All language subtitles for sanningen.s02e02.swedish.1080p.web.h264-ollonborre.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:12,920 Det h�r �r ett av de senaste �rens mest f�rbryllande brottsfall. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,440 Fr�gorna �r m�nga och svaren �r f�. 3 00:00:16,600 --> 00:00:22,800 Thorbj�rn Jacobsson, �lskad make, far och farfar- 4 00:00:22,960 --> 00:00:29,000 -och sen ett decennium tillbaka sp�rl�st f�rsvunnen. 5 00:00:29,160 --> 00:00:34,560 Den enda ledtr�den - ett kidnappningsbrev. 6 00:00:34,720 --> 00:00:40,080 Vad h�nde egentligen den 7 februari 2015? 7 00:00:41,200 --> 00:00:47,120 Och varf�r har polisen inte kunnat ge Thorbj�rns familj svaren de beh�ver? 8 00:00:49,880 --> 00:00:56,120 Hur k�nns det att de som kan ha skadat Thorbj�rn g�r fria �n? 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,800 Ibland kan jag g� n�stan en hel dag utan att jag t�nker p� det. 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,680 Men s� �r det n�t som p�minner om Thorbj�rn. 11 00:01:04,840 --> 00:01:09,440 Och d� �r det d�r, trycket �ver br�stet. 12 00:01:10,760 --> 00:01:14,360 Hur ska jag g� vidare med mitt liv? 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,760 Om du har n�n information om vad som h�nde- 14 00:01:17,920 --> 00:01:22,840 -vill jag att du kontaktar Kalla Fall p� polisen i Malm�. 15 00:01:23,000 --> 00:01:27,200 Om ditt tips leder till att sanningen kommer fram- 16 00:01:27,360 --> 00:01:33,440 -ska jag personligen ge dig en miljon kronor ur egen ficka. 17 00:02:06,080 --> 00:02:10,680 Nej, tyv�rr. Jag vet inget om tipspengarna. 18 00:02:12,000 --> 00:02:18,200 Som jag sa: V�ra utredare h�r av sig om de vill f�lja upp dina uppgifter. 19 00:02:18,360 --> 00:02:20,880 Okej, tack. Hej. 20 00:02:21,040 --> 00:02:24,440 -Vem tror du att det blir? -Blir vad? 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,520 Den nye chefen. 22 00:02:27,880 --> 00:02:31,440 Ja, nu m�ste de ju rekrytera internt. 23 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 Det blev inte s� bra n�r de tog in en utifr�n. 24 00:02:34,160 --> 00:02:35,480 Jag gillade Iris. 25 00:02:35,639 --> 00:02:39,240 Jag pratar inte om henne som person, utan som polis. 26 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 Det som h�nde i Spanien... 27 00:02:41,280 --> 00:02:45,040 S� kan man ju inte g�ra, det fattar v�l varenda m�nniska. 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,400 -God morgon. -God morgon. 29 00:02:47,560 --> 00:02:51,000 -God morgon! -Hej. 30 00:02:51,160 --> 00:02:55,160 Jaha, �r det h�r tipsen om den f�rsvunne Thorbj�rn Jacobsson? 31 00:02:55,320 --> 00:03:00,040 Ja, jag kom in f�r tjugo minuter sen och det har redan kommit 47 tips. 32 00:03:00,200 --> 00:03:06,160 De flesta via mejl, men en hel del via telefon. Sorry. 33 00:03:06,320 --> 00:03:08,760 Kalla Fall Syd, du pratar med Nina. 34 00:03:10,480 --> 00:03:12,960 Nu fattar jag absolut ingenting. 35 00:03:15,120 --> 00:03:18,400 Jag �r inte kvar som chef, om det �r det du undrar. 36 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 Men jag har blivit erbjuden att vara kvar i gruppen. 37 00:03:21,639 --> 00:03:24,080 Hej, Iris. Vad bra att du valde att vara kvar. 38 00:03:24,240 --> 00:03:26,720 -Var har vi Nina? -H�r! Jag kommer. 39 00:03:26,880 --> 00:03:29,639 Okej, men d� s�tter vi v�l ig�ng. 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,880 Eftersom jag �r den mest seniora medarbetaren h�r, kan ju jag leda... 41 00:03:34,040 --> 00:03:38,520 P� tal om det... F�rl�t, Kerstin. 42 00:03:38,680 --> 00:03:45,200 Maria bad mig att ta �ver som tf, om det �r okej f�r alla. 43 00:03:45,360 --> 00:03:51,960 -Ja, det blir j�ttebra. -Ja, det blir j�ttebra. 44 00:03:52,120 --> 00:03:56,840 Det h�r med tipspengarna har ju bl�sts upp v�ldigt stort i media- 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,320 -och journalisterna har ringt hela morgonen. 46 00:03:59,480 --> 00:04:03,920 Ledningen vill att vi har fullt fokus p� Thorbj�rn Jacobsson. 47 00:04:04,080 --> 00:04:07,480 -Allt annat f�r v�nta. -Men Jonathan Nilsson, d�? 48 00:04:07,640 --> 00:04:11,680 Vi har fortfarande inget dna-prov p� den d�r Martin Bengtsson i �dehuset. 49 00:04:11,840 --> 00:04:17,240 -Vi f�r ta det s� fort vi hinner. -S� fort vi hinner? Vi har en kropp. 50 00:04:17,400 --> 00:04:22,560 Ja, och vi har ocks� en h�g med tips om Jacobsson. Hur m�nga �r det? 51 00:04:22,720 --> 00:04:28,040 Vi �r uppe i 48 stycken, men jag har knappt hunnit b�rja g� igenom dem. 52 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Kalla Fall Syd, du pratar med Nina. 53 00:04:30,279 --> 00:04:33,000 Hon beh�ver nog tid f�r att g� igenom alla tips. 54 00:04:33,160 --> 00:04:38,720 -De k�pta tipsen, menar du. -Jag har presskonferens om en timme. 55 00:04:38,880 --> 00:04:43,200 Om 50 minuter. Fan, jag m�ste ju ha n�t att komma med. 56 00:04:43,360 --> 00:04:45,279 Jaha. 57 00:04:45,440 --> 00:04:50,360 B�rja med att ta upp fallet Jacobsson ur arkivet och prata med familjen. 58 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 -Ark...? -Ja, det �r Jens. 59 00:04:52,480 --> 00:04:55,440 -Thorbj�rn Jacobsson ur arkivet. -Okej, tack. 60 00:04:57,760 --> 00:05:03,120 Jaha. D� ska vi tydligen strunta i Jonathan Nilsson- 61 00:05:03,279 --> 00:05:07,480 -f�r att en f�rsvunnen slotts�gare �r lite viktigare. 62 00:05:07,640 --> 00:05:12,880 -Ja, men vi kan v�l g�ra b�de och. -Nej, inte enligt nya chefen. 63 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 Ska vi �nd� ut till Jacobsholm- 64 00:05:14,880 --> 00:05:18,800 -kan vi ju sv�nga f�rbi �dehuset p� v�gen och topsa Martin Bengtsson. 65 00:05:18,960 --> 00:05:22,440 -Jens kommer inte att m�rka n�t. -Jaha. 66 00:05:31,680 --> 00:05:35,600 Hej, hej! Vi skulle beh�va prata med Martin. 67 00:05:37,040 --> 00:05:40,960 -Han �r hos l�karen. -Jaha. N�r �r han tillbaka? 68 00:05:41,120 --> 00:05:42,760 Vad handlar det h�r om? 69 00:05:42,920 --> 00:05:46,960 Vi beh�ver ta dna-prov f�r att utesluta honom ur utredningen. 70 00:05:47,120 --> 00:05:51,800 -Varf�r beh�ver ni hans dna? -Vi tar det fr�n alla m�n h�r runtom. 71 00:05:51,960 --> 00:05:54,120 Okej. M�ste han g� med p� det? 72 00:05:54,279 --> 00:05:58,960 Vi har r�tt att ta salivprov i elimineringssyfte. 73 00:05:59,120 --> 00:06:01,560 Med tv�ng, om det skulle beh�vas. 74 00:06:01,720 --> 00:06:05,560 -N�r kommer han tillbaka? -Det kan ta ett tag. 75 00:06:05,720 --> 00:06:09,880 L�karen �r i Malm� och ni missade honom med n�gra minuter. 76 00:06:10,040 --> 00:06:14,080 S� det var ju tr�kigt. Tack, hej. 77 00:06:18,279 --> 00:06:20,279 Ja, ja. 78 00:06:31,720 --> 00:06:36,440 -Du, bilen st�r ju fortfarande d�r. -Och? 79 00:06:36,600 --> 00:06:40,120 Hur tar sig en sjukskriven man till Malm� h�rifr�n utan bil? 80 00:06:45,560 --> 00:06:48,520 N�men vad fan �r det nu, d�? 81 00:06:52,480 --> 00:06:56,200 Hej igen. Jag undrar bara om jag kan f� l�na toaletten. 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,839 Det blev n�gra koppar kaffe f�r mycket i morse. 83 00:06:59,000 --> 00:07:04,760 Okej. Kom in. Toan �r d�r, bakom h�rnet. 84 00:07:04,920 --> 00:07:08,880 Du, det �r en sak med din bil som jag vill visa dig. 85 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 -Vad �r det? -Du m�ste se det. 86 00:07:11,200 --> 00:07:14,320 -Ja, okej. -Ja. 87 00:07:53,440 --> 00:07:55,720 Tjena, Martin. 88 00:08:01,240 --> 00:08:03,600 Jamina sa att du var hos l�karen. 89 00:08:05,160 --> 00:08:09,400 Allts�... Jag ville inte ljuga. 90 00:08:12,040 --> 00:08:14,240 Vad �r det du ljuger om? 91 00:08:20,600 --> 00:08:27,280 Det var h�r som... H�r l�g det. Det var Jamina som hittade det. 92 00:08:27,440 --> 00:08:32,440 -Hon sa att det var n�t djur. -Med kl�der p�? 93 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Men det kan ju ha legat d�r hur l�nge som helst. 94 00:08:37,320 --> 00:08:43,679 S� ni gr�ver upp ett lik i tr�dg�rden och t�nker inte p� att ringa polisen? 95 00:08:43,840 --> 00:08:49,720 Jo, men det var det h�r med bygglovet och det. 96 00:08:49,880 --> 00:08:56,240 Vi hade inget bygglov f�r poolen och utbyggnaden p� baksidan. 97 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 Men v�nta... 98 00:08:57,960 --> 00:09:03,559 Ni gr�ver upp ett mordoffer, l�gger sen liket i en sops�ck- 99 00:09:03,720 --> 00:09:08,040 -och gr�ver ner det p� nytt f�r att ni inte har bygglov? 100 00:09:08,200 --> 00:09:12,760 Vad skulle vi ha gjort, d�? Vi har lagt alla pengar p� detta projekt. 101 00:09:12,920 --> 00:09:14,760 Vi har knappt r�d med r�ntorna. 102 00:09:14,920 --> 00:09:18,800 Dessutom visste vi ju inte att n�n hade blivit m�rdad. 103 00:09:18,960 --> 00:09:23,360 -K�nner ni till en Jonathan Nilsson? -Vem? 104 00:09:23,520 --> 00:09:27,240 -Mannen som ni hittade. -H�r �r han. 105 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 -�r han bekant? -Nej. 106 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 -Okej. -Vi f�r ringa hit teknikerna. 107 00:09:34,920 --> 00:09:38,440 Ja, den nye chefen kommer inte att bli glad. 108 00:09:38,600 --> 00:09:41,000 �h, jag kan prata med honom. 109 00:09:42,520 --> 00:09:47,640 -Utredningen �r p�g�ende. -Men ni la ju ner den. 110 00:09:47,800 --> 00:09:52,000 Vi har stora f�rhoppningar om att kunna l�sa det nu med alla tips. 111 00:09:52,160 --> 00:09:58,640 -Hur m�nga tips pratar vi om? -Det h�r �r en p�g�ende utredning. 112 00:09:58,800 --> 00:10:04,040 Urs�kta, vet du vad som h�nder d�r ute vid �dehuset? 113 00:10:04,200 --> 00:10:07,360 Rodrigo sa att det �r en massa polisbilar d�r. 114 00:10:07,520 --> 00:10:09,240 Nej, jag vet inte. 115 00:10:09,400 --> 00:10:12,559 Vi �r fokuserade p� att l�sa det h�r. 116 00:10:12,720 --> 00:10:19,400 Alla resurser p� Kalla Fall Syd �r inriktade p� att kolla upp tipsen. 117 00:10:57,840 --> 00:11:01,520 Det var h�r vi hittade den. Kula, grovkalibrig. 118 00:11:01,679 --> 00:11:03,200 Antagligen ett jaktgev�r. 119 00:11:03,360 --> 00:11:05,440 S� det kan var h�r Jonathan blev m�rdad? 120 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Det har uppenbarligen h�nt n�t h�r. 121 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 Hundarna har markerat p� flera st�llen. 122 00:11:10,080 --> 00:11:13,800 Vi har plockat en golvplanka som verkar inneh�lla gamla blodsp�r. 123 00:11:13,960 --> 00:11:18,080 Har vi tur, s� kan labbet identifiera blodet som Jonathans. 124 00:11:18,240 --> 00:11:21,920 Bra! H�r av dig om ni f�r reda p� n�t mer. 125 00:11:22,080 --> 00:11:25,880 Vi tar med oss paret till stationen och h�ller ett ordentligt f�rh�r. 126 00:11:26,040 --> 00:11:27,360 Iris! 127 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Jag �r glad att du valde att vara kvar. 128 00:11:32,559 --> 00:11:35,240 Jaha. Tack ska du ha. 129 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 Fan, allts�... 130 00:11:44,679 --> 00:11:48,120 S�. H�r �r en utskrift av f�rh�ret. 131 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 L�s igenom det, s� kommer jag om en stund. 132 00:11:51,040 --> 00:11:54,559 -Vad kommer att h�nda? -Det �r upp till �klagaren. 133 00:11:54,720 --> 00:12:00,200 -Men vi har ju inte gjort n�nting. -Gravfridsbrott. 134 00:12:01,679 --> 00:12:03,400 Vad fan �r det f�r n�t? 135 00:12:03,559 --> 00:12:10,240 N�r man obeh�rigen flyttar eller skadar ett lik eller n�ns aska. 136 00:12:11,520 --> 00:12:16,240 -Ger det f�ngelse? -Ja, upp till tv� �r. Eller b�ter. 137 00:12:16,400 --> 00:12:19,840 Men det �r upp till �klagaren, som sagt. 138 00:12:23,559 --> 00:12:27,360 -Vi skulle inte k�pt det j�vla huset. -Nej, inte nu. 139 00:12:27,520 --> 00:12:29,880 Det var din id�. Jag ville g� till poli.... 140 00:12:30,040 --> 00:12:31,400 Martin! 141 00:12:34,040 --> 00:12:37,440 Det har kommit in ytterligare 23 tips sen i morse. 142 00:12:37,600 --> 00:12:42,000 Men det �r �rligt talat inte mycket som ser lovande ut. 143 00:12:42,160 --> 00:12:47,800 N�n s�g en suspekt bil i V�xj� veckan innan Thorbj�rns f�rsvinnande. 144 00:12:47,960 --> 00:12:52,880 En annan tror att Thorbj�rn l�g bakom mordet p� Olof Palme. 145 00:12:53,040 --> 00:12:54,960 Jag har det h�r sen. 146 00:12:55,120 --> 00:12:58,080 Och ni fick inget fr�n familjen? 147 00:12:58,240 --> 00:13:01,920 Vi var p� v�g ut till Jacobsholm och n�r vi �kte f�rbi �dehuset... 148 00:13:02,080 --> 00:13:04,840 Trots att jag sa att ni inte ska arbeta med fallet. 149 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 Men det gav resultat. Vi har en brottsplats. 150 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 F�rvisso, men ledningen har varit v�ldigt tydlig. 151 00:13:10,360 --> 00:13:15,960 De vill inte ha ett mediedrev, s� Jacobsson �r prio ett, tv� och tre. 152 00:13:16,120 --> 00:13:20,559 F�rl�t. Allts�, en miljon f�r att k�pa sig f�rbi k�n... 153 00:13:20,720 --> 00:13:23,600 Vad fan, �r vi polisen eller maffian? 154 00:13:23,760 --> 00:13:28,320 Du beh�ver inte tycka om det. Det kommer uppifr�n, inte fr�n mig. 155 00:13:28,480 --> 00:13:31,600 Nu vill jag att ni g�r det ni borde ha gjort i morse: 156 00:13:31,760 --> 00:13:36,120 �k och prata med familjen Jacobsson och ta upp fallet ur arkivet. 157 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 -Okej? -Japp. 158 00:13:41,240 --> 00:13:44,200 Vet du hur Jens hamnade p� Kalla Fall? 159 00:13:44,360 --> 00:13:47,320 Hans fru l�mnade honom f�r hans bror. 160 00:13:47,480 --> 00:13:51,679 -Sen fick han ett sammanbrott. -Jo, jag h�rde det. 161 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Tycker inte du att det �r opassande- 162 00:13:54,000 --> 00:13:56,920 -att n�n som inte pallar trycket ska leda gruppen? 163 00:13:57,080 --> 00:14:00,720 Iris och Kerstin! Jag har lyckats hitta Thorbj�rns dotter. 164 00:14:00,880 --> 00:14:04,160 Hon �r p� ett behandlingshem utanf�r Ystad f�r missbrukare. 165 00:14:04,320 --> 00:14:07,520 Jag t�nkte att hon kanske k�nde Jonathan Nilsson. 166 00:14:07,679 --> 00:14:11,559 -Vi skulle ju prata med familjen. -Jag skickar en pin. 167 00:14:12,480 --> 00:14:16,520 -Han sa inte vem vi skulle b�rja med. -Det har du r�tt i. 168 00:14:49,640 --> 00:14:51,120 Kan du st�nga av lite? 169 00:14:51,280 --> 00:14:54,280 Om vi ska h�lla leveransdatumet m�ste vi jobba p� i dag. 170 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 Jag m�r inte s� bra. Det h�r med dokument�ren �r pissjobbigt. 171 00:14:57,800 --> 00:15:01,400 Bra, Sara. Ber�tta om det, d�. 172 00:15:01,560 --> 00:15:04,440 Kom igen, gr�v lite. 173 00:15:05,720 --> 00:15:07,040 Ber�tta. 174 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 Kom in! 175 00:15:12,880 --> 00:15:14,960 -Hej. -Hej! 176 00:15:16,120 --> 00:15:19,520 Jag heter Iris Broman och det h�r �r min kollega Kerstin Juhlin. 177 00:15:19,680 --> 00:15:23,080 Vi �r fr�n Kalla Fall Region Syd. 178 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 Vi skulle beh�va prata med dig i enrum. 179 00:15:41,920 --> 00:15:45,200 Har du f�tt veta att det har hittats en kropp vid Jacobsholm? 180 00:15:45,360 --> 00:15:50,600 -Ja. �r det pappa? -Nej, det �r inte det. 181 00:15:50,760 --> 00:15:53,920 Det �r en man som heter Jonathan Nilsson. 182 00:15:57,560 --> 00:16:03,680 -Du k�nde honom? -Nej, men han h�ngde vid �dehuset. 183 00:16:05,000 --> 00:16:06,840 Det var j�ttem�nga som gjorde det- 184 00:16:07,000 --> 00:16:10,120 -s� jag k�nner honom inte b�ttre �n n�n annan. 185 00:16:10,280 --> 00:16:15,120 Kan du komma p� n�n som hade velat skada Jonathan? 186 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Nej, jag k�nde ju inte honom s� bra. 187 00:16:17,840 --> 00:16:23,240 Och din pappa? Kan du komma p� n�n som hade velat skada honom? 188 00:16:23,400 --> 00:16:25,720 Va? Vi pratar v�l om Jonathan? 189 00:16:25,880 --> 00:16:31,120 Vi utreder b�de din pappas f�rsvinnande och Jonathans d�d. 190 00:16:31,280 --> 00:16:35,840 Vet du n�n som hade velat g�ra din pappa illa? 191 00:16:40,880 --> 00:16:43,000 Sara? 192 00:16:45,520 --> 00:16:49,560 -K�nner ni till skilsm�ssan? -Ja. 193 00:16:49,720 --> 00:16:52,200 Det fanns med i den ursprungliga utredningen. 194 00:16:52,360 --> 00:16:55,720 Din pappa skrev under handlingarna, men l�mnade aldrig in dem. 195 00:16:55,880 --> 00:17:00,200 F�r att mamma v�grade skriva p�. Hon var helt besatt av pengar. 196 00:17:00,360 --> 00:17:04,320 Om han hade l�mnat henne s� hade hon inte f�tt n�nting. 197 00:17:07,280 --> 00:17:10,600 N�men gud, det �r bara n�gra sm�grejer kvar att fixa nu. 198 00:17:10,760 --> 00:17:13,960 Ja, absolut. 199 00:17:14,119 --> 00:17:20,080 Det �r bara ett par saker. Det kanske tar tv�, tre veckor. 200 00:17:21,200 --> 00:17:23,960 Ja. Yes. 201 00:17:28,040 --> 00:17:29,359 Fucking bitch... 202 00:17:32,000 --> 00:17:35,920 -Jobbar du h�r, eller? -Nej, jag �r f�rfattare. 203 00:17:36,080 --> 00:17:40,960 -Jag skriver p� en bok med Sara. -En bok? 204 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 Jaha, vad handlar den om? 205 00:17:45,560 --> 00:17:49,880 Om det som h�nde Saras pappa, fast fr�n Saras perspektiv. 206 00:17:50,040 --> 00:17:53,560 D� har ni pratat om det ganska mycket? 207 00:17:53,720 --> 00:17:56,520 Jag kan inte g� in p� det. Det �r k�llskydd och s�. 208 00:17:56,680 --> 00:17:59,680 Men ni f�r j�tteg�rna l�sa den n�r den kommer ut. 209 00:17:59,840 --> 00:18:03,680 Sara �r �vertygad om att hennes mamma �r den skyldiga. 210 00:18:05,359 --> 00:18:08,520 Okej. Ja, det st�mmer kanske. 211 00:18:08,680 --> 00:18:11,920 -Och vad tror du? -Vad jag tror? 212 00:18:12,080 --> 00:18:18,880 Baserat p� samtalen vi har haft skulle det absolut kunna st�mma. 213 00:18:21,080 --> 00:18:25,000 Jag k�nner att jag har avsl�jat lite mycket nu. 214 00:18:31,119 --> 00:18:34,880 Vad har h�nt, Sara? Vad ville de? 215 00:18:36,400 --> 00:18:37,720 Sara? 216 00:18:37,880 --> 00:18:40,800 Om vi ska forts�tta s� beh�ver jag n�t nu. 217 00:18:40,960 --> 00:18:45,880 Jag f�rst�r. Jag fattar att du har det jobbigt nu. 218 00:18:46,040 --> 00:18:49,720 Du f�r en nu, och en n�r vi �r f�rdiga. 219 00:19:00,520 --> 00:19:04,520 -Hej, snygging! -Hej! 220 00:19:04,680 --> 00:19:10,600 -Jag ser att Ivar varit ig�ng igen. -Vem annars? 221 00:19:10,760 --> 00:19:14,600 Egentligen borde du bara l�ta skiten ligga. 222 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Din farmor skulle nog inte gilla det. 223 00:19:16,920 --> 00:19:20,160 Hade du hamnat i trubbel i s� fall? 224 00:19:23,880 --> 00:19:25,680 Nej. 225 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 Det spelar ingen roll. 226 00:19:41,359 --> 00:19:43,160 Hall�? 227 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Mamma vill att vi �ker tillbaka till Chile. 228 00:19:51,920 --> 00:19:56,680 -Hur l�nge ska du vara borta, d�? -Ett tag. 229 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 Och vad inneb�r ett tag? 230 00:20:00,240 --> 00:20:04,920 Hon �r klar med Sverige. Det var det hon sa. 231 00:20:07,440 --> 00:20:11,359 -Hon vill att jag f�ljer med. -Jaha. 232 00:20:14,240 --> 00:20:18,640 Men du �r ju vuxen. Du v�ljer v�l sj�lv om du vill stanna eller inte. 233 00:20:18,800 --> 00:20:21,280 Men hon vill att jag ska f�lja med. 234 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 Har jag gjort n�t? 235 00:20:26,119 --> 00:20:31,320 -Det h�r handlar ju inte om dig. -Fast uppenbarligen g�r det ju det. 236 00:20:31,480 --> 00:20:37,119 Men det �r min mamma. Jag kan inte bara l�mna henne. 237 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Men mig kan du l�mna? 238 00:20:51,800 --> 00:20:55,560 -Nej. -Jo, du m�ste �ta upp. 239 00:20:55,720 --> 00:20:58,880 -Jo, du m�ste. -Nej. 240 00:20:59,040 --> 00:21:04,200 Ja, det �r David. Nej, jag har inga kommentarer. 241 00:21:05,000 --> 00:21:07,119 Nej, och ring inte mig igen. 242 00:21:09,480 --> 00:21:12,600 Du gjorde r�tt som inte var med i dokument�ren. 243 00:21:12,760 --> 00:21:18,040 -S�g det till hyenorna. -Ge mig telefonen, s� g�r jag det. 244 00:21:18,200 --> 00:21:20,800 Jag st�nger v�l av den, d�. 245 00:21:21,880 --> 00:21:25,560 S�, �t nu upp. �t upp! 246 00:21:25,720 --> 00:21:28,040 Du, titta p� mig. 247 00:21:30,119 --> 00:21:36,160 -Du �r inte skyldig dem n�nting. -Jag vet det. 248 00:21:37,280 --> 00:21:38,880 Tack. 249 00:21:39,040 --> 00:21:41,520 -�r du okej? -Ja. 250 00:21:43,680 --> 00:21:45,760 Hej! F�rl�t, vi har inte �ppnat �n. 251 00:21:45,920 --> 00:21:51,840 Kerstin Juhlin och Iris Broman h�r. Vi kommer fr�n Kalla Fall Region Syd. 252 00:21:52,000 --> 00:21:54,359 Vi skulle vilja prata lite. 253 00:21:55,160 --> 00:21:58,280 Killar, kan ni vara sn�lla och ta fem minuter? 254 00:22:07,280 --> 00:22:10,800 Vi utreder din pappas f�rsvinnande. 255 00:22:10,960 --> 00:22:13,520 Dokument�ren som s�ndes i g�r... 256 00:22:13,680 --> 00:22:16,359 Du �r den enda i familjen som inte �r med. 257 00:22:16,520 --> 00:22:21,960 Ja. Jag visste inte att det var ett krav att vika ut sig i media. 258 00:22:22,119 --> 00:22:24,920 Nej, vi skulle ju ha kontaktat dig �nd�. 259 00:22:25,080 --> 00:22:29,160 Men nu n�r du inte var med, s� undrar vi ju varf�r. 260 00:22:29,320 --> 00:22:33,080 D�rf�r att dokument�ren �r mammas projekt. 261 00:22:33,240 --> 00:22:37,080 Mitt projekt �r v�l att ha s� lite med henne att g�ra som m�jligt. 262 00:22:39,760 --> 00:22:44,800 -Har du n�n kontakt med dina syskon? -Nej, inte om jag kan undvika det. 263 00:22:47,359 --> 00:22:50,640 -Varf�r? -F�r att min familj �r helt kaos. 264 00:22:50,800 --> 00:22:52,359 Sen pappa f�rsvann... 265 00:22:52,520 --> 00:22:54,720 Mamma �r en kontrollerande j�vla bitch- 266 00:22:54,880 --> 00:22:57,760 -och Adrian �r hennes lilla springpojke. 267 00:22:57,920 --> 00:23:02,160 Sara �r en fullst�ndig katastrof. 268 00:23:02,320 --> 00:23:05,200 Och jag �r v�l en vandrande besvikelse. 269 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 -Och din pappa? -Ja, vad ska jag s�ga? 270 00:23:10,800 --> 00:23:14,840 Han var min pappa och jag �lskade honom. 271 00:23:15,920 --> 00:23:19,000 Hur var han veckorna innan han f�rsvann? 272 00:23:19,160 --> 00:23:21,320 Han hade varit lite nedst�md ett tag. 273 00:23:21,480 --> 00:23:25,000 Men sista g�ngen vi s�gs var han som vanligt. 274 00:23:25,160 --> 00:23:28,560 -Vet du varf�r han var nedst�md? -Hans hund hade d�tt. 275 00:23:44,000 --> 00:23:47,720 -Hej! �r du redan hemma? -Ja. 276 00:23:48,720 --> 00:23:52,160 Har det h�nt n�t? Jossan? 277 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Jossan! 278 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 Jossan? 279 00:24:05,880 --> 00:24:09,280 Hej! Vi �r fr�n Kalla Fall Region Syd. 280 00:24:09,440 --> 00:24:12,040 -Kan vi komma in? -Ja, absolut. 281 00:24:14,440 --> 00:24:18,480 Vi kan g� upp h�r uppe. 282 00:24:18,640 --> 00:24:23,280 Jag �lskar mina syskon v�ldigt mycket och s�ger det h�r med all respekt. 283 00:24:24,720 --> 00:24:28,400 Ni ska inte tro p� allt de s�ger n�r det g�ller mamma. 284 00:24:29,920 --> 00:24:33,080 -Varf�r s�ger du s�? -De har b�da haft det ganska sv�rt. 285 00:24:33,240 --> 00:24:39,280 En del av deras f�rsvarsmekanismer bygger p� att skylla mycket p� henne. 286 00:24:39,440 --> 00:24:43,359 -Hur var din relation med din pappa? -Den var bra. 287 00:24:45,119 --> 00:24:48,240 Visste du om att din pappa ville skiljas? 288 00:24:50,800 --> 00:24:53,800 Vi var med i dokument�ren f�r att ni skulle f� nya sp�r. 289 00:24:53,960 --> 00:24:59,280 Men ni st�ller ju bara samma fr�gor som jag har svarat p� tusen g�nger. 290 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 Har ni inget nytt att fr�ga om? 291 00:25:03,600 --> 00:25:08,200 -K�nde du en Jonathan Nilsson? -Nej. Varf�r fr�gar ni det? 292 00:25:08,359 --> 00:25:10,840 Det var han som hittades ute vid Jacobsholm. 293 00:25:11,000 --> 00:25:17,320 Han var en i g�nget som h�ll till i �dehuset, precis som din syster. 294 00:25:17,480 --> 00:25:20,480 Vad har en d�d knarkare med pappas f�rsvinnande att g�ra? 295 00:25:20,640 --> 00:25:24,000 Din pappa klagade p� knarkarna i �dehuset. 296 00:25:24,160 --> 00:25:28,680 -�r det n�t du k�nner till? -Han bad oss h�lla oss d�rifr�n. 297 00:25:28,840 --> 00:25:33,760 Men det har inget med saken att g�ra. Ni �r inne p� fel sp�r. 298 00:25:33,920 --> 00:25:37,119 -Vilket sp�r borde vi vara inne p�? -Jag vet inte det. 299 00:25:37,280 --> 00:25:40,680 Det �r v�l ni som ska l�sa det h�r, eller? 300 00:25:40,840 --> 00:25:43,400 S� vi ska l�sa det, men bara inte just s� h�r? 301 00:26:24,359 --> 00:26:27,320 -Var st�r vi? -Vi �r uppe i 87 tips. 302 00:26:27,480 --> 00:26:33,359 -Men inget k�nns j�ttehett. -N�t m�ste vara v�rt att kolla upp. 303 00:26:33,520 --> 00:26:38,400 Det finns ett som �r...lite udda. 304 00:26:38,560 --> 00:26:42,119 "Kroppen ni letar efter finns i B�kesj�n." 305 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 Den draggades v�l n�r Thorbj�rn f�rsvann? 306 00:26:44,600 --> 00:26:46,920 -Jo, men de hittade inget. -Kan man f� se? 307 00:26:47,080 --> 00:26:51,280 Men det h�r �r ett sk�mt, ingen avs�ndare och inga kontaktuppgifter. 308 00:26:51,440 --> 00:26:55,040 Men det �r ju det som �r konstigt. Det �r det enda anonyma tipset. 309 00:26:55,200 --> 00:26:58,760 Alla andra har varit noga med vem tipspengarna ska betalas ut till. 310 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Ja, men det finns ju tusen andra sk�l till att ljuga. 311 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 Ni har v�l vara ute hos familjen nu i alla fall? 312 00:27:04,960 --> 00:27:06,720 Ja, och det enda som sticker ut- 313 00:27:06,880 --> 00:27:10,000 -�r kopplingen mellan Thorbj�rn och Jonathan. 314 00:27:10,160 --> 00:27:13,320 Sara medger att hon k�nde Jonathan, �ven om det var ytligt. 315 00:27:13,480 --> 00:27:16,200 -De andra p�st�r... -Vi skulle inte utreda Jonathan. 316 00:27:16,359 --> 00:27:18,040 Nej, men om fallen h�nger ihop- 317 00:27:18,200 --> 00:27:20,840 -kanske vi l�ser det ena genom att l�sa det andra. 318 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Och vi har ju mer att g� p� vad g�ller Jonathan �n Thorbj�rn. 319 00:27:25,760 --> 00:27:29,160 Finns det n�t annat tips som �r v�rt att kolla upp? 320 00:27:30,720 --> 00:27:33,600 -Jag tycker inte det. -D� draggar vi B�kesj�n i morgon. 321 00:27:33,760 --> 00:27:37,720 -Sn�lla, du kan inte mena allvar. -Men det r�cker nu! 322 00:27:37,880 --> 00:27:42,520 Nu har jag sagt vad som g�ller och d� �r det det vi g�r. Tack. 323 00:27:50,080 --> 00:27:51,400 D�r ser man. 324 00:27:57,960 --> 00:28:02,560 Hej! Du har kommit till Adam. L�mna ett meddelande. 325 00:28:02,720 --> 00:28:05,240 Ja, hej. Det �r bara jag. 326 00:28:05,400 --> 00:28:11,600 Jag ville bara kolla om du var kvar i Spanien. 327 00:28:13,119 --> 00:28:19,000 Och om ni har f�tt upp n�t nytt sp�r p� Van Voorst. Men vi h�rs sen. Hej. 328 00:28:25,000 --> 00:28:27,520 -St�r jag? -Nej, nej. 329 00:28:33,680 --> 00:28:36,840 F�rl�t om jag var lite l�ttretlig. 330 00:28:37,000 --> 00:28:41,240 -Det �r bara s� mycket med allt. -Nej, det �r ingen fara alls. 331 00:28:41,400 --> 00:28:47,040 -S� det �r lugnt mellan oss? -Ja, varf�r skulle det inte vara det? 332 00:28:47,200 --> 00:28:51,320 F�r att jag tar ditt gamla jobb. 333 00:28:51,480 --> 00:28:54,840 T�nk inte p� det. Maria gjorde r�tt som satte in dig i st�llet. 334 00:28:55,000 --> 00:29:00,360 -Kerstin verkar inte s� n�jd direkt. -Men bry dig inte om henne. 335 00:29:00,520 --> 00:29:02,720 Det h�r blir bra. 336 00:29:11,120 --> 00:29:16,320 Jo, det var en sak till. Jag vet inte hur jag ska s�ga det. 337 00:29:16,480 --> 00:29:20,560 -Men det h�r rummet... -Ja? 338 00:29:20,720 --> 00:29:27,720 -Det �r ju till f�r den som �r chef. -Ja, s�klart. F�rl�t. 339 00:29:27,880 --> 00:29:30,880 -Jag ska plocka ihop mina grejer. -Det �r ingen br�dska. 340 00:29:31,040 --> 00:29:33,240 Ge mig en minut. 341 00:29:37,920 --> 00:29:40,600 Vad �r det? 342 00:29:43,520 --> 00:29:47,480 Jag tr�ffade en man p�... 343 00:29:47,640 --> 00:29:53,760 Jag satt och k�kade p� en bar och b�rjade prata med en man d�r. 344 00:29:53,920 --> 00:29:58,760 -Och nu undrar han om vi ska ses. -Mhm. 345 00:30:00,360 --> 00:30:05,160 -Vad kul. -Han var trevlig - eller vanlig. 346 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 Och det var sk�nt att prata med n�n- 347 00:30:07,520 --> 00:30:13,080 -som inte k�nner till Van Voorst och det h�r med Christian och allt. 348 00:30:13,240 --> 00:30:15,040 Inte jobbet �ver huvud taget. 349 00:30:15,200 --> 00:30:21,400 -Han var trevlig, helt enkelt. -Du har sagt "trevlig" tre g�nger nu. 350 00:30:23,560 --> 00:30:25,400 -Har jag? -Mm. 351 00:30:26,520 --> 00:30:31,360 -D� kanske du ska tr�ffa honom igen? -Tycker du det? 352 00:30:31,520 --> 00:30:34,160 Vad skulle din terapeut s�ga? 353 00:30:46,360 --> 00:30:50,680 -Grannarna h�ller v�l inte p� nu? -Det har jag ingen aning om. 354 00:30:50,840 --> 00:30:56,800 Det finns ingen logik f�r n�r de k�r. Det kan vara n�r som helst. 355 00:30:56,960 --> 00:31:01,280 Det �r helt sjukt. Vet du inte heller n�r projektet �r klart? 356 00:31:01,440 --> 00:31:05,040 Nej, jag har ingen aning. Jag har aldrig tr�ffat dem. 357 00:31:05,200 --> 00:31:08,480 Okej, hur gamla �r de? 358 00:31:08,640 --> 00:31:12,400 -Spelar det n�n roll? -Det spelar j�ttestor roll. 359 00:31:12,560 --> 00:31:16,480 Det v�rsta �r om de �r unga narcissister- 360 00:31:16,640 --> 00:31:22,080 -som river ut allt, h�ller p� i tv� �r och sen flyttar de ut. 361 00:31:22,240 --> 00:31:26,600 Sen kommer det in nya ungdomar som g�r samma grej en g�ng till. 362 00:31:26,760 --> 00:31:29,400 -S� ett �ldre par �r b�ttre? -Nej. 363 00:31:29,560 --> 00:31:33,040 De g�r ju mycket fel, s� det blir vattenl�ckor och s�nt. 364 00:31:33,200 --> 00:31:37,720 D� m�ste du ha hemf�rs�kring och det har du faktiskt inte. 365 00:31:37,880 --> 00:31:41,000 Det �r faktiskt s�. Jag har inte det. 366 00:31:42,000 --> 00:31:45,120 Men vad ska jag hoppas p� d�, om inte en gammal eller ung? 367 00:31:45,280 --> 00:31:50,480 Det b�sta �r en barnfamilj. De �r r�dda och desperata. 368 00:31:50,640 --> 00:31:56,720 Det enda de vill �r att f� upp en v�gg, s� att barnen f�r ett rum. 369 00:31:56,880 --> 00:32:01,040 -Sen �r det klart. -Men d� har jag en barnfamilj ovanp�. 370 00:32:03,160 --> 00:32:05,720 Ja, och d� finns det inget hopp f�r dig heller. 371 00:32:05,880 --> 00:32:09,080 -Det �r en hoppl�s situation. -Ja, det kan man s�ga. 372 00:32:09,240 --> 00:32:16,120 Jag kan ju f�lja med upp och...d�da dem. 373 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 Jo, men det �r den enda m�jligheten nu. 374 00:32:24,720 --> 00:32:29,000 -S� du �r redo att d�da f�r mig? -Jag �r redo. 375 00:32:29,160 --> 00:32:32,280 -Bra att veta. -T�nk p� det och s� s�ger du till. 376 00:32:33,640 --> 00:32:39,080 -Tack f�r i kv�ll. -Ja, tack f�r i kv�ll. Det var... 377 00:32:41,680 --> 00:32:45,920 Men d� s�ger jag god natt. 378 00:32:46,080 --> 00:32:49,120 Jag h�r av mig om jag vill att du kommer och d�dar dem. 379 00:32:49,280 --> 00:32:52,880 -Ja, j�ttetrevligt. -Vi ses. 380 00:33:16,160 --> 00:33:20,680 Hade jag varit chef hade vi aldrig lagt pengar p� detta. 381 00:33:23,040 --> 00:33:26,800 Bra ledarskap handlar om att prioritera- 382 00:33:26,960 --> 00:33:29,640 -inte att hoppa p� varje boll som kommer. 383 00:33:39,400 --> 00:33:42,600 -Vill du ha? -Det �r bra, tack. 384 00:33:52,480 --> 00:33:58,160 -�r inte det d�r Ivar J�nsson? -Jo. 385 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 Vi kanske ska g� och h�lsa. 386 00:34:01,040 --> 00:34:05,600 Vi har hittat n�t h�r ute. Vi �r p� v�g in, m�t oss vid bryggan. 387 00:34:05,760 --> 00:34:08,040 Dykarna har hittat n�t. 388 00:34:55,680 --> 00:34:57,960 Det h�r �r ju bara ett kadaver. 389 00:35:00,360 --> 00:35:06,600 Vad var det jag sa? S� h�r blir det n�r man b�rjar betala f�r tips. 390 00:35:09,840 --> 00:35:16,800 -Ivar �r borta nu. -Vi f�r fr�ga honom n�sta g�ng. 391 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 -Ska vi �ka tillbaka till stationen? -Ja. 392 00:35:20,600 --> 00:35:24,000 De kan ju ringa, om de hittar n�t. 393 00:35:33,600 --> 00:35:36,840 D� �r klockan strax tre och det �r dags f�r nyheter. 394 00:35:37,719 --> 00:35:40,880 En svensk polis har blivit skjuten i Marbella i Spanien. 395 00:35:41,040 --> 00:35:42,640 Detta i samband med en razzia- 396 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 -som spansk polis gjorde i samarbete med svenska kollegor. 397 00:35:46,200 --> 00:35:48,520 -Stanna! -Jag kan inte stanna h�r. 398 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 -Stanna! -Det finns ingen plats. 399 00:35:50,680 --> 00:35:52,000 Tyst! Stanna, s�ger jag! 400 00:35:52,160 --> 00:35:54,880 Polisen vill inte kommentera mannens tillst�nd. 401 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 Hej! Du har kommit till Adam. L�mna ett medd... 402 00:36:08,160 --> 00:36:09,840 Hej! Du har kommit till Adam... 403 00:36:34,280 --> 00:36:39,320 -Ja, det var Maria. -Hej. Jag...allts�... 404 00:36:39,480 --> 00:36:42,440 Adam svarar inte. Vad �r det som har h�nt? 405 00:36:42,600 --> 00:36:45,960 -Vem �r det jag pratar med? -Det �r Iris. Vad har h�nt? 406 00:36:46,120 --> 00:36:49,560 Jag kan inte prata med dig just nu. Det h�nder f�r mycket h�r. 407 00:36:49,719 --> 00:36:52,640 Jag vill bara veta att han �r okej. 408 00:36:52,800 --> 00:36:55,800 Vi lyckades genskjuta Van Voorst n�r han f�rs�kte fly. 409 00:36:55,960 --> 00:37:02,960 Det blev skottlossning och Adam blev skjuten i l�ret. 410 00:37:03,120 --> 00:37:07,680 Kulan gick igenom, s� f�rhoppningsvis blir det inga best�ende skador. 411 00:37:07,840 --> 00:37:09,320 Och ni tog honom? 412 00:37:09,480 --> 00:37:13,719 Iris, jag ber�ttade hur det �r med Adam f�r att ni �r v�nner. 413 00:37:13,880 --> 00:37:17,880 G�llande Van Voorst blir du informerad via de r�tta kanalerna. 414 00:37:18,040 --> 00:37:19,920 -Men... -Hej d�. 415 00:37:29,360 --> 00:37:32,719 -Vad �r det som har h�nt? -Inget. Vi ska �ka nu. 416 00:37:33,640 --> 00:37:37,200 Ja, det �r polis! 417 00:37:37,360 --> 00:37:40,040 H�ll k�ften! 418 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 -Hej. -Hej, v�nnen. 419 00:37:54,200 --> 00:37:58,760 -Vad har du p� hj�rtat? -Inget speciellt. 420 00:38:00,520 --> 00:38:01,960 �r det artiklar om farfar? 421 00:38:04,320 --> 00:38:08,360 �r det n�n som �r p� dig om det? Journalister eller...? 422 00:38:08,520 --> 00:38:12,040 -Nej. -Bra. 423 00:38:20,040 --> 00:38:22,160 Jo... 424 00:38:23,480 --> 00:38:26,160 Jag h�rde att Fernanda ska sluta. 425 00:38:28,640 --> 00:38:33,000 Eller ja, att hon... ville tillbaka till Chile. 426 00:38:33,160 --> 00:38:35,960 Det tror jag inte. 427 00:38:36,120 --> 00:38:41,520 -Det har jag inte h�rt n�t om. -D� har jag s�kert missuppfattat det. 428 00:38:48,200 --> 00:38:53,040 N�r jag kom in l�g Thorbj�rns jacka h�r. 429 00:38:53,200 --> 00:38:58,120 Det fanns blodfl�ckar, men jag t�nkte inte n�rmare p� det. 430 00:38:58,280 --> 00:39:02,400 Vi sysslar trots allt med jakt h�r, s� man v�njer sig vid blod. 431 00:39:02,560 --> 00:39:07,800 Jag t�nkte inte ens p� att jakts�songen var slut sen tv� veckor. 432 00:39:09,800 --> 00:39:13,120 N�r jag kom in h�r- 433 00:39:13,280 --> 00:39:17,360 -d� var det en stol som l�g omkullv�lt. 434 00:39:17,520 --> 00:39:21,800 Jag gick bara fram och reste upp den. 435 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 Det var d� jag s�g brevet. 436 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 I brevet st�r det att Marianne kan v�nta sig instruktioner- 437 00:39:28,600 --> 00:39:31,640 -om hur hon ska betala l�sensumman. 438 00:39:45,080 --> 00:39:48,360 Du har kommit till Pia. L�mna ett meddelande. 439 00:39:48,520 --> 00:39:52,200 Hej, det �r Iris. Det d�r kadavret som ni hittade... 440 00:39:52,360 --> 00:39:55,840 Jag skulle vilja veta vad det var f�r djur, s� h�r av dig. 441 00:39:56,000 --> 00:40:02,239 -Vad g�r du p� Jens plats? -Det h�r �r inte hans plats l�ngre. 442 00:40:06,480 --> 00:40:11,000 -Jaha, har du hittat n�t? -Det m�ste ju finnas n�t att dra i. 443 00:40:11,160 --> 00:40:16,040 Problemet �r att vi aldrig skulle ha tagit upp fallet igen utan en kropp. 444 00:40:17,320 --> 00:40:20,360 De anh�riga f�rtj�nar v�l att f� reda p� vad som har h�nt. 445 00:40:20,520 --> 00:40:23,600 Ja, det g�r v�l alla anh�riga? 446 00:40:23,760 --> 00:40:28,440 Men det �r inte alla anh�riga som har en miljon att sl�nga sig med. 447 00:40:30,520 --> 00:40:34,360 -Ja, du s�g att jag ringde. -Ja, du undrade om kadavret. 448 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 -Vi tror att det �r en dovhjort. -Jaha, okej. 449 00:40:37,840 --> 00:40:42,840 -Jag hade en teori, men tack �nd�. -Jag skulle ringa om en annan grej. 450 00:40:43,000 --> 00:40:47,600 -Vi har hittat n�t h�r ute. -Mhm. 451 00:41:13,560 --> 00:41:17,280 -Vad letar du efter? -Ingenting. 452 00:41:19,920 --> 00:41:21,920 Jag bara st�dar lite. 453 00:41:24,480 --> 00:41:26,760 S� det �r inte de h�r du saknar? 454 00:41:29,560 --> 00:41:31,880 Jag vet inte vad du tror att du sysslar med- 455 00:41:32,040 --> 00:41:36,960 -men du reser ingenstans f�rr�n jag f�r veta vad som h�nde Thorbj�rn. 456 00:42:01,800 --> 00:42:05,239 V�lkomna. Det �r h�r framme. 457 00:42:08,800 --> 00:42:10,880 Stanna h�r. 458 00:42:19,480 --> 00:42:22,280 Men vad i helvete...? 459 00:42:27,480 --> 00:42:29,320 Jag k�nner igen den d�r. 460 00:42:35,200 --> 00:42:39,000 Allts�, jag fattar inte. 461 00:42:39,160 --> 00:42:43,120 �r det n�n som f�rs�ker s�ga oss n�t eller �r det ett meddelande till n�n? 462 00:42:43,280 --> 00:42:48,120 Kolla h�r, bakom Thorbj�rn. 463 00:43:23,440 --> 00:43:30,360 Jag heter Javier Carreras. Det h�r �r Maja Carlsson fr�n svenska polisen. 464 00:43:30,520 --> 00:43:33,520 Hon ska sitta med under f�rh�ret. 465 00:43:35,760 --> 00:43:39,680 Jag pratar inte med honom och jag pratar inte med dig. 466 00:43:41,920 --> 00:43:45,480 Jag pratar bara med Iris Broman. 467 00:43:49,760 --> 00:43:53,120 Text: Camilla Backman Iyuno 41098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.