Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,186 --> 00:02:34,478
Bit ćeš beskoristan/nekoristan.
Dozvoli meni.
2
00:03:06,938 --> 00:03:08,647
Trebali bismo to pokriti.
3
00:03:12,021 --> 00:03:12,897
Da.
4
00:03:51,607 --> 00:03:52,941
Pozovite hitnu pomoć.
5
00:03:54,274 --> 00:03:55,358
U redu.
6
00:04:26,651 --> 00:04:27,484
I?
7
00:04:27,651 --> 00:04:30,110
Trebat će još neko vrijeme. Imam
rekla da je mrtva.
8
00:04:44,485 --> 00:04:46,777
- Nema jaja?
- Zaboravio/la sam da ih kupim.
9
00:05:04,444 --> 00:05:05,945
Hajde, razdvojimo se.
10
00:05:38,863 --> 00:05:40,530
Čekaj, Grahame. Čekaj.
11
00:05:46,489 --> 00:05:47,447
To je to.
12
00:06:18,241 --> 00:06:20,574
- Šta misli policija?
Narednik ne zna.
13
00:06:20,741 --> 00:06:23,283
Ne izgleda kao ubistvo.
Nije imalo nikakvih oznaka.
14
00:06:23,449 --> 00:06:25,116
Pažljivo si pogledao, zar ne?
15
00:06:25,574 --> 00:06:27,158
Ne propuštaš ženu.
16
00:06:27,324 --> 00:06:28,533
iako je mrtva.
17
00:06:38,492 --> 00:06:40,492
Pretpostavljam da je moralo pasti.
18
00:06:42,117 --> 00:06:44,617
I kako to objašnjavate?
da je to bilo u kombinaciji?
19
00:06:46,367 --> 00:06:47,701
Bila bi pijana.
20
00:06:49,201 --> 00:06:52,034
Bila bi kurva
motajući se oko broda ili tako nešto.
21
00:06:52,701 --> 00:06:53,784
Bila bi trudna.
22
00:06:56,743 --> 00:06:57,702
Može.
23
00:07:16,160 --> 00:07:18,119
Nije to ništa, Les.
To je piće.
24
00:07:27,869 --> 00:07:29,412
Šta misliš, Džo?
25
00:07:30,412 --> 00:07:31,537
O čemu?
26
00:07:31,704 --> 00:07:33,328
Hladnokrvni naresci.
27
00:07:36,537 --> 00:07:38,787
Mislim da je bilo
do mosta obučen
28
00:07:40,246 --> 00:07:42,496
i udahnuo zrak
noću.
29
00:07:44,037 --> 00:07:46,705
Skinuo je jaknu
i sklopio ga na tlu.
30
00:07:49,037 --> 00:07:50,621
Bluza je ostavljena neotvorena.
31
00:07:52,872 --> 00:07:54,663
Grudnjak joj se otkopčao,
32
00:07:55,913 --> 00:07:58,080
koji je pao na
ostatak odjeće.
33
00:08:01,122 --> 00:08:04,122
Pustila je suknju
klizilo bi joj niz struk.
34
00:08:06,997 --> 00:08:10,163
Onda ga je skinuo
čarape
35
00:08:10,330 --> 00:08:11,998
i natjerao ih da mašu
na povjetarcu
36
00:08:12,164 --> 00:08:14,914
kao i zastave čak
koji je letio u noći.
37
00:08:17,331 --> 00:08:19,248
Onda se zatreslo
38
00:08:19,789 --> 00:08:21,623
i pitao se
ako bi nastavio.
39
00:08:21,789 --> 00:08:24,707
Odgovor je bačen
odjeću u rijeci.
40
00:08:25,290 --> 00:08:28,040
I brzo ga je skinuo
podvezice i gaćice.
41
00:08:28,915 --> 00:08:31,999
I eto ga,
u kombinaciji,
42
00:08:32,166 --> 00:08:34,124
razmišljajući o tome zašto
Bio sam tamo.
43
00:08:37,790 --> 00:08:39,832
I s kombinacijom
plamen,
44
00:08:40,666 --> 00:08:43,082
Pala je u vodu kao ruža,
45
00:08:43,708 --> 00:08:45,291
i lebdio je na trenutak
46
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
i potonulo je.
47
00:08:52,666 --> 00:08:54,208
Koja bi žena uradila nešto takvo?
48
00:08:55,041 --> 00:08:56,041
Samo obična žena.
49
00:08:59,375 --> 00:09:00,834
Nema li danas posla?
50
00:09:18,293 --> 00:09:19,126
Zdravo.
51
00:09:23,543 --> 00:09:25,960
Potpiši. Ne dozvoli da se zaprlja.
52
00:09:31,793 --> 00:09:33,169
Jeste li vi oni sa djevojkom?
53
00:09:34,586 --> 00:09:35,461
Da.
54
00:09:37,127 --> 00:09:38,836
Da, postoje loši ljudi.
55
00:10:10,004 --> 00:10:11,838
Sva topla voda za njega?
56
00:10:12,005 --> 00:10:13,546
Budi tih/tiha.
57
00:10:17,713 --> 00:10:19,172
Hajde, Jim. Pomakni se u stranu.
58
00:10:51,923 --> 00:10:54,049
U Lairsu ima dobar pub.
59
00:10:55,132 --> 00:10:56,591
Igra
pikado?
60
00:10:57,466 --> 00:10:58,340
U redu.
61
00:12:08,886 --> 00:12:11,053
Joe me je izazvao na pikado.
62
00:12:12,178 --> 00:12:13,136
Igraš li?
na pikado?
63
00:12:13,678 --> 00:12:16,303
Ponekad, samo da prekratim vrijeme.
64
00:12:17,054 --> 00:12:18,887
Zar nemaš ništa?
Šta je bolje uraditi?
65
00:12:20,304 --> 00:12:22,637
Ne u prisustvu djeteta.
66
00:12:24,387 --> 00:12:26,012
Samo se smijte njegovim šalama.
67
00:12:26,763 --> 00:12:29,471
- Šta se smiješ, tata?
Jedite pire krompir.
68
00:12:34,138 --> 00:12:35,096
Sve.
69
00:13:49,642 --> 00:13:50,684
Ne udaraj me!
70
00:13:51,059 --> 00:13:53,768
Ne žali se!
Ili ću izvaditi kaiš!
71
00:13:57,351 --> 00:13:58,267
Jesi li završio/la?
72
00:15:07,022 --> 00:15:09,897
Možda dolazi
nešto u novinama.
73
00:15:11,272 --> 00:15:12,688
Hoće li pričati o nama?
74
00:15:13,314 --> 00:15:14,189
Ne.
75
00:15:17,939 --> 00:15:21,940
Joe i ja smo pojeli salamu.
iz rijeke jutros.
76
00:15:22,481 --> 00:15:24,898
- I ona je bila gola.
- Ubijen?
77
00:15:25,606 --> 00:15:27,439
Pretpostavljam da je tako, ako je bila gola.
78
00:15:27,648 --> 00:15:29,856
- Je li imao posjekotine?
- Niti jedne marke.
79
00:15:31,689 --> 00:15:32,606
Evo ga.
80
00:15:33,731 --> 00:15:37,190
"Žena je pronađena mrtva"
na Clydeu ujutro.
81
00:15:37,357 --> 00:15:40,148
Žena je nosila
samo jedna kombinacija.
82
00:15:40,315 --> 00:15:41,398
Još nije bilo
83
00:15:41,565 --> 00:15:44,398
- identifikovan."
Nije li bila gola?
84
00:15:44,941 --> 00:15:46,982
To je ista stvar,
Bilo je prozirno.
85
00:15:47,316 --> 00:15:49,982
Boli me glava.
Vraćam se na baržu.
86
00:15:50,191 --> 00:15:52,399
- A pikado?
- Još jedan dan.
87
00:15:54,650 --> 00:15:55,817
Igrat ću s tobom.
88
00:16:24,318 --> 00:16:25,360
Gdje je Les?
89
00:16:27,818 --> 00:16:29,527
Igranje pikada.
90
00:16:33,902 --> 00:16:35,443
Trebat će više od sat vremena.
91
00:16:51,611 --> 00:16:52,861
Probudit ćeš se
djetetu.
92
00:16:55,528 --> 00:16:57,195
Hoćemo li se popeti na palubu?
93
00:17:16,405 --> 00:17:17,737
Ne idem dalje.
94
00:18:40,118 --> 00:18:41,243
Sada, Džo.
95
00:19:15,370 --> 00:19:17,869
Policija stoji iza toga
o ženi.
96
00:19:18,995 --> 00:19:20,537
U novinama je.
97
00:19:26,871 --> 00:19:28,579
Zašto si
Jesi li razmišljao/la o tome?
98
00:19:30,287 --> 00:19:31,871
To je samo da se nešto kaže.
99
00:19:34,537 --> 00:19:36,704
Već si dovoljno rekao/rekla.
100
00:19:38,996 --> 00:19:40,079
Da li se kaješ zbog toga?
101
00:19:41,371 --> 00:19:43,580
Kakve bi mi to koristi donijelo?
102
00:19:59,455 --> 00:20:00,789
Šteta što se vraća.
103
00:20:01,956 --> 00:20:02,914
To?
104
00:20:04,206 --> 00:20:05,956
Šteta što se vraća.
105
00:20:08,706 --> 00:20:10,248
Kroz krevet.
106
00:20:16,665 --> 00:20:17,999
Sviđaš mi se, Džo.
107
00:20:26,582 --> 00:20:29,249
Jesi li gladan/gladna?
Ispržit ću ti jaje.
108
00:20:30,666 --> 00:20:32,791
Ne. Ne sada, Ella.
109
00:20:33,249 --> 00:20:34,457
Ali bih popio/la malo čaja.
110
00:21:07,876 --> 00:21:09,877
Da, tihi ste.
111
00:21:10,126 --> 00:21:11,460
I ti bi mogao/mogla uraditi isto.
112
00:21:11,751 --> 00:21:13,877
- Šta nije u redu, Lese?
- Znam šta se dešava.
113
00:21:14,251 --> 00:21:17,419
Gubi novac igrajući pikado
i on se iskaljuje na meni.
114
00:21:17,585 --> 00:21:18,543
Ženo, ne...
115
00:21:18,710 --> 00:21:21,918
Začepi, jebeno!
Nećeš me provocirati.
116
00:21:22,627 --> 00:21:24,627
Nikad nisam izgubio/la
na pikado.
117
00:21:24,794 --> 00:21:26,294
Ti si lažov!
118
00:21:35,336 --> 00:21:36,253
Zar čaj nije dostupan?
119
00:21:36,669 --> 00:21:39,503
Ne žuri!
Biće tu kada bude tu.
120
00:21:43,587 --> 00:21:44,628
Šta ti misliš?
121
00:21:44,795 --> 00:21:46,004
Šta je s novinama?
122
00:21:46,879 --> 00:21:48,670
Nepravedno je, ne puštaju nas van.
123
00:21:49,336 --> 00:21:51,296
To me uopšte ne zanima.
124
00:21:51,545 --> 00:21:52,503
Ne?
125
00:24:02,511 --> 00:24:04,595
- Jesi li plivao/plivala?
- Ne plivam.
126
00:24:11,220 --> 00:24:12,262
A ti?
127
00:24:13,678 --> 00:24:15,179
Nemam kupaći kostim.
128
00:24:20,930 --> 00:24:21,846
Odmor?
129
00:24:23,346 --> 00:24:24,346
Da provedem dan.
130
00:24:29,804 --> 00:24:30,888
Kako se zoveš?
131
00:24:33,804 --> 00:24:34,846
Cathie.
132
00:24:38,972 --> 00:24:40,889
Osjećaš li se kao daješ
Šetnja sa mnom?
133
00:24:43,181 --> 00:24:44,181
Kuda?
134
00:24:46,597 --> 00:24:47,847
Tamo.
135
00:26:24,436 --> 00:26:25,478
Džim je pao!
136
00:26:27,853 --> 00:26:28,728
Ona!
137
00:26:28,895 --> 00:26:30,354
Ona! Ona!
138
00:26:31,812 --> 00:26:32,770
Džime!
139
00:26:37,270 --> 00:26:38,312
Džime!
140
00:26:42,646 --> 00:26:43,729
Jesi li dobro?
141
00:26:44,021 --> 00:26:45,146
Da!
142
00:27:09,564 --> 00:27:10,731
Hvala vam.
143
00:27:12,523 --> 00:27:13,606
Hvala, Džo.
144
00:27:27,981 --> 00:27:29,273
Šta vidiš?
145
00:27:29,607 --> 00:27:32,148
Ima vašar. Možemo li ići?
146
00:27:32,315 --> 00:27:33,649
Pitat ću mamu.
147
00:27:41,316 --> 00:27:42,233
Ona!
148
00:27:44,358 --> 00:27:45,400
Pogledajte to.
149
00:27:47,566 --> 00:27:49,650
Trebamo li uzeti malog?
150
00:27:50,191 --> 00:27:51,108
Moram to uraditi.
151
00:27:51,274 --> 00:27:52,274
Uzmi ga sam/sama.
152
00:27:52,441 --> 00:27:54,025
Ostajem
ako želiš ići.
153
00:27:55,817 --> 00:27:57,442
Nemam vremena. Idi ti.
154
00:27:58,942 --> 00:27:59,900
Želiš li doći?
155
00:28:00,817 --> 00:28:02,192
Vrijeme je da protegnete noge.
156
00:28:03,359 --> 00:28:04,442
U redu.
157
00:28:15,692 --> 00:28:18,193
Da zaradim novac.
Ovdje smo.
158
00:28:18,402 --> 00:28:21,235
Gledaj i uči, sine.
159
00:28:21,652 --> 00:28:22,610
Idemo.
160
00:28:25,443 --> 00:28:28,276
- Da! Taj je pobijedio.
- Dva penija.
161
00:28:29,402 --> 00:28:30,735
Vidiš, ja uvijek pobjeđujem.
162
00:28:32,069 --> 00:28:33,735
Tata zna kako ovo funkcioniše.
163
00:28:35,444 --> 00:28:36,735
Mane penisa.
164
00:28:36,902 --> 00:28:38,319
Prešao/la si granicu.
165
00:28:38,486 --> 00:28:39,985
- Hej, to nije istina.
- To se ne može uraditi.
166
00:28:40,152 --> 00:28:42,152
Ne smiješ dodirnuti liniju!
167
00:28:42,319 --> 00:28:43,611
Njih! Njih!
168
00:28:44,236 --> 00:28:45,153
Bobe!
169
00:28:45,861 --> 00:28:48,028
Bob M'bussi,
Šta radiš ovdje?
170
00:28:48,195 --> 00:28:50,445
- Radim ovdje.
- Hej, Bobe,
171
00:28:50,611 --> 00:28:52,903
Ovo je Džo Hardi.
Radite s nama.
172
00:28:53,070 --> 00:28:54,529
- Oduševljen/a.
Isto tako.
173
00:28:54,696 --> 00:28:55,986
Les i ja smo radili
174
00:28:56,153 --> 00:28:57,986
kod iste brodarske kompanije.
175
00:28:58,445 --> 00:29:00,153
Ali ne u istoj situaciji.
176
00:29:01,404 --> 00:29:03,737
- Dobra vremena.
- Da, bili su.
177
00:29:03,904 --> 00:29:05,071
Dva penija!
178
00:29:05,946 --> 00:29:07,113
Bob, moj sin
179
00:29:07,321 --> 00:29:08,071
Džim.
180
00:29:08,904 --> 00:29:10,071
Zatvoreni smo. Zbog kiše.
181
00:29:10,737 --> 00:29:13,446
Ne želim se vratiti.
do barže.
182
00:29:14,279 --> 00:29:16,989
Možeš ići u kino.
U selu ih ima dva.
183
00:29:17,154 --> 00:29:18,154
Hoćemo li ići u kino?
184
00:29:18,321 --> 00:29:19,697
- Da.
- Da?
185
00:29:19,863 --> 00:29:21,197
- Džo, ideš li?
- Ne.
186
00:29:21,363 --> 00:29:24,197
Ispratit ću te i vratiti se.
Na baržu. Želim čitati.
187
00:29:24,364 --> 00:29:25,364
Hajde da trčimo.
188
00:29:38,280 --> 00:29:39,281
Ona?
189
00:29:49,115 --> 00:29:50,156
Odlazi, Džo.
190
00:29:50,365 --> 00:29:51,657
Ne želim te vidjeti.
191
00:29:52,907 --> 00:29:54,240
On sam.
192
00:30:11,199 --> 00:30:13,117
Pogledaj šta si uradio/uradila.
193
00:30:17,325 --> 00:30:18,950
Vi, dame.
194
00:30:31,909 --> 00:30:32,993
Unutra je.
195
00:31:46,622 --> 00:31:47,539
Zdravo, Džo.
196
00:31:48,205 --> 00:31:49,247
Zdravo, Cathie.
197
00:31:52,789 --> 00:31:53,998
Šta radiš ovdje?
198
00:31:56,831 --> 00:31:58,331
Radim na rijeci.
199
00:31:58,497 --> 00:31:59,831
Radiš li?
200
00:32:00,539 --> 00:32:03,290
Joe Taylor miksao
sa radničkom klasom?
201
00:32:04,206 --> 00:32:06,331
Mirno,
Nisam ponosan/na na to.
202
00:32:09,206 --> 00:32:10,665
Nisi valjda išao u Kinu?
203
00:32:16,207 --> 00:32:18,416
- A stan? Jesi li još uvijek tamo?
- Da.
204
00:32:20,082 --> 00:32:21,374
Podijelit ću to sada.
205
00:32:22,624 --> 00:32:23,666
Je li ugodno?
206
00:32:24,749 --> 00:32:26,124
Ne viđam je mnogo.
207
00:32:29,416 --> 00:32:30,875
A šta je sa barkom?
208
00:32:32,416 --> 00:32:34,333
Zar nije bilo ničega?
Glamuroznije?
209
00:32:36,208 --> 00:32:38,000
Bila je to slučajnost.
210
00:32:40,250 --> 00:32:41,208
A ti?
211
00:32:41,584 --> 00:32:43,917
Jesi li još uvijek u kancelariji?
- Da.
212
00:32:46,375 --> 00:32:47,917
Stvari ostaju iste.
213
00:32:49,917 --> 00:32:50,876
Osim nas.
214
00:32:59,751 --> 00:33:02,626
- Šta si uradio s mojim stvarima?
- Bacio sam ih.
215
00:33:03,918 --> 00:33:05,334
Kao što si mi rekao/rekla.
216
00:33:08,252 --> 00:33:09,751
Nisam vjerovao/vjerovala
da te ponovo vidim.
217
00:35:47,470 --> 00:35:51,094
Težina sidra,
218
00:35:51,969 --> 00:35:54,553
O, rijeka.
219
00:35:55,178 --> 00:35:59,179
Djevojke koje smo ostavili iza sebe,
220
00:36:00,137 --> 00:36:03,220
Krećemo se prema Rio Grandeu.
221
00:36:04,346 --> 00:36:07,554
Zbogom, ljubavi, zbogom.
222
00:36:09,012 --> 00:36:12,179
O, rijeka.
223
00:36:12,679 --> 00:36:14,304
Dakle, zbogom,
224
00:36:14,471 --> 00:36:16,512
moja prelijepa djevojko,
225
00:36:17,554 --> 00:36:20,471
jer idemo
226
00:36:21,221 --> 00:36:25,096
Brod je otplovio
227
00:36:25,639 --> 00:36:27,805
O, rijeka.
228
00:36:28,805 --> 00:36:32,680
Upravljali smo pramcem
229
00:36:33,097 --> 00:36:34,388
Sve vaše, gospodo.
230
00:36:34,972 --> 00:36:36,264
Idi, Džo.
231
00:36:38,264 --> 00:36:40,847
- Jesi li na sigurnom?
- Da, počinjem se raspolagati.
232
00:36:41,056 --> 00:36:42,972
A također će biti i
toplije.
233
00:36:43,139 --> 00:36:44,181
Vrlo dobro.
234
00:37:56,936 --> 00:37:57,852
Džo!
235
00:37:58,019 --> 00:38:00,061
Džo, donesi tu torbu.
uglja.
236
00:38:08,685 --> 00:38:09,561
Džim.
237
00:38:15,394 --> 00:38:16,728
To se vraća unazad.
238
00:38:17,812 --> 00:38:19,311
- Iza, Same?
- Da, hvala.
239
00:38:20,895 --> 00:38:22,145
Kako je mališan?
240
00:38:22,978 --> 00:38:24,437
Ostaješ li kod svojih ujaka/stričeva?
241
00:38:25,437 --> 00:38:27,062
Ona ide u školu.
242
00:38:27,229 --> 00:38:28,312
Stvarno?
243
00:38:28,729 --> 00:38:31,687
- Pošto odlaziš, imam nešto za tebe.
- Džime.
244
00:38:33,229 --> 00:38:34,604
Banana!
245
00:38:34,771 --> 00:38:37,562
- Šta oni govore?
- Hvala ti, ujače Sam.
246
00:38:39,104 --> 00:38:42,355
- Hvala vam.
- Jesi li čuo/čula za ženu s rijeke?
247
00:38:42,522 --> 00:38:43,979
Da, neki perverznjak.
248
00:38:44,146 --> 00:38:46,063
Joe i ja smo to pronašli.
249
00:38:46,271 --> 00:38:48,230
- O, zaista?
- Sa policijom i svime.
250
00:38:48,396 --> 00:38:50,897
Hoćeš li sada dati otkaz?
Šta je s tim lešom?
251
00:38:51,064 --> 00:38:52,897
Kunem se,
Uvijek s tim.
252
00:39:31,982 --> 00:39:33,441
Popij svoj čaj.
253
00:39:59,818 --> 00:40:01,026
Hvala vam.
254
00:40:02,275 --> 00:40:03,984
- Reci zbogom tati.
- Ćao ćao.
255
00:40:04,151 --> 00:40:05,526
Zbogom, sine. Čuvaj se.
256
00:40:11,068 --> 00:40:12,943
- Čuvaj se.
- Ćao ćao.
257
00:40:53,529 --> 00:40:54,946
Jesi li tužan/tužna zbog Jima?
258
00:40:57,654 --> 00:40:59,363
Njemu je potrebno obrazovanje.
259
00:41:01,737 --> 00:41:03,113
Ali kada on ode,
260
00:41:03,862 --> 00:41:05,571
Srce mi se slama.
261
00:43:07,036 --> 00:43:10,537
POMISLITE NA MENE KAD SE POGLEDATE.
SA VJEČNOM LJUBAVLJU, C.
262
00:43:16,453 --> 00:43:18,371
Sanjao/la sam te jučer.
263
00:43:20,246 --> 00:43:21,954
Nikad ne mislim na tebe.
264
00:43:24,871 --> 00:43:27,121
- Mislio sam da si otišao/otišla.
- Otišao/la sam.
265
00:43:28,580 --> 00:43:31,246
Skidam kožu i
Nestao sam u magli.
266
00:43:34,122 --> 00:43:35,330
Trudna sam.
267
00:43:37,247 --> 00:43:38,122
Tvoje je.
268
00:43:40,581 --> 00:43:41,913
Trudna sam dva mjeseca.
269
00:43:45,455 --> 00:43:49,081
- Otpustio si me prije dva mjeseca.
- Nisam ništa znao/la o ovome.
270
00:43:50,789 --> 00:43:52,664
Želiš li da nešto uradim?
271
00:43:54,998 --> 00:43:56,540
Mislio sam da bi trebao/trebala znati.
272
00:44:00,415 --> 00:44:03,415
Mogli bismo se vjenčati
i imati prekrasno dijete.
273
00:44:04,206 --> 00:44:05,290
Da.
274
00:44:05,999 --> 00:44:07,498
Dječja stvar
Nama to ne odgovara.
275
00:44:08,207 --> 00:44:10,040
Zašto ne?
Šta te plaši?
276
00:44:10,874 --> 00:44:14,583
Ja sam djetetu na barži
želeći ga baciti preko palube.
277
00:44:15,249 --> 00:44:18,749
- Neće biti tako. Znat ćemo kako to riješiti.
- Nije to zbog nas.
278
00:44:19,624 --> 00:44:21,499
Djeca se mijenjaju
narodu.
279
00:44:22,666 --> 00:44:25,916
Nisam jedan od onih koji
Venčavaju se, znaš to.
280
00:44:36,709 --> 00:44:37,834
Izlaziš li s nekim?
281
00:44:38,001 --> 00:44:39,500
Dijete je tvoje, Joe.
282
00:44:39,834 --> 00:44:41,251
Nisi mi odgovorio/la.
283
00:44:45,876 --> 00:44:48,042
Njegovo ime je Dan
I on je vodoinstalater.
284
00:44:49,710 --> 00:44:52,543
Lijepo je, ali ne
Ozbiljno me zanima.
285
00:44:52,918 --> 00:44:54,293
Također je oženjen.
286
00:44:54,460 --> 00:44:56,668
- Zato je moje.
- To je istina!
287
00:44:58,376 --> 00:45:00,085
Moram se vratiti.
288
00:45:00,626 --> 00:45:02,335
Sačekajte, popravićemo to.
289
00:45:02,501 --> 00:45:05,294
Ne možemo. Više nisam tvoj/tvoja.
290
00:45:05,502 --> 00:45:08,252
To nije istina. Bili smo dobro.
291
00:45:08,419 --> 00:45:11,461
- Nismo se ničega bojali.
To je bilo prije. Odlazim.
292
00:45:13,419 --> 00:45:14,919
A dijete?
293
00:45:15,086 --> 00:45:17,211
Poslat ću ti novac
kada ga imam.
294
00:45:17,627 --> 00:45:21,545
Brinuo/la sam se o tebi kada ti je to bilo potrebno.
Podržavao sam te. Duguješ mi više...
295
00:45:21,711 --> 00:45:22,794
Doviđenja, Cathie.
296
00:45:45,254 --> 00:45:46,337
Cathie?
297
00:45:50,838 --> 00:45:51,796
Cathie?
298
00:45:54,088 --> 00:45:55,297
Cathie!
299
00:46:00,547 --> 00:46:01,630
Cathie!
300
00:48:05,387 --> 00:48:06,679
Da li napreduješ?
301
00:48:06,846 --> 00:48:09,512
- Ne, vidimo se kod prevodnice.
- U redu.
302
00:48:35,640 --> 00:48:36,765
Pogledaj, Džo.
303
00:48:38,640 --> 00:48:41,932
"Daniel Gordon, vodoinstalater,"
de Black Street, Glasgow,
304
00:48:42,098 --> 00:48:46,765
Uhapšen je i optužen
o ubistvu Catherine Dimly.
305
00:48:47,182 --> 00:48:52,182
Njeno tijelo je otkriveno
od strane dva čamdžije na rijeci Clyde."
306
00:48:53,182 --> 00:48:54,682
Vjerovatno će ga objesiti.
307
00:48:56,974 --> 00:48:59,140
Slavit ćemo
kada se vratimo.
308
00:48:59,307 --> 00:49:01,432
Ne uvijek izlaziš
u novinama.
309
00:49:10,141 --> 00:49:13,183
UBISTVO NA KLAJDU
310
00:49:18,184 --> 00:49:19,142
Deset, Džo.
311
00:49:57,186 --> 00:49:58,186
Džo!
312
00:49:59,936 --> 00:50:01,561
Dolaziš li na piće?
pivo?
313
00:50:01,727 --> 00:50:03,228
Ne, želim to završiti.
314
00:50:04,144 --> 00:50:07,353
- Šta god želiš. Vidimo se kasnije.
- Vidimo se kasnije.
315
00:50:27,979 --> 00:50:29,063
Ona.
316
00:50:32,188 --> 00:50:33,063
Ona,
317
00:50:34,313 --> 00:50:35,938
Uskoro će vam se vratiti.
318
00:50:38,146 --> 00:50:39,938
Ne poznajem ga dobro.
319
00:50:45,563 --> 00:50:47,189
Jesi li sada uplašen/a?
320
00:51:33,149 --> 00:51:34,400
Misliš li da on zna?
321
00:51:37,691 --> 00:51:38,775
Naravno da zna.
322
00:52:03,776 --> 00:52:05,360
Koliko dugo je on gore?
323
00:52:07,527 --> 00:52:09,193
Past će dolje
i vidio nas je.
324
00:52:13,819 --> 00:52:14,860
Šta ćemo uraditi?
325
00:52:16,194 --> 00:52:17,694
Zavisi od njega.
326
00:52:20,152 --> 00:52:21,528
Jer
Da li to zavisi od njega?
327
00:52:23,778 --> 00:52:25,695
Ko dovraga
Šta se vjeruje da je to?
328
00:52:26,028 --> 00:52:28,361
Kao da je ovo
Posljednji sud.
329
00:52:28,695 --> 00:52:32,070
- To je da bismo znali da je tamo.
- Već znamo.
330
00:52:40,779 --> 00:52:42,404
Hoćeš li ostati?
Leži tamo?
331
00:52:43,445 --> 00:52:46,737
Pa, nema žurbe.
Završit ću cigaretu.
332
00:53:50,074 --> 00:53:51,241
Žao mi je.
333
00:53:54,324 --> 00:53:55,616
Desilo se bez daljnjeg odlaganja.
334
00:53:57,324 --> 00:53:59,284
Nije to ništa lično.
protiv tebe.
335
00:54:02,658 --> 00:54:04,950
Trebao bih te zdrobiti
glava.
336
00:54:07,492 --> 00:54:09,784
Udari me ako vjeruješ
da ćeš se osjećati bolje.
337
00:54:17,450 --> 00:54:19,076
Šta je s mojim sinom?
338
00:54:20,867 --> 00:54:23,743
Jesi li pomislio/la na njega kada
Jesi li spavao s mojom ženom?
339
00:54:23,909 --> 00:54:26,034
- Nije to.
- I šta je to?
340
00:54:28,618 --> 00:54:29,994
Reci mi, šta je to?
341
00:54:33,035 --> 00:54:34,286
Idem po svoje stvari.
342
00:54:34,660 --> 00:54:36,202
Aklamiralo s Ellom.
343
00:54:36,660 --> 00:54:38,952
To je njihova prokleta barža!
344
00:54:42,703 --> 00:54:43,536
Odlazim.
345
00:54:56,620 --> 00:54:58,120
Hoćeš li mi pisati?
pismo?
346
00:55:00,537 --> 00:55:01,787
To je ono što je rekao.
347
00:55:02,620 --> 00:55:03,829
Želite li čaj?
348
00:55:04,704 --> 00:55:07,662
- To bi bilo dobro za mene.
- I ja također.
349
00:55:10,912 --> 00:55:13,329
Izgleda da mi
Ostali smo sami, Joe.
350
00:55:34,455 --> 00:55:35,372
U redu!
351
00:56:36,834 --> 00:56:37,834
Džo.
352
00:56:51,043 --> 00:56:54,835
Ne, prestani! Ne sviđa mi se!
353
00:56:55,002 --> 00:56:58,335
Znaš da ne znam plivati!
354
00:56:58,502 --> 00:57:01,960
Ne, plaši me.
Plašim se toga.
355
00:57:27,879 --> 00:57:30,004
Određen je datum suđenja.
356
00:57:45,838 --> 00:57:47,546
SUDI SE OTAC DVOJE DJECE
357
00:57:49,505 --> 00:57:51,338
Mislio sam da ih imam četiri.
358
00:57:51,505 --> 00:57:52,672
Kao?
359
00:57:52,839 --> 00:57:54,756
Djeca. Četvero djece.
360
00:57:55,130 --> 00:57:56,797
I ja također. To će biti greška.
361
00:57:59,547 --> 00:58:01,089
Odnesi novine,
Idemo.
362
00:58:06,756 --> 00:58:07,839
Jadničak.
363
00:58:08,506 --> 00:58:10,506
Ubio je nevinu ženu.
364
00:58:10,715 --> 00:58:13,214
Ko te je postavio za sudiju?
Nije je ubio.
365
00:58:13,381 --> 00:58:14,715
Jeste li detektiv?
366
00:58:16,090 --> 00:58:16,965
Bila je to nesreća.
367
00:58:17,673 --> 00:58:18,965
Nije to ono što misliš.
368
00:58:19,423 --> 00:58:21,882
Umro je gol,
Onda su je ubili.
369
00:58:22,049 --> 00:58:24,299
Znaš li kako znam?
Je li to bila nesreća?
370
00:58:24,965 --> 00:58:27,466
- Znaš li?
- Mislio sam da nisi zainteresovan/a.
371
00:58:31,758 --> 00:58:32,924
Nisam zainteresovan/a.
372
01:00:08,763 --> 01:00:10,055
Došao/Došla sam po svoje stvari.
373
01:00:10,472 --> 01:00:11,347
Bit ću odmah tamo.
374
01:00:22,472 --> 01:00:24,597
- Kako si, Džime?
- Znaš gdje je,
375
01:00:24,764 --> 01:00:26,764
Idi i vidi ga sam/sama.
376
01:00:28,473 --> 01:00:31,932
Mislio/la sam da bih možda htio/la
dođi u kuću moje majke.
377
01:00:43,349 --> 01:00:45,390
- Čaj?
- Moraš raditi.
378
01:00:52,766 --> 01:00:53,849
Pitali su me
379
01:00:54,016 --> 01:00:55,225
da on svjedoči.
380
01:00:56,766 --> 01:00:57,682
Žele samo mene.
381
01:00:59,016 --> 01:01:00,642
Ne bih
Nema se šta reći.
382
01:01:04,933 --> 01:01:06,183
Pozdrav djetetu.
383
01:01:07,099 --> 01:01:08,099
Idi ga vidjeti.
384
01:01:26,434 --> 01:01:27,684
Treba mi advokat.
385
01:01:29,518 --> 01:01:31,435
Te stvari
budi opet dobro.
386
01:01:45,560 --> 01:01:47,727
Kaže im da ovdje
Nema budućnosti.
387
01:01:48,519 --> 01:01:52,102
Bez ograničenja goriva,
Sve za kamione.
388
01:01:53,769 --> 01:01:55,228
To me ne zanima.
389
01:01:55,852 --> 01:01:58,061
Ovo radim cijeli svoj život
na baržama.
390
01:02:01,853 --> 01:02:04,062
Nakon što smo uštedjeli,
Želio/željela bih
391
01:02:04,270 --> 01:02:06,978
imati malu kuću
mali u Edinburghu.
392
01:02:08,103 --> 01:02:09,853
Ne bi trebalo dugo,
Ne, Džo?
393
01:02:11,437 --> 01:02:13,312
- To?
- Razvod.
394
01:02:16,062 --> 01:02:18,479
Ne znam, Ela,
To ne razumijem.
395
01:02:20,521 --> 01:02:23,355
Bit će bolje kad Jim odraste,
njih troje zajedno.
396
01:02:32,939 --> 01:02:34,146
Pozdravi Joea.
397
01:02:34,313 --> 01:02:36,188
- Šta ima?
- Gade.
398
01:02:36,438 --> 01:02:37,980
Taj vokabular!
399
01:03:06,232 --> 01:03:07,399
Vaša plata,
400
01:03:07,732 --> 01:03:08,857
minus porezi.
401
01:03:37,693 --> 01:03:38,609
Luka.
402
01:03:44,818 --> 01:03:45,943
Još nešto.
403
01:03:50,526 --> 01:03:51,651
Nastavite pravo naprijed.
404
01:04:33,821 --> 01:04:34,862
Šta se dešava?
405
01:04:35,112 --> 01:04:37,071
Sam, muž
od moje sestre.
406
01:04:39,113 --> 01:04:42,405
Nesreća. Pao je.
iz kamiona i poginuo.
407
01:04:45,196 --> 01:04:47,446
Prije sedmicu dana,
Upravo sam saznao/la.
408
01:04:48,738 --> 01:04:51,154
Rekao sam mu
da ćemo otići da je vidimo.
409
01:05:08,656 --> 01:05:09,781
Je li on tvoj novi dečko?
410
01:05:11,614 --> 01:05:12,614
To je Džo.
411
01:05:12,781 --> 01:05:14,572
Vjenčavamo se.
412
01:05:15,447 --> 01:05:20,073
- Nisam obučen/a, nisam te očekivao/la.
- Zdravo, tetka Gwen.
413
01:05:28,740 --> 01:05:30,740
- Da ti napravim čaj?
- Pomoći ću ti.
414
01:05:31,573 --> 01:05:32,657
Hajde, Džime.
415
01:06:18,451 --> 01:06:19,368
Gwen dolazi
416
01:06:19,535 --> 01:06:20,910
na baržu na nekoliko dana.
417
01:06:21,410 --> 01:06:22,910
Ne smeta li ti, Džo?
418
01:06:24,535 --> 01:06:27,160
Neću li pokvariti mjesec?
Med ili bilo šta?
419
01:06:31,494 --> 01:06:32,661
To će mu dobro odgovarati.
420
01:06:35,911 --> 01:06:39,327
On ne pije. Ne razumijem.
ljudima koji ne piju.
421
01:06:40,578 --> 01:06:43,494
Bez mamurluka, pio bih
svake noći.
422
01:06:45,287 --> 01:06:46,703
Džin
To je moje piće.
423
01:06:47,412 --> 01:06:51,579
Ne s limetom ili vermutom
ili sa nečim drugim. Džin sam po sebi.
424
01:06:52,078 --> 01:06:54,662
Ljudi misle
gorko. Ne za mene.
425
01:06:57,453 --> 01:06:59,495
Trebali bismo izaći
popiti piće.
426
01:07:00,079 --> 01:07:01,079
Večeras?
427
01:07:02,329 --> 01:07:04,580
Reći ćemo Mu
Idemo u kino.
428
01:07:07,621 --> 01:07:10,246
Šta mrzim
To je kao odlazak kod zubara.
429
01:07:12,538 --> 01:07:15,246
Ne smeta li ti?
Ide mi se u kino.
430
01:07:15,413 --> 01:07:19,372
Ne, idi. Neko mora.
ostani da paziš na baržu.
431
01:07:21,414 --> 01:07:22,913
Lijepo se provedite.
432
01:07:26,164 --> 01:07:27,497
Vidimo se kasnije, EI.
433
01:07:35,622 --> 01:07:37,415
Naravno da mi je žao Sama.
434
01:07:37,622 --> 01:07:40,039
Jednog dana on ide na posao
I to se njemu dešava.
435
01:07:40,789 --> 01:07:42,540
I bez vremena
da požališ zbog toga.
436
01:07:42,707 --> 01:07:45,999
Morao je biti odmah sahranjen.
o autobusu.
437
01:07:46,540 --> 01:07:47,915
Nije li pao s kamiona?
438
01:07:48,290 --> 01:07:50,748
Da, a onda on
pregazio autobus.
439
01:08:01,166 --> 01:08:03,958
Vrijeme je za Ellu
Pažljivo pogledajte šta radite.
440
01:08:19,625 --> 01:08:21,333
Bivša djevojka?
441
01:08:22,542 --> 01:08:23,625
Da, umro je.
442
01:08:24,084 --> 01:08:25,500
I još uvijek ga nosiš?
443
01:08:27,042 --> 01:08:28,126
Ne znam zašto.
444
01:08:29,709 --> 01:08:31,543
Trebao sam to odavno baciti.
445
01:08:31,751 --> 01:08:34,793
Naravno. Mrtvi
Oni se brinu o sebi.
446
01:08:40,543 --> 01:08:41,668
Istraži.
447
01:08:42,334 --> 01:08:44,085
Imamo stvari koje trebamo uraditi.
448
01:09:10,003 --> 01:09:11,837
Pogledaj šta si mi uradio/uradila.
449
01:09:37,130 --> 01:09:38,464
U redu, više sutra.
450
01:09:40,921 --> 01:09:42,714
Vidimo se sutra, golupčići.
451
01:10:29,549 --> 01:10:30,674
Ostavi me na miru, Džo.
452
01:10:50,259 --> 01:10:52,468
On je kriv.
To je tako jednostavno.
453
01:10:52,635 --> 01:10:56,009
Još mu nije suđeno.
Možda i nije.
454
01:10:57,301 --> 01:10:59,593
Vidio/la sam stotine
pravičnih suđenja.
455
01:10:59,926 --> 01:11:03,344
Dovode vrhunske advokate
i izvlače se s tehnikalijama.
456
01:11:03,509 --> 01:11:05,676
Objesite tog gada.
457
01:11:07,218 --> 01:11:09,843
Slažem se.
Ako je kriv, neka umre.
458
01:11:11,344 --> 01:11:14,052
Upozoravam te, smanji zvuk.
459
01:11:14,594 --> 01:11:17,469
Samo se svađamo.
Posluži nam još jednu.
460
01:11:30,929 --> 01:11:32,012
Kako si?
461
01:11:39,720 --> 01:11:41,262
Ni danas.
napisali ste.
462
01:11:41,929 --> 01:11:42,887
Ne mnogo.
463
01:11:43,304 --> 01:11:45,721
Ne izgleda da
Završit ćeš to.
464
01:11:47,012 --> 01:11:48,095
Misliš li da je lako?
465
01:11:48,304 --> 01:11:51,471
Pokušavam da uradim nešto drugačije,
Zar ne razumiješ?
466
01:11:51,638 --> 01:11:52,721
Ne, ne razumijem.
467
01:11:53,679 --> 01:11:55,512
Napiši normalnu knjigu.
468
01:11:56,180 --> 01:11:58,180
Onaj koji ljudi
može razumjeti.
469
01:11:59,055 --> 01:12:02,555
Već osam mjeseci ustajem rano.
zaglavljen u kancelariji.
470
01:12:02,722 --> 01:12:04,513
I ili si pijan ili spavaš.
471
01:12:05,138 --> 01:12:06,639
Radiš li išta dok ja zarađujem?
472
01:12:06,805 --> 01:12:07,805
naša egzistencija?
473
01:12:08,056 --> 01:12:09,931
- Napravila sam kremu.
- To?
474
01:12:10,097 --> 01:12:11,388
Napravila sam kremu.
475
01:12:11,639 --> 01:12:12,513
Krema!
476
01:12:13,223 --> 01:12:17,722
- Cijeli dan radim na ovome.
- Mislio sam da je to dobra ideja.
477
01:12:18,889 --> 01:12:21,139
- U kredencu su.
- Nije me briga.
478
01:12:21,306 --> 01:12:23,181
Jedite ih sami,
Ne želim ih.
479
01:12:23,348 --> 01:12:25,681
Trudio/la sam se
I poješćeš ih.
480
01:12:25,848 --> 01:12:27,306
Znaš gdje da ih uguraš.
481
01:12:27,473 --> 01:12:28,640
Znam gdje da ih stavim.
482
01:12:33,557 --> 01:12:34,390
Gade!
483
01:12:34,890 --> 01:12:37,890
Prokleti gade!
484
01:14:44,314 --> 01:14:46,523
Objesite ga
Nije mu to dovoljno.
485
01:14:46,689 --> 01:14:49,564
Perverznjacima
Trebali bi ih spaliti.
486
01:14:50,440 --> 01:14:54,482
Ako jesu,
Bolje bi mu bilo da je mrtav.
487
01:14:54,649 --> 01:14:56,148
To bi oni rekli.
488
01:15:56,860 --> 01:15:58,027
O, Cathie.
489
01:16:18,153 --> 01:16:19,320
Kada ti je rođendan?
490
01:16:20,070 --> 01:16:20,903
To?
491
01:16:21,070 --> 01:16:22,696
Pročitaću ti tvoj horoskop.
492
01:16:22,945 --> 01:16:23,945
Gdje je Ela?
493
01:16:24,737 --> 01:16:28,278
Ona je glupa. Sjedni.
- Šta misliš?
494
01:16:28,904 --> 01:16:29,946
Otišao je da vidi Lesa.
495
01:16:35,154 --> 01:16:36,405
Šta radiš?
496
01:16:39,738 --> 01:16:40,613
Odlazi.
497
01:16:41,988 --> 01:16:43,405
Trebao/la sam to uraditi
prije nekog vremena.
498
01:17:00,114 --> 01:17:01,489
Zanimljivo putovanje?
499
01:17:02,531 --> 01:17:04,698
Ne, odlazim.
Napustio/la sam posao
500
01:17:04,864 --> 01:17:05,990
na barži.
501
01:17:08,073 --> 01:17:09,323
Tražite mjesto za boravak?
502
01:17:10,490 --> 01:17:11,614
Pretpostavljam da je tako.
503
01:17:12,781 --> 01:17:13,823
Traži se podstanar.
504
01:17:13,990 --> 01:17:16,532
Ne planiram biti
Dugo vremena. Mjesec dana.
505
01:17:17,031 --> 01:17:19,031
Dakle, jeste li zainteresovani?
506
01:17:19,198 --> 01:17:20,865
Da. Koliko?
507
01:17:21,282 --> 01:17:23,949
10 šilinga. Morat ćeš
da vas upoznam, moja gospođo.
508
01:17:24,199 --> 01:17:25,574
DOBRO.
509
01:17:26,199 --> 01:17:27,449
Radim noću.
510
01:17:27,699 --> 01:17:29,408
Vidjet ćeš je češće.
511
01:17:31,032 --> 01:17:32,241
Unaprijed.
512
01:17:41,950 --> 01:17:43,284
To je tvoja soba.
513
01:17:44,700 --> 01:17:45,825
Idem na posao.
514
01:17:47,576 --> 01:17:48,617
Vidimo se sutra.
515
01:17:51,908 --> 01:17:53,033
Vidimo se kasnije.
516
01:18:01,076 --> 01:18:04,909
Tata, tata.
517
01:18:05,076 --> 01:18:08,618
Tata! Tata!
518
01:18:24,077 --> 01:18:26,160
Pretpostavljam da ćeš biti
kao i prethodni.
519
01:18:41,161 --> 01:18:43,036
Idi. Uskoro će se vratiti.
520
01:18:59,079 --> 01:19:01,246
Pronašli su je
Neki čamdžije, zar ne?
521
01:19:03,746 --> 01:19:04,746
Znaš li koga?
522
01:19:05,204 --> 01:19:07,746
- Kao?
- Čamdžije. Jesi li ih poznavao/la?
523
01:19:08,122 --> 01:19:09,705
Jednom od njih.
524
01:19:12,330 --> 01:19:15,330
- Jeste li ikada bili na velikom suđenju?
- Ne. A ti?
525
01:19:15,746 --> 01:19:16,913
Ne.
526
01:19:17,080 --> 01:19:18,330
Ni ja ne bih htio/htjela.
527
01:19:19,622 --> 01:19:21,455
Planirao/la sam da odem na ovaj.
528
01:19:22,497 --> 01:19:23,956
Da vidim kako je.
529
01:19:50,708 --> 01:19:51,999
Olovke.
530
01:19:53,207 --> 01:19:54,332
Pertle.
531
01:19:55,249 --> 01:19:57,916
Olovke. Pomoć
siromašni vojnik.
532
01:20:05,791 --> 01:20:09,584
Kako biste opisali vašu vezu?
sa pokojnikom?
533
01:20:09,834 --> 01:20:11,125
Dijelili smo stan.
534
01:20:11,459 --> 01:20:12,876
Upravo sam se preselio/la,
535
01:20:13,041 --> 01:20:17,001
Dakle, ne bih to rekao/rekla
Bili smo bliski prijatelji.
536
01:20:17,709 --> 01:20:20,500
Šta znaš o njihovoj vezi?
sa optuženim?
537
01:20:21,460 --> 01:20:24,126
Upoznao ju je kada
Popravio je cijevi.
538
01:20:24,792 --> 01:20:28,293
Vidio sam ga samo jednom,
Nisam mogao/mogla formirati mišljenje.
539
01:20:29,084 --> 01:20:31,251
Znam da se osjećala usamljeno.
540
01:20:32,334 --> 01:20:34,251
Njen dečko je imao
otišao u Kinu.
541
01:20:34,418 --> 01:20:37,169
Hvala vam. To je sve.
542
01:20:52,878 --> 01:20:55,086
Da si bio bogat,
Uspjelo bi.
543
01:20:58,503 --> 01:20:59,587
Volio/la sam te.
544
01:21:02,336 --> 01:21:03,587
Hoćeš li mi pisati?
545
01:21:06,211 --> 01:21:07,879
Pisaću ti iz Kine.
546
01:21:11,087 --> 01:21:14,087
- Ne ideš u Kinu.
- Možda i je tako.
547
01:21:21,463 --> 01:21:22,713
Žao mi je, ja...
548
01:21:28,504 --> 01:21:30,213
Šta bi trebalo da osjećaš?
549
01:21:32,088 --> 01:21:33,088
Tako jednostavno stoje stvari.
550
01:21:38,172 --> 01:21:39,505
Trajalo je koliko je trajalo.
551
01:21:58,131 --> 01:21:59,173
Doviđenja, Džo.
552
01:22:33,842 --> 01:22:34,884
Zašto si to uradio/uradila?
553
01:22:36,800 --> 01:22:37,884
Više mi nije bilo korisno.
554
01:22:39,842 --> 01:22:42,384
- Ali vrijedit će nešto.
- Ne za mene.
555
01:22:44,925 --> 01:22:46,092
Da, bio sam s njom.
556
01:22:47,176 --> 01:22:48,635
To lice je nezaboravno.
557
01:22:49,134 --> 01:22:50,968
Imam dobro oko
za te stvari.
558
01:22:51,468 --> 01:22:52,384
Hvala vam.
559
01:22:52,551 --> 01:22:54,801
Nema daljnjih pitanja.
Zovem štand
560
01:22:54,968 --> 01:22:57,718
al Sr. Leslie Gault.
561
01:23:10,011 --> 01:23:12,178
Možete li nas opisati?
562
01:23:12,427 --> 01:23:16,303
pod kojim okolnostima je pronašao
tijelo pokojnika?
563
01:23:16,802 --> 01:23:19,595
Čekali smo
pošiljka uglja.
564
01:23:20,011 --> 01:23:23,803
Vidio sam tijelo kako pluta
I uhvatio sam ga, sa Joeom.
565
01:23:24,720 --> 01:23:25,553
Džo?
566
01:23:26,345 --> 01:23:27,345
Moj partner/partnerka.
567
01:23:29,720 --> 01:23:30,595
Da.
568
01:23:31,678 --> 01:23:33,970
I je li bila mrtva?
Gospođica Dimly
569
01:23:35,762 --> 01:23:37,095
Kada su je uhvatili?
570
01:23:37,304 --> 01:23:38,471
Srećan put.
571
01:23:41,429 --> 01:23:42,262
Hvala vam.
572
01:23:43,096 --> 01:23:44,138
Nema daljnjih pitanja.
573
01:23:46,222 --> 01:23:48,679
Nema pitanja
za ovog svjedoka.
574
01:23:50,138 --> 01:23:51,846
Hvala vam. Možete ići.
575
01:24:42,557 --> 01:24:43,433
To?
576
01:24:43,600 --> 01:24:44,974
Mislite li da je kriv?
577
01:24:46,642 --> 01:24:48,183
Moguće je da nije bilo ubistva.
578
01:24:48,433 --> 01:24:49,558
Šta misliš?
579
01:24:49,892 --> 01:24:51,517
Nisu to probali.
580
01:24:52,099 --> 01:24:53,100
Oni to znaju.
581
01:24:53,725 --> 01:24:57,517
- Bila je gola.
- Pa šta ako je spavala s nekim?
582
01:24:57,683 --> 01:24:58,975
Vidjet ćeš.
583
01:25:01,725 --> 01:25:04,643
Objesit će ga.
Jadničak.
584
01:25:05,601 --> 01:25:08,726
Otisci stopala su pregledani
u cipelama,
585
01:25:10,060 --> 01:25:13,310
primjećeno je da se poklapaju
sa onima optuženih.
586
01:25:13,476 --> 01:25:16,143
Također i vlakna
pronađeno ispod noktiju
587
01:25:16,310 --> 01:25:17,976
uskladite tkaninu
588
01:25:18,143 --> 01:25:19,644
sa optuženikove košulje.
589
01:25:20,851 --> 01:25:22,268
Ne postoji mogućnost greške?
590
01:25:22,852 --> 01:25:26,852
Šanse da budu
od druge osobe gotovo da i ne postoje.
591
01:25:27,435 --> 01:25:30,393
Zajedno s testovima
seksualne aktivnosti
592
01:25:32,228 --> 01:25:34,061
i manje ogrebotine,
593
01:25:34,228 --> 01:25:36,269
Po mom mišljenju, to je očigledno.
594
01:25:36,436 --> 01:25:38,436
da je pokojnik
imao veze
595
01:25:38,603 --> 01:25:41,311
s optuženim malo
prije njegove smrti.
596
01:25:41,478 --> 01:25:44,853
- Prigovaram. To je stvar za porotu.
- Odbijeno.
597
01:26:26,022 --> 01:26:29,855
Nisam bio s njom, kunem se.
Nisam se čak ni približio rijeci.
598
01:26:30,897 --> 01:26:32,564
Tišina u sobi.
599
01:26:33,439 --> 01:26:35,856
Odgovori na pitanje,
Gospodin Gordon.
600
01:26:36,898 --> 01:26:38,398
Šta je bilo pitanje?
601
01:26:41,232 --> 01:26:44,023
Šta je uradio nakon uklanjanja
Da li je odjeća pripadala pokojniku?
602
01:26:44,524 --> 01:26:46,357
Nikad joj nisam skinuo odjeću.
603
01:26:46,649 --> 01:26:48,774
Samo smo išli zajedno u šetnje.
604
01:26:48,940 --> 01:26:51,982
- Priznaje da je bio s njom.
- Ne u to vrijeme.
605
01:26:52,148 --> 01:26:53,357
Razumijem.
606
01:26:54,440 --> 01:26:55,482
Znao/la
607
01:26:55,649 --> 01:26:57,108
Je li bila trudna?
608
01:26:57,732 --> 01:26:59,400
- Ne.
- Trudna!
609
01:27:00,816 --> 01:27:03,816
Nisam to bio ja. Ne bih to uradio.
610
01:27:03,982 --> 01:27:05,608
Nisam to uradio/uradila.
611
01:27:06,483 --> 01:27:08,400
- Znao sam u kakvom je stanju.
- Ne.
612
01:27:09,316 --> 01:27:11,733
Riješila se nje
iz straha od svoje žene.
613
01:27:12,692 --> 01:27:13,817
Ne.
614
01:27:14,775 --> 01:27:17,442
Pozvao ju je u svoju kuću
po svojoj profesiji.
615
01:27:18,650 --> 01:27:20,900
Vjerujem ti
po svojoj profesiji.
616
01:27:21,942 --> 01:27:24,317
Zloupotrebio je svoj položaj
pouzdan.
617
01:27:24,651 --> 01:27:26,359
Iskoristio je
njegove usamljenosti.
618
01:27:50,652 --> 01:27:53,568
Bila sam s Katarinom
619
01:27:54,111 --> 01:27:56,486
Slučajno se utopio.
620
01:27:56,653 --> 01:27:57,860
Nije bilo ubistvo.
621
01:27:58,528 --> 01:28:01,528
Ne mogu se identificirati
622
01:28:01,695 --> 01:28:03,653
u koži
623
01:28:04,569 --> 01:28:09,153
Napravio sam grešku što ih nisam obavijestio
624
01:28:10,611 --> 01:28:12,487
Ako gospodin Gordon bude osuđen,
625
01:28:12,653 --> 01:28:14,987
Oni osuđuju nevinu osobu.
626
01:29:30,741 --> 01:29:33,158
Gospodo, ko je
Vaš predsjednik?
627
01:29:34,200 --> 01:29:35,200
Imaju li presudu?
628
01:29:36,908 --> 01:29:39,158
- Da.
- Kakva je presuda?
629
01:29:39,950 --> 01:29:42,200
Izjavljujemo
krivom optuženom.
630
01:29:42,492 --> 01:29:45,659
Je li to jednoglasna presuda?
ili većinom?
631
01:29:45,868 --> 01:29:46,951
Jednoglasno.
632
01:29:50,576 --> 01:29:52,868
Molim te, neka bude
optuženi se podiže.
633
01:29:59,660 --> 01:30:03,201
Imate li šta reći?
prije izricanja presude?
634
01:30:03,577 --> 01:30:04,702
Samo...
635
01:30:05,201 --> 01:30:07,869
- Kunem se da sam nevin.
- Da, jesi!
636
01:30:08,035 --> 01:30:09,410
A djeca?
637
01:30:09,577 --> 01:30:12,411
Tišina! Ili ću ja to uraditi.
ispraznite sobu.
638
01:30:14,910 --> 01:30:19,703
Proglašen je krivim
o ubistvu Catherine Dimly.
639
01:30:20,870 --> 01:30:23,078
Uzimajući u obzir
640
01:30:23,244 --> 01:30:26,578
okolnosti
Ne mogu više da podnesem ovaj slučaj.
641
01:30:27,370 --> 01:30:30,453
da se izrekne maksimalna kazna.
642
01:30:33,662 --> 01:30:38,078
Stoga ga osuđujem na vješanje
od vrata do smrti.
643
01:30:38,912 --> 01:30:41,121
Neka se Bog smiluje
njegove duše.
644
01:30:41,537 --> 01:30:43,121
Odvedite zatvorenika.
645
01:30:52,663 --> 01:30:54,538
Dame i gospodo
žirija,
646
01:30:54,830 --> 01:30:57,663
Hvala vam na saradnji.
sa svojom građanskom dužnošću.
647
01:30:58,705 --> 01:30:59,621
Svi ustanite.42951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.