All language subtitles for [English] ENG SUB! _ The Silent Love (1970) _ 啞吧與新娘 _ Full Movie Ft. Ivy Ling Po 凌波 _ @ShawBrosCinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,160 --> 00:02:04,880 Mute buddy... 2 00:02:05,840 --> 00:02:08,960 Hey, Mute... 3 00:03:05,000 --> 00:03:06,560 Jinhuo, what are you doing? 4 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 Let him go. Jinhuo, let him go 5 00:03:12,720 --> 00:03:15,440 Let him go. You will kill him 6 00:03:16,960 --> 00:03:17,920 I'm just making fun of him 7 00:03:18,000 --> 00:03:19,600 You're always making fun of him 8 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Where are you going? 9 00:03:24,800 --> 00:03:26,120 Just strolling around 10 00:03:44,200 --> 00:03:46,840 Please don't. Others will gossip about us 11 00:03:47,880 --> 00:03:49,840 Let them gossip then. Put it down 12 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Put it down 13 00:03:58,280 --> 00:03:59,920 Young Master, Mute is coming this way 14 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Mute, where are you going? 15 00:04:21,040 --> 00:04:22,320 Come back as soon as possible 16 00:04:33,320 --> 00:04:34,880 Hey ! 17 00:05:02,120 --> 00:05:03,200 Let's go home 18 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Let's go 19 00:05:14,320 --> 00:05:15,400 Master is back 20 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 Madam, master is back 21 00:05:18,880 --> 00:05:21,600 You're back? I thought you'd be home tomorrow 22 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Master 23 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 Where is Jinhuo? He is out again? 24 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 He's home. You must be tired. Take a rest first 25 00:05:31,120 --> 00:05:33,400 Go tell junior that master is home 26 00:05:33,480 --> 00:05:34,440 Yes 27 00:05:48,960 --> 00:05:51,560 Young master... 28 00:05:55,120 --> 00:05:58,120 Young master... 29 00:06:00,520 --> 00:06:01,720 What are you doing? 30 00:06:02,160 --> 00:06:04,040 Young master, lord is home 31 00:06:04,120 --> 00:06:06,480 You promise me you'll come back tonight 32 00:06:08,800 --> 00:06:10,320 I must be home at night 33 00:06:11,240 --> 00:06:12,400 Why don't you stay with me? 34 00:06:12,480 --> 00:06:14,600 Do not go home tonight 35 00:06:14,680 --> 00:06:17,000 Your husband is away from home anyway. 36 00:06:17,480 --> 00:06:19,440 How about I come to your place tonight? 37 00:06:22,240 --> 00:06:23,520 If you turn me down... 38 00:06:23,600 --> 00:06:25,360 I will fire you 39 00:06:25,440 --> 00:06:26,800 You can't make a living 40 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 Promise? 41 00:06:40,320 --> 00:06:42,200 Why are you here? 42 00:06:42,720 --> 00:06:44,800 Of course I'm here. It's my home 43 00:06:46,520 --> 00:06:48,960 Your home? I bet you lost all your money 44 00:06:49,040 --> 00:06:50,360 Is it not? 45 00:06:51,800 --> 00:06:54,400 I'm just out of luck, losing every game 46 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 Got anything to eat? 47 00:07:00,760 --> 00:07:01,720 I'm starved to death 48 00:07:01,800 --> 00:07:02,760 Serves you right 49 00:07:02,840 --> 00:07:04,600 Where do I get money to buy food? 50 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 I haven't had anything today 51 00:07:13,480 --> 00:07:15,640 You want to watch me starve to death? 52 00:07:45,160 --> 00:07:47,320 I may leave home... 53 00:07:54,040 --> 00:07:56,280 for maybe half a year... 54 00:07:56,360 --> 00:07:58,320 to do some business 55 00:08:08,440 --> 00:08:09,480 Have some noodles 56 00:08:26,760 --> 00:08:27,920 Any leftovers? 57 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 Don't eat if you can't swallow it 58 00:08:33,320 --> 00:08:35,680 Did you hear what I just said? 59 00:08:35,760 --> 00:08:39,560 Yes, you said you'll leave home to do business 60 00:08:53,560 --> 00:08:56,800 Ah Man, come here. Sit down 61 00:08:58,240 --> 00:08:59,600 Do you have any money? 62 00:08:59,680 --> 00:09:00,560 No 63 00:09:01,000 --> 00:09:02,440 Can you borrow some? 64 00:09:02,680 --> 00:09:04,000 From whom? 65 00:09:04,920 --> 00:09:06,400 Your master 66 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 Again? 67 00:09:10,960 --> 00:09:12,880 How am I going to repay it? 68 00:09:13,320 --> 00:09:15,200 Can't you have some trust on me? 69 00:09:15,680 --> 00:09:17,280 I'll make... 70 00:09:17,360 --> 00:09:19,320 a lot of money this time 71 00:09:29,000 --> 00:09:30,840 I'm leaving tomorrow morning 72 00:09:30,920 --> 00:09:32,840 I can't be penniless 73 00:09:32,920 --> 00:09:35,800 Please, this is the last time. I promise 74 00:09:36,480 --> 00:09:38,080 You are good for nothing 75 00:09:48,720 --> 00:09:49,840 Are you picking me up? 76 00:09:51,160 --> 00:09:53,800 My husband is home 77 00:09:54,240 --> 00:09:56,960 What's he doing home today? 78 00:10:00,880 --> 00:10:01,800 Come with me 79 00:10:30,360 --> 00:10:31,320 Come 80 00:10:40,080 --> 00:10:42,960 Can... can you lend me some money? 81 00:10:53,280 --> 00:10:54,520 Come here 82 00:11:02,560 --> 00:11:03,240 Is it decent enough... 83 00:11:03,320 --> 00:11:06,560 to be gifted to the bride-to-be? 84 00:11:10,600 --> 00:11:13,680 Our in-laws are not well off 85 00:11:15,880 --> 00:11:18,600 Xiuzhi is a pretty girl 86 00:11:18,680 --> 00:11:22,720 She's a good girl too 87 00:11:23,600 --> 00:11:27,280 I'm afraid our son is not worthy of her 88 00:11:29,000 --> 00:11:32,200 What is Jinhuo capable of? 89 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 He does nothing, but squanders all day 90 00:11:36,240 --> 00:11:39,080 He has never done a proper thing 91 00:11:39,280 --> 00:11:40,800 That's it. In your eyes, 92 00:11:40,880 --> 00:11:42,680 the mute you took in is always better... 93 00:11:42,760 --> 00:11:44,680 than your own son 94 00:11:46,080 --> 00:11:50,040 What have we done to deserve a son like this ! 95 00:12:24,320 --> 00:12:25,440 Take it 96 00:12:32,360 --> 00:12:33,720 This is the last time 97 00:12:33,800 --> 00:12:36,000 Master won't lend you any money again 98 00:12:36,080 --> 00:12:38,280 You mustn't lose it on gambling tables 99 00:12:41,280 --> 00:12:42,480 I'll leave for work now 100 00:13:03,840 --> 00:13:06,560 What's the big deal? So I'm getting married 101 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 What's wrong with you, Mute? 102 00:13:25,360 --> 00:13:27,520 Your young master is getting married 103 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 right? 104 00:13:29,160 --> 00:13:30,640 Good 105 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 Who's the bride-to-be? 106 00:13:34,280 --> 00:13:35,920 Your young master is getting married 107 00:13:36,000 --> 00:13:37,920 When will you get married then? 108 00:13:41,520 --> 00:13:43,440 Hey, don't run 109 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 Don't run... 110 00:13:49,120 --> 00:13:50,920 Mute... 111 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 What are you doing? 112 00:14:38,560 --> 00:14:40,720 Thank you... 113 00:15:12,800 --> 00:15:14,920 The bride and the groom propose a toast 114 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 Drink more... 115 00:15:22,280 --> 00:15:24,600 Have a little more... 116 00:15:40,880 --> 00:15:42,400 Mute, I am off now 117 00:16:16,640 --> 00:16:18,960 Take your clothes off. It's bedtime 118 00:16:37,160 --> 00:16:38,520 What are you doing? 119 00:16:41,320 --> 00:16:44,680 You can't blow out the wedding candles 120 00:16:49,600 --> 00:16:50,920 Take them off 121 00:17:11,880 --> 00:17:14,880 You're my wife. Why're you hiding from me? 122 00:17:19,400 --> 00:17:20,680 Take them off 123 00:17:33,080 --> 00:17:38,040 Don't stop, take them off... 124 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 Let me take them off for you then 125 00:17:50,400 --> 00:17:53,440 Who do you think you are? 126 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 You think I won't find some one else? 127 00:17:57,000 --> 00:17:59,360 You think I won't have other places to go? 128 00:18:02,160 --> 00:18:03,200 Damn it 129 00:18:04,760 --> 00:18:05,560 Who is it? 130 00:18:05,640 --> 00:18:06,760 It's me 131 00:18:10,600 --> 00:18:12,280 Young master, why are you here? 132 00:18:12,360 --> 00:18:13,320 Why can't I be here? 133 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 It's your wedding night 134 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 What wedding night? I'm so mad 135 00:18:21,360 --> 00:18:22,920 Is it your bride? 136 00:18:24,200 --> 00:18:25,760 Maybe she is frightened ! 137 00:18:25,840 --> 00:18:28,280 She refused to take off her clothes 138 00:18:28,640 --> 00:18:29,760 She is not my wife 139 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 So then, you came looking for me? 140 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Good morning, mom 141 00:19:24,400 --> 00:19:25,360 Good morning 142 00:19:26,120 --> 00:19:29,440 You should sleep in 143 00:19:29,520 --> 00:19:31,680 It's still early in the morning 144 00:19:34,600 --> 00:19:36,480 You don't have to prepare breakfast 145 00:19:36,560 --> 00:19:38,680 It's Ah Man's job 146 00:19:42,640 --> 00:19:43,840 Where's Jinhuo? 147 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 He's still sleeping 148 00:19:46,120 --> 00:19:48,800 He usually wakes up late 149 00:19:48,880 --> 00:19:50,800 He's bad-tempered 150 00:19:50,880 --> 00:19:54,600 Xiuzhi, if he treats you badly 151 00:19:54,680 --> 00:19:57,320 just let me know. I will scold him 152 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 Good morning, madam 153 00:20:23,960 --> 00:20:24,600 You are late 154 00:20:24,680 --> 00:20:27,800 Young madam has prepared breakfast for you 155 00:20:27,880 --> 00:20:29,600 Of late you haven't been doing your job well 156 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Good morning, young madam 157 00:20:35,480 --> 00:20:36,280 Morning 158 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Did you see that 159 00:20:59,480 --> 00:21:01,560 Jinhuo's bride is very pretty 160 00:21:01,920 --> 00:21:04,200 Indeed, even for a woman like me... 161 00:21:04,280 --> 00:21:06,400 finds her attractive 162 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 Be careful, your husband may get jealous 163 00:21:09,040 --> 00:21:10,760 Nonsense 164 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 I heard that Jinhuo dislikes her 165 00:21:13,680 --> 00:21:15,480 They had a quarrel on their wedding night 166 00:21:15,760 --> 00:21:17,560 Very often a beautiful girl has an unfortunate life 167 00:21:17,640 --> 00:21:19,880 Being ill-treated since the first day 168 00:21:19,960 --> 00:21:23,160 She is out of luck to be his wife 169 00:21:25,160 --> 00:21:28,360 Mute... Come here... 170 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 Come on 171 00:21:30,480 --> 00:21:32,640 Mute... Come here... 172 00:21:32,800 --> 00:21:33,320 So... 173 00:21:33,400 --> 00:21:35,720 What do you think about the bride? 174 00:21:36,160 --> 00:21:37,840 Is she nice? Tell us 175 00:21:42,400 --> 00:21:44,440 She is pretty 176 00:21:45,320 --> 00:21:49,280 and nice 177 00:21:53,120 --> 00:21:55,520 Ah Man, you are late 178 00:21:55,840 --> 00:21:57,080 Mute said your young master... 179 00:21:57,160 --> 00:21:59,080 has treated his wife badly 180 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 Right 181 00:22:01,200 --> 00:22:03,960 Ah Man, is it true? 182 00:22:04,040 --> 00:22:05,000 Is it true? 183 00:22:05,080 --> 00:22:06,360 Is it true? 184 00:22:07,320 --> 00:22:09,520 Look, here comes the bully 185 00:22:09,600 --> 00:22:10,840 Where is he? 186 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 He does nothing but bums around everyday 187 00:22:16,000 --> 00:22:18,760 How do you know he does nothing? 188 00:22:24,200 --> 00:22:25,320 Jinhuo 189 00:22:26,160 --> 00:22:26,920 Father 190 00:22:27,000 --> 00:22:27,800 Where have you been? 191 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 Just taking a walk 192 00:22:29,160 --> 00:22:30,360 It's the third day since you got married 193 00:22:30,440 --> 00:22:32,200 Xiuzhi has dressed up 194 00:22:32,280 --> 00:22:33,680 and waits for you to visit her parents with her 195 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 Why didn't you come home earlier? 196 00:22:35,120 --> 00:22:36,000 It's still early 197 00:22:36,080 --> 00:22:39,040 It's almost noon. Get changed now 198 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 Father, I don't want to go 199 00:22:42,440 --> 00:22:43,800 She can visit her parents herself 200 00:22:43,880 --> 00:22:46,200 How can you let your wife go home alone... 201 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 on the third day of your marriage? 202 00:22:48,280 --> 00:22:50,640 Why not? She knows the way 203 00:22:50,720 --> 00:22:52,480 Bloody fool 204 00:22:52,800 --> 00:22:55,240 Ask Mute to accompany you 205 00:23:01,760 --> 00:23:05,520 Just what did he do in his previous life? 206 00:23:49,120 --> 00:23:51,400 You visit your parents yourself. I'm busy 207 00:23:51,640 --> 00:23:52,920 Mute will accompany you home 208 00:23:56,040 --> 00:23:59,000 What should I tell my parents then? 209 00:23:59,480 --> 00:24:02,000 Whatever. I'll meet you here at noon... 210 00:24:02,080 --> 00:24:03,720 3 days later and we'll go home together 211 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Let me go 212 00:26:35,760 --> 00:26:40,040 Mute 213 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Put me down 214 00:26:43,040 --> 00:26:45,640 It's not right. Put me down 215 00:26:47,480 --> 00:26:50,960 Mute, put me down 216 00:27:27,840 --> 00:27:29,160 Father 217 00:27:30,600 --> 00:27:32,120 Father 218 00:27:51,080 --> 00:27:52,360 How come you're home so early today? 219 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 Miss me, huh? 220 00:27:58,040 --> 00:27:59,000 Your wife is back 221 00:27:59,080 --> 00:28:01,880 What? She's back 222 00:28:02,920 --> 00:28:04,440 I told her to meet me 3 days later 223 00:28:04,520 --> 00:28:06,480 It's only the second day 224 00:28:08,280 --> 00:28:09,240 Where is Mute? 225 00:28:10,480 --> 00:28:11,800 He's back too 226 00:28:12,640 --> 00:28:14,000 Damn mute 227 00:28:21,320 --> 00:28:22,520 It is for you 228 00:28:55,720 --> 00:28:56,680 Bloody fool 229 00:28:56,960 --> 00:28:59,640 Mute, why did you come home today? 230 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 You did this to me deliberately 231 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 I will get back to you 232 00:29:17,560 --> 00:29:18,720 Jinhuo 233 00:29:19,160 --> 00:29:19,920 Father 234 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Stop there 235 00:29:21,880 --> 00:29:23,000 Come over 236 00:29:28,680 --> 00:29:29,840 Come up 237 00:29:33,280 --> 00:29:35,280 How could you let Xiuzhi go home alone? 238 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 Where were you the last two days? 239 00:29:37,400 --> 00:29:39,960 What do you plan to do? 240 00:29:40,040 --> 00:29:41,800 Xiuzhi is a nice girl 241 00:29:41,880 --> 00:29:42,800 How could you do this to her? 242 00:29:42,880 --> 00:29:45,120 Damn right, She is nice. I hate her for that 243 00:29:45,200 --> 00:29:46,320 Such a jerk 244 00:29:48,040 --> 00:29:49,320 This is outrageous 245 00:29:49,400 --> 00:29:51,720 Listen to yourself. How could you say that? 246 00:29:52,000 --> 00:29:54,360 You think you've grown up and I won't beat you 247 00:29:56,040 --> 00:29:58,720 Mom... 248 00:29:59,280 --> 00:30:01,280 He's a grown-up now 249 00:30:01,360 --> 00:30:02,880 You can't just beat him like that 250 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 Go away 251 00:30:04,560 --> 00:30:05,880 He has learnt his lesson 252 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 I'd rather have a dog as my son 253 00:30:18,120 --> 00:30:19,000 You are home 254 00:30:21,480 --> 00:30:23,040 Damn you. What are you doing here? 255 00:30:27,680 --> 00:30:30,160 I told you to meet me 3 days later 256 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 You did this on purpose 257 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 It... it's not true 258 00:30:34,280 --> 00:30:36,040 You are not my wife. Get out of my house 259 00:31:42,680 --> 00:31:43,880 Mute 260 00:31:47,920 --> 00:31:49,720 Mute, I know... 261 00:31:49,800 --> 00:31:51,160 you want to cheer me up 262 00:31:51,240 --> 00:31:52,920 Stop it. I already feel better 263 00:31:53,240 --> 00:31:54,920 Stop it, Mute 264 00:31:55,400 --> 00:31:58,880 Mute, stop it 265 00:31:59,800 --> 00:32:01,800 Mute, stop it 266 00:32:03,200 --> 00:32:05,280 Stop it, Mute 267 00:32:09,440 --> 00:32:10,720 Mute 268 00:32:11,440 --> 00:32:14,000 Mute... 269 00:33:13,880 --> 00:33:16,120 Ah Man, have you seen Mute? 270 00:33:16,600 --> 00:33:17,440 The pigsty needs repair 271 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 I haven't seen him the whole afternoon 272 00:33:19,080 --> 00:33:20,360 Go look for him 273 00:33:22,600 --> 00:33:25,280 Ah Man, it's meal-time... 274 00:33:25,360 --> 00:33:27,520 Tell him to repair the pigsty after the meal 275 00:33:33,000 --> 00:33:36,840 Mute... 276 00:33:59,200 --> 00:34:02,160 The meal is ready. Do I have to invite you? 277 00:34:10,640 --> 00:34:11,520 Damn mute 278 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 Don't know what's wrong with him... 279 00:34:13,800 --> 00:34:16,400 lying curled on the bed and moaning 280 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 Ah Man, lay the table 281 00:34:48,400 --> 00:34:51,280 Ah Man, he may be hurt 282 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 You help him... 283 00:34:52,880 --> 00:34:54,800 to tie up the loose pigsty 284 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 with steel wires first 285 00:34:56,680 --> 00:34:59,520 Tell Mute to mend it when he feels better 286 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 What are you looking at, Mute? 287 00:35:24,240 --> 00:35:25,560 Why doesn't he like Xiuzhi? 288 00:35:25,880 --> 00:35:29,280 Xiuzhi is pretty and good-natured too 289 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 What does he dislike? 290 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 Who knows? 291 00:35:32,440 --> 00:35:35,520 He is a grown man, I can't force him now 292 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 His father blames me 293 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 for his improper behavior 294 00:35:39,440 --> 00:35:42,720 I want my son to behave himself too 295 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 Jinhuo 296 00:35:48,480 --> 00:35:50,520 Jinhuo, your uncle and aunt are here to visit us 297 00:35:50,600 --> 00:35:51,480 Come and greet them 298 00:35:52,000 --> 00:35:54,080 Uncle, Auntie 299 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Just got up? 300 00:35:56,200 --> 00:35:57,520 What time is it now? 301 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 I have nothing to do anyway 302 00:35:58,880 --> 00:35:59,720 Where is your wife? 303 00:35:59,800 --> 00:36:00,760 I don't know 304 00:36:01,040 --> 00:36:03,120 Make yourself at home. I won't be long 305 00:36:03,360 --> 00:36:05,760 Your uncle wants a word with you 306 00:36:09,360 --> 00:36:12,280 I heard that you don't like Xiuzhi 307 00:36:12,360 --> 00:36:14,280 Yes, I just don't like her 308 00:36:14,360 --> 00:36:15,760 Has she done anything wrong? 309 00:36:15,840 --> 00:36:17,480 Uncle, please don't ask me 310 00:36:17,560 --> 00:36:19,640 She is just disagreeable to my eyes 311 00:36:19,720 --> 00:36:21,600 Please don't meddle in this 312 00:36:21,920 --> 00:36:24,560 How can you talk to your elders like this? 313 00:36:24,840 --> 00:36:26,960 I must teach you a lesson today 314 00:36:29,640 --> 00:36:31,080 He's still young. Forgive him this time 315 00:36:31,320 --> 00:36:32,520 Don't beat him... 316 00:36:32,600 --> 00:36:34,440 Jinhuo, apologize to your uncle 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,000 Jinhuo, apologize to your uncle, come on 318 00:36:38,280 --> 00:36:39,680 Uncle, I was wrong 319 00:36:40,800 --> 00:36:42,680 Don't be mad. Please sit down 320 00:36:42,960 --> 00:36:44,160 This is just outrageous 321 00:36:45,960 --> 00:36:47,200 It's all your fault 322 00:36:58,120 --> 00:36:59,040 Damn 323 00:37:01,600 --> 00:37:03,920 Are you blind? 324 00:37:19,120 --> 00:37:21,600 Mute, tell Ah Man to come out here 325 00:37:50,920 --> 00:37:52,080 What are you doing here? 326 00:37:52,760 --> 00:37:54,560 You didn't expect me to come back early? 327 00:37:54,840 --> 00:37:56,520 Didn't you say you'd be away for half a year? 328 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 Are you not happy to see me? 329 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 I guess you've made a lot of money then? 330 00:38:03,880 --> 00:38:06,120 I am still out of luck 331 00:38:06,200 --> 00:38:07,400 You lost everything again? 332 00:38:08,080 --> 00:38:09,880 I've come back to request... 333 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 if you'll leave this place with me 334 00:38:11,680 --> 00:38:13,520 Maybe my luck will take a turn for the better 335 00:38:13,600 --> 00:38:14,520 I don't want to leave 336 00:38:18,880 --> 00:38:20,560 Why? 337 00:38:20,640 --> 00:38:22,360 I've suffered enough hardships 338 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 This is my home. I won't leave with you 339 00:38:25,120 --> 00:38:26,960 You can leave yourself 340 00:38:28,400 --> 00:38:29,560 What are you saying? 341 00:38:29,640 --> 00:38:30,400 Nothing 342 00:38:30,480 --> 00:38:33,240 What's so great about this place... 343 00:38:33,320 --> 00:38:34,560 that you don't want to go with me? 344 00:38:34,840 --> 00:38:36,080 I just want to lead a more stable life 345 00:38:36,520 --> 00:38:37,520 Stop there 346 00:38:38,520 --> 00:38:41,680 If I hear anything about you fooling around 347 00:38:41,760 --> 00:38:44,640 I won't let you off 348 00:38:44,720 --> 00:38:46,240 What have I done? 349 00:38:49,480 --> 00:38:50,560 Where did you get this? 350 00:38:51,600 --> 00:38:52,680 I bought it 351 00:38:53,240 --> 00:38:54,200 Damn it 352 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 You bought it? You better behave yourself 353 00:39:11,640 --> 00:39:13,560 Where is Ah Man? 354 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 You just can't find her when you need her 355 00:39:16,280 --> 00:39:19,200 I told her to do the laundry 356 00:39:31,720 --> 00:39:32,840 You cut your finger 357 00:39:36,880 --> 00:39:37,920 Here 358 00:39:44,920 --> 00:39:47,120 Stay here. I'll get some medicine for him 359 00:39:48,680 --> 00:39:50,080 Do you understand? 360 00:39:56,480 --> 00:39:59,040 Mute cut his finger. I get some medicine 361 00:40:02,920 --> 00:40:04,080 Big deal 362 00:40:33,400 --> 00:40:34,360 It's beautiful 363 00:40:34,440 --> 00:40:35,840 Tomorrow, you cut another finger 364 00:40:35,920 --> 00:40:38,960 Let young madam bandage it for you 365 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 What are you doing? I haven't finished yet 366 00:40:52,160 --> 00:40:53,480 Your kitten is more important than me? 367 00:41:22,080 --> 00:41:23,000 What are you doing? 368 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 You can't take my jewels 369 00:41:28,880 --> 00:41:30,080 Can you stop me? 370 00:41:30,720 --> 00:41:32,040 You... 371 00:41:37,240 --> 00:41:38,400 I beg you 372 00:41:38,480 --> 00:41:40,520 My mother left these jewels to me 373 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 You can't take it 374 00:41:42,600 --> 00:41:44,680 Everything in my home belongs to me 375 00:41:44,960 --> 00:41:46,720 I may use force if you stop me 376 00:41:51,000 --> 00:41:52,600 What have I done to offend you? 377 00:41:52,680 --> 00:41:54,160 Why do you scold me... 378 00:41:54,240 --> 00:41:55,640 and beat me all the time? 379 00:41:55,720 --> 00:41:57,440 Now, you even take my jewels 380 00:42:02,080 --> 00:42:03,800 I would rather you beat me to death... 381 00:42:03,880 --> 00:42:05,960 than leading a life like this 382 00:42:07,120 --> 00:42:09,600 If you want to die, go elsewhere 383 00:42:09,880 --> 00:42:10,760 Damn it 384 00:43:17,920 --> 00:43:19,160 Dying? 385 00:43:19,560 --> 00:43:21,120 Grab the first aid kit 386 00:43:28,800 --> 00:43:31,760 I'm coming... slow down 387 00:43:34,080 --> 00:43:34,920 Damn mute 388 00:43:39,440 --> 00:43:40,840 Put me down 389 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 Put me down... 390 00:43:52,560 --> 00:43:53,920 Put me down 391 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Dying? 392 00:44:14,880 --> 00:44:17,280 I ran all these miles 393 00:44:17,360 --> 00:44:20,240 and bumped my head for this bird 394 00:44:20,320 --> 00:44:21,680 I am so angry 395 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Mute, what are you doing? 396 00:47:04,000 --> 00:47:05,480 Get out... 397 00:47:06,080 --> 00:47:07,360 Get out, please 398 00:47:08,000 --> 00:47:10,040 What are you doing? Get out 399 00:47:10,280 --> 00:47:12,000 Get out... 400 00:47:12,080 --> 00:47:13,680 What are you doing? 401 00:47:28,400 --> 00:47:31,360 Mute, come... Let's play a game 402 00:47:35,200 --> 00:47:36,320 What are you doing? 403 00:47:45,800 --> 00:47:48,960 What? What do you want to say? 404 00:47:51,200 --> 00:47:53,720 Mute, what are you doing? 405 00:47:57,000 --> 00:47:59,440 I can't run anymore. What are you doing? 406 00:48:31,880 --> 00:48:34,280 I will kill you 407 00:50:07,680 --> 00:50:10,520 Mom, Jinhuo is hurt 408 00:50:13,560 --> 00:50:15,120 What happened? 409 00:50:25,240 --> 00:50:27,760 What happened? Why are you hurt so badly? 410 00:50:27,840 --> 00:50:28,320 Mom 411 00:50:28,400 --> 00:50:30,440 Hurry... Bring him to his room 412 00:50:53,840 --> 00:50:54,800 Lie down 413 00:51:11,040 --> 00:51:13,760 Mute, ask the doctor to come immediately 414 00:51:15,280 --> 00:51:18,040 Ask the doctor to come. Hurry 415 00:51:19,040 --> 00:51:20,160 Hurry 416 00:51:37,800 --> 00:51:40,480 I don't have time to play with you 417 00:51:44,320 --> 00:51:46,440 I don't care if someone is dying 418 00:51:46,520 --> 00:51:48,920 I am busy 419 00:51:54,440 --> 00:51:55,760 Damn mute 420 00:51:57,600 --> 00:51:58,720 My first aid kit 421 00:52:01,200 --> 00:52:03,200 Damn mute, I'm too tired to run 422 00:52:06,360 --> 00:52:07,640 Give me my first aid kit 423 00:52:17,400 --> 00:52:19,080 Bloody Mute 424 00:52:22,200 --> 00:52:23,440 Give me my first aid kit 425 00:52:27,240 --> 00:52:28,320 Doctor, you've arrived 426 00:52:28,600 --> 00:52:30,080 Hurry. Come in 427 00:52:32,080 --> 00:52:33,640 There is really a patient 428 00:52:33,720 --> 00:52:35,440 Of course. Come in, quick. 429 00:52:36,480 --> 00:52:37,440 Hold it... 430 00:52:40,200 --> 00:52:41,120 Hurry 431 00:53:09,520 --> 00:53:10,960 Mute, who beat... 432 00:53:11,040 --> 00:53:12,440 your young master? 433 00:53:17,880 --> 00:53:20,960 Ah Man's husband. Why? 434 00:53:26,800 --> 00:53:28,840 Young master and Ah Man? 435 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 It's Ah Man? 436 00:53:33,560 --> 00:53:34,800 You mustn't 437 00:53:34,880 --> 00:53:37,520 tell anyone about this 438 00:53:38,720 --> 00:53:41,560 or I will break your leg 439 00:53:41,640 --> 00:53:42,800 understand? 440 00:53:59,280 --> 00:54:02,560 Mute, you must tell the truth 441 00:54:04,240 --> 00:54:06,000 Did you tell him that... 442 00:54:06,080 --> 00:54:07,720 his wife was fooling around with someone? 443 00:54:07,920 --> 00:54:09,040 Mute 444 00:54:11,560 --> 00:54:14,440 Tell the official 445 00:54:16,440 --> 00:54:17,400 Didn't you? 446 00:54:18,760 --> 00:54:20,120 You must tell the truth 447 00:54:21,760 --> 00:54:22,920 Come on. Say something 448 00:54:24,520 --> 00:54:27,160 Don't be afraid. Tell the truth 449 00:54:28,880 --> 00:54:30,840 Yeah, tell the official 450 00:54:32,160 --> 00:54:34,520 Tell me, did you see that... 451 00:54:34,600 --> 00:54:37,120 his wife and Lai Jinhuo committed adultery? 452 00:54:37,600 --> 00:54:39,880 You just nod or shake your head 453 00:54:40,000 --> 00:54:41,560 Right, don't be afraid... 454 00:54:41,640 --> 00:54:43,080 It's okay to tell him 455 00:54:44,240 --> 00:54:47,600 Let him talk. Did you personally see that... 456 00:55:01,680 --> 00:55:04,160 his wife and Lai Jinhuo committed adultery? 457 00:55:08,920 --> 00:55:11,800 Mute, don't lie about this 458 00:55:12,800 --> 00:55:15,160 Official... I was framed 459 00:55:15,240 --> 00:55:17,720 Please don't listen to the mute 460 00:55:18,080 --> 00:55:21,320 He's lying, official... 461 00:55:21,560 --> 00:55:23,040 Mute is lying 462 00:55:23,120 --> 00:55:25,520 Shut up. Cai Shizao is sent to prison... 463 00:55:25,800 --> 00:55:28,280 for 2 months for assaulting Lai Jinhuo 464 00:55:28,920 --> 00:55:31,720 Official, I was framed 465 00:55:31,800 --> 00:55:32,160 Come on 466 00:55:32,240 --> 00:55:33,800 The others are allowed to go 467 00:55:45,880 --> 00:55:47,080 Ah Man 468 00:55:47,160 --> 00:55:50,320 you are fired 469 00:55:50,560 --> 00:55:51,440 Master 470 00:55:55,080 --> 00:55:55,600 Father 471 00:55:55,680 --> 00:55:58,240 Shut up. How dare you speak for her? 472 00:56:04,800 --> 00:56:06,440 After all, we are family 473 00:56:06,520 --> 00:56:08,560 You helped me. Let me treat you to some wine 474 00:56:38,640 --> 00:56:42,080 Mute, you can't lie about this 475 00:56:42,880 --> 00:56:55,440 Official... I was framed... 476 00:56:56,440 --> 00:57:00,920 Buddy, you can't lie about this 477 00:57:18,320 --> 00:57:21,600 This is my father, my stepfather 478 00:57:21,680 --> 00:57:24,080 My real father died years ago 479 00:57:29,760 --> 00:57:33,440 This is my mother. She loves me dearly 480 00:57:33,920 --> 00:57:36,600 This is me. I am a mute 481 00:57:36,680 --> 00:57:40,000 I can't speak. My stepfather dislikes me 482 00:57:40,600 --> 00:57:43,440 We did this to earn our living 483 00:57:43,520 --> 00:57:47,320 We didn't make much money. Life was difficult 484 00:57:56,280 --> 00:57:59,600 We roamed around and didn't have a home 485 00:58:03,200 --> 00:58:05,000 He walked slow enough 486 00:58:05,080 --> 00:58:06,520 Mute, hurry up 487 00:58:11,160 --> 00:58:14,560 Hurry up, or he will beat you again 488 00:58:20,480 --> 00:58:24,680 We slept in the open air 489 00:58:38,920 --> 00:58:41,840 My stepfather disliked me because I am a mute 490 00:58:41,920 --> 00:58:44,840 He wanted to dump me 491 00:58:44,920 --> 00:58:47,160 He didn't want to raise me 492 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 But my mother didn't want to give me up 493 00:59:22,080 --> 00:59:25,920 One morning when I woke up... 494 01:00:29,240 --> 01:00:34,400 Kid... 495 01:00:34,840 --> 01:00:38,520 Mute... 496 01:00:42,440 --> 01:00:45,280 I'm going into town. Carry my baggage 497 01:00:45,360 --> 01:00:46,760 and walk me to the bus stop 498 01:00:47,160 --> 01:00:49,480 I want to have a word with you 499 01:00:53,960 --> 01:00:57,160 Don't be afraid. I will be back soon 500 01:01:01,360 --> 01:01:04,600 Master, eat something before you go 501 01:01:04,680 --> 01:01:05,880 I don't want to be late for the bus 502 01:01:29,360 --> 01:01:32,520 I will be away for about a month this time 503 01:01:32,600 --> 01:01:35,120 You must watch yourself 504 01:01:35,200 --> 01:01:38,520 and don't meddle with other people's business 505 01:02:26,760 --> 01:02:27,920 Mute 506 01:02:29,720 --> 01:02:32,320 Mute, aren't you hungry? 507 01:02:40,360 --> 01:02:41,400 Young madam 508 01:02:41,920 --> 01:02:43,320 You didn't tell Mute to eat? 509 01:02:43,400 --> 01:02:44,440 Mute has not had anything... 510 01:02:44,520 --> 01:02:46,160 these two days 511 01:02:46,240 --> 01:02:49,280 He took a look and left. Maybe he's sick 512 01:03:23,400 --> 01:03:24,400 Mute 513 01:03:34,600 --> 01:03:37,720 I made you a shirt and trousers 514 01:03:42,040 --> 01:03:44,440 I just want to thank you... 515 01:03:44,880 --> 01:03:48,880 for helping my husband out 516 01:04:03,280 --> 01:04:04,080 Mom 517 01:04:05,240 --> 01:04:07,400 What's wrong with Mute. Is he sick? 518 01:04:07,480 --> 01:04:08,960 No, he's fine 519 01:04:09,040 --> 01:04:11,160 Xiuzhi, Mute is disabled 520 01:04:11,240 --> 01:04:12,680 but he's a man after all 521 01:04:12,760 --> 01:04:15,000 Better stay away from his room 522 01:04:16,760 --> 01:04:17,800 Yes 523 01:05:04,040 --> 01:05:04,960 Quite nice 524 01:05:05,040 --> 01:05:06,840 Mute, you put on new clothes 525 01:05:06,920 --> 01:05:08,080 Are you going to get married? 526 01:05:08,160 --> 01:05:09,600 Are you going to throw a wedding banquet? 527 01:05:16,240 --> 01:05:19,000 Mute, who made the clothes for you? 528 01:05:19,200 --> 01:05:20,320 Who made the clothes for you? 529 01:05:24,160 --> 01:05:25,440 The bride 530 01:05:25,520 --> 01:05:26,960 Your young madam is nice to you 531 01:05:28,880 --> 01:05:30,840 The needlework is good 532 01:05:33,000 --> 01:05:34,240 Turn around 533 01:05:34,520 --> 01:05:35,920 Very good 534 01:06:06,440 --> 01:06:07,400 Have you had your dinner? 535 01:06:09,000 --> 01:06:10,640 What's wrong with you? What are you doing? 536 01:06:11,120 --> 01:06:12,200 Mom, it's none of your business 537 01:06:13,280 --> 01:06:14,040 Stop 538 01:06:14,680 --> 01:06:15,640 What is the matter? 539 01:06:15,720 --> 01:06:17,680 I will get back to you 540 01:06:25,760 --> 01:06:27,560 My wife made you this, didn't she? 541 01:06:31,840 --> 01:06:33,680 Jinhuo... what are you doing? 542 01:06:33,760 --> 01:06:34,640 Mom, it's none of your business 543 01:06:34,720 --> 01:06:35,240 Jinhuo 544 01:06:35,320 --> 01:06:37,440 Why did you make him the clothes? 545 01:06:37,680 --> 01:06:38,800 Are you in love with him? 546 01:06:38,880 --> 01:06:40,240 You are shameless 547 01:06:40,320 --> 01:06:41,880 You fool around in front of my eyes 548 01:06:47,360 --> 01:06:51,560 Young madam 549 01:06:57,000 --> 01:06:57,480 Jinhuo... 550 01:06:57,560 --> 01:06:59,080 Mom, it's none of your business 551 01:07:01,000 --> 01:07:03,160 Stop. Don't beat him 552 01:07:04,360 --> 01:07:07,960 How dare you fool around with my wife? 553 01:07:08,040 --> 01:07:10,880 Jinhuo, stop... 554 01:07:10,960 --> 01:07:12,720 Don't beat him 555 01:07:12,800 --> 01:07:13,680 Go away 556 01:07:14,480 --> 01:07:16,960 You've taken his side against me 557 01:07:17,040 --> 01:07:18,520 I must beat you to death 558 01:07:18,600 --> 01:07:21,280 Jinhuo... Stop 559 01:07:22,040 --> 01:07:23,360 Jinhuo 560 01:07:26,560 --> 01:07:29,800 Jinhuo, what are you doing? Jinhuo 561 01:07:29,880 --> 01:07:31,160 You have already vented your anger 562 01:07:31,240 --> 01:07:32,920 I must beat him to death 563 01:07:33,000 --> 01:07:34,200 Mom, it's none of your business 564 01:07:42,400 --> 01:07:44,240 Have you slept with my wife? 565 01:07:46,680 --> 01:07:47,680 Young madam 566 01:07:48,360 --> 01:07:49,360 Xiuzhi 567 01:07:49,440 --> 01:07:52,240 Speak up, or I will keep beating you 568 01:07:58,880 --> 01:08:01,040 Wake up. See what this is? 569 01:08:02,560 --> 01:08:04,760 Wake up. Damn you 570 01:08:10,360 --> 01:08:14,280 You want it back? Okay 571 01:08:20,200 --> 01:08:22,280 Crying... Let me beat you to death 572 01:08:25,640 --> 01:08:27,160 Xiuzhi, you better go back to your parents 573 01:08:27,240 --> 01:08:28,480 I can't let you stay with us 574 01:08:29,240 --> 01:08:31,960 Mom, do you really believe this accusation? 575 01:08:32,040 --> 01:08:33,080 Say no more 576 01:08:33,160 --> 01:08:34,760 Ah Zhen will walk you home tomorrow 577 01:08:34,840 --> 01:08:36,160 This home will gain peace again 578 01:08:36,520 --> 01:08:39,120 Mom, I won't go home 579 01:08:39,200 --> 01:08:40,520 You must go 580 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 I did nothing wrong. I won't go home 581 01:09:37,960 --> 01:09:40,000 You kneel here and you'll starve for the day 582 01:09:41,680 --> 01:09:45,560 Madam and Jinhuo have ill-treated me... 583 01:09:45,640 --> 01:09:48,920 since I was a child 584 01:09:49,000 --> 01:09:51,760 No one dared to help me out 585 01:09:51,840 --> 01:09:55,360 I'd kneel till midnight and suffer from hunger 586 01:10:02,080 --> 01:10:05,400 I am a mute 587 01:10:05,480 --> 01:10:08,560 I can't tell other people my grievances 588 01:10:09,040 --> 01:10:11,280 No one feels for me 589 01:10:11,360 --> 01:10:13,520 except the master who adopted me 590 01:10:13,600 --> 01:10:19,160 the bride and the new maid, Ah Zhen 591 01:10:19,240 --> 01:10:20,600 They are nice to me 592 01:10:20,880 --> 01:10:23,960 Mute, what is on your mind? 593 01:10:25,040 --> 01:10:27,480 Mute, what is on your mind? 594 01:10:30,240 --> 01:10:31,920 Here's something for you to eat 595 01:10:52,400 --> 01:10:55,160 Come on, have some 596 01:10:55,240 --> 01:10:58,200 Young master will beat you if he sees this 597 01:11:03,640 --> 01:11:06,600 She keeps crying. I'm afraid she is sick 598 01:11:37,160 --> 01:11:38,240 Hurry 599 01:11:42,040 --> 01:11:46,440 Madam... 600 01:11:47,920 --> 01:11:52,800 Madam... 601 01:12:04,360 --> 01:12:07,200 I see it myself this time 602 01:12:07,280 --> 01:12:08,360 You can't deny it now 603 01:12:12,120 --> 01:12:13,840 Damn you. I will kill you 604 01:12:15,720 --> 01:12:16,120 What is it? 605 01:12:16,200 --> 01:12:17,360 I must kill you this time 606 01:12:18,280 --> 01:12:20,400 Madam, young madam hangs herself 607 01:12:22,600 --> 01:12:24,640 Damn you, Mute, stop there 608 01:12:33,040 --> 01:12:34,360 Let me see where you can escape to ! 609 01:12:56,920 --> 01:12:57,960 Damn you, Mute 610 01:13:22,320 --> 01:13:24,160 Mute, don't take it seriously 611 01:13:24,240 --> 01:13:25,480 I was just having fun with you 612 01:13:26,520 --> 01:13:29,800 I was wrong. Please forgive me 613 01:13:31,680 --> 01:13:35,040 Mute... 614 01:13:36,080 --> 01:13:38,960 Mute, your master and I... 615 01:13:39,040 --> 01:13:41,520 have only one child 616 01:13:41,600 --> 01:13:43,880 Please let him off... 617 01:13:43,960 --> 01:13:45,360 for his father's sake 618 01:13:48,680 --> 01:13:50,080 Mute 619 01:13:50,160 --> 01:13:50,920 Mute 620 01:13:51,000 --> 01:13:54,360 Mute, I treat you as one of my sons 621 01:13:54,440 --> 01:13:56,840 Please let my son go 622 01:14:07,080 --> 01:14:07,560 Jinhuo 623 01:14:07,640 --> 01:14:08,640 Mom, it's none of your business 624 01:14:09,000 --> 01:14:11,400 Damn you, Mute, get out of my house 625 01:14:14,960 --> 01:14:17,280 Be careful, he may go crazy again 626 01:14:17,360 --> 01:14:18,880 He can't stay here 627 01:14:45,520 --> 01:14:47,840 Young madam, take a rest now 628 01:14:56,560 --> 01:14:59,280 Ah Zhen, go to sleep now 629 01:15:00,120 --> 01:15:01,920 I want to sleep for a while 630 01:15:02,200 --> 01:15:04,880 I'll stay with you tonight 631 01:15:04,960 --> 01:15:09,240 Don't worry, Ah Zhen 632 01:15:09,320 --> 01:15:11,400 I won't attempt suicide again... 633 01:15:13,440 --> 01:15:15,040 and will go back to my parents tomorrow... 634 01:15:19,880 --> 01:15:22,720 to my own home 635 01:16:44,640 --> 01:16:47,640 It's on fire. Put it out! 636 01:16:50,360 --> 01:16:54,680 It's on fire... 637 01:17:16,440 --> 01:17:20,400 My house is on fire and my son is inside 638 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Too dangerous ! 639 01:17:27,800 --> 01:17:29,480 Young madam is in her room 640 01:17:32,680 --> 01:17:34,200 Mute has leapt into the fire 641 01:17:34,640 --> 01:17:36,200 Mute... 642 01:18:04,480 --> 01:18:10,640 Young madam... 643 01:18:11,000 --> 01:18:13,680 Mute, I beg you... 644 01:18:13,760 --> 01:18:22,080 to rescue my son. I beg of you 645 01:18:24,320 --> 01:18:27,080 Mute, don't go in there 646 01:18:27,160 --> 01:18:29,600 Mute, it's too dangerous 647 01:18:30,280 --> 01:18:31,520 Mute 648 01:18:31,800 --> 01:18:47,040 Help... 649 01:18:47,120 --> 01:18:48,400 Mute38709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.