 --> 00:06:05,285 That really scared me, so I ran away. 66 00:06:06,415 --> 00:06:08,025 Because I liked you too. 67 00:06:10,525 --> 00:06:13,694 Even if you told the kids about my family by mistake, 68 00:06:14,025 --> 00:06:15,994 I wouldn't have hated you. 69 00:06:16,525 --> 00:06:17,965 Because it was true. 70 00:06:18,465 --> 00:06:20,095 But I would've told you off. 71 00:06:21,035 --> 00:06:22,905 Why didn't you? 72 00:06:23,304 --> 00:06:25,735 Getting cursed or beaten by you would've been... 73 00:06:26,035 --> 00:06:29,244 better than being apart because of a misunderstanding. 74 00:06:31,444 --> 00:06:32,794 Bok Su. 75 00:06:34,045 --> 00:06:35,915 I'm really sorry. 76 00:06:36,184 --> 00:06:37,534 Soo Jeong. 77 00:06:39,754 --> 00:06:41,104 I'm really sorry too. 78 00:06:42,155 --> 00:06:45,254 I didn't know how badly I hurt you. 79 00:06:46,095 --> 00:06:49,095 I just hated you thinking that you didn't believe me. 80 00:06:52,394 --> 00:06:53,744 Why don't we... 81 00:06:55,264 --> 00:06:56,804 just forget about those kids... 82 00:06:58,374 --> 00:06:59,804 from nine years ago? 83 00:07:04,074 --> 00:07:07,175 Bok Su, why are you such a fool? 84 00:07:08,444 --> 00:07:11,554 Hey, don't you know that you should be a happy fool? 85 00:07:14,155 --> 00:07:16,054 Let's just think that we've met again. 86 00:07:17,694 --> 00:07:19,254 As a teacher... 87 00:07:20,525 --> 00:07:21,875 and as a student. 88 00:07:22,324 --> 00:07:23,725 We'll start again. 89 00:07:27,264 --> 00:07:28,614 From the beginning. 90 00:07:39,314 --> 00:07:41,545 (Episode 13) 91 00:08:00,295 --> 00:08:02,835 Our cute In Ho. 92 00:08:02,865 --> 00:08:04,633 Get up. It's time for school. 93 00:08:04,634 --> 00:08:06,175 Get up, get up, get up. 94 00:08:27,764 --> 00:08:29,324 Have you finally gone crazy? 95 00:08:58,254 --> 00:08:59,604 It's Bok Su. 96 00:08:59,754 --> 00:09:00,865 What's this? 97 00:09:00,894 --> 00:09:02,664 Is he back at school now? 98 00:09:02,764 --> 00:09:04,114 Bok Su! 99 00:09:04,195 --> 00:09:05,595 We missed you! 100 00:09:09,235 --> 00:09:11,534 Hello, friends. Did you all have breakfast? 101 00:09:11,674 --> 00:09:13,774 You should eat breakfast so you can study well. 102 00:09:19,874 --> 00:09:21,224 Hey, you punk. 103 00:09:26,914 --> 00:09:28,685 You're back. 104 00:09:28,884 --> 00:09:30,753 If you didn't show up today, 105 00:09:30,754 --> 00:09:32,854 I was going to barge into Sojeonggak today. 106 00:09:32,855 --> 00:09:34,994 That's why I've come back. 107 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Kang... 108 00:09:36,565 --> 00:09:38,134 Kang Bok Su! 109 00:09:40,735 --> 00:09:42,903 Hello, Mr. Kim. 110 00:09:42,904 --> 00:09:44,574 Why are you at school? 111 00:09:44,575 --> 00:09:47,804 Is it wrong for a student to be at school? 112 00:09:47,805 --> 00:09:49,644 You were absent without notice for two days. 113 00:09:49,975 --> 00:09:52,574 That's why I'm doing this volunteer work really hard. 114 00:09:52,575 --> 00:09:55,614 You can volunteer outside of the school grounds. 115 00:09:55,615 --> 00:09:58,615 Come on, Mr. Kim. Go easy on me, please. 116 00:09:59,014 --> 00:10:03,154 I'll try my best to work hard... 117 00:10:03,254 --> 00:10:04,654 until I graduate. 118 00:10:04,924 --> 00:10:08,824 Mr. Kim, Bok Su is determined to do his best at school... 119 00:10:08,825 --> 00:10:11,695 Don't tell me you're on his side! Are you? 120 00:10:12,534 --> 00:10:13,965 My blood pressure is rising. 121 00:10:14,904 --> 00:10:16,465 I started taking my blood pressure pills again... 122 00:10:16,465 --> 00:10:18,033 because of you! 123 00:10:18,034 --> 00:10:20,404 Mr. Kim, you shouldn't stop taking your blood pressure pills. 124 00:10:20,404 --> 00:10:21,475 You have to take it regularly. 125 00:10:21,476 --> 00:10:23,556 Make sure you have it within 30 minutes after a meal. 126 00:10:23,674 --> 00:10:25,315 Kang Bok Su! 127 00:10:25,674 --> 00:10:26,815 Your blood pressure, your blood pressure. 128 00:10:26,816 --> 00:10:28,615 - Calm down. - Hurry up and take him. 129 00:10:28,784 --> 00:10:32,254 Bok Su! Clean until it shines! 130 00:10:32,414 --> 00:10:33,784 Gosh! 131 00:10:37,455 --> 00:10:38,555 The other broom is over there. 132 00:10:38,556 --> 00:10:40,493 - You sweep it. - What? 133 00:10:40,494 --> 00:10:41,893 - Help me. - No, you can do it. 134 00:10:41,894 --> 00:10:43,424 Come on, help me out. 135 00:10:47,865 --> 00:10:49,215 Good morning. 136 00:10:52,174 --> 00:10:53,524 Anyone absent? 137 00:10:57,274 --> 00:10:59,174 Is Bok Su absent? 138 00:10:59,874 --> 00:11:01,224 I'm here. 139 00:11:05,955 --> 00:11:07,524 Hey, old man. 140 00:11:13,225 --> 00:11:15,764 Bok Su, are you back for good now? 141 00:11:16,225 --> 00:11:17,575 Only if you want it. 142 00:11:26,705 --> 00:11:28,805 Okay, then. No one's absent, right? 143 00:11:29,044 --> 00:11:30,605 This is nice. Everyone's here. 144 00:11:30,744 --> 00:11:32,643 I don't have any special announcements. 145 00:11:32,644 --> 00:11:34,815 Have a safe and good day... 146 00:11:43,884 --> 00:11:45,234 today. 147 00:11:50,225 --> 00:11:53,465 We thought he quit, but Bok Su has returned. 148 00:11:53,595 --> 00:11:55,633 Why were you absent for two days? 149 00:11:55,634 --> 00:11:57,264 Move it, you're covering his face. 150 00:11:57,534 --> 00:11:59,934 Hey, Bok Su. Did you eat breakfast? 151 00:11:59,935 --> 00:12:01,975 Wake up. Bok Su is here. 152 00:12:03,345 --> 00:12:05,874 - Don't overact. - It's nice to see you again. 153 00:12:06,014 --> 00:12:08,715 Your face is as addictive as mine. 154 00:12:08,985 --> 00:12:12,085 His face is addictive, and yours is poisonous. 155 00:12:12,185 --> 00:12:13,535 You little... 156 00:12:14,784 --> 00:12:17,225 Here. I was about to throw it away. 157 00:12:19,455 --> 00:12:21,794 Throw it out to me if you don't want it. Seung Woo! 158 00:12:24,335 --> 00:12:26,794 (Bulgogi burger) 159 00:12:33,374 --> 00:12:35,105 Let's forget about the past. 160 00:12:35,805 --> 00:12:38,644 I want to live the present moment with you. 161 00:12:39,445 --> 00:12:40,475 I mean, right now. 162 00:12:40,475 --> 00:12:41,825 Answer me. 163 00:12:41,945 --> 00:12:43,295 Did you really... 164 00:12:44,185 --> 00:12:45,535 push Se Ho from the rooftop? 165 00:12:51,225 --> 00:12:54,195 Yes. I better focus on the kids. 166 00:12:55,024 --> 00:12:56,724 I came up with a list of lecturers... 167 00:12:56,725 --> 00:12:58,565 who specialize in areas my kids are interested in. 168 00:12:58,565 --> 00:13:00,533 I don't think it'll be hard to book them, 169 00:13:00,534 --> 00:13:03,565 but I wonder if we're leaning too much on specific careers. 170 00:13:05,174 --> 00:13:07,743 Then we should start with a lecturer... 171 00:13:07,744 --> 00:13:10,243 who can guide the kids to focus on studying. 172 00:13:10,244 --> 00:13:12,274 How about we introduce the other lecturers later? 173 00:13:12,544 --> 00:13:14,014 That sounds like a good idea. 174 00:13:14,174 --> 00:13:16,485 Which field should we choose from? 175 00:13:17,384 --> 00:13:18,754 I'll look into it. 176 00:13:19,115 --> 00:13:21,754 Okay, I'll leave it to you then. Thank you. 177 00:13:28,095 --> 00:13:30,725 I guess I just have to be good to your students to make you smile. 178 00:13:36,034 --> 00:13:37,384 I think... 179 00:13:37,935 --> 00:13:39,735 Bok Su said something he shouldn't. 180 00:13:40,105 --> 00:13:41,705 What is it? Do you have something to say? 181 00:13:47,744 --> 00:13:49,094 Nothing. 182 00:13:49,784 --> 00:13:51,654 I'll get going, then. 183 00:14:06,965 --> 00:14:08,105 Me? 184 00:14:08,106 --> 00:14:09,664 Are you saying you won't go? 185 00:14:10,335 --> 00:14:12,575 You don't have anything to do, and you have time on your hands. 186 00:14:12,575 --> 00:14:14,805 That's why you must be always shielding Bok Su. 187 00:14:15,504 --> 00:14:17,643 You teachers can discuss amongst yourselves... 188 00:14:17,644 --> 00:14:19,215 and pick one person... 189 00:14:20,514 --> 00:14:21,864 to go with Mr. Park. 190 00:14:21,914 --> 00:14:23,945 Make sure to write up a report afterwards. 191 00:14:31,325 --> 00:14:32,494 This is ridiculous. 192 00:14:32,495 --> 00:14:35,923 Why is he making Mr. Park go on a site survey? 193 00:14:35,924 --> 00:14:39,294 Mr. Park, what made you get on Mr. Kim's bad side? 194 00:14:39,595 --> 00:14:41,605 He's known for his grudges. 195 00:14:42,034 --> 00:14:43,904 I'm not on his bad side. 196 00:14:44,164 --> 00:14:46,705 I should go for a visit if it's for the kids. 197 00:14:49,404 --> 00:14:52,174 Who wants to go to Chungju with me? 198 00:14:58,685 --> 00:15:00,035 Mr. Ma. 199 00:15:02,154 --> 00:15:03,504 Come with me. 200 00:15:03,685 --> 00:15:04,695 Me? 201 00:15:04,725 --> 00:15:05,725 Me? 202 00:15:05,726 --> 00:15:07,923 Yes! You should go with Mr. Park. 203 00:15:07,924 --> 00:15:09,294 That works. 204 00:15:11,335 --> 00:15:12,685 Okay... 205 00:15:14,365 --> 00:15:15,705 I'll come along! I'll go to Chungju! 206 00:15:15,706 --> 00:15:17,465 I really want to go! 207 00:15:19,605 --> 00:15:20,975 Do you? 208 00:15:21,244 --> 00:15:22,684 Do you two want to go by yourselves? 209 00:15:23,475 --> 00:15:25,315 Shall we? 210 00:15:26,774 --> 00:15:29,344 Mr. Park, I'm sorry. 211 00:15:29,345 --> 00:15:31,754 I suddenly feel very sick. 212 00:15:31,955 --> 00:15:33,815 I don't think I can go to Chungju. 213 00:15:35,325 --> 00:15:36,675 I'm sorry... 214 00:15:37,225 --> 00:15:39,195 Let me help you. 215 00:15:39,394 --> 00:15:40,744 Mr. Ma! 216 00:15:40,924 --> 00:15:43,095 Where's Ms. Son? 217 00:16:18,894 --> 00:16:20,244 Hello, Ms. Son. 218 00:16:49,424 --> 00:16:50,774 Hey. 219 00:17:09,914 --> 00:17:13,015 Good work on the volunteer hours. 220 00:17:16,424 --> 00:17:18,795 Don't I get a prize for it? 221 00:17:31,634 --> 00:17:33,775 I figured you wouldn't prepare anything, so I did. 222 00:17:42,845 --> 00:17:43,884 What's this? 223 00:17:44,045 --> 00:17:45,454 I know you like it. 224 00:17:45,815 --> 00:17:47,314 Do you still remember that? 225 00:17:47,315 --> 00:17:50,254 Hey, what are friends for? 226 00:17:50,255 --> 00:17:52,094 I'll be in charge of your Yakult from now on. 227 00:17:52,095 --> 00:17:53,795 I'll get one for you every single day. 228 00:18:00,234 --> 00:18:02,664 My gosh, will you just drink it? 229 00:18:10,874 --> 00:18:12,224 What are you doing, Bok Su? 230 00:18:12,515 --> 00:18:14,714 Don't smile like that. You're making my heart flutter. 231 00:18:21,884 --> 00:18:24,953 I'm crazy. I'm totally crazy. I'm Bok Su's teacher. 232 00:18:24,954 --> 00:18:26,304 I need to get to my senses. 233 00:18:29,224 --> 00:18:31,064 I wasn't going to say this, 234 00:18:31,065 --> 00:18:33,035 - Hey, what are you... - but don't get mistaken. 235 00:18:33,194 --> 00:18:34,394 I'm your teacher. 236 00:18:34,395 --> 00:18:36,704 You better call me Ms. Son from now on. 237 00:18:37,005 --> 00:18:41,234 And we may have been friends nine years ago, but we're not anymore. 238 00:19:28,184 --> 00:19:29,384 You must be happy that you're popular. 239 00:19:29,384 --> 00:19:30,384 I mean, 240 00:19:30,585 --> 00:19:32,724 she made these turtles for me with so much care and sincerity... 241 00:19:32,724 --> 00:19:35,864 hoping that I'll stay healthy. You want me to throw it away? 242 00:19:35,865 --> 00:19:38,194 Gosh, whatever. Then live until you're 100 years old. 243 00:19:45,575 --> 00:19:47,734 Do you really think this is going to make me feel better? 244 00:19:47,734 --> 00:19:49,084 No. 245 00:19:51,245 --> 00:19:52,595 You also get to look at my face. 246 00:19:54,374 --> 00:19:55,724 You smiled. 247 00:19:55,914 --> 00:19:58,615 You just smiled, right? That means you're okay now. 248 00:20:01,624 --> 00:20:05,055 He's dumb, so it's surprising that he remembers stuff like this. 249 00:20:06,595 --> 00:20:08,594 Hey, what are you doing? 250 00:20:08,595 --> 00:20:10,963 I haven't had this in so long, and it's so delicious. 251 00:20:10,964 --> 00:20:13,133 Why did you drink that? 252 00:20:13,134 --> 00:20:15,434 What's wrong? Did it expire? 253 00:20:16,204 --> 00:20:17,864 I'm healthy. Don't worry. 254 00:20:17,865 --> 00:20:19,335 Can I have one more? 255 00:20:22,275 --> 00:20:23,625 Do whatever you want. 256 00:20:31,954 --> 00:20:34,784 I thought you resigned. Why are you back here? 257 00:20:34,785 --> 00:20:36,135 Hey, boss. 258 00:20:36,154 --> 00:20:39,355 I found a new client. 259 00:20:39,624 --> 00:20:40,974 A client? 260 00:20:46,065 --> 00:20:47,415 (Your Request) 261 00:21:05,815 --> 00:21:07,165 (Your Request) 262 00:21:16,964 --> 00:21:19,065 (Your Request) 263 00:21:23,934 --> 00:21:26,473 Good job, Team Manager Yang. 264 00:21:26,474 --> 00:21:27,874 "Team Manager Yang"? 265 00:21:28,805 --> 00:21:30,673 I knew you'd score big one day. 266 00:21:30,674 --> 00:21:32,015 You just got promoted as the team manager. 267 00:21:32,016 --> 00:21:35,115 Hey, I know I'm competent. 268 00:21:35,285 --> 00:21:37,344 But I can't get promoted faster than Bok Su. 269 00:21:37,345 --> 00:21:40,755 I'll have to reject your offer to promote me as the team manager. 270 00:21:41,055 --> 00:21:43,653 Okay, fine. You can be the team manager of the Sales Team. 271 00:21:43,654 --> 00:21:45,734 Bok Su will be the team manager of the Business Team. 272 00:21:45,755 --> 00:21:49,095 Okay, I'll take your offer if Bok Su will also become a team manager. 273 00:21:49,194 --> 00:21:51,595 Team Manager Yang is going to drink some coffee. 274 00:21:55,765 --> 00:21:57,115 Bok Su. 275 00:21:57,835 --> 00:21:58,974 Why are you wearing... 276 00:21:58,975 --> 00:22:00,734 Things just kind of ended up this way. 277 00:22:01,234 --> 00:22:02,345 What am I going to do? 278 00:22:02,575 --> 00:22:04,774 I quit working at the cafeteria yesterday... 279 00:22:04,775 --> 00:22:06,643 because I thought you quit school. 280 00:22:06,644 --> 00:22:07,714 My goodness. 281 00:22:07,944 --> 00:22:10,225 They wouldn't have processed my resignation letter, right? 282 00:22:12,115 --> 00:22:13,465 I'll be right back. 283 00:22:15,025 --> 00:22:17,084 Don't come back. Just stay there forever. 284 00:22:17,085 --> 00:22:18,755 You belong to the cafeteria! 285 00:22:19,194 --> 00:22:20,544 My gosh. 286 00:22:32,535 --> 00:22:33,885 My loving friend. 287 00:22:34,535 --> 00:22:35,644 Have you finally gone mad? 288 00:22:35,645 --> 00:22:37,944 Hey, Gyeong Hyeon. No, never mind. 289 00:22:39,144 --> 00:22:42,345 Are you trying to upset me? Tell me. 290 00:22:44,345 --> 00:22:45,695 I... 291 00:22:46,414 --> 00:22:48,623 I talked with Soo Jeong. 292 00:22:48,624 --> 00:22:50,064 That's incredible. What did she say? 293 00:22:50,954 --> 00:22:53,855 It's turned out that I had hurt her a lot. 294 00:22:54,755 --> 00:22:57,394 Apparently, I said she was pitiful. 295 00:22:58,295 --> 00:22:59,995 And she hates it when people say that. 296 00:23:00,134 --> 00:23:03,104 Is that why she never asked you what happened... 297 00:23:03,105 --> 00:23:04,704 and just testified what she saw? 298 00:23:05,674 --> 00:23:07,534 She should've just cursed at you. 299 00:23:07,535 --> 00:23:09,895 Why did she have to make it worse by keeping her mouth shut? 300 00:23:10,105 --> 00:23:13,045 Back then, we were all very young. 301 00:23:15,245 --> 00:23:17,184 As much as she trusted me, 302 00:23:19,454 --> 00:23:21,574 she would've felt really betrayed when she heard that. 303 00:23:22,785 --> 00:23:26,055 If I think back, I think Soo Jeong would've been... 304 00:23:26,654 --> 00:23:28,224 really lonely back then. 305 00:23:28,365 --> 00:23:29,715 Wait a minute. 306 00:23:31,065 --> 00:23:34,664 Soo Jeong thought you were the one who spread rumors about her family? 307 00:23:35,535 --> 00:23:37,904 Didn't you tell her that it was Se Ho? 308 00:23:38,234 --> 00:23:39,584 No, not yet. 309 00:23:39,704 --> 00:23:42,903 If she finds out, I feel like she'll feel really distressed. 310 00:23:42,904 --> 00:23:44,674 So I'm going to see how things go first. 311 00:23:44,805 --> 00:23:48,115 But still, that jerk is dangerous. 312 00:23:49,144 --> 00:23:50,684 I think it'd be better for you to tell her. 313 00:23:50,684 --> 00:23:53,214 I'll always be by her side. 314 00:23:54,815 --> 00:23:56,165 So I'll protect her. 315 00:24:04,934 --> 00:24:07,134 Gosh, it's been so long. 316 00:24:11,704 --> 00:24:13,054 Delivery. 317 00:24:18,005 --> 00:24:19,355 Who's here? 318 00:24:22,184 --> 00:24:23,534 Bok Su. 319 00:24:29,924 --> 00:24:32,254 What? What are you doing right now? 320 00:24:32,255 --> 00:24:34,555 You didn't eat dinner yet, did you? Dinner's on me tonight. 321 00:24:34,555 --> 00:24:36,095 The tangsuyuk tastes delicious today. 322 00:24:37,194 --> 00:24:38,224 Why would you treat me to dinner? 323 00:24:38,225 --> 00:24:41,164 Because I'm so grateful for my teacher's kindness. 324 00:24:43,964 --> 00:24:45,974 No, I need to think straight. 325 00:24:46,134 --> 00:24:48,874 I'm a teacher. I can't fall for a bowl of tangsuyuk. 326 00:24:52,444 --> 00:24:54,984 That's right. Like you just said, I'm your teacher. 327 00:24:55,345 --> 00:24:58,145 Accepting this from a student would be violating the Kim Young Ran Act. 328 00:24:58,214 --> 00:24:59,564 - Take it back. - That's why... 329 00:25:00,884 --> 00:25:02,585 I only brought 30 dollars' worth of food. 330 00:25:04,785 --> 00:25:06,135 I hope... 331 00:25:06,355 --> 00:25:08,865 you enjoy your meal, Ms. Son. 332 00:25:28,315 --> 00:25:30,285 The food did nothing wrong. 333 00:25:30,984 --> 00:25:33,054 Soo Jeong, what's wrong with you? 334 00:25:33,055 --> 00:25:34,483 Yes, the food did nothing wrong. 335 00:25:34,484 --> 00:25:36,884 But it's still wrong for a teacher to be swayed by a student. 336 00:25:39,154 --> 00:25:40,624 Whatever. Let's eat first. 337 00:25:54,474 --> 00:25:56,275 Look at how happy she is. 338 00:26:07,062 --> 00:26:09,071 - Hello, Ms. Son. - Hi. 339 00:26:09,072 --> 00:26:11,002 (Episode 14) 340 00:26:25,381 --> 00:26:27,180 What's wrong with you, sir? 341 00:26:27,181 --> 00:26:30,822 What were you looking at? 342 00:26:31,192 --> 00:26:33,822 - What was it? - I wasn't looking at anything. 343 00:26:35,291 --> 00:26:36,641 It was Soo Jeong, wasn't it? 344 00:26:36,791 --> 00:26:38,931 You were looking at her, weren't you? 345 00:26:38,932 --> 00:26:40,500 I wasn't looking at Soo Jeong. 346 00:26:40,501 --> 00:26:43,700 Hey, you shouldn't call your teacher by name. 347 00:26:43,701 --> 00:26:45,641 - Is that what I taught you? - Yes. 348 00:26:46,902 --> 00:26:48,252 Hey. 349 00:26:59,951 --> 00:27:01,551 Thanks, Bok Su. 350 00:27:01,552 --> 00:27:02,902 Okay. 351 00:27:08,891 --> 00:27:10,241 - Ms. Son. - Gosh! 352 00:27:10,462 --> 00:27:11,592 What are you doing? 353 00:27:11,732 --> 00:27:13,632 There's Bok Su. 354 00:27:15,102 --> 00:27:17,432 Gosh. You're right. 355 00:27:17,971 --> 00:27:19,372 I didn't notice. 356 00:27:19,941 --> 00:27:22,470 Was that Bok Su's back I saw? 357 00:27:22,471 --> 00:27:24,441 Ms. Son, what are you doing this weekend? 358 00:27:24,842 --> 00:27:26,941 I don't have any plans. Why? 359 00:27:28,342 --> 00:27:32,182 (Special lecture on career paths!) 360 00:27:32,622 --> 00:27:33,982 Guys, you know what today is, right? 361 00:27:33,982 --> 00:27:35,662 You have a special lecture on career paths. 362 00:27:38,492 --> 00:27:41,391 You should be happy that I scheduled this during class. 363 00:27:41,522 --> 00:27:43,060 For the first lecture, 364 00:27:43,061 --> 00:27:46,201 I brought someone who will guide Wildflower Class' school life. 365 00:27:46,501 --> 00:27:47,732 You'll do your best, right? 366 00:27:47,831 --> 00:27:49,272 - No. - No. 367 00:27:50,102 --> 00:27:51,632 I'll do my best, Ms. Son. 368 00:27:52,272 --> 00:27:55,441 You're always so positive. 369 00:28:11,721 --> 00:28:14,362 No way. It's the board chairman. No way. 370 00:28:19,101 --> 00:28:20,531 Darn it. 371 00:28:22,302 --> 00:28:23,802 What are you doing here? 372 00:28:24,432 --> 00:28:25,782 I looked around, 373 00:28:26,941 --> 00:28:29,212 and I couldn't find a better lecturer than me. 374 00:28:29,811 --> 00:28:31,161 That's why I came. 375 00:28:31,571 --> 00:28:32,921 It'll be okay, right? 376 00:28:36,981 --> 00:28:39,721 Hello. I'm here to help you find your careers. I'm Oh Se Ho. 377 00:28:40,022 --> 00:28:42,392 I graduated from Saintbury High School, 378 00:28:42,522 --> 00:28:44,021 then I double majored... 379 00:28:44,022 --> 00:28:46,422 in business and English at Stanleybury's University. 380 00:28:47,622 --> 00:28:50,092 I'm currently the board chairman of Sulsong High School. 381 00:29:01,172 --> 00:29:03,410 (Wildflower Class) 382 00:29:03,411 --> 00:29:07,642 I have pride in my achievements. 383 00:29:08,311 --> 00:29:09,661 However, 384 00:29:10,152 --> 00:29:12,052 what I want to tell you... 385 00:29:12,552 --> 00:29:14,152 is not to live like me. 386 00:29:16,522 --> 00:29:20,021 I believed in the stereotype that a student... 387 00:29:20,022 --> 00:29:22,832 must go to school and study. 388 00:29:23,791 --> 00:29:27,001 However, even if you're not good at school, 389 00:29:27,932 --> 00:29:30,531 if you can live doing something you're good at, 390 00:29:30,802 --> 00:29:33,941 I think it'd be more worthwhile than wasting time at school. 391 00:29:34,601 --> 00:29:36,241 It's better than being trapped in a class. 392 00:29:46,721 --> 00:29:48,071 That's all. 393 00:29:59,101 --> 00:30:01,432 Thank you for taking your time for this. 394 00:30:01,561 --> 00:30:02,911 So your point is, 395 00:30:06,702 --> 00:30:09,742 there's no need to go to school if your marks are bad. 396 00:30:10,311 --> 00:30:11,661 Is that it? 397 00:30:13,242 --> 00:30:14,242 That's it for today... 398 00:30:14,243 --> 00:30:16,111 Please don't twist my words. 399 00:30:16,112 --> 00:30:18,112 I'm not twisting anything. That's the main message. 400 00:30:21,022 --> 00:30:22,551 The point of my message... 401 00:30:23,322 --> 00:30:24,791 tells you to find what you're good at. 402 00:30:24,791 --> 00:30:26,462 What if we can't find what we're good at? 403 00:30:26,661 --> 00:30:27,921 Then you should find something you like to do. 404 00:30:27,922 --> 00:30:29,491 What if we can't find anything we like? 405 00:30:30,661 --> 00:30:32,161 Everyone has a dream. 406 00:30:32,361 --> 00:30:33,711 Come on. 407 00:30:33,902 --> 00:30:35,431 Gosh, Chairman. 408 00:30:36,072 --> 00:30:37,702 In this world, 409 00:30:37,902 --> 00:30:41,402 there are many kids who aren't talented at anything, 410 00:30:41,601 --> 00:30:43,410 who don't know what they like, 411 00:30:43,411 --> 00:30:44,442 and who don't have a dream. 412 00:30:44,443 --> 00:30:46,082 Then they should hurry up and find one. 413 00:30:46,541 --> 00:30:48,381 Before they have to face the cold reality. 414 00:30:48,382 --> 00:30:51,850 Once we graduate, we'll have no choice but to face it. 415 00:30:51,851 --> 00:30:54,451 Can't we live comfortably just for the while we're in school? 416 00:30:54,452 --> 00:30:56,521 Don't you think you would become complacent? 417 00:30:56,522 --> 00:30:57,872 Not at all. 418 00:31:00,022 --> 00:31:01,372 To some students, 419 00:31:01,421 --> 00:31:04,092 the school itself is a fence and a protective layer. 420 00:31:08,262 --> 00:31:10,470 It sounded like you're telling us to leave safety... 421 00:31:10,471 --> 00:31:12,902 as soon as possible to find our means of making a living. 422 00:31:23,152 --> 00:31:25,851 That's enough, Bok Su. The lecture is over. 423 00:31:27,082 --> 00:31:28,991 Thank you, Chairman. 424 00:31:46,741 --> 00:31:48,141 I did a lecture today, 425 00:31:48,142 --> 00:31:50,171 but let's focus on field training from now. 426 00:31:52,411 --> 00:31:55,012 You really want to help them find careers, don't you? 427 00:31:55,851 --> 00:31:57,850 I'll think about it. 428 00:31:57,851 --> 00:31:59,522 What is it? Is something bothering you? 429 00:32:00,281 --> 00:32:03,192 We were trying to show the kids other options as paths, 430 00:32:03,452 --> 00:32:05,522 but I wonder if we're pressuring them... 431 00:32:05,562 --> 00:32:07,262 to do something. 432 00:32:10,431 --> 00:32:12,201 Okay. I'll respect your opinion. 433 00:32:12,202 --> 00:32:13,402 We'll put a halt on it for now. 434 00:32:13,403 --> 00:32:15,203 Let me know whenever you want to move forward. 435 00:32:15,572 --> 00:32:16,671 Thank you. 436 00:32:16,902 --> 00:32:19,801 I know it's not easy to pay so much attention. 437 00:32:19,971 --> 00:32:22,241 - Then do you want to go out to eat? - What? 438 00:32:22,342 --> 00:32:24,471 I still haven't tried pork belly yet. 439 00:32:31,582 --> 00:32:34,381 I need you to redo the accounting documents. 440 00:32:34,382 --> 00:32:35,732 Pardon? 441 00:32:35,921 --> 00:32:37,490 What about the ones I already gave you? 442 00:32:37,491 --> 00:32:40,161 Are you going to give me what we use externally? 443 00:32:41,121 --> 00:32:42,691 I'm the heir of this foundation. 444 00:32:42,692 --> 00:32:46,202 Prepare an internal document before I come to work tomorrow. 445 00:32:47,702 --> 00:32:50,171 Yes, sir. I understand. 446 00:32:51,902 --> 00:32:53,252 Mr. Yoon. 447 00:32:54,702 --> 00:32:57,072 Do you have any tips for having pork belly? 448 00:33:03,611 --> 00:33:05,882 I heard pork belly should be cooked thoroughly, 449 00:33:06,082 --> 00:33:07,481 but how do you know? 450 00:33:07,582 --> 00:33:08,991 You can just sense it. 451 00:33:09,252 --> 00:33:10,602 Sense it? 452 00:33:11,952 --> 00:33:15,221 I'll barbecue it for you today, sir. 453 00:33:16,161 --> 00:33:17,660 I'm good at most things, 454 00:33:17,661 --> 00:33:19,562 but I'm always bad at everything whenever I'm with you. 455 00:33:19,562 --> 00:33:20,601 What are you good at? 456 00:33:20,601 --> 00:33:21,951 You know, 457 00:33:22,332 --> 00:33:24,631 horseback riding, fencing, kendo, 458 00:33:24,632 --> 00:33:26,471 target shooting, tennis, and piano. 459 00:33:26,572 --> 00:33:27,922 That's so many. 460 00:33:28,272 --> 00:33:29,971 I'm trying to show off how cool I am. 461 00:33:40,621 --> 00:33:41,971 Oh Se Ho. 462 00:33:43,351 --> 00:33:47,022 You know I used to live on food stamps, right? 463 00:33:48,462 --> 00:33:50,132 You were mistaken. 464 00:33:50,592 --> 00:33:52,562 Bok Su wasn't the one who told everyone. 465 00:33:54,861 --> 00:33:56,230 Then, who said that? 466 00:33:56,231 --> 00:33:57,671 That's what I'm curious about too. 467 00:33:59,002 --> 00:34:02,202 Why did you tell me that Bok Su said it? 468 00:34:07,442 --> 00:34:09,882 That's what I heard from others, but I'm sorry if I was wrong. 469 00:34:09,882 --> 00:34:12,252 I was hugely mistaken because of what you said. 470 00:34:12,481 --> 00:34:15,221 Just saying sorry won't cut it. 471 00:34:18,051 --> 00:34:19,401 What about at the rooftop? 472 00:34:19,692 --> 00:34:22,361 Bok Su said he never pushed you. Why did you say he pushed you? 473 00:34:23,332 --> 00:34:25,632 You didn't even listen to my story. Are you taking Bok Su's word for it? 474 00:34:25,632 --> 00:34:26,731 That's why I'm asking you right now... 475 00:34:26,731 --> 00:34:27,832 so that I won't make the same mistake. 476 00:34:27,832 --> 00:34:29,182 Bok Su... 477 00:34:32,671 --> 00:34:34,021 really pushed me. 478 00:34:45,851 --> 00:34:48,582 You and Bok Su were friends. 479 00:34:52,861 --> 00:34:55,192 You keep on saying we should forget about the past, 480 00:34:55,891 --> 00:34:57,891 but until I find out the truth, 481 00:34:59,462 --> 00:35:01,222 I don't think I should forget about the past. 482 00:35:05,172 --> 00:35:07,042 This was the third meal I promised you. 483 00:35:25,292 --> 00:35:26,721 Who lives here? 484 00:35:30,631 --> 00:35:31,981 Delivery! 485 00:35:33,861 --> 00:35:36,831 - Please put the food on the table. - Okay! 486 00:35:36,832 --> 00:35:39,400 I'm only telling you guys about this question, 487 00:35:39,401 --> 00:35:41,072 so don't tell anyone. 488 00:35:41,371 --> 00:35:42,771 Let's move on to the next question. 489 00:35:49,312 --> 00:35:51,812 He's too young. He doesn't know what he's doing. 490 00:35:52,922 --> 00:35:55,321 Why is he favoring the Wildflower Class? 491 00:35:55,322 --> 00:35:57,922 What is he doing to support Ivy Class? 492 00:35:58,251 --> 00:36:00,990 Shouldn't we meet with the previous chairman? 493 00:36:00,991 --> 00:36:02,292 Why should all the money from the Education Office... 494 00:36:02,293 --> 00:36:04,062 go to the kids with the lowest marks? 495 00:36:04,261 --> 00:36:05,692 I really don't understand. 496 00:36:05,932 --> 00:36:07,282 How much is it? 497 00:36:10,702 --> 00:36:13,471 Are you the moms of Ivy Class students at Sulsong High School? 498 00:36:13,771 --> 00:36:16,011 It's a nice surprise to meet you here. 499 00:36:16,542 --> 00:36:18,712 My kid's in Ivy Class too. 500 00:36:19,241 --> 00:36:21,380 Who? 501 00:36:21,381 --> 00:36:24,011 In Ho. Kang In Ho in Ivy Class. 502 00:36:25,922 --> 00:36:27,272 Kang In Ho? 503 00:36:30,021 --> 00:36:31,371 In Ho! 504 00:36:32,292 --> 00:36:33,642 In Ho! 505 00:36:33,991 --> 00:36:35,341 What? 506 00:36:35,662 --> 00:36:37,561 - What is it? - Why didn't you tell me... 507 00:36:37,562 --> 00:36:39,962 that Wildflower Class is getting special lectures? 508 00:36:41,532 --> 00:36:43,702 How did you find out? 509 00:36:44,672 --> 00:36:46,500 All of them are hopeless. 510 00:36:46,501 --> 00:36:48,171 What's the use of these lectures? 511 00:36:48,172 --> 00:36:50,571 How frustrating. 512 00:36:50,572 --> 00:36:52,412 Uncle Bok Su is in Wildflower Class. 513 00:36:52,812 --> 00:36:54,162 What? 514 00:36:54,212 --> 00:36:56,150 Who cares. You're my son... 515 00:36:56,151 --> 00:36:57,510 and Bok Su is Mom's son. 516 00:36:57,511 --> 00:36:58,952 I'm tired. 517 00:36:59,851 --> 00:37:00,981 I'm going back in. 518 00:37:01,182 --> 00:37:04,150 Okay, I'll give you your tonics later. 519 00:37:04,151 --> 00:37:05,501 Okay. 520 00:37:08,361 --> 00:37:11,891 Parents of Ivy Class students must cooperate at times like this. 521 00:37:14,401 --> 00:37:16,600 Is this Chae Min's mom? Hello. 522 00:37:16,601 --> 00:37:18,332 I'm In Ho's mom. 523 00:37:19,172 --> 00:37:20,871 Okay, I'll see you there. 524 00:37:26,011 --> 00:37:29,111 Chae Min, how good are In Ho's grades? 525 00:37:29,312 --> 00:37:31,651 Did he get accepted to Ivy Class after the recent test? 526 00:37:31,782 --> 00:37:33,132 In Ho? 527 00:37:33,881 --> 00:37:35,231 Chae Min. 528 00:37:43,761 --> 00:37:46,401 In Ho is in Wildflower Class. 529 00:37:50,532 --> 00:37:54,601 Hey, we can't take tests on behalf of you. 530 00:37:55,371 --> 00:37:58,740 I'm trying to tell you that there are things we can do... 531 00:37:58,741 --> 00:38:00,442 and things we can't do. 532 00:38:01,511 --> 00:38:04,682 A student's job is to study. Where did you learn to be such a... 533 00:38:04,881 --> 00:38:06,231 Hey... 534 00:38:06,881 --> 00:38:09,081 These useless little minions. 535 00:38:09,082 --> 00:38:10,792 I don't think it was a good idea to hand out flyers at school. 536 00:38:10,792 --> 00:38:12,562 Be patient. 537 00:38:13,062 --> 00:38:15,861 I'm sure one of them will be worth some money. 538 00:38:20,761 --> 00:38:22,062 He's coming. 539 00:38:22,062 --> 00:38:23,332 - What is it? - He's here. 540 00:38:23,333 --> 00:38:27,271 5, 4, 3, 2, 1. 541 00:38:28,202 --> 00:38:31,641 Hey, what are you guys doing? Gosh, you punks. 542 00:38:32,111 --> 00:38:33,461 Why are you here? 543 00:38:34,011 --> 00:38:36,582 I'm here to ask you for something. 544 00:38:42,381 --> 00:38:44,120 Goodness, sir. 545 00:38:44,121 --> 00:38:46,092 Ms. Yang, hurry up and welcome our client. 546 00:38:46,962 --> 00:38:50,532 Hello, sir. Please come this way. 547 00:38:52,432 --> 00:38:56,100 Why don't you get me a cup of coffee? 548 00:38:56,101 --> 00:38:58,000 I'm already on it, sir. 549 00:38:58,001 --> 00:39:00,802 What brings you here, sir? 550 00:39:01,842 --> 00:39:03,511 Well, the thing is... 551 00:39:07,641 --> 00:39:11,312 Mr. Park, are you really sick? 552 00:39:11,611 --> 00:39:13,781 You were perfectly fine until yesterday. 553 00:39:13,782 --> 00:39:16,821 You even paid money just so you could avoid going on a site survey. 554 00:39:16,822 --> 00:39:19,321 Gosh, what are you talking about? I'm really sick. 555 00:39:19,322 --> 00:39:21,791 I can't even swallow porridge right now. 556 00:39:21,792 --> 00:39:23,961 Hey, you're lying. 557 00:39:23,962 --> 00:39:26,501 I just heard you slurping jjajangmyeon. 558 00:39:27,032 --> 00:39:29,062 No, I'm really sick. 559 00:39:29,371 --> 00:39:31,730 Another teacher will be going with you. 560 00:39:31,731 --> 00:39:33,241 So make sure you do a good job. 561 00:39:34,501 --> 00:39:35,851 Bye now. 562 00:39:36,271 --> 00:39:37,621 This punk. 563 00:39:37,771 --> 00:39:39,481 Goodness, thank you. 564 00:39:40,641 --> 00:39:43,181 Did something good happen? 565 00:39:43,182 --> 00:39:47,351 Well, I'm trying to make something good happen. 566 00:39:47,582 --> 00:39:48,932 I see. 567 00:39:49,621 --> 00:39:50,971 - Eat up. - Okay. 568 00:39:59,962 --> 00:40:02,361 My gosh. Who's the other teacher? 569 00:40:04,432 --> 00:40:06,542 (Chungju Bus Terminal) 570 00:40:07,641 --> 00:40:08,991 Soo Jeong? 571 00:40:09,641 --> 00:40:11,172 Bok Su, what are you doing here? 572 00:40:13,182 --> 00:40:15,212 You're the guy that Mr. Park sent? 573 00:40:18,552 --> 00:40:21,182 Gosh, I love this old man. 574 00:40:22,891 --> 00:40:24,851 Mr. Park, you can't do this to me. 575 00:40:25,792 --> 00:40:27,142 He won't pick up. 576 00:40:32,532 --> 00:40:35,400 I mean, neither of us... 577 00:40:35,401 --> 00:40:37,771 expected this one little bit. 578 00:40:37,871 --> 00:40:40,741 But I still need to work since I got paid. 579 00:40:41,241 --> 00:40:42,591 So let's get going, shall we? 580 00:40:44,611 --> 00:40:47,741 Let's go, Ms. Son. We don't have much time. 581 00:40:53,981 --> 00:40:55,331 Ms. Son. 582 00:40:55,751 --> 00:40:57,101 Ms. Son. 583 00:41:08,562 --> 00:41:11,331 I made a list of the places we could go to, 584 00:41:11,332 --> 00:41:13,101 and I'm going to take photos for the report. 585 00:41:17,172 --> 00:41:19,442 I just impressed you a little, didn't I? 586 00:41:21,312 --> 00:41:22,342 What are you talking about? 587 00:41:22,343 --> 00:41:25,712 I was wondering if you knew what you were talking about. 588 00:41:26,322 --> 00:41:28,921 Hey, I'm not the Bok Su that I used to be. 589 00:41:28,922 --> 00:41:30,890 I've been working for years now. 590 00:41:30,891 --> 00:41:32,592 I'm familiar with terms I frequently use. 591 00:41:33,021 --> 00:41:36,332 How did you start working in this field? 592 00:41:38,562 --> 00:41:40,532 Did your girlfriend suggest you should join? 593 00:41:42,202 --> 00:41:44,072 "Girlfriend"? 594 00:41:47,771 --> 00:41:49,141 Are you talking about Min Ji? 595 00:41:49,871 --> 00:41:51,442 Gosh, she's unbelievable. 596 00:41:52,442 --> 00:41:54,782 I haven't had a girlfriend for nine years. 597 00:41:55,511 --> 00:41:57,811 I coincidentally ended up helping someone, 598 00:41:57,812 --> 00:42:00,121 but that person insisted on paying me. 599 00:42:00,481 --> 00:42:02,891 Then Gyeong Hyeon told me this business has a bright prospect. 600 00:42:02,891 --> 00:42:04,251 So we got started right away. 601 00:42:04,491 --> 00:42:05,841 It suits you. 602 00:42:06,592 --> 00:42:09,761 I'll take perfect care of you, ma'am. 603 00:42:10,292 --> 00:42:11,642 "Ms. Son". 604 00:42:15,261 --> 00:42:16,611 Hey. 605 00:42:18,032 --> 00:42:20,202 I'm not here as your student. 606 00:42:22,471 --> 00:42:23,971 Let's go, Soo Jeong. 607 00:42:24,912 --> 00:42:27,981 What did you just call me? My gosh, you must be crazy. 608 00:42:28,282 --> 00:42:31,251 Hey, don't cross the line. I'm your teacher. 609 00:42:40,192 --> 00:42:43,792 Did Bok Su arrive or not? 610 00:42:45,592 --> 00:42:47,261 Hey, report to me. 611 00:42:47,761 --> 00:42:49,260 Bok Su. 612 00:42:49,261 --> 00:42:52,032 Hey, do you see that? I'm here. 613 00:42:52,871 --> 00:42:54,221 Hey. 614 00:42:57,011 --> 00:42:58,361 What? 615 00:43:00,981 --> 00:43:02,331 Good luck. 616 00:43:07,751 --> 00:43:09,101 Hey. 617 00:43:09,421 --> 00:43:10,891 Where's the car key? 618 00:43:14,822 --> 00:43:16,262 What's going on? 619 00:43:17,032 --> 00:43:18,382 What? 620 00:43:23,302 --> 00:43:24,802 - 1, 2, 3, 4... - National treasure number six. 621 00:43:24,802 --> 00:43:29,200 It's the largest and tallest stone tower of the unified Silla period. 622 00:43:29,201 --> 00:43:31,471 It's geographically located in the center of our country, 623 00:43:31,472 --> 00:43:33,782 so it's sometimes called the Center Tower. 624 00:43:34,012 --> 00:43:35,411 There are more than seven stories. 625 00:43:35,681 --> 00:43:37,982 Hey, it says "Seven-story Stone Pagoda". 626 00:43:39,951 --> 00:43:41,301 I'll be off first. 627 00:43:42,822 --> 00:43:44,390 Ms. Son. Ms. Son. 628 00:43:44,391 --> 00:43:46,891 You're going to abandon your student? Hey, Ms. Son. 629 00:43:48,592 --> 00:43:51,261 Gosh, I didn't know either. 630 00:43:51,262 --> 00:43:54,630 If I had known Mr. Park was drawing such a big picture, 631 00:43:54,631 --> 00:43:55,861 I wouldn't have sent Bok Su there. 632 00:43:55,862 --> 00:43:57,902 We were both there when Mr. Park came as our client. 633 00:43:59,871 --> 00:44:02,041 Plus, it's just work. Bok Su's there for work. 634 00:44:02,042 --> 00:44:04,011 I'm going there for work as well. 635 00:44:04,012 --> 00:44:06,941 Bok Su's the most important thing in my life. 636 00:44:08,411 --> 00:44:11,380 Ms. Yang, please draw a line between personal and private matters. 637 00:44:11,381 --> 00:44:12,731 Hey. 638 00:44:13,151 --> 00:44:17,551 When has it ever been good when Soo Jeong got involved? 639 00:44:17,552 --> 00:44:18,651 It was like this a long time ago. 640 00:44:18,652 --> 00:44:21,292 And now that Bok Su's going to school, our sales got cut in half... 641 00:44:21,292 --> 00:44:23,292 because our ace is no longer working. 642 00:44:30,101 --> 00:44:31,871 Get out of the way. I'll drive. 643 00:45:09,772 --> 00:45:13,812 It'll be a field trip, so shouldn't we give it a try as well? 644 00:45:48,982 --> 00:45:51,151 Gosh, you're very good. 645 00:45:51,312 --> 00:45:53,881 I wonder who taught you. He must've been a great teacher. 646 00:45:58,722 --> 00:46:01,562 - You don't know how to ride a bike? - No. 647 00:46:01,891 --> 00:46:03,762 Gosh, I can't believe you don't know how to do something. 648 00:46:03,762 --> 00:46:05,791 Riding a bike doesn't get me good grades. 649 00:46:05,792 --> 00:46:07,231 If I have time to ride a bike, 650 00:46:07,232 --> 00:46:09,472 I'd use that time to memorize another English vocabulary. 651 00:46:09,772 --> 00:46:12,601 Okay, then we should start from the very basics. 652 00:46:13,472 --> 00:46:14,822 That's right. 653 00:46:29,552 --> 00:46:31,322 Hey, Soo Jeong. 654 00:46:31,552 --> 00:46:34,222 Why didn't you ever learn how to ride a bike? 655 00:46:35,191 --> 00:46:37,161 Because no one ever taught me. 656 00:46:37,431 --> 00:46:39,532 - What? - Never mind. 657 00:46:40,931 --> 00:46:42,661 But I have to say, it's not that hard. 658 00:46:44,032 --> 00:46:46,541 Soo Jeong, that's because your sweetheart... 659 00:46:46,542 --> 00:46:48,841 is making sure the bike stays in balance. 660 00:46:48,842 --> 00:46:51,671 That's why you're able to ride it so comfortably. 661 00:46:51,871 --> 00:46:54,881 Next time, I'll teach you so that you'll be able to ride alone. 662 00:46:55,881 --> 00:46:59,011 Hurry up and ride faster. You're going way too slow. 663 00:46:59,012 --> 00:47:00,052 Hey. 664 00:47:00,121 --> 00:47:01,722 Do you really want me to make you sweat? 665 00:47:01,881 --> 00:47:03,231 Here we go. 666 00:47:22,342 --> 00:47:24,871 I haven't ridden a bike in so long. 667 00:47:25,572 --> 00:47:26,922 This is nice. 668 00:48:00,211 --> 00:48:02,611 It's a very educational experience. 669 00:48:05,611 --> 00:48:06,961 Let's go. 670 00:48:19,901 --> 00:48:21,601 Boundaries are there to be crossed. 671 00:48:23,302 --> 00:48:24,652 Son Soo Jeong. 672 00:48:29,472 --> 00:48:31,441 Bok Su! 673 00:48:33,482 --> 00:48:35,742 Kang Bok Su! 674 00:48:39,921 --> 00:48:41,082 Bok Su! 675 00:48:41,252 --> 00:48:42,881 - Faster. - Stop it. 676 00:48:44,351 --> 00:48:45,701 Bok Su. 677 00:48:50,032 --> 00:48:52,032 Long time no see, Soo Jeong. 678 00:48:52,391 --> 00:48:53,461 You're still pretty. 679 00:48:53,461 --> 00:48:54,811 Pretty? 680 00:48:54,901 --> 00:48:56,361 She's gotten so old. 681 00:48:56,502 --> 00:48:58,600 What? She looks just the same. 682 00:48:58,601 --> 00:49:01,301 Hey, that's all makeup. Can't you tell? 683 00:49:01,302 --> 00:49:02,441 Not at all. 684 00:49:02,441 --> 00:49:03,572 Hey, Gyeong Hyeon. 685 00:49:03,772 --> 00:49:06,072 Well, I... 686 00:49:06,611 --> 00:49:09,512 run a small business. 687 00:49:10,611 --> 00:49:11,611 I'm the CEO. 688 00:49:11,752 --> 00:49:13,181 I'm the team manager of the Sales Team. 689 00:49:13,181 --> 00:49:15,061 Bok Su is the team manager of the Business Team. 690 00:49:15,181 --> 00:49:16,791 Team manager? Me? 691 00:49:16,792 --> 00:49:19,751 Yes, you got a promotion a few days ago. 692 00:49:19,752 --> 00:49:21,890 I gave you a big promotion. 693 00:49:21,891 --> 00:49:23,631 It's just the three of us. Team manager doesn't mean anything. 694 00:49:23,631 --> 00:49:24,691 What kind of company gives a promotion... 695 00:49:24,692 --> 00:49:26,460 without letting the employee know? 696 00:49:26,461 --> 00:49:28,700 Hey, never mind then. I've changed my mind. 697 00:49:28,701 --> 00:49:30,301 You are demoted. 698 00:49:30,302 --> 00:49:31,472 Mr. CEO, please. 699 00:49:31,472 --> 00:49:32,802 I'll die for your company. 700 00:49:32,803 --> 00:49:34,801 I'll die with Bok Su for your company. 701 00:49:34,802 --> 00:49:37,071 Of course 702 00:49:37,072 --> 00:49:39,671 We have such good teamwork. 703 00:49:42,982 --> 00:49:45,552 (Astronomical Science Museum) 704 00:49:46,381 --> 00:49:48,221 Why did you follow me all the way here? 705 00:49:48,222 --> 00:49:49,850 I have a tight schedule today. 706 00:49:49,851 --> 00:49:51,201 Is this it? 707 00:49:51,222 --> 00:49:52,572 Let's go. 708 00:49:52,951 --> 00:49:54,961 (Astronomical Science Museum) 709 00:50:13,342 --> 00:50:16,411 Hey, can you see the stars during the day? 710 00:50:16,881 --> 00:50:18,911 You observe the sun during the day. 711 00:50:23,451 --> 00:50:25,791 What's with you? You never gave me something to drink. 712 00:50:25,792 --> 00:50:27,142 Never mind then. 713 00:50:31,661 --> 00:50:33,011 Soo Jeong. 714 00:50:33,131 --> 00:50:36,562 I won't ask you twice. So think carefully before you answer. 715 00:50:37,772 --> 00:50:39,122 Do you... 716 00:50:40,742 --> 00:50:44,611 still like Bok Su? 717 00:50:51,812 --> 00:50:53,162 You know what? 718 00:50:53,322 --> 00:50:55,180 Not answering a question... 719 00:50:55,181 --> 00:50:57,851 can be considered lying. 720 00:50:58,592 --> 00:51:00,961 You might not think that's lying. 721 00:51:01,092 --> 00:51:03,690 But nine years ago, you led the kids... 722 00:51:03,691 --> 00:51:06,492 to believe that you were from a rich family. 723 00:51:07,601 --> 00:51:09,900 What I'm saying is that, if you sit on the fence... 724 00:51:09,901 --> 00:51:11,930 and let Bok Su fall for you, 725 00:51:11,931 --> 00:51:13,401 it's your fault. 726 00:51:13,601 --> 00:51:17,071 So if you don't like him, 727 00:51:17,072 --> 00:51:19,012 make yourself clear. 728 00:51:29,921 --> 00:51:32,322 Gyeong Hyeon, should we have a team dinner? 729 00:51:32,492 --> 00:51:34,061 That's a good idea. 730 00:51:34,062 --> 00:51:36,022 Should we get chicken soup? 731 00:51:50,141 --> 00:51:51,342 How about chicken soup? 732 00:51:51,343 --> 00:51:52,841 Should we ask Bok Su? 733 00:51:52,842 --> 00:51:54,481 No. Well... 734 00:51:54,482 --> 00:51:56,110 - Bok Su... - What? 735 00:51:56,111 --> 00:51:57,461 What are you doing? 736 00:52:05,052 --> 00:52:07,091 Let's go, Soo Jeong. 737 00:52:07,092 --> 00:52:08,442 What? 738 00:52:31,681 --> 00:52:35,121 Well... You can let go now. 739 00:52:38,992 --> 00:52:40,342 Okay. 740 00:52:44,931 --> 00:52:47,631 By the way, this wasn't on the schedule. 741 00:52:49,201 --> 00:52:51,302 I really wanted to visit this place. 742 00:52:58,072 --> 00:52:59,422 Isn't it pretty? 743 00:52:59,772 --> 00:53:01,711 Don't you feel like you're surrounded by stars? 744 00:53:03,482 --> 00:53:05,752 Yes. It's really pretty. 745 00:53:08,282 --> 00:53:09,632 Do you remember that place? 746 00:53:09,982 --> 00:53:12,451 The place where we saw the nightscape. 747 00:53:14,792 --> 00:53:16,361 The world... 748 00:53:17,361 --> 00:53:19,492 seen from that place twinkled like this. 749 00:53:27,572 --> 00:53:29,201 Yes, I remember. 750 00:53:31,042 --> 00:53:33,242 Since then, I've never been there. 751 00:53:33,482 --> 00:53:34,832 I thought so. 752 00:53:35,911 --> 00:53:37,451 Because I never saw you. 753 00:53:40,522 --> 00:53:43,651 I went there often for the past nine years. 754 00:53:45,851 --> 00:53:47,292 Every time I felt frustrated. 755 00:53:50,592 --> 00:53:52,191 Every time I missed you. 756 00:54:03,871 --> 00:54:05,641 Don't you hate me? 757 00:54:06,572 --> 00:54:08,881 Because of you, I had a dream. 758 00:54:09,441 --> 00:54:10,791 And it has come true. 759 00:54:12,181 --> 00:54:15,451 If what happened didn't happen then, 760 00:54:16,822 --> 00:54:18,950 you might be living a different life. 761 00:54:18,951 --> 00:54:20,301 You can... 762 00:54:22,322 --> 00:54:24,262 make my dream come true now. 763 00:54:25,631 --> 00:54:26,981 How? 764 00:54:27,631 --> 00:54:29,262 Did you forget my dream? 765 00:54:32,171 --> 00:54:35,141 Son Soo Jeong's boyfriend. 766 00:54:45,911 --> 00:54:48,552 I thought you hated me. 767 00:54:50,722 --> 00:54:53,722 Back then, the only thing that mattered was my pain. 768 00:54:54,361 --> 00:54:56,961 - I knew you'd never... - You just... 769 00:55:00,832 --> 00:55:03,361 You just said what you saw. 770 00:55:03,832 --> 00:55:05,182 Yes. 771 00:55:05,201 --> 00:55:07,371 That's what I told myself for nine years. 772 00:55:07,572 --> 00:55:11,171 "I didn't lie. So it's not my fault." 773 00:55:13,542 --> 00:55:14,982 But someone told me that... 774 00:55:16,482 --> 00:55:18,681 not telling what should say is... 775 00:55:19,681 --> 00:55:21,031 also lying. 776 00:55:22,881 --> 00:55:24,231 She was right. 777 00:55:24,921 --> 00:55:27,391 "I don't have to be sorry for him." 778 00:55:28,891 --> 00:55:30,861 I kept telling myself that. 779 00:55:31,161 --> 00:55:32,511 But actually... 780 00:55:34,532 --> 00:55:36,931 I felt sorry every day. 781 00:55:41,542 --> 00:55:42,892 Bok Su. 782 00:55:45,671 --> 00:55:47,042 I'm really sorry. 783 00:55:48,911 --> 00:55:50,982 I'm sorry I didn't believe you back then. 784 00:55:51,681 --> 00:55:53,052 I... 785 00:56:15,772 --> 00:56:17,572 I'm really okay now. 786 00:56:20,881 --> 00:56:23,312 Because you're with me. 787 00:56:25,812 --> 00:56:27,181 For nine years... 788 00:56:29,082 --> 00:56:30,822 I've been trying to forget you. 789 00:56:34,461 --> 00:56:37,961 It's a good thing I didn't. 790 00:56:42,762 --> 00:56:46,101 You're still a fool, Bok Su. 791 00:56:47,101 --> 00:56:48,742 You haven't changed at all. 792 00:59:00,101 --> 00:59:03,812 (My Strange Hero) 793 00:59:04,242 --> 00:59:06,140 Are we a couple starting today? 794 00:59:06,141 --> 00:59:07,211 Let's go on a date. 795 00:59:07,211 --> 00:59:08,411 I want to make you happy. 796 00:59:08,412 --> 00:59:11,051 I'm not the one who can make you feel not lonely. 797 00:59:11,052 --> 00:59:12,581 Ms. Son, you got a boyfriend, right? 798 00:59:12,582 --> 00:59:15,920 A teacher is dating her student in school? 799 00:59:15,921 --> 00:59:17,121 Se Ho, what are you trying to do? 800 00:59:17,122 --> 00:59:18,950 I've kept it for a long time. 801 00:59:18,951 --> 00:59:21,360 I will never lose your heart. 802 00:59:21,361 --> 00:59:23,322 Will you make my dream come true? 56182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.