Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,160 --> 00:02:04,880
Mute buddy...
2
00:02:05,840 --> 00:02:08,960
Hey, Mute...
3
00:03:05,000 --> 00:03:06,560
Jinhuo, what are you doing?
4
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
Let him go. Jinhuo, let him go
5
00:03:12,720 --> 00:03:15,440
Let him go. You will kill him
6
00:03:16,960 --> 00:03:17,920
I'm just making fun of him
7
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
You're always making fun of him
8
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Where are you going?
9
00:03:24,800 --> 00:03:26,120
Just strolling around
10
00:03:44,200 --> 00:03:46,840
Please don't.
Others will gossip about us
11
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
Let them gossip then. Put it down
12
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Put it down
13
00:03:58,280 --> 00:03:59,920
Young Master, Mute is coming this way
14
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
Mute, where are you going?
15
00:04:21,040 --> 00:04:22,320
Come back as soon as possible
16
00:04:33,320 --> 00:04:34,880
Hey !
17
00:05:02,120 --> 00:05:03,200
Let's go home
18
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Let's go
19
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
Master is back
20
00:05:15,920 --> 00:05:18,360
Madam, master is back
21
00:05:18,880 --> 00:05:21,600
You're back?
I thought you'd be home tomorrow
22
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
Master
23
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
Where is Jinhuo? He is out again?
24
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
He's home.
You must be tired. Take a rest first
25
00:05:31,120 --> 00:05:33,400
Go tell junior that master is home
26
00:05:33,480 --> 00:05:34,440
Yes
27
00:05:48,960 --> 00:05:51,560
Young master...
28
00:05:55,120 --> 00:05:58,120
Young master...
29
00:06:00,520 --> 00:06:01,720
What are you doing?
30
00:06:02,160 --> 00:06:04,040
Young master, lord is home
31
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
You promise me you'll come back tonight
32
00:06:08,800 --> 00:06:10,320
I must be home at night
33
00:06:11,240 --> 00:06:12,400
Why don't you stay with me?
34
00:06:12,480 --> 00:06:14,600
Do not go home tonight
35
00:06:14,680 --> 00:06:17,000
Your husband is away from home anyway.
36
00:06:17,480 --> 00:06:19,440
How about I come to your place tonight?
37
00:06:22,240 --> 00:06:23,520
If you turn me down...
38
00:06:23,600 --> 00:06:25,360
I will fire you
39
00:06:25,440 --> 00:06:26,800
You can't make a living
40
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
Promise?
41
00:06:40,320 --> 00:06:42,200
Why are you here?
42
00:06:42,720 --> 00:06:44,800
Of course I'm here. It's my home
43
00:06:46,520 --> 00:06:48,960
Your home? I bet you lost all your money
44
00:06:49,040 --> 00:06:50,360
Is it not?
45
00:06:51,800 --> 00:06:54,400
I'm just out of luck, losing every game
46
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Got anything to eat?
47
00:07:00,760 --> 00:07:01,720
I'm starved to death
48
00:07:01,800 --> 00:07:02,760
Serves you right
49
00:07:02,840 --> 00:07:04,600
Where do I get money to buy food?
50
00:07:11,880 --> 00:07:13,400
I haven't had anything today
51
00:07:13,480 --> 00:07:15,640
You want to watch me starve to death?
52
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
I may leave home...
53
00:07:54,040 --> 00:07:56,280
for maybe half a year...
54
00:07:56,360 --> 00:07:58,320
to do some business
55
00:08:08,440 --> 00:08:09,480
Have some noodles
56
00:08:26,760 --> 00:08:27,920
Any leftovers?
57
00:08:28,200 --> 00:08:29,800
Don't eat if you can't swallow it
58
00:08:33,320 --> 00:08:35,680
Did you hear what I just said?
59
00:08:35,760 --> 00:08:39,560
Yes, you said
you'll leave home to do business
60
00:08:53,560 --> 00:08:56,800
Ah Man, come here. Sit down
61
00:08:58,240 --> 00:08:59,600
Do you have any money?
62
00:08:59,680 --> 00:09:00,560
No
63
00:09:01,000 --> 00:09:02,440
Can you borrow some?
64
00:09:02,680 --> 00:09:04,000
From whom?
65
00:09:04,920 --> 00:09:06,400
Your master
66
00:09:06,480 --> 00:09:07,800
Again?
67
00:09:10,960 --> 00:09:12,880
How am I going to repay it?
68
00:09:13,320 --> 00:09:15,200
Can't you have some trust on me?
69
00:09:15,680 --> 00:09:17,280
I'll make...
70
00:09:17,360 --> 00:09:19,320
a lot of money this time
71
00:09:29,000 --> 00:09:30,840
I'm leaving tomorrow morning
72
00:09:30,920 --> 00:09:32,840
I can't be penniless
73
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
Please, this is the last time. I promise
74
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
You are good for nothing
75
00:09:48,720 --> 00:09:49,840
Are you picking me up?
76
00:09:51,160 --> 00:09:53,800
My husband is home
77
00:09:54,240 --> 00:09:56,960
What's he doing home today?
78
00:10:00,880 --> 00:10:01,800
Come with me
79
00:10:30,360 --> 00:10:31,320
Come
80
00:10:40,080 --> 00:10:42,960
Can... can you lend me some money?
81
00:10:53,280 --> 00:10:54,520
Come here
82
00:11:02,560 --> 00:11:03,240
Is it decent enough...
83
00:11:03,320 --> 00:11:06,560
to be gifted to the bride-to-be?
84
00:11:10,600 --> 00:11:13,680
Our in-laws are not well off
85
00:11:15,880 --> 00:11:18,600
Xiuzhi is a pretty girl
86
00:11:18,680 --> 00:11:22,720
She's a good girl too
87
00:11:23,600 --> 00:11:27,280
I'm afraid our son is not worthy of her
88
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
What is Jinhuo capable of?
89
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
He does nothing, but squanders all day
90
00:11:36,240 --> 00:11:39,080
He has never done a proper thing
91
00:11:39,280 --> 00:11:40,800
That's it. In your eyes,
92
00:11:40,880 --> 00:11:42,680
the mute you took in is always better...
93
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
than your own son
94
00:11:46,080 --> 00:11:50,040
What have we done
to deserve a son like this !
95
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
Take it
96
00:12:32,360 --> 00:12:33,720
This is the last time
97
00:12:33,800 --> 00:12:36,000
Master won't lend you any money again
98
00:12:36,080 --> 00:12:38,280
You mustn't lose it on gambling tables
99
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
I'll leave for work now
100
00:13:03,840 --> 00:13:06,560
What's the big deal?
So I'm getting married
101
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
What's wrong with you, Mute?
102
00:13:25,360 --> 00:13:27,520
Your young master is getting married
103
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
right?
104
00:13:29,160 --> 00:13:30,640
Good
105
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
Who's the bride-to-be?
106
00:13:34,280 --> 00:13:35,920
Your young master is getting married
107
00:13:36,000 --> 00:13:37,920
When will you get married then?
108
00:13:41,520 --> 00:13:43,440
Hey, don't run
109
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
Don't run...
110
00:13:49,120 --> 00:13:50,920
Mute...
111
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
What are you doing?
112
00:14:38,560 --> 00:14:40,720
Thank you...
113
00:15:12,800 --> 00:15:14,920
The bride and the groom propose a toast
114
00:15:19,160 --> 00:15:20,720
Drink more...
115
00:15:22,280 --> 00:15:24,600
Have a little more...
116
00:15:40,880 --> 00:15:42,400
Mute, I am off now
117
00:16:16,640 --> 00:16:18,960
Take your clothes off. It's bedtime
118
00:16:37,160 --> 00:16:38,520
What are you doing?
119
00:16:41,320 --> 00:16:44,680
You can't blow out the wedding candles
120
00:16:49,600 --> 00:16:50,920
Take them off
121
00:17:11,880 --> 00:17:14,880
You're my wife.
Why're you hiding from me?
122
00:17:19,400 --> 00:17:20,680
Take them off
123
00:17:33,080 --> 00:17:38,040
Don't stop, take them off...
124
00:17:40,520 --> 00:17:42,920
Let me take them off for you then
125
00:17:50,400 --> 00:17:53,440
Who do you think you are?
126
00:17:53,520 --> 00:17:55,320
You think I won't find some one else?
127
00:17:57,000 --> 00:17:59,360
You think
I won't have other places to go?
128
00:18:02,160 --> 00:18:03,200
Damn it
129
00:18:04,760 --> 00:18:05,560
Who is it?
130
00:18:05,640 --> 00:18:06,760
It's me
131
00:18:10,600 --> 00:18:12,280
Young master, why are you here?
132
00:18:12,360 --> 00:18:13,320
Why can't I be here?
133
00:18:14,000 --> 00:18:15,600
It's your wedding night
134
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
What wedding night? I'm so mad
135
00:18:21,360 --> 00:18:22,920
Is it your bride?
136
00:18:24,200 --> 00:18:25,760
Maybe she is frightened !
137
00:18:25,840 --> 00:18:28,280
She refused to take off her clothes
138
00:18:28,640 --> 00:18:29,760
She is not my wife
139
00:18:30,080 --> 00:18:31,720
So then, you came looking for me?
140
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Good morning, mom
141
00:19:24,400 --> 00:19:25,360
Good morning
142
00:19:26,120 --> 00:19:29,440
You should sleep in
143
00:19:29,520 --> 00:19:31,680
It's still early in the morning
144
00:19:34,600 --> 00:19:36,480
You don't have to prepare breakfast
145
00:19:36,560 --> 00:19:38,680
It's Ah Man's job
146
00:19:42,640 --> 00:19:43,840
Where's Jinhuo?
147
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
He's still sleeping
148
00:19:46,120 --> 00:19:48,800
He usually wakes up late
149
00:19:48,880 --> 00:19:50,800
He's bad-tempered
150
00:19:50,880 --> 00:19:54,600
Xiuzhi, if he treats you badly
151
00:19:54,680 --> 00:19:57,320
just let me know. I will scold him
152
00:20:22,680 --> 00:20:23,880
Good morning, madam
153
00:20:23,960 --> 00:20:24,600
You are late
154
00:20:24,680 --> 00:20:27,800
Young madam has prepared
breakfast for you
155
00:20:27,880 --> 00:20:29,600
Of late
you haven't been doing your job well
156
00:20:34,160 --> 00:20:35,400
Good morning, young madam
157
00:20:35,480 --> 00:20:36,280
Morning
158
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Did you see that
159
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
Jinhuo's bride is very pretty
160
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
Indeed, even for a woman like me...
161
00:21:04,280 --> 00:21:06,400
finds her attractive
162
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
Be careful, your husband may get jealous
163
00:21:09,040 --> 00:21:10,760
Nonsense
164
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
I heard that Jinhuo dislikes her
165
00:21:13,680 --> 00:21:15,480
They had a quarrel on their wedding night
166
00:21:15,760 --> 00:21:17,560
Very often
a beautiful girl has an unfortunate life
167
00:21:17,640 --> 00:21:19,880
Being ill-treated since the first day
168
00:21:19,960 --> 00:21:23,160
She is out of luck to be his wife
169
00:21:25,160 --> 00:21:28,360
Mute... Come here...
170
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
Come on
171
00:21:30,480 --> 00:21:32,640
Mute... Come here...
172
00:21:32,800 --> 00:21:33,320
So...
173
00:21:33,400 --> 00:21:35,720
What do you think about the bride?
174
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
Is she nice? Tell us
175
00:21:42,400 --> 00:21:44,440
She is pretty
176
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
and nice
177
00:21:53,120 --> 00:21:55,520
Ah Man, you are late
178
00:21:55,840 --> 00:21:57,080
Mute said your young master...
179
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
has treated his wife badly
180
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
Right
181
00:22:01,200 --> 00:22:03,960
Ah Man, is it true?
182
00:22:04,040 --> 00:22:05,000
Is it true?
183
00:22:05,080 --> 00:22:06,360
Is it true?
184
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
Look, here comes the bully
185
00:22:09,600 --> 00:22:10,840
Where is he?
186
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
He does nothing but bums around everyday
187
00:22:16,000 --> 00:22:18,760
How do you know he does nothing?
188
00:22:24,200 --> 00:22:25,320
Jinhuo
189
00:22:26,160 --> 00:22:26,920
Father
190
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
Where have you been?
191
00:22:27,880 --> 00:22:29,080
Just taking a walk
192
00:22:29,160 --> 00:22:30,360
It's the third day since you got married
193
00:22:30,440 --> 00:22:32,200
Xiuzhi has dressed up
194
00:22:32,280 --> 00:22:33,680
and waits for you
to visit her parents with her
195
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Why didn't you come home earlier?
196
00:22:35,120 --> 00:22:36,000
It's still early
197
00:22:36,080 --> 00:22:39,040
It's almost noon. Get changed now
198
00:22:40,240 --> 00:22:42,360
Father, I don't want to go
199
00:22:42,440 --> 00:22:43,800
She can visit her parents herself
200
00:22:43,880 --> 00:22:46,200
How can you let your wife go home alone...
201
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
on the third day of your marriage?
202
00:22:48,280 --> 00:22:50,640
Why not? She knows the way
203
00:22:50,720 --> 00:22:52,480
Bloody fool
204
00:22:52,800 --> 00:22:55,240
Ask Mute to accompany you
205
00:23:01,760 --> 00:23:05,520
Just what did he do in his previous life?
206
00:23:49,120 --> 00:23:51,400
You visit your parents yourself. I'm busy
207
00:23:51,640 --> 00:23:52,920
Mute will accompany you home
208
00:23:56,040 --> 00:23:59,000
What should I tell my parents then?
209
00:23:59,480 --> 00:24:02,000
Whatever. I'll meet you here at noon...
210
00:24:02,080 --> 00:24:03,720
3 days later and we'll go home together
211
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Let me go
212
00:26:35,760 --> 00:26:40,040
Mute
213
00:26:41,640 --> 00:26:42,960
Put me down
214
00:26:43,040 --> 00:26:45,640
It's not right. Put me down
215
00:26:47,480 --> 00:26:50,960
Mute, put me down
216
00:27:27,840 --> 00:27:29,160
Father
217
00:27:30,600 --> 00:27:32,120
Father
218
00:27:51,080 --> 00:27:52,360
How come you're home so early today?
219
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
Miss me, huh?
220
00:27:58,040 --> 00:27:59,000
Your wife is back
221
00:27:59,080 --> 00:28:01,880
What? She's back
222
00:28:02,920 --> 00:28:04,440
I told her to meet me 3 days later
223
00:28:04,520 --> 00:28:06,480
It's only the second day
224
00:28:08,280 --> 00:28:09,240
Where is Mute?
225
00:28:10,480 --> 00:28:11,800
He's back too
226
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
Damn mute
227
00:28:21,320 --> 00:28:22,520
It is for you
228
00:28:55,720 --> 00:28:56,680
Bloody fool
229
00:28:56,960 --> 00:28:59,640
Mute, why did you come home today?
230
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
You did this to me deliberately
231
00:29:05,920 --> 00:29:08,040
I will get back to you
232
00:29:17,560 --> 00:29:18,720
Jinhuo
233
00:29:19,160 --> 00:29:19,920
Father
234
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Stop there
235
00:29:21,880 --> 00:29:23,000
Come over
236
00:29:28,680 --> 00:29:29,840
Come up
237
00:29:33,280 --> 00:29:35,280
How could you let Xiuzhi go home alone?
238
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
Where were you the last two days?
239
00:29:37,400 --> 00:29:39,960
What do you plan to do?
240
00:29:40,040 --> 00:29:41,800
Xiuzhi is a nice girl
241
00:29:41,880 --> 00:29:42,800
How could you do this to her?
242
00:29:42,880 --> 00:29:45,120
Damn right, She is nice.
I hate her for that
243
00:29:45,200 --> 00:29:46,320
Such a jerk
244
00:29:48,040 --> 00:29:49,320
This is outrageous
245
00:29:49,400 --> 00:29:51,720
Listen to yourself.
How could you say that?
246
00:29:52,000 --> 00:29:54,360
You think you've grown up
and I won't beat you
247
00:29:56,040 --> 00:29:58,720
Mom...
248
00:29:59,280 --> 00:30:01,280
He's a grown-up now
249
00:30:01,360 --> 00:30:02,880
You can't just beat him like that
250
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
Go away
251
00:30:04,560 --> 00:30:05,880
He has learnt his lesson
252
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
I'd rather have a dog as my son
253
00:30:18,120 --> 00:30:19,000
You are home
254
00:30:21,480 --> 00:30:23,040
Damn you. What are you doing here?
255
00:30:27,680 --> 00:30:30,160
I told you to meet me 3 days later
256
00:30:30,520 --> 00:30:31,960
You did this on purpose
257
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
It... it's not true
258
00:30:34,280 --> 00:30:36,040
You are not my wife. Get out of my house
259
00:31:42,680 --> 00:31:43,880
Mute
260
00:31:47,920 --> 00:31:49,720
Mute, I know...
261
00:31:49,800 --> 00:31:51,160
you want to cheer me up
262
00:31:51,240 --> 00:31:52,920
Stop it. I already feel better
263
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
Stop it, Mute
264
00:31:55,400 --> 00:31:58,880
Mute, stop it
265
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
Mute, stop it
266
00:32:03,200 --> 00:32:05,280
Stop it, Mute
267
00:32:09,440 --> 00:32:10,720
Mute
268
00:32:11,440 --> 00:32:14,000
Mute...
269
00:33:13,880 --> 00:33:16,120
Ah Man, have you seen Mute?
270
00:33:16,600 --> 00:33:17,440
The pigsty needs repair
271
00:33:17,520 --> 00:33:19,000
I haven't seen him the whole afternoon
272
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
Go look for him
273
00:33:22,600 --> 00:33:25,280
Ah Man, it's meal-time...
274
00:33:25,360 --> 00:33:27,520
Tell him to repair the pigsty
after the meal
275
00:33:33,000 --> 00:33:36,840
Mute...
276
00:33:59,200 --> 00:34:02,160
The meal is ready.
Do I have to invite you?
277
00:34:10,640 --> 00:34:11,520
Damn mute
278
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
Don't know what's wrong with him...
279
00:34:13,800 --> 00:34:16,400
lying curled on the bed and moaning
280
00:34:17,800 --> 00:34:20,400
Ah Man, lay the table
281
00:34:48,400 --> 00:34:51,280
Ah Man, he may be hurt
282
00:34:51,360 --> 00:34:52,800
You help him...
283
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
to tie up the loose pigsty
284
00:34:54,880 --> 00:34:56,600
with steel wires first
285
00:34:56,680 --> 00:34:59,520
Tell Mute to mend it when he feels better
286
00:35:12,360 --> 00:35:14,760
What are you looking at, Mute?
287
00:35:24,240 --> 00:35:25,560
Why doesn't he like Xiuzhi?
288
00:35:25,880 --> 00:35:29,280
Xiuzhi is pretty and good-natured too
289
00:35:29,360 --> 00:35:31,080
What does he dislike?
290
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
Who knows?
291
00:35:32,440 --> 00:35:35,520
He is a grown man, I can't force him now
292
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
His father blames me
293
00:35:37,080 --> 00:35:39,360
for his improper behavior
294
00:35:39,440 --> 00:35:42,720
I want my son to behave himself too
295
00:35:46,760 --> 00:35:47,680
Jinhuo
296
00:35:48,480 --> 00:35:50,520
Jinhuo, your uncle and aunt
are here to visit us
297
00:35:50,600 --> 00:35:51,480
Come and greet them
298
00:35:52,000 --> 00:35:54,080
Uncle, Auntie
299
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Just got up?
300
00:35:56,200 --> 00:35:57,520
What time is it now?
301
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
I have nothing to do anyway
302
00:35:58,880 --> 00:35:59,720
Where is your wife?
303
00:35:59,800 --> 00:36:00,760
I don't know
304
00:36:01,040 --> 00:36:03,120
Make yourself at home. I won't be long
305
00:36:03,360 --> 00:36:05,760
Your uncle wants a word with you
306
00:36:09,360 --> 00:36:12,280
I heard that you don't like Xiuzhi
307
00:36:12,360 --> 00:36:14,280
Yes, I just don't like her
308
00:36:14,360 --> 00:36:15,760
Has she done anything wrong?
309
00:36:15,840 --> 00:36:17,480
Uncle, please don't ask me
310
00:36:17,560 --> 00:36:19,640
She is just disagreeable to my eyes
311
00:36:19,720 --> 00:36:21,600
Please don't meddle in this
312
00:36:21,920 --> 00:36:24,560
How can you talk to your elders
like this?
313
00:36:24,840 --> 00:36:26,960
I must teach you a lesson today
314
00:36:29,640 --> 00:36:31,080
He's still young. Forgive him this time
315
00:36:31,320 --> 00:36:32,520
Don't beat him...
316
00:36:32,600 --> 00:36:34,440
Jinhuo, apologize to your uncle
317
00:36:35,320 --> 00:36:37,000
Jinhuo, apologize to your uncle, come on
318
00:36:38,280 --> 00:36:39,680
Uncle, I was wrong
319
00:36:40,800 --> 00:36:42,680
Don't be mad. Please sit down
320
00:36:42,960 --> 00:36:44,160
This is just outrageous
321
00:36:45,960 --> 00:36:47,200
It's all your fault
322
00:36:58,120 --> 00:36:59,040
Damn
323
00:37:01,600 --> 00:37:03,920
Are you blind?
324
00:37:19,120 --> 00:37:21,600
Mute, tell Ah Man to come out here
325
00:37:50,920 --> 00:37:52,080
What are you doing here?
326
00:37:52,760 --> 00:37:54,560
You didn't expect me to come back early?
327
00:37:54,840 --> 00:37:56,520
Didn't you say
you'd be away for half a year?
328
00:37:56,600 --> 00:37:58,520
Are you not happy to see me?
329
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
I guess you've made a lot of money then?
330
00:38:03,880 --> 00:38:06,120
I am still out of luck
331
00:38:06,200 --> 00:38:07,400
You lost everything again?
332
00:38:08,080 --> 00:38:09,880
I've come back to request...
333
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
if you'll leave this place with me
334
00:38:11,680 --> 00:38:13,520
Maybe my luck will
take a turn for the better
335
00:38:13,600 --> 00:38:14,520
I don't want to leave
336
00:38:18,880 --> 00:38:20,560
Why?
337
00:38:20,640 --> 00:38:22,360
I've suffered enough hardships
338
00:38:22,440 --> 00:38:25,040
This is my home. I won't leave with you
339
00:38:25,120 --> 00:38:26,960
You can leave yourself
340
00:38:28,400 --> 00:38:29,560
What are you saying?
341
00:38:29,640 --> 00:38:30,400
Nothing
342
00:38:30,480 --> 00:38:33,240
What's so great about this place...
343
00:38:33,320 --> 00:38:34,560
that you don't want to go with me?
344
00:38:34,840 --> 00:38:36,080
I just want to lead a more stable life
345
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Stop there
346
00:38:38,520 --> 00:38:41,680
If I hear anything about
you fooling around
347
00:38:41,760 --> 00:38:44,640
I won't let you off
348
00:38:44,720 --> 00:38:46,240
What have I done?
349
00:38:49,480 --> 00:38:50,560
Where did you get this?
350
00:38:51,600 --> 00:38:52,680
I bought it
351
00:38:53,240 --> 00:38:54,200
Damn it
352
00:38:56,240 --> 00:38:58,720
You bought it? You better behave yourself
353
00:39:11,640 --> 00:39:13,560
Where is Ah Man?
354
00:39:13,640 --> 00:39:15,800
You just can't find her when you need her
355
00:39:16,280 --> 00:39:19,200
I told her to do the laundry
356
00:39:31,720 --> 00:39:32,840
You cut your finger
357
00:39:36,880 --> 00:39:37,920
Here
358
00:39:44,920 --> 00:39:47,120
Stay here. I'll get some medicine for him
359
00:39:48,680 --> 00:39:50,080
Do you understand?
360
00:39:56,480 --> 00:39:59,040
Mute cut his finger. I get some medicine
361
00:40:02,920 --> 00:40:04,080
Big deal
362
00:40:33,400 --> 00:40:34,360
It's beautiful
363
00:40:34,440 --> 00:40:35,840
Tomorrow, you cut another finger
364
00:40:35,920 --> 00:40:38,960
Let young madam bandage it for you
365
00:40:49,800 --> 00:40:52,080
What are you doing?
I haven't finished yet
366
00:40:52,160 --> 00:40:53,480
Your kitten is more important than me?
367
00:41:22,080 --> 00:41:23,000
What are you doing?
368
00:41:24,440 --> 00:41:27,560
You can't take my jewels
369
00:41:28,880 --> 00:41:30,080
Can you stop me?
370
00:41:30,720 --> 00:41:32,040
You...
371
00:41:37,240 --> 00:41:38,400
I beg you
372
00:41:38,480 --> 00:41:40,520
My mother left these jewels to me
373
00:41:40,600 --> 00:41:42,520
You can't take it
374
00:41:42,600 --> 00:41:44,680
Everything in my home belongs to me
375
00:41:44,960 --> 00:41:46,720
I may use force if you stop me
376
00:41:51,000 --> 00:41:52,600
What have I done to offend you?
377
00:41:52,680 --> 00:41:54,160
Why do you scold me...
378
00:41:54,240 --> 00:41:55,640
and beat me all the time?
379
00:41:55,720 --> 00:41:57,440
Now, you even take my jewels
380
00:42:02,080 --> 00:42:03,800
I would rather you beat me to death...
381
00:42:03,880 --> 00:42:05,960
than leading a life like this
382
00:42:07,120 --> 00:42:09,600
If you want to die, go elsewhere
383
00:42:09,880 --> 00:42:10,760
Damn it
384
00:43:17,920 --> 00:43:19,160
Dying?
385
00:43:19,560 --> 00:43:21,120
Grab the first aid kit
386
00:43:28,800 --> 00:43:31,760
I'm coming... slow down
387
00:43:34,080 --> 00:43:34,920
Damn mute
388
00:43:39,440 --> 00:43:40,840
Put me down
389
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
Put me down...
390
00:43:52,560 --> 00:43:53,920
Put me down
391
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Dying?
392
00:44:14,880 --> 00:44:17,280
I ran all these miles
393
00:44:17,360 --> 00:44:20,240
and bumped my head for this bird
394
00:44:20,320 --> 00:44:21,680
I am so angry
395
00:46:59,720 --> 00:47:01,640
Mute, what are you doing?
396
00:47:04,000 --> 00:47:05,480
Get out...
397
00:47:06,080 --> 00:47:07,360
Get out, please
398
00:47:08,000 --> 00:47:10,040
What are you doing? Get out
399
00:47:10,280 --> 00:47:12,000
Get out...
400
00:47:12,080 --> 00:47:13,680
What are you doing?
401
00:47:28,400 --> 00:47:31,360
Mute, come... Let's play a game
402
00:47:35,200 --> 00:47:36,320
What are you doing?
403
00:47:45,800 --> 00:47:48,960
What? What do you want to say?
404
00:47:51,200 --> 00:47:53,720
Mute, what are you doing?
405
00:47:57,000 --> 00:47:59,440
I can't run anymore. What are you doing?
406
00:48:31,880 --> 00:48:34,280
I will kill you
407
00:50:07,680 --> 00:50:10,520
Mom, Jinhuo is hurt
408
00:50:13,560 --> 00:50:15,120
What happened?
409
00:50:25,240 --> 00:50:27,760
What happened? Why are you hurt so badly?
410
00:50:27,840 --> 00:50:28,320
Mom
411
00:50:28,400 --> 00:50:30,440
Hurry... Bring him to his room
412
00:50:53,840 --> 00:50:54,800
Lie down
413
00:51:11,040 --> 00:51:13,760
Mute, ask the doctor to come immediately
414
00:51:15,280 --> 00:51:18,040
Ask the doctor to come. Hurry
415
00:51:19,040 --> 00:51:20,160
Hurry
416
00:51:37,800 --> 00:51:40,480
I don't have time to play with you
417
00:51:44,320 --> 00:51:46,440
I don't care if someone is dying
418
00:51:46,520 --> 00:51:48,920
I am busy
419
00:51:54,440 --> 00:51:55,760
Damn mute
420
00:51:57,600 --> 00:51:58,720
My first aid kit
421
00:52:01,200 --> 00:52:03,200
Damn mute, I'm too tired to run
422
00:52:06,360 --> 00:52:07,640
Give me my first aid kit
423
00:52:17,400 --> 00:52:19,080
Bloody Mute
424
00:52:22,200 --> 00:52:23,440
Give me my first aid kit
425
00:52:27,240 --> 00:52:28,320
Doctor, you've arrived
426
00:52:28,600 --> 00:52:30,080
Hurry. Come in
427
00:52:32,080 --> 00:52:33,640
There is really a patient
428
00:52:33,720 --> 00:52:35,440
Of course. Come in, quick.
429
00:52:36,480 --> 00:52:37,440
Hold it...
430
00:52:40,200 --> 00:52:41,120
Hurry
431
00:53:09,520 --> 00:53:10,960
Mute, who beat...
432
00:53:11,040 --> 00:53:12,440
your young master?
433
00:53:17,880 --> 00:53:20,960
Ah Man's husband. Why?
434
00:53:26,800 --> 00:53:28,840
Young master and Ah Man?
435
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
It's Ah Man?
436
00:53:33,560 --> 00:53:34,800
You mustn't
437
00:53:34,880 --> 00:53:37,520
tell anyone about this
438
00:53:38,720 --> 00:53:41,560
or I will break your leg
439
00:53:41,640 --> 00:53:42,800
understand?
440
00:53:59,280 --> 00:54:02,560
Mute, you must tell the truth
441
00:54:04,240 --> 00:54:06,000
Did you tell him that...
442
00:54:06,080 --> 00:54:07,720
his wife was fooling around with someone?
443
00:54:07,920 --> 00:54:09,040
Mute
444
00:54:11,560 --> 00:54:14,440
Tell the official
445
00:54:16,440 --> 00:54:17,400
Didn't you?
446
00:54:18,760 --> 00:54:20,120
You must tell the truth
447
00:54:21,760 --> 00:54:22,920
Come on. Say something
448
00:54:24,520 --> 00:54:27,160
Don't be afraid. Tell the truth
449
00:54:28,880 --> 00:54:30,840
Yeah, tell the official
450
00:54:32,160 --> 00:54:34,520
Tell me, did you see that...
451
00:54:34,600 --> 00:54:37,120
his wife and Lai Jinhuo
committed adultery?
452
00:54:37,600 --> 00:54:39,880
You just nod or shake your head
453
00:54:40,000 --> 00:54:41,560
Right, don't be afraid...
454
00:54:41,640 --> 00:54:43,080
It's okay to tell him
455
00:54:44,240 --> 00:54:47,600
Let him talk.
Did you personally see that...
456
00:55:01,680 --> 00:55:04,160
his wife and
Lai Jinhuo committed adultery?
457
00:55:08,920 --> 00:55:11,800
Mute, don't lie about this
458
00:55:12,800 --> 00:55:15,160
Official... I was framed
459
00:55:15,240 --> 00:55:17,720
Please don't listen to the mute
460
00:55:18,080 --> 00:55:21,320
He's lying, official...
461
00:55:21,560 --> 00:55:23,040
Mute is lying
462
00:55:23,120 --> 00:55:25,520
Shut up. Cai Shizao is sent to prison...
463
00:55:25,800 --> 00:55:28,280
for 2 months for assaulting Lai Jinhuo
464
00:55:28,920 --> 00:55:31,720
Official, I was framed
465
00:55:31,800 --> 00:55:32,160
Come on
466
00:55:32,240 --> 00:55:33,800
The others are allowed to go
467
00:55:45,880 --> 00:55:47,080
Ah Man
468
00:55:47,160 --> 00:55:50,320
you are fired
469
00:55:50,560 --> 00:55:51,440
Master
470
00:55:55,080 --> 00:55:55,600
Father
471
00:55:55,680 --> 00:55:58,240
Shut up. How dare you speak for her?
472
00:56:04,800 --> 00:56:06,440
After all, we are family
473
00:56:06,520 --> 00:56:08,560
You helped me.
Let me treat you to some wine
474
00:56:38,640 --> 00:56:42,080
Mute, you can't lie about this
475
00:56:42,880 --> 00:56:55,440
Official... I was framed...
476
00:56:56,440 --> 00:57:00,920
Buddy, you can't lie about this
477
00:57:18,320 --> 00:57:21,600
This is my father, my stepfather
478
00:57:21,680 --> 00:57:24,080
My real father died years ago
479
00:57:29,760 --> 00:57:33,440
This is my mother. She loves me dearly
480
00:57:33,920 --> 00:57:36,600
This is me. I am a mute
481
00:57:36,680 --> 00:57:40,000
I can't speak. My stepfather dislikes me
482
00:57:40,600 --> 00:57:43,440
We did this to earn our living
483
00:57:43,520 --> 00:57:47,320
We didn't make much money.
Life was difficult
484
00:57:56,280 --> 00:57:59,600
We roamed around and didn't have a home
485
00:58:03,200 --> 00:58:05,000
He walked slow enough
486
00:58:05,080 --> 00:58:06,520
Mute, hurry up
487
00:58:11,160 --> 00:58:14,560
Hurry up, or he will beat you again
488
00:58:20,480 --> 00:58:24,680
We slept in the open air
489
00:58:38,920 --> 00:58:41,840
My stepfather disliked me
because I am a mute
490
00:58:41,920 --> 00:58:44,840
He wanted to dump me
491
00:58:44,920 --> 00:58:47,160
He didn't want to raise me
492
00:59:05,680 --> 00:59:09,680
But my mother didn't want to give me up
493
00:59:22,080 --> 00:59:25,920
One morning when I woke up...
494
01:00:29,240 --> 01:00:34,400
Kid...
495
01:00:34,840 --> 01:00:38,520
Mute...
496
01:00:42,440 --> 01:00:45,280
I'm going into town. Carry my baggage
497
01:00:45,360 --> 01:00:46,760
and walk me to the bus stop
498
01:00:47,160 --> 01:00:49,480
I want to have a word with you
499
01:00:53,960 --> 01:00:57,160
Don't be afraid. I will be back soon
500
01:01:01,360 --> 01:01:04,600
Master, eat something before you go
501
01:01:04,680 --> 01:01:05,880
I don't want to be late for the bus
502
01:01:29,360 --> 01:01:32,520
I will be away
for about a month this time
503
01:01:32,600 --> 01:01:35,120
You must watch yourself
504
01:01:35,200 --> 01:01:38,520
and don't meddle
with other people's business
505
01:02:26,760 --> 01:02:27,920
Mute
506
01:02:29,720 --> 01:02:32,320
Mute, aren't you hungry?
507
01:02:40,360 --> 01:02:41,400
Young madam
508
01:02:41,920 --> 01:02:43,320
You didn't tell Mute to eat?
509
01:02:43,400 --> 01:02:44,440
Mute has not had anything...
510
01:02:44,520 --> 01:02:46,160
these two days
511
01:02:46,240 --> 01:02:49,280
He took a look and left. Maybe he's sick
512
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
Mute
513
01:03:34,600 --> 01:03:37,720
I made you a shirt and trousers
514
01:03:42,040 --> 01:03:44,440
I just want to thank you...
515
01:03:44,880 --> 01:03:48,880
for helping my husband out
516
01:04:03,280 --> 01:04:04,080
Mom
517
01:04:05,240 --> 01:04:07,400
What's wrong with Mute. Is he sick?
518
01:04:07,480 --> 01:04:08,960
No, he's fine
519
01:04:09,040 --> 01:04:11,160
Xiuzhi, Mute is disabled
520
01:04:11,240 --> 01:04:12,680
but he's a man after all
521
01:04:12,760 --> 01:04:15,000
Better stay away from his room
522
01:04:16,760 --> 01:04:17,800
Yes
523
01:05:04,040 --> 01:05:04,960
Quite nice
524
01:05:05,040 --> 01:05:06,840
Mute, you put on new clothes
525
01:05:06,920 --> 01:05:08,080
Are you going to get married?
526
01:05:08,160 --> 01:05:09,600
Are you going to throw a wedding banquet?
527
01:05:16,240 --> 01:05:19,000
Mute, who made the clothes for you?
528
01:05:19,200 --> 01:05:20,320
Who made the clothes for you?
529
01:05:24,160 --> 01:05:25,440
The bride
530
01:05:25,520 --> 01:05:26,960
Your young madam is nice to you
531
01:05:28,880 --> 01:05:30,840
The needlework is good
532
01:05:33,000 --> 01:05:34,240
Turn around
533
01:05:34,520 --> 01:05:35,920
Very good
534
01:06:06,440 --> 01:06:07,400
Have you had your dinner?
535
01:06:09,000 --> 01:06:10,640
What's wrong with you?
What are you doing?
536
01:06:11,120 --> 01:06:12,200
Mom, it's none of your business
537
01:06:13,280 --> 01:06:14,040
Stop
538
01:06:14,680 --> 01:06:15,640
What is the matter?
539
01:06:15,720 --> 01:06:17,680
I will get back to you
540
01:06:25,760 --> 01:06:27,560
My wife made you this, didn't she?
541
01:06:31,840 --> 01:06:33,680
Jinhuo... what are you doing?
542
01:06:33,760 --> 01:06:34,640
Mom, it's none of your business
543
01:06:34,720 --> 01:06:35,240
Jinhuo
544
01:06:35,320 --> 01:06:37,440
Why did you make him the clothes?
545
01:06:37,680 --> 01:06:38,800
Are you in love with him?
546
01:06:38,880 --> 01:06:40,240
You are shameless
547
01:06:40,320 --> 01:06:41,880
You fool around in front of my eyes
548
01:06:47,360 --> 01:06:51,560
Young madam
549
01:06:57,000 --> 01:06:57,480
Jinhuo...
550
01:06:57,560 --> 01:06:59,080
Mom, it's none of your business
551
01:07:01,000 --> 01:07:03,160
Stop. Don't beat him
552
01:07:04,360 --> 01:07:07,960
How dare you fool around with my wife?
553
01:07:08,040 --> 01:07:10,880
Jinhuo, stop...
554
01:07:10,960 --> 01:07:12,720
Don't beat him
555
01:07:12,800 --> 01:07:13,680
Go away
556
01:07:14,480 --> 01:07:16,960
You've taken his side against me
557
01:07:17,040 --> 01:07:18,520
I must beat you to death
558
01:07:18,600 --> 01:07:21,280
Jinhuo... Stop
559
01:07:22,040 --> 01:07:23,360
Jinhuo
560
01:07:26,560 --> 01:07:29,800
Jinhuo, what are you doing? Jinhuo
561
01:07:29,880 --> 01:07:31,160
You have already vented your anger
562
01:07:31,240 --> 01:07:32,920
I must beat him to death
563
01:07:33,000 --> 01:07:34,200
Mom, it's none of your business
564
01:07:42,400 --> 01:07:44,240
Have you slept with my wife?
565
01:07:46,680 --> 01:07:47,680
Young madam
566
01:07:48,360 --> 01:07:49,360
Xiuzhi
567
01:07:49,440 --> 01:07:52,240
Speak up, or I will keep beating you
568
01:07:58,880 --> 01:08:01,040
Wake up. See what this is?
569
01:08:02,560 --> 01:08:04,760
Wake up. Damn you
570
01:08:10,360 --> 01:08:14,280
You want it back? Okay
571
01:08:20,200 --> 01:08:22,280
Crying... Let me beat you to death
572
01:08:25,640 --> 01:08:27,160
Xiuzhi,
you better go back to your parents
573
01:08:27,240 --> 01:08:28,480
I can't let you stay with us
574
01:08:29,240 --> 01:08:31,960
Mom,
do you really believe this accusation?
575
01:08:32,040 --> 01:08:33,080
Say no more
576
01:08:33,160 --> 01:08:34,760
Ah Zhen will walk you home tomorrow
577
01:08:34,840 --> 01:08:36,160
This home will gain peace again
578
01:08:36,520 --> 01:08:39,120
Mom, I won't go home
579
01:08:39,200 --> 01:08:40,520
You must go
580
01:08:41,000 --> 01:08:44,240
I did nothing wrong. I won't go home
581
01:09:37,960 --> 01:09:40,000
You kneel here
and you'll starve for the day
582
01:09:41,680 --> 01:09:45,560
Madam and Jinhuo have ill-treated me...
583
01:09:45,640 --> 01:09:48,920
since I was a child
584
01:09:49,000 --> 01:09:51,760
No one dared to help me out
585
01:09:51,840 --> 01:09:55,360
I'd kneel till midnight
and suffer from hunger
586
01:10:02,080 --> 01:10:05,400
I am a mute
587
01:10:05,480 --> 01:10:08,560
I can't tell other people my grievances
588
01:10:09,040 --> 01:10:11,280
No one feels for me
589
01:10:11,360 --> 01:10:13,520
except the master who adopted me
590
01:10:13,600 --> 01:10:19,160
the bride and the new maid, Ah Zhen
591
01:10:19,240 --> 01:10:20,600
They are nice to me
592
01:10:20,880 --> 01:10:23,960
Mute, what is on your mind?
593
01:10:25,040 --> 01:10:27,480
Mute, what is on your mind?
594
01:10:30,240 --> 01:10:31,920
Here's something for you to eat
595
01:10:52,400 --> 01:10:55,160
Come on, have some
596
01:10:55,240 --> 01:10:58,200
Young master will beat you if he sees this
597
01:11:03,640 --> 01:11:06,600
She keeps crying. I'm afraid she is sick
598
01:11:37,160 --> 01:11:38,240
Hurry
599
01:11:42,040 --> 01:11:46,440
Madam...
600
01:11:47,920 --> 01:11:52,800
Madam...
601
01:12:04,360 --> 01:12:07,200
I see it myself this time
602
01:12:07,280 --> 01:12:08,360
You can't deny it now
603
01:12:12,120 --> 01:12:13,840
Damn you. I will kill you
604
01:12:15,720 --> 01:12:16,120
What is it?
605
01:12:16,200 --> 01:12:17,360
I must kill you this time
606
01:12:18,280 --> 01:12:20,400
Madam, young madam hangs herself
607
01:12:22,600 --> 01:12:24,640
Damn you, Mute, stop there
608
01:12:33,040 --> 01:12:34,360
Let me see where you can escape to !
609
01:12:56,920 --> 01:12:57,960
Damn you, Mute
610
01:13:22,320 --> 01:13:24,160
Mute, don't take it seriously
611
01:13:24,240 --> 01:13:25,480
I was just having fun with you
612
01:13:26,520 --> 01:13:29,800
I was wrong. Please forgive me
613
01:13:31,680 --> 01:13:35,040
Mute...
614
01:13:36,080 --> 01:13:38,960
Mute, your master and I...
615
01:13:39,040 --> 01:13:41,520
have only one child
616
01:13:41,600 --> 01:13:43,880
Please let him off...
617
01:13:43,960 --> 01:13:45,360
for his father's sake
618
01:13:48,680 --> 01:13:50,080
Mute
619
01:13:50,160 --> 01:13:50,920
Mute
620
01:13:51,000 --> 01:13:54,360
Mute, I treat you as one of my sons
621
01:13:54,440 --> 01:13:56,840
Please let my son go
622
01:14:07,080 --> 01:14:07,560
Jinhuo
623
01:14:07,640 --> 01:14:08,640
Mom, it's none of your business
624
01:14:09,000 --> 01:14:11,400
Damn you, Mute, get out of my house
625
01:14:14,960 --> 01:14:17,280
Be careful, he may go crazy again
626
01:14:17,360 --> 01:14:18,880
He can't stay here
627
01:14:45,520 --> 01:14:47,840
Young madam, take a rest now
628
01:14:56,560 --> 01:14:59,280
Ah Zhen, go to sleep now
629
01:15:00,120 --> 01:15:01,920
I want to sleep for a while
630
01:15:02,200 --> 01:15:04,880
I'll stay with you tonight
631
01:15:04,960 --> 01:15:09,240
Don't worry, Ah Zhen
632
01:15:09,320 --> 01:15:11,400
I won't attempt suicide again...
633
01:15:13,440 --> 01:15:15,040
and will go back to my parents tomorrow...
634
01:15:19,880 --> 01:15:22,720
to my own home
635
01:16:44,640 --> 01:16:47,640
It's on fire. Put it out!
636
01:16:50,360 --> 01:16:54,680
It's on fire...
637
01:17:16,440 --> 01:17:20,400
My house is on fire and my son is inside
638
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Too dangerous !
639
01:17:27,800 --> 01:17:29,480
Young madam is in her room
640
01:17:32,680 --> 01:17:34,200
Mute has leapt into the fire
641
01:17:34,640 --> 01:17:36,200
Mute...
642
01:18:04,480 --> 01:18:10,640
Young madam...
643
01:18:11,000 --> 01:18:13,680
Mute, I beg you...
644
01:18:13,760 --> 01:18:22,080
to rescue my son. I beg of you
645
01:18:24,320 --> 01:18:27,080
Mute, don't go in there
646
01:18:27,160 --> 01:18:29,600
Mute, it's too dangerous
647
01:18:30,280 --> 01:18:31,520
Mute
648
01:18:31,800 --> 01:18:47,040
Help...
649
01:18:47,120 --> 01:18:48,400
Mute38709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.