Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:05,338
Há muito tempo,
quando as pirâmides ainda eram recentes,
2
00:00:05,405 --> 00:00:10,009
os reis egípcios jogavam um jogo
de grande e terrível poder.
3
00:00:10,076 --> 00:00:13,179
Mas esses Jogos das Trevas
viraram uma guerra
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,715
que ameaçou destruir o mundo inteiro
5
00:00:15,782 --> 00:00:20,387
até que um valente e poderoso faraó
trancou o poder da magia,
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,690
aprisionando no interior
das místicas Relíquias Milenares.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,692
Agora, cinco mil anos depois,
8
00:00:25,759 --> 00:00:30,630
um menino chamado Yugi liberta
o segredo do Enigma do Milênio.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,466
Ele é repleto de energias mágicas
ancestrais,
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,368
pois o destino o escolheu
11
00:00:35,435 --> 00:00:38,471
para defender o mundo
do retorno dos Jogos das Trevas,
12
00:00:38,538 --> 00:00:43,443
como havia feito o bravo faraó
cinco mil anos atrás.
13
00:01:21,347 --> 00:01:24,284
{\an8}É hora de duelo!
14
00:01:44,737 --> 00:01:46,139
Ei, Joey.
15
00:01:46,206 --> 00:01:48,408
Terra para Joey.
16
00:01:48,475 --> 00:01:51,144
Ei, você está aí? É sua vez.
17
00:01:53,780 --> 00:01:55,582
Ele não é uma graça
quando está pensando?
18
00:01:55,648 --> 00:01:58,885
Ei, Tristan. Yugi está me ensinando
a jogar Monstros de Duelo.
19
00:01:59,152 --> 00:02:00,453
Monstros cogumelo?
20
00:02:00,520 --> 00:02:02,388
Monstros de Duelo,
seu bobo.
21
00:02:03,857 --> 00:02:05,358
Eles estão jogando há horas.
22
00:02:05,425 --> 00:02:08,661
Joey está começando a entender o jogo,
mas o Yugi é perito.
23
00:02:08,728 --> 00:02:11,831
Certo, Yugi, é hora do duelo.
24
00:02:12,432 --> 00:02:15,235
{\an8}Cada carta em um número de ataque
e um de defesa.
25
00:02:15,301 --> 00:02:18,438
{\an8}O primeiro jogador a eliminar os pontos
de vida do adversário vence o duelo.
26
00:02:18,505 --> 00:02:20,707
Boa jogada, hein, Yugi?
27
00:02:20,773 --> 00:02:26,479
{\an8}É. Boa jogada,
mas não boa o bastante.
28
00:02:27,213 --> 00:02:29,315
O quê? Muito obrigado.
29
00:02:29,382 --> 00:02:32,218
Uma carta tão poderosa
acaba comigo completamente.
30
00:02:32,285 --> 00:02:34,521
Nossa, você é horrível nesse jogo, Joey.
31
00:02:34,587 --> 00:02:38,157
Não, você se saiu bem, Joey.
só tenho cartas melhores.
32
00:02:38,224 --> 00:02:42,295
Sabe, meu avô é dono de uma loja de jogos
e consigo minhas melhores cartas com ele.
33
00:02:42,362 --> 00:02:45,331
Sua própria loja de jogos?
Pelo que está esperando? Vamos.
34
00:02:45,732 --> 00:02:50,303
Certo. Talvez o meu avô nos mostre
uma carta super rara que ele tem.
35
00:02:50,603 --> 00:02:52,238
Carta rara?
36
00:02:52,305 --> 00:02:55,408
Será que eles acharam a carta
que estou procurando?
37
00:02:56,276 --> 00:02:57,377
JOGO
38
00:02:57,443 --> 00:02:59,345
Vovô, eu cheguei.
39
00:02:59,412 --> 00:03:01,414
E vejo que trouxe companhia.
40
00:03:01,481 --> 00:03:05,385
Vovô, pode mostrar a sua carta rara
para meus amigos?
41
00:03:05,451 --> 00:03:08,354
Carta rara? Minha carta especial?
42
00:03:09,923 --> 00:03:12,191
-Por favor. Por favor.
-Por favor?
43
00:03:15,261 --> 00:03:16,429
Como posso recusar?
44
00:03:16,496 --> 00:03:20,199
Vocês vão se surpreender.
Não mostro essa carta.
45
00:03:20,266 --> 00:03:23,269
Prontos? Aqui está.
46
00:03:23,403 --> 00:03:25,271
{\an8}O Dragão Branco de Olhos Azuis.
47
00:03:25,338 --> 00:03:28,408
{\an8}Tão rara, tão poderosa,
está sempre em minhas mãos.
48
00:03:28,942 --> 00:03:31,611
-Demais.
-Legal.
49
00:03:31,678 --> 00:03:34,247
Não parece especial para mim.
50
00:03:34,314 --> 00:03:37,750
Esta carta é inestimável.
Só existem quatro no mundo.
51
00:03:37,817 --> 00:03:39,852
Falando em inestimável,
estou pronto para trocar.
52
00:03:40,320 --> 00:03:42,422
Não por esta carta.
53
00:03:42,488 --> 00:03:44,557
Não, não estava falando desta carta.
54
00:03:44,624 --> 00:03:47,660
Quis dizer, me mostre outras cartas legais
para que eu comece.
55
00:03:49,862 --> 00:03:51,698
Olá. Posso ajudá-lo?
56
00:03:51,764 --> 00:03:54,434
Se não puder,
certamente não me surpreenderia.
57
00:03:56,469 --> 00:03:58,471
-Seto Kaiba.
-Kaiba?
58
00:03:58,538 --> 00:04:00,673
Ele não tem uma empresa para cuidar?
59
00:04:00,740 --> 00:04:01,975
O que ele está fazendo aqui?
60
00:04:02,241 --> 00:04:05,612
Não que seja da sua conta,
mas vim ver a carta.
61
00:04:05,878 --> 00:04:07,947
Ei, também joga de Monstros de Duelo?
62
00:04:08,014 --> 00:04:11,251
Perfeito.
Talvez possamos duelar juntos um dia.
63
00:04:11,317 --> 00:04:12,919
Eu? Duelar com você?
64
00:04:12,986 --> 00:04:14,587
Seria um desafio maior
65
00:04:14,654 --> 00:04:16,456
-jogar Paciência.
-O quê?
66
00:04:16,522 --> 00:04:19,025
Sou o duelista número um do país,
67
00:04:19,292 --> 00:04:22,762
e o favorito para ganhar
o Campeonato de Monstros de Duelo.
68
00:04:22,929 --> 00:04:25,398
Você não duraria dois minutos
num duelo contra mim.
69
00:04:25,898 --> 00:04:29,702
Estou tremendo. Talvez queira resolver
isso com socos em vez de cartas.
70
00:04:29,769 --> 00:04:31,337
Pegue leve, Joey.
71
00:04:31,404 --> 00:04:33,806
Mas, Yugi, o Kaiba está pedindo.
72
00:04:33,873 --> 00:04:37,877
Esta loja tem cartas que valham
a pena ou não?
73
00:04:40,413 --> 00:04:41,514
-Ei.
-Ei.
74
00:04:41,581 --> 00:04:44,651
Pode ser? O Dragão Branco de Olhos Azuis
numa espelunca desta?
75
00:04:45,785 --> 00:04:48,921
É. A carta que eu estava procurando.
76
00:04:49,455 --> 00:04:50,957
Bem, chega de ficar só olhando.
77
00:04:51,024 --> 00:04:52,992
Posso lhe ajudar com
mais alguma coisa?
78
00:05:00,600 --> 00:05:01,768
Ouça, velho.
79
00:05:01,834 --> 00:05:06,472
Dê a sua carta Dragão Branco
de Olhos Azuis e troco por todas estas.
80
00:05:09,309 --> 00:05:11,344
Legal, mas não, obrigado.
81
00:05:13,579 --> 00:05:15,948
Tudo bem.
Se não trocar, talvez venda.
82
00:05:16,015 --> 00:05:19,352
Fale o seu preço.
Posso pagar o que pedir.
83
00:05:19,419 --> 00:05:21,321
Tenho certeza que sim,
84
00:05:21,387 --> 00:05:24,524
mas esta carta vale mais para mim
do que pode oferecer.
85
00:05:24,590 --> 00:05:27,727
Não por causa do seu poder,
ou porque é muito rara,
86
00:05:27,794 --> 00:05:29,996
mas pela importância que tem para mim.
87
00:05:30,063 --> 00:05:33,366
Um amigo querido me deu esta carta.
88
00:05:33,433 --> 00:05:37,570
Então valorizo esta carta
tanto quanto o meu amigo.
89
00:05:37,637 --> 00:05:40,673
Então me despedir dela está
completamente fora de cogitação.
90
00:05:41,808 --> 00:05:42,875
Não.
91
00:05:42,942 --> 00:05:46,646
Acharia o mesmo que fosse
uma carta comum, vovô?
92
00:05:46,913 --> 00:05:51,584
Exato. Sabe, esta preciosa carta
está unida ao meu coração.
93
00:05:51,651 --> 00:05:54,854
Tudo bem.
Já ouvi o bastante da sua tolice.
94
00:05:54,921 --> 00:05:56,823
Velho senil.
95
00:05:59,992 --> 00:06:02,628
Coração das cartas? Ridículo.
96
00:06:02,695 --> 00:06:04,697
Essas cartas representam poder.
97
00:06:04,764 --> 00:06:10,670
E de uma maneira ou de outra, a carta
Dragão Branco de Olhos Azuis será minha.
98
00:06:12,505 --> 00:06:16,142
Tem uma coisa que quero que peguem
para mim na loja de jogos.
99
00:06:16,409 --> 00:06:18,911
Com prazer, Mestre Kaiba.
100
00:06:24,951 --> 00:06:26,819
Bom dia.
101
00:06:27,987 --> 00:06:31,624
Meu mestre, Seto Kaiba,
desafia você para um duelo.
102
00:06:31,691 --> 00:06:33,493
Você vai vir com a gente agora.
103
00:06:33,559 --> 00:06:36,462
E se eu me recusar?
104
00:06:37,430 --> 00:06:39,499
Temo que terei que insistir.
105
00:06:40,767 --> 00:06:42,802
O jovem Kaiba não entende,
106
00:06:42,869 --> 00:06:46,105
mas eu lhe ensinarei uma lição
sobre o coração das cartas.
107
00:06:46,172 --> 00:06:48,808
-Espero que ele tenha cartas legais hoje.
-Eu também.
108
00:06:49,642 --> 00:06:52,445
Muito bem, vovô.
Voltei para pegar mais cartas.
109
00:06:52,512 --> 00:06:55,181
-Ei. Ei, vovô.
-Vovô, cheguei.
110
00:06:55,448 --> 00:06:57,650
Talvez ele tenha saído.
111
00:06:57,717 --> 00:07:00,052
Talvez,
mas ele deixaria a porta destrancada?
112
00:07:00,119 --> 00:07:02,655
JOGO
113
00:07:03,689 --> 00:07:05,191
Olá, loja de jogos.
114
00:07:05,725 --> 00:07:07,059
Yugi, perfeito.
115
00:07:07,126 --> 00:07:08,795
Kaiba?
116
00:07:08,861 --> 00:07:11,664
O seu avô está aqui visitando,
mas não está se sentindo bem.
117
00:07:11,731 --> 00:07:15,034
Por que não vem ao meu trabalho
para pegá-lo?
118
00:07:15,101 --> 00:07:17,203
Kaiba. O que você fez, Kaiba?
119
00:07:30,449 --> 00:07:33,986
Vovô. Vovô, você está bem?
120
00:07:34,620 --> 00:07:36,489
Yugi. Eu fracassei.
121
00:07:36,556 --> 00:07:43,029
Eu queria ensinar Kaiba uma lição
sobre o coração das cartas, mas eu perdi.
122
00:07:43,095 --> 00:07:44,664
Vovô.
123
00:07:44,730 --> 00:07:47,099
Como o velho está se sentindo?
124
00:07:47,166 --> 00:07:49,902
Kaiba, seu idiota,
o que fez com ele?
125
00:07:49,969 --> 00:07:51,771
Fizemos um duelo, só isso,
126
00:07:51,838 --> 00:07:55,007
e o preço era a carta mais valiosa
que tínhamos.
127
00:07:55,074 --> 00:07:57,844
Mas acho que jogar contra
um campeão como eu
128
00:07:57,910 --> 00:08:00,646
foi muito estímulo para o tolo.
129
00:08:01,647 --> 00:08:03,883
Kaiba, você deveria ter vergonha.
130
00:08:03,950 --> 00:08:05,718
Foi justo.
131
00:08:05,785 --> 00:08:09,722
E olhem o prêmio que ganhei.
132
00:08:10,957 --> 00:08:12,892
A carta mais preciosa do vovô.
133
00:08:12,959 --> 00:08:16,963
Sim, o Dragão Branco de Olhos Azuis
é uma carta rara e poderosa,
134
00:08:17,029 --> 00:08:20,066
e nunca será usada contra mim.
135
00:08:20,666 --> 00:08:24,704
Meu Dragão Branco de Olhos Azuis.
Meu tesouro.
136
00:08:24,770 --> 00:08:26,672
Vovô, espere.
137
00:08:27,006 --> 00:08:28,674
Como pôde fazer uma coisa dessas?
138
00:08:28,941 --> 00:08:31,077
Yugi, aqui. Pegue isto.
139
00:08:32,111 --> 00:08:33,179
Vovô.
140
00:08:33,246 --> 00:08:37,183
Eu fiz este baralho.
Coloquei minha alma nestas cartas.
141
00:08:37,250 --> 00:08:40,119
E lhe ensinei tudo que sei, Yugi.
142
00:08:40,186 --> 00:08:43,756
Pegue-as. Pegue as minhas cartas
e ensine respeito para ele.
143
00:08:43,823 --> 00:08:47,126
Ensine Kaiba o respeito
pelo coração das cartas, Yugi.
144
00:08:47,193 --> 00:08:50,563
Mas, vovô, você precisa de ajuda.
Preciso levá-lo a um médico.
145
00:08:50,630 --> 00:08:51,931
Parece uma desculpa.
146
00:08:51,998 --> 00:08:56,769
Os seus amigos podem cuidar
do seu avô enquanto duelamos.
147
00:08:56,836 --> 00:08:58,170
A menos que esteja com medo.
148
00:08:58,237 --> 00:09:00,139
Pegue-o, Yugi.
149
00:09:01,073 --> 00:09:05,011
Podemos cuidar do seu avô
enquanto cuida do assustador Kaiba.
150
00:09:05,077 --> 00:09:08,214
Ensine a esse riquinho mimado
como se duela.
151
00:09:08,281 --> 00:09:09,782
Pelo seu avô, Yugi.
152
00:09:09,849 --> 00:09:11,183
Não sei.
153
00:09:11,250 --> 00:09:12,118
Confie em mim.
154
00:09:12,184 --> 00:09:15,288
Você é o melhor jogador
e tem o Enigma do Milênio.
155
00:09:15,554 --> 00:09:17,089
Você consegue, Yugi.
156
00:09:17,156 --> 00:09:18,557
Sei que pode.
157
00:09:18,624 --> 00:09:20,826
Todos sabemos.
158
00:09:21,294 --> 00:09:23,095
Tudo bem, vovô. Eu faço.
159
00:09:23,162 --> 00:09:25,164
Eu sei que sim, meu garoto.
160
00:09:25,631 --> 00:09:30,770
Gente, juntem as mãos,
e vou nos marcar com um sinal especial.
161
00:09:31,237 --> 00:09:34,340
-O que é isso, Téa?
-É um símbolo da nossa amizade.
162
00:09:34,607 --> 00:09:36,943
Então quando Yugi estiver duelando,
por mais que fique difícil,
163
00:09:37,009 --> 00:09:40,746
ele saberá que não está sozinho.
Estaremos junto com ele.
164
00:09:45,318 --> 00:09:48,821
Joey, eu e Tristan vamos levar
o avô do Yugi ao hospital.
165
00:09:48,888 --> 00:09:51,357
Por que não volta lá e apoia Yugi?
166
00:09:51,624 --> 00:09:53,659
Tudo bem. Cuide bem dele, Téa.
167
00:09:54,160 --> 00:09:58,364
Eu mesmo projetei este estádio virtual.
Impressionante?
168
00:09:58,631 --> 00:10:02,368
Acho que concorda que acrescenta
um pouco mais de vida ao jogo.
169
00:10:02,635 --> 00:10:07,640
Cada um começará com 2.000 pontos de vida.
O primeiro jogador a chegar a zero, perde.
170
00:10:07,974 --> 00:10:09,909
Você está pronto para jogar, nanico?
171
00:10:09,976 --> 00:10:12,645
Acabou a brincadeira, Kaiba.
172
00:10:16,682 --> 00:10:22,021
Yu-Gi-Oh!
173
00:10:36,002 --> 00:10:39,672
-Que...
-Agora, Kaiba, se prepare
174
00:10:39,739 --> 00:10:41,907
porque é hora de duelar.
175
00:10:42,708 --> 00:10:45,044
Sistemas virtuais prontos,
176
00:10:45,644 --> 00:10:47,847
então vamos começar.
177
00:10:47,913 --> 00:10:50,816
{\an8}Vou atacar com o poderoso
Gigante Hitotsu-Me.
178
00:10:51,250 --> 00:10:55,921
Aperte os cintos, Yugi.
Você nunca duelou assim antes.
179
00:10:57,056 --> 00:10:59,125
O monstro da carta criou vida.
180
00:10:59,191 --> 00:11:00,993
É o meu simulador virtual.
181
00:11:01,060 --> 00:11:04,096
Cria hologramas de todos
os Monstros de Duelo.
182
00:11:04,730 --> 00:11:07,767
Então foi assim que ganho do meu avô?
183
00:11:07,833 --> 00:11:10,069
Bem, agora é a minha vez.
184
00:11:10,136 --> 00:11:15,041
{\an8}Eu invoco o meu Dragão Alado,
Guardião da Fortaleza
185
00:11:19,779 --> 00:11:22,281
Monstros? Monstros de verdade?
186
00:11:23,749 --> 00:11:25,084
Ataque de bola de fogo.
187
00:11:31,290 --> 00:11:33,793
Irmão, você está bem?
188
00:11:34,827 --> 00:11:36,896
Muito bem. Vá, Yugi.
189
00:11:38,330 --> 00:11:40,733
Bem jogado, Yugi, para um iniciante.
190
00:11:40,800 --> 00:11:42,468
Mas como vai lidar com isso?
191
00:11:45,037 --> 00:11:46,806
Saggi, o Palhaço Sombrio?
192
00:11:46,872 --> 00:11:49,809
Mas essa carta quase não tem
força de ataque.
193
00:11:49,875 --> 00:11:55,981
Verdade, o ataque do Dragão Alado é 1.400
e do meu Palhaço Sombrio é de apenas 600.
194
00:11:56,315 --> 00:11:58,984
Mas se eu juntar com esta carta...
195
00:11:59,485 --> 00:12:00,986
Uma carta mágica.
196
00:12:01,320 --> 00:12:03,989
Exato.
O Gerador de Energia Negativa
197
00:12:04,056 --> 00:12:07,426
{\an8}Multiplica o ataque
do meu monstro por três.
198
00:12:09,361 --> 00:12:12,231
Palhaço Sombrio
ataque com Luz Negra.
199
00:12:19,972 --> 00:12:23,042
Como pode ver,
unir as cartas pode ser muito eficaz.
200
00:12:24,243 --> 00:12:27,813
Ele é bom.
Ele conhece todos os aspectos deste jogo.
201
00:12:27,880 --> 00:12:31,150
Mas meu avô colocou o seu conhecimento
de jogo, todo seu coração
202
00:12:31,217 --> 00:12:33,385
ao fazer este baralho.
203
00:12:33,452 --> 00:12:37,389
Eu tenho que acreditar que tem
alguma estratégia secreta.
204
00:12:37,456 --> 00:12:40,793
{\an8}Esta carta é inútil.
Não posso deter o Palhaço Sombrio com ela.
205
00:12:40,860 --> 00:12:43,429
{\an8}Vou ter que usar um monstro diferente,
no modo de defesa,
206
00:12:43,496 --> 00:12:46,899
o monstro será sacrificado,
mas meus pontos de vida estarão seguro.
207
00:12:49,201 --> 00:12:50,503
Ataque com Luz Negra.
208
00:12:55,975 --> 00:12:58,010
Aguente firme, Yugi.
209
00:13:05,084 --> 00:13:09,255
Não está se saindo melhor do que o velho,
Yugi.
210
00:13:09,321 --> 00:13:13,459
O seu deque é tão fraco e frágil
quanto o do seu avô.
211
00:13:13,526 --> 00:13:17,897
O meu avô é um grande homem e um duelista
melhor do que você jamais será.
212
00:13:17,963 --> 00:13:22,401
Ele me confiou as suas cartas, e posso
sentir o coração dele neste baralho.
213
00:13:22,468 --> 00:13:25,905
Duvido que você tenha esse tipo de fé
em suas cartas, Kaiba.
214
00:13:26,238 --> 00:13:27,139
O quê?
215
00:13:27,573 --> 00:13:30,142
Mas eu acredito no baralho do meu avô.
216
00:13:35,447 --> 00:13:38,851
E minha fé me recompensa
com Gaia, O Cavaleiro Impetuoso...
217
00:13:39,418 --> 00:13:42,021
com um poder destrutivo de 2.300.
218
00:13:54,433 --> 00:13:56,068
Parabéns, Yugi.
219
00:13:56,335 --> 00:13:58,437
Muito bem, Kaiba, é a sua vez.
220
00:13:59,605 --> 00:14:02,208
Isso vai acabar mais cedo do que pensa.
221
00:14:04,343 --> 00:14:07,079
Invoco Dragão Branco de Olhos Azuis.
222
00:14:10,416 --> 00:14:11,317
Nem pensar.
223
00:14:11,383 --> 00:14:14,353
Impossível. Todos vimos Kaiba
rasgar a carta ao meio.
224
00:14:14,520 --> 00:14:15,554
Surpreso?
225
00:14:15,621 --> 00:14:18,090
Acho que seu avô era o único
226
00:14:18,157 --> 00:14:21,160
a ter Dragão Branco de Olhos Azuis.
227
00:14:30,169 --> 00:14:32,471
O seu Cavaleiro Impetuoso foi destruído.
228
00:14:32,538 --> 00:14:38,077
Com fé ou sem fé, você cairá diante de
meus monstros superiores, Yugi.
229
00:14:38,143 --> 00:14:41,914
Este jogo se trata de poder, seu tolo.
230
00:14:41,981 --> 00:14:45,484
A fé é para perdedores,
como o seu avô patético.
231
00:14:45,551 --> 00:14:48,354
{\an8}Em todo seu baralho,
não tem uma carta
232
00:14:48,420 --> 00:14:50,489
{\an8}que pode enfrentar
o Dragão Branco de Olhos Azuis,
233
00:14:51,490 --> 00:14:54,159
então que esperança tem contra dois?
234
00:14:56,662 --> 00:14:59,498
Por que não admite sua derrota, Yugi?
235
00:15:04,570 --> 00:15:07,673
Não desista, Yugi.
236
00:15:07,940 --> 00:15:09,308
Eu não vou desistir.
237
00:15:09,375 --> 00:15:11,944
O vovô está contando comigo.
238
00:15:12,912 --> 00:15:14,313
Uma carta mágica.
239
00:15:14,380 --> 00:15:16,548
Espadas da Luz Reveladora.
240
00:15:16,615 --> 00:15:19,918
Ela paralisa todos os monstros
na arena por três jogadas.
241
00:15:21,453 --> 00:15:23,122
Quanto desespero.
242
00:15:23,188 --> 00:15:26,225
Que possível benefício
uma parada de três jogadas lhe traria?
243
00:15:26,492 --> 00:15:28,427
Ele está certo. O que eu faço?
244
00:15:28,694 --> 00:15:31,163
{\an8}Não sei o que fazer com estas cartas.
245
00:15:31,230 --> 00:15:33,299
{\an8}Elas são vários pedaços.
246
00:15:33,699 --> 00:15:36,702
Como posso usá-las para combater
um perito como Kaiba?
247
00:15:36,969 --> 00:15:41,273
Para alguém que diz ter fé,
você desiste fácil, Yugi.
248
00:15:41,340 --> 00:15:44,677
Ouça, às vezes as cartas são
como um quebra-cabeça.
249
00:15:44,943 --> 00:15:48,714
Você tem que colocar as peças
no lugar certo.
250
00:15:49,682 --> 00:15:51,984
-Como o Enigma do Milênio?
-Exato.
251
00:15:52,051 --> 00:15:55,654
Cada peça ajuda
a fazer uma entidade maior.
252
00:15:55,721 --> 00:15:57,556
Vovô!
253
00:15:57,623 --> 00:16:02,027
Como peças de um quebra-cabeça, Yugi.
Lembre-se.
254
00:16:02,094 --> 00:16:04,730
Quebra-cabeça? Quando as cartas
são como um quebra-cabeça?
255
00:16:04,997 --> 00:16:06,298
Espere, o vovô disse uma vez...
256
00:16:06,699 --> 00:16:11,203
Monstros de Duelo contém apenas
um monstro incontrolável: Exodia.
257
00:16:11,270 --> 00:16:15,207
Mas ele só pode ser invocado
pegando todas as cinco cartas especiais,
258
00:16:15,474 --> 00:16:20,612
um feito que, até hoje,
jamais foi realizado.
259
00:16:21,080 --> 00:16:24,350
Pare de enrolar, Yugi,
ou estará declarando rendição.
260
00:16:24,616 --> 00:16:26,151
Eu nunca me rendo.
261
00:16:28,654 --> 00:16:30,155
Outra peça do quebra-cabeça.
262
00:16:30,489 --> 00:16:33,225
Pegue a carta que quiser.
Não vai mudar nada.
263
00:16:33,292 --> 00:16:35,594
Os meus dragões podem estar congelados
por mais duas jogadas,
264
00:16:35,661 --> 00:16:38,163
mas o meu novo monstro não está
sob nenhum feitiço.
265
00:16:39,331 --> 00:16:44,136
O Juiz,
com poder de ataque de 2.200.
266
00:16:47,673 --> 00:16:49,742
Posso atacar com o Mago Negro.
267
00:16:50,009 --> 00:16:53,178
Mas ele não terá chance quando os dragões
de Kaiba estiverem livres da minha magia.
268
00:16:54,279 --> 00:16:57,316
{\an8}Mago Negro, atacar!
269
00:17:02,321 --> 00:17:04,390
O seu Juiz cai.
270
00:17:07,226 --> 00:17:09,595
Um sacrifício que nem me intimida.
271
00:17:09,661 --> 00:17:13,332
Nenhum dragão poderá se mover
por mais uma jogada,
272
00:17:13,699 --> 00:17:17,736
a minha próxima carta é o terceiro
Dragão Branco de Olhos Azuis.
273
00:17:21,640 --> 00:17:23,742
Agora, meu dragão, atacar.
274
00:17:30,783 --> 00:17:34,119
Então me diga, Yugi,
como está a sua fé agora?
275
00:17:34,186 --> 00:17:38,524
Na minha próxima jogada, os três Dragões
Brancos de Olhos Azuis podem atacar.
276
00:17:38,590 --> 00:17:42,127
O jogo acabou independente
da carta que pegue.
277
00:17:43,295 --> 00:17:47,199
Não pode ir contra os meus três
Dragões Brancos de Olhos Azuis.
278
00:17:47,266 --> 00:17:51,136
Acabou, Yugi.
Você nunca foi páreo para mim.
279
00:17:51,203 --> 00:17:52,371
Não ouça, Yugi.
280
00:17:52,638 --> 00:17:55,074
Kaiba tinha três Olhos Azuis o tempo todo.
281
00:17:55,140 --> 00:17:58,444
Ele só queria a carta do vovô
para que não fosse usada contra ela.
282
00:17:58,510 --> 00:18:01,513
Minha única chance agora é juntar todas
as peças de Exodia.
283
00:18:01,580 --> 00:18:04,116
Mas as probabilidades estão contra mim.
284
00:18:04,416 --> 00:18:06,318
Acho que não posso fazer isso.
285
00:18:09,421 --> 00:18:12,491
O baralho, ele sente a minha dúvida.
286
00:18:12,691 --> 00:18:16,328
Não perca o foco, Yugi.
Não perca a fé. Concentre-se.
287
00:18:17,729 --> 00:18:19,731
Nosso símbolo de amizade.
288
00:18:23,135 --> 00:18:25,337
Yugi, nós estamos aqui com você.
289
00:18:25,404 --> 00:18:27,573
Yugi,
você tem que acreditar em si mesmo.
290
00:18:27,639 --> 00:18:30,175
Você consegue, acabe com Kaiba.
291
00:18:30,242 --> 00:18:31,243
Eles têm razão.
292
00:18:31,310 --> 00:18:34,146
Tenho que acreditar nas cartas
como meus amigos acreditam em mim.
293
00:18:34,213 --> 00:18:38,217
Pegue a sua última carta patética
para que eu acabe com isso, Yugi.
294
00:18:38,283 --> 00:18:42,154
O baralho do meu avô
não tem cartas patéticas, Kaiba,
295
00:18:42,221 --> 00:18:47,292
{\an8}mas contém o indestrutível Exodia.
296
00:18:48,193 --> 00:18:49,328
Impossível.
297
00:18:49,394 --> 00:18:54,199
Eu reuni todas as cartas especiais,
as cinco peças do quebra-cabeça.
298
00:19:03,408 --> 00:19:06,345
Exodia? Não é possível.
299
00:19:06,411 --> 00:19:08,480
Nunca ninguém conseguiu invocá-lo.
300
00:19:09,348 --> 00:19:12,484
Exodia, obliterar!
301
00:19:23,629 --> 00:19:25,931
Você conseguiu. Yugi, você ganhou.
302
00:19:26,198 --> 00:19:29,334
Não pode ser.
O meu irmão nunca perde.
303
00:19:29,401 --> 00:19:33,705
Você só joga por poder, Kaiba,
e foi por isso que perdeu.
304
00:19:33,772 --> 00:19:37,809
Mas se jogar com o coração,
você pode fazer o que quiser.
305
00:19:37,876 --> 00:19:41,713
Mas como?
Como pude ter perdido para ele?
306
00:19:41,780 --> 00:19:47,553
Kaiba, se você realmente quer saber,
abra a sua mente.
307
00:19:51,256 --> 00:19:54,726
Pronto, Kaiba.
Talvez agora você começará a ver.
308
00:19:57,696 --> 00:19:58,730
O vovô está acordado.
309
00:19:59,698 --> 00:20:01,600
Yugi ganhou.
310
00:20:02,868 --> 00:20:04,202
Sr. Pegasus, senhor,
311
00:20:04,269 --> 00:20:08,607
Seto Kaiba, nosso campeão incontestado
foi derrotado em um duelo
312
00:20:08,674 --> 00:20:11,643
por um menino chamado Yugi.
23921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.