All language subtitles for Young.Adam.2003.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,186 --> 00:02:34,478 Bit ćeš beskoristan/nekoristan. Dozvoli meni. 2 00:03:06,938 --> 00:03:08,647 Trebali bismo to pokriti. 3 00:03:12,021 --> 00:03:12,897 Da. 4 00:03:51,607 --> 00:03:52,941 Pozovite hitnu pomoć. 5 00:03:54,274 --> 00:03:55,358 U redu. 6 00:04:26,651 --> 00:04:27,484 I? 7 00:04:27,651 --> 00:04:30,110 Trebat će još neko vrijeme. Imam rekla da je mrtva. 8 00:04:44,485 --> 00:04:46,777 - Nema jaja? - Zaboravio/la sam da ih kupim. 9 00:05:04,444 --> 00:05:05,945 Hajde, razdvojimo se. 10 00:05:38,863 --> 00:05:40,530 Čekaj, Grahame. Čekaj. 11 00:05:46,489 --> 00:05:47,447 To je to. 12 00:06:18,241 --> 00:06:20,574 - Šta misli policija? Narednik ne zna. 13 00:06:20,741 --> 00:06:23,283 Ne izgleda kao ubistvo. Nije imalo nikakvih oznaka. 14 00:06:23,449 --> 00:06:25,116 Pažljivo si pogledao, zar ne? 15 00:06:25,574 --> 00:06:27,158 Ne propuštaš ženu. 16 00:06:27,324 --> 00:06:28,533 iako je mrtva. 17 00:06:38,492 --> 00:06:40,492 Pretpostavljam da je moralo pasti. 18 00:06:42,117 --> 00:06:44,617 I kako to objašnjavate? da je to bilo u kombinaciji? 19 00:06:46,367 --> 00:06:47,701 Bila bi pijana. 20 00:06:49,201 --> 00:06:52,034 Bila bi kurva motajući se oko broda ili tako nešto. 21 00:06:52,701 --> 00:06:53,784 Bila bi trudna. 22 00:06:56,743 --> 00:06:57,702 Može. 23 00:07:16,160 --> 00:07:18,119 Nije to ništa, Les. To je piće. 24 00:07:27,869 --> 00:07:29,412 Šta misliš, Džo? 25 00:07:30,412 --> 00:07:31,537 O čemu? 26 00:07:31,704 --> 00:07:33,328 Hladnokrvni naresci. 27 00:07:36,537 --> 00:07:38,787 Mislim da je bilo do mosta obučen 28 00:07:40,246 --> 00:07:42,496 i udahnuo zrak noću. 29 00:07:44,037 --> 00:07:46,705 Skinuo je jaknu i sklopio ga na tlu. 30 00:07:49,037 --> 00:07:50,621 Bluza je ostavljena neotvorena. 31 00:07:52,872 --> 00:07:54,663 Grudnjak joj se otkopčao, 32 00:07:55,913 --> 00:07:58,080 koji je pao na ostatak odjeće. 33 00:08:01,122 --> 00:08:04,122 Pustila je suknju klizilo bi joj niz struk. 34 00:08:06,997 --> 00:08:10,163 Onda ga je skinuo čarape 35 00:08:10,330 --> 00:08:11,998 i natjerao ih da mašu na povjetarcu 36 00:08:12,164 --> 00:08:14,914 kao i zastave čak koji je letio u noći. 37 00:08:17,331 --> 00:08:19,248 Onda se zatreslo 38 00:08:19,789 --> 00:08:21,623 i pitao se ako bi nastavio. 39 00:08:21,789 --> 00:08:24,707 Odgovor je bačen odjeću u rijeci. 40 00:08:25,290 --> 00:08:28,040 I brzo ga je skinuo podvezice i gaćice. 41 00:08:28,915 --> 00:08:31,999 I eto ga, u kombinaciji, 42 00:08:32,166 --> 00:08:34,124 razmišljajući o tome zašto Bio sam tamo. 43 00:08:37,790 --> 00:08:39,832 I s kombinacijom plamen, 44 00:08:40,666 --> 00:08:43,082 Pala je u vodu kao ruža, 45 00:08:43,708 --> 00:08:45,291 i lebdio je na trenutak 46 00:08:46,708 --> 00:08:47,708 i potonulo je. 47 00:08:52,666 --> 00:08:54,208 Koja bi žena uradila nešto takvo? 48 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 Samo obična žena. 49 00:08:59,375 --> 00:09:00,834 Nema li danas posla? 50 00:09:18,293 --> 00:09:19,126 Zdravo. 51 00:09:23,543 --> 00:09:25,960 Potpiši. Ne dozvoli da se zaprlja. 52 00:09:31,793 --> 00:09:33,169 Jeste li vi oni sa djevojkom? 53 00:09:34,586 --> 00:09:35,461 Da. 54 00:09:37,127 --> 00:09:38,836 Da, postoje loši ljudi. 55 00:10:10,004 --> 00:10:11,838 Sva topla voda za njega? 56 00:10:12,005 --> 00:10:13,546 Budi tih/tiha. 57 00:10:17,713 --> 00:10:19,172 Hajde, Jim. Pomakni se u stranu. 58 00:10:51,923 --> 00:10:54,049 U Lairsu ima dobar pub. 59 00:10:55,132 --> 00:10:56,591 Igra pikado? 60 00:10:57,466 --> 00:10:58,340 U redu. 61 00:12:08,886 --> 00:12:11,053 Joe me je izazvao na pikado. 62 00:12:12,178 --> 00:12:13,136 Igraš li? na pikado? 63 00:12:13,678 --> 00:12:16,303 Ponekad, samo da prekratim vrijeme. 64 00:12:17,054 --> 00:12:18,887 Zar nemaš ništa? Šta je bolje uraditi? 65 00:12:20,304 --> 00:12:22,637 Ne u prisustvu djeteta. 66 00:12:24,387 --> 00:12:26,012 Samo se smijte njegovim šalama. 67 00:12:26,763 --> 00:12:29,471 - Šta se smiješ, tata? Jedite pire krompir. 68 00:12:34,138 --> 00:12:35,096 Sve. 69 00:13:49,642 --> 00:13:50,684 Ne udaraj me! 70 00:13:51,059 --> 00:13:53,768 Ne žali se! Ili ću izvaditi kaiš! 71 00:13:57,351 --> 00:13:58,267 Jesi li završio/la? 72 00:15:07,022 --> 00:15:09,897 Možda dolazi nešto u novinama. 73 00:15:11,272 --> 00:15:12,688 Hoće li pričati o nama? 74 00:15:13,314 --> 00:15:14,189 Ne. 75 00:15:17,939 --> 00:15:21,940 Joe i ja smo pojeli salamu. iz rijeke jutros. 76 00:15:22,481 --> 00:15:24,898 - I ona je bila gola. - Ubijen? 77 00:15:25,606 --> 00:15:27,439 Pretpostavljam da je tako, ako je bila gola. 78 00:15:27,648 --> 00:15:29,856 - Je li imao posjekotine? - Niti jedne marke. 79 00:15:31,689 --> 00:15:32,606 Evo ga. 80 00:15:33,731 --> 00:15:37,190 "Žena je pronađena mrtva" na Clydeu ujutro. 81 00:15:37,357 --> 00:15:40,148 Žena je nosila samo jedna kombinacija. 82 00:15:40,315 --> 00:15:41,398 Još nije bilo 83 00:15:41,565 --> 00:15:44,398 - identifikovan." Nije li bila gola? 84 00:15:44,941 --> 00:15:46,982 To je ista stvar, Bilo je prozirno. 85 00:15:47,316 --> 00:15:49,982 Boli me glava. Vraćam se na baržu. 86 00:15:50,191 --> 00:15:52,399 - A pikado? - Još jedan dan. 87 00:15:54,650 --> 00:15:55,817 Igrat ću s tobom. 88 00:16:24,318 --> 00:16:25,360 Gdje je Les? 89 00:16:27,818 --> 00:16:29,527 Igranje pikada. 90 00:16:33,902 --> 00:16:35,443 Trebat će više od sat vremena. 91 00:16:51,611 --> 00:16:52,861 Probudit ćeš se djetetu. 92 00:16:55,528 --> 00:16:57,195 Hoćemo li se popeti na palubu? 93 00:17:16,405 --> 00:17:17,737 Ne idem dalje. 94 00:18:40,118 --> 00:18:41,243 Sada, Džo. 95 00:19:15,370 --> 00:19:17,869 Policija stoji iza toga o ženi. 96 00:19:18,995 --> 00:19:20,537 U novinama je. 97 00:19:26,871 --> 00:19:28,579 Zašto si Jesi li razmišljao/la o tome? 98 00:19:30,287 --> 00:19:31,871 To je samo da se nešto kaže. 99 00:19:34,537 --> 00:19:36,704 Već si dovoljno rekao/rekla. 100 00:19:38,996 --> 00:19:40,079 Da li se kaješ zbog toga? 101 00:19:41,371 --> 00:19:43,580 Kakve bi mi to koristi donijelo? 102 00:19:59,455 --> 00:20:00,789 Šteta što se vraća. 103 00:20:01,956 --> 00:20:02,914 To? 104 00:20:04,206 --> 00:20:05,956 Šteta što se vraća. 105 00:20:08,706 --> 00:20:10,248 Kroz krevet. 106 00:20:16,665 --> 00:20:17,999 Sviđaš mi se, Džo. 107 00:20:26,582 --> 00:20:29,249 Jesi li gladan/gladna? Ispržit ću ti jaje. 108 00:20:30,666 --> 00:20:32,791 Ne. Ne sada, Ella. 109 00:20:33,249 --> 00:20:34,457 Ali bih popio/la malo čaja. 110 00:21:07,876 --> 00:21:09,877 Da, tihi ste. 111 00:21:10,126 --> 00:21:11,460 I ti bi mogao/mogla uraditi isto. 112 00:21:11,751 --> 00:21:13,877 - Šta nije u redu, Lese? - Znam šta se dešava. 113 00:21:14,251 --> 00:21:17,419 Gubi novac igrajući pikado i on se iskaljuje na meni. 114 00:21:17,585 --> 00:21:18,543 Ženo, ne... 115 00:21:18,710 --> 00:21:21,918 Začepi, jebeno! Nećeš me provocirati. 116 00:21:22,627 --> 00:21:24,627 Nikad nisam izgubio/la na pikado. 117 00:21:24,794 --> 00:21:26,294 Ti si lažov! 118 00:21:35,336 --> 00:21:36,253 Zar čaj nije dostupan? 119 00:21:36,669 --> 00:21:39,503 Ne žuri! Biće tu kada bude tu. 120 00:21:43,587 --> 00:21:44,628 Šta ti misliš? 121 00:21:44,795 --> 00:21:46,004 Šta je s novinama? 122 00:21:46,879 --> 00:21:48,670 Nepravedno je, ne puštaju nas van. 123 00:21:49,336 --> 00:21:51,296 To me uopšte ne zanima. 124 00:21:51,545 --> 00:21:52,503 Ne? 125 00:24:02,511 --> 00:24:04,595 - Jesi li plivao/plivala? - Ne plivam. 126 00:24:11,220 --> 00:24:12,262 A ti? 127 00:24:13,678 --> 00:24:15,179 Nemam kupaći kostim. 128 00:24:20,930 --> 00:24:21,846 Odmor? 129 00:24:23,346 --> 00:24:24,346 Da provedem dan. 130 00:24:29,804 --> 00:24:30,888 Kako se zoveš? 131 00:24:33,804 --> 00:24:34,846 Cathie. 132 00:24:38,972 --> 00:24:40,889 Osjećaš li se kao daješ Šetnja sa mnom? 133 00:24:43,181 --> 00:24:44,181 Kuda? 134 00:24:46,597 --> 00:24:47,847 Tamo. 135 00:26:24,436 --> 00:26:25,478 Džim je pao! 136 00:26:27,853 --> 00:26:28,728 Ona! 137 00:26:28,895 --> 00:26:30,354 Ona! Ona! 138 00:26:31,812 --> 00:26:32,770 Džime! 139 00:26:37,270 --> 00:26:38,312 Džime! 140 00:26:42,646 --> 00:26:43,729 Jesi li dobro? 141 00:26:44,021 --> 00:26:45,146 Da! 142 00:27:09,564 --> 00:27:10,731 Hvala vam. 143 00:27:12,523 --> 00:27:13,606 Hvala, Džo. 144 00:27:27,981 --> 00:27:29,273 Šta vidiš? 145 00:27:29,607 --> 00:27:32,148 Ima vašar. Možemo li ići? 146 00:27:32,315 --> 00:27:33,649 Pitat ću mamu. 147 00:27:41,316 --> 00:27:42,233 Ona! 148 00:27:44,358 --> 00:27:45,400 Pogledajte to. 149 00:27:47,566 --> 00:27:49,650 Trebamo li uzeti malog? 150 00:27:50,191 --> 00:27:51,108 Moram to uraditi. 151 00:27:51,274 --> 00:27:52,274 Uzmi ga sam/sama. 152 00:27:52,441 --> 00:27:54,025 Ostajem ako želiš ići. 153 00:27:55,817 --> 00:27:57,442 Nemam vremena. Idi ti. 154 00:27:58,942 --> 00:27:59,900 Želiš li doći? 155 00:28:00,817 --> 00:28:02,192 Vrijeme je da protegnete noge. 156 00:28:03,359 --> 00:28:04,442 U redu. 157 00:28:15,692 --> 00:28:18,193 Da zaradim novac. Ovdje smo. 158 00:28:18,402 --> 00:28:21,235 Gledaj i uči, sine. 159 00:28:21,652 --> 00:28:22,610 Idemo. 160 00:28:25,443 --> 00:28:28,276 - Da! Taj je pobijedio. - Dva penija. 161 00:28:29,402 --> 00:28:30,735 Vidiš, ja uvijek pobjeđujem. 162 00:28:32,069 --> 00:28:33,735 Tata zna kako ovo funkcioniše. 163 00:28:35,444 --> 00:28:36,735 Mane penisa. 164 00:28:36,902 --> 00:28:38,319 Prešao/la si granicu. 165 00:28:38,486 --> 00:28:39,985 - Hej, to nije istina. - To se ne može uraditi. 166 00:28:40,152 --> 00:28:42,152 Ne smiješ dodirnuti liniju! 167 00:28:42,319 --> 00:28:43,611 Njih! Njih! 168 00:28:44,236 --> 00:28:45,153 Bobe! 169 00:28:45,861 --> 00:28:48,028 Bob M'bussi, Šta radiš ovdje? 170 00:28:48,195 --> 00:28:50,445 - Radim ovdje. - Hej, Bobe, 171 00:28:50,611 --> 00:28:52,903 Ovo je Džo Hardi. Radite s nama. 172 00:28:53,070 --> 00:28:54,529 - Oduševljen/a. Isto tako. 173 00:28:54,696 --> 00:28:55,986 Les i ja smo radili 174 00:28:56,153 --> 00:28:57,986 kod iste brodarske kompanije. 175 00:28:58,445 --> 00:29:00,153 Ali ne u istoj situaciji. 176 00:29:01,404 --> 00:29:03,737 - Dobra vremena. - Da, bili su. 177 00:29:03,904 --> 00:29:05,071 Dva penija! 178 00:29:05,946 --> 00:29:07,113 Bob, moj sin 179 00:29:07,321 --> 00:29:08,071 Džim. 180 00:29:08,904 --> 00:29:10,071 Zatvoreni smo. Zbog kiše. 181 00:29:10,737 --> 00:29:13,446 Ne želim se vratiti. do barže. 182 00:29:14,279 --> 00:29:16,989 Možeš ići u kino. U selu ih ima dva. 183 00:29:17,154 --> 00:29:18,154 Hoćemo li ići u kino? 184 00:29:18,321 --> 00:29:19,697 - Da. - Da? 185 00:29:19,863 --> 00:29:21,197 - Džo, ideš li? - Ne. 186 00:29:21,363 --> 00:29:24,197 Ispratit ću te i vratiti se. Na baržu. Želim čitati. 187 00:29:24,364 --> 00:29:25,364 Hajde da trčimo. 188 00:29:38,280 --> 00:29:39,281 Ona? 189 00:29:49,115 --> 00:29:50,156 Odlazi, Džo. 190 00:29:50,365 --> 00:29:51,657 Ne želim te vidjeti. 191 00:29:52,907 --> 00:29:54,240 On sam. 192 00:30:11,199 --> 00:30:13,117 Pogledaj šta si uradio/uradila. 193 00:30:17,325 --> 00:30:18,950 Vi, dame. 194 00:30:31,909 --> 00:30:32,993 Unutra je. 195 00:31:46,622 --> 00:31:47,539 Zdravo, Džo. 196 00:31:48,205 --> 00:31:49,247 Zdravo, Cathie. 197 00:31:52,789 --> 00:31:53,998 Šta radiš ovdje? 198 00:31:56,831 --> 00:31:58,331 Radim na rijeci. 199 00:31:58,497 --> 00:31:59,831 Radiš li? 200 00:32:00,539 --> 00:32:03,290 Joe Taylor miksao sa radničkom klasom? 201 00:32:04,206 --> 00:32:06,331 Mirno, Nisam ponosan/na na to. 202 00:32:09,206 --> 00:32:10,665 Nisi valjda išao u Kinu? 203 00:32:16,207 --> 00:32:18,416 - A stan? Jesi li još uvijek tamo? - Da. 204 00:32:20,082 --> 00:32:21,374 Podijelit ću to sada. 205 00:32:22,624 --> 00:32:23,666 Je li ugodno? 206 00:32:24,749 --> 00:32:26,124 Ne viđam je mnogo. 207 00:32:29,416 --> 00:32:30,875 A šta je sa barkom? 208 00:32:32,416 --> 00:32:34,333 Zar nije bilo ničega? Glamuroznije? 209 00:32:36,208 --> 00:32:38,000 Bila je to slučajnost. 210 00:32:40,250 --> 00:32:41,208 A ti? 211 00:32:41,584 --> 00:32:43,917 Jesi li još uvijek u kancelariji? - Da. 212 00:32:46,375 --> 00:32:47,917 Stvari ostaju iste. 213 00:32:49,917 --> 00:32:50,876 Osim nas. 214 00:32:59,751 --> 00:33:02,626 - Šta si uradio s mojim stvarima? - Bacio sam ih. 215 00:33:03,918 --> 00:33:05,334 Kao što si mi rekao/rekla. 216 00:33:08,252 --> 00:33:09,751 Nisam vjerovao/vjerovala da te ponovo vidim. 217 00:35:47,470 --> 00:35:51,094 Težina sidra, 218 00:35:51,969 --> 00:35:54,553 O, rijeka. 219 00:35:55,178 --> 00:35:59,179 Djevojke koje smo ostavili iza sebe, 220 00:36:00,137 --> 00:36:03,220 Krećemo se prema Rio Grandeu. 221 00:36:04,346 --> 00:36:07,554 Zbogom, ljubavi, zbogom. 222 00:36:09,012 --> 00:36:12,179 O, rijeka. 223 00:36:12,679 --> 00:36:14,304 Dakle, zbogom, 224 00:36:14,471 --> 00:36:16,512 moja prelijepa djevojko, 225 00:36:17,554 --> 00:36:20,471 jer idemo 226 00:36:21,221 --> 00:36:25,096 Brod je otplovio 227 00:36:25,639 --> 00:36:27,805 O, rijeka. 228 00:36:28,805 --> 00:36:32,680 Upravljali smo pramcem 229 00:36:33,097 --> 00:36:34,388 Sve vaše, gospodo. 230 00:36:34,972 --> 00:36:36,264 Idi, Džo. 231 00:36:38,264 --> 00:36:40,847 - Jesi li na sigurnom? - Da, počinjem se raspolagati. 232 00:36:41,056 --> 00:36:42,972 A također će biti i toplije. 233 00:36:43,139 --> 00:36:44,181 Vrlo dobro. 234 00:37:56,936 --> 00:37:57,852 Džo! 235 00:37:58,019 --> 00:38:00,061 Džo, donesi tu torbu. uglja. 236 00:38:08,685 --> 00:38:09,561 Džim. 237 00:38:15,394 --> 00:38:16,728 To se vraća unazad. 238 00:38:17,812 --> 00:38:19,311 - Iza, Same? - Da, hvala. 239 00:38:20,895 --> 00:38:22,145 Kako je mališan? 240 00:38:22,978 --> 00:38:24,437 Ostaješ li kod svojih ujaka/stričeva? 241 00:38:25,437 --> 00:38:27,062 Ona ide u školu. 242 00:38:27,229 --> 00:38:28,312 Stvarno? 243 00:38:28,729 --> 00:38:31,687 - Pošto odlaziš, imam nešto za tebe. - Džime. 244 00:38:33,229 --> 00:38:34,604 Banana! 245 00:38:34,771 --> 00:38:37,562 - Šta oni govore? - Hvala ti, ujače Sam. 246 00:38:39,104 --> 00:38:42,355 - Hvala vam. - Jesi li čuo/čula za ženu s rijeke? 247 00:38:42,522 --> 00:38:43,979 Da, neki perverznjak. 248 00:38:44,146 --> 00:38:46,063 Joe i ja smo to pronašli. 249 00:38:46,271 --> 00:38:48,230 - O, zaista? - Sa policijom i svime. 250 00:38:48,396 --> 00:38:50,897 Hoćeš li sada dati otkaz? Šta je s tim lešom? 251 00:38:51,064 --> 00:38:52,897 Kunem se, Uvijek s tim. 252 00:39:31,982 --> 00:39:33,441 Popij svoj čaj. 253 00:39:59,818 --> 00:40:01,026 Hvala vam. 254 00:40:02,275 --> 00:40:03,984 - Reci zbogom tati. - Ćao ćao. 255 00:40:04,151 --> 00:40:05,526 Zbogom, sine. Čuvaj se. 256 00:40:11,068 --> 00:40:12,943 - Čuvaj se. - Ćao ćao. 257 00:40:53,529 --> 00:40:54,946 Jesi li tužan/tužna zbog Jima? 258 00:40:57,654 --> 00:40:59,363 Njemu je potrebno obrazovanje. 259 00:41:01,737 --> 00:41:03,113 Ali kada on ode, 260 00:41:03,862 --> 00:41:05,571 Srce mi se slama. 261 00:43:07,036 --> 00:43:10,537 POMISLITE NA MENE KAD SE POGLEDATE. SA VJEČNOM LJUBAVLJU, C. 262 00:43:16,453 --> 00:43:18,371 Sanjao/la sam te jučer. 263 00:43:20,246 --> 00:43:21,954 Nikad ne mislim na tebe. 264 00:43:24,871 --> 00:43:27,121 - Mislio sam da si otišao/otišla. - Otišao/la sam. 265 00:43:28,580 --> 00:43:31,246 Skidam kožu i Nestao sam u magli. 266 00:43:34,122 --> 00:43:35,330 Trudna sam. 267 00:43:37,247 --> 00:43:38,122 Tvoje je. 268 00:43:40,581 --> 00:43:41,913 Trudna sam dva mjeseca. 269 00:43:45,455 --> 00:43:49,081 - Otpustio si me prije dva mjeseca. - Nisam ništa znao/la o ovome. 270 00:43:50,789 --> 00:43:52,664 Želiš li da nešto uradim? 271 00:43:54,998 --> 00:43:56,540 Mislio sam da bi trebao/trebala znati. 272 00:44:00,415 --> 00:44:03,415 Mogli bismo se vjenčati i imati prekrasno dijete. 273 00:44:04,206 --> 00:44:05,290 Da. 274 00:44:05,999 --> 00:44:07,498 Dječja stvar Nama to ne odgovara. 275 00:44:08,207 --> 00:44:10,040 Zašto ne? Šta te plaši? 276 00:44:10,874 --> 00:44:14,583 Ja sam djetetu na barži želeći ga baciti preko palube. 277 00:44:15,249 --> 00:44:18,749 - Neće biti tako. Znat ćemo kako to riješiti. - Nije to zbog nas. 278 00:44:19,624 --> 00:44:21,499 Djeca se mijenjaju narodu. 279 00:44:22,666 --> 00:44:25,916 Nisam jedan od onih koji Venčavaju se, znaš to. 280 00:44:36,709 --> 00:44:37,834 Izlaziš li s nekim? 281 00:44:38,001 --> 00:44:39,500 Dijete je tvoje, Joe. 282 00:44:39,834 --> 00:44:41,251 Nisi mi odgovorio/la. 283 00:44:45,876 --> 00:44:48,042 Njegovo ime je Dan I on je vodoinstalater. 284 00:44:49,710 --> 00:44:52,543 Lijepo je, ali ne Ozbiljno me zanima. 285 00:44:52,918 --> 00:44:54,293 Također je oženjen. 286 00:44:54,460 --> 00:44:56,668 - Zato je moje. - To je istina! 287 00:44:58,376 --> 00:45:00,085 Moram se vratiti. 288 00:45:00,626 --> 00:45:02,335 Sačekajte, popravićemo to. 289 00:45:02,501 --> 00:45:05,294 Ne možemo. Više nisam tvoj/tvoja. 290 00:45:05,502 --> 00:45:08,252 To nije istina. Bili smo dobro. 291 00:45:08,419 --> 00:45:11,461 - Nismo se ničega bojali. To je bilo prije. Odlazim. 292 00:45:13,419 --> 00:45:14,919 A dijete? 293 00:45:15,086 --> 00:45:17,211 Poslat ću ti novac kada ga imam. 294 00:45:17,627 --> 00:45:21,545 Brinuo/la sam se o tebi kada ti je to bilo potrebno. Podržavao sam te. Duguješ mi više... 295 00:45:21,711 --> 00:45:22,794 Doviđenja, Cathie. 296 00:45:45,254 --> 00:45:46,337 Cathie? 297 00:45:50,838 --> 00:45:51,796 Cathie? 298 00:45:54,088 --> 00:45:55,297 Cathie! 299 00:46:00,547 --> 00:46:01,630 Cathie! 300 00:48:05,387 --> 00:48:06,679 Da li napreduješ? 301 00:48:06,846 --> 00:48:09,512 - Ne, vidimo se kod prevodnice. - U redu. 302 00:48:35,640 --> 00:48:36,765 Pogledaj, Džo. 303 00:48:38,640 --> 00:48:41,932 "Daniel Gordon, vodoinstalater," de Black Street, Glasgow, 304 00:48:42,098 --> 00:48:46,765 Uhapšen je i optužen o ubistvu Catherine Dimly. 305 00:48:47,182 --> 00:48:52,182 Njeno tijelo je otkriveno od strane dva čamdžije na rijeci Clyde." 306 00:48:53,182 --> 00:48:54,682 Vjerovatno će ga objesiti. 307 00:48:56,974 --> 00:48:59,140 Slavit ćemo kada se vratimo. 308 00:48:59,307 --> 00:49:01,432 Ne uvijek izlaziš u novinama. 309 00:49:10,141 --> 00:49:13,183 UBISTVO NA KLAJDU 310 00:49:18,184 --> 00:49:19,142 Deset, Džo. 311 00:49:57,186 --> 00:49:58,186 Džo! 312 00:49:59,936 --> 00:50:01,561 Dolaziš li na piće? pivo? 313 00:50:01,727 --> 00:50:03,228 Ne, želim to završiti. 314 00:50:04,144 --> 00:50:07,353 - Šta god želiš. Vidimo se kasnije. - Vidimo se kasnije. 315 00:50:27,979 --> 00:50:29,063 Ona. 316 00:50:32,188 --> 00:50:33,063 Ona, 317 00:50:34,313 --> 00:50:35,938 Uskoro će vam se vratiti. 318 00:50:38,146 --> 00:50:39,938 Ne poznajem ga dobro. 319 00:50:45,563 --> 00:50:47,189 Jesi li sada uplašen/a? 320 00:51:33,149 --> 00:51:34,400 Misliš li da on zna? 321 00:51:37,691 --> 00:51:38,775 Naravno da zna. 322 00:52:03,776 --> 00:52:05,360 Koliko dugo je on gore? 323 00:52:07,527 --> 00:52:09,193 Past će dolje i vidio nas je. 324 00:52:13,819 --> 00:52:14,860 Šta ćemo uraditi? 325 00:52:16,194 --> 00:52:17,694 Zavisi od njega. 326 00:52:20,152 --> 00:52:21,528 Jer Da li to zavisi od njega? 327 00:52:23,778 --> 00:52:25,695 Ko dovraga Šta se vjeruje da je to? 328 00:52:26,028 --> 00:52:28,361 Kao da je ovo Posljednji sud. 329 00:52:28,695 --> 00:52:32,070 - To je da bismo znali da je tamo. - Već znamo. 330 00:52:40,779 --> 00:52:42,404 Hoćeš li ostati? Leži tamo? 331 00:52:43,445 --> 00:52:46,737 Pa, nema žurbe. Završit ću cigaretu. 332 00:53:50,074 --> 00:53:51,241 Žao mi je. 333 00:53:54,324 --> 00:53:55,616 Desilo se bez daljnjeg odlaganja. 334 00:53:57,324 --> 00:53:59,284 Nije to ništa lično. protiv tebe. 335 00:54:02,658 --> 00:54:04,950 Trebao bih te zdrobiti glava. 336 00:54:07,492 --> 00:54:09,784 Udari me ako vjeruješ da ćeš se osjećati bolje. 337 00:54:17,450 --> 00:54:19,076 Šta je s mojim sinom? 338 00:54:20,867 --> 00:54:23,743 Jesi li pomislio/la na njega kada Jesi li spavao s mojom ženom? 339 00:54:23,909 --> 00:54:26,034 - Nije to. - I šta je to? 340 00:54:28,618 --> 00:54:29,994 Reci mi, šta je to? 341 00:54:33,035 --> 00:54:34,286 Idem po svoje stvari. 342 00:54:34,660 --> 00:54:36,202 Aklamiralo s Ellom. 343 00:54:36,660 --> 00:54:38,952 To je njihova prokleta barža! 344 00:54:42,703 --> 00:54:43,536 Odlazim. 345 00:54:56,620 --> 00:54:58,120 Hoćeš li mi pisati? pismo? 346 00:55:00,537 --> 00:55:01,787 To je ono što je rekao. 347 00:55:02,620 --> 00:55:03,829 Želite li čaj? 348 00:55:04,704 --> 00:55:07,662 - To bi bilo dobro za mene. - I ja također. 349 00:55:10,912 --> 00:55:13,329 Izgleda da mi Ostali smo sami, Joe. 350 00:55:34,455 --> 00:55:35,372 U redu! 351 00:56:36,834 --> 00:56:37,834 Džo. 352 00:56:51,043 --> 00:56:54,835 Ne, prestani! Ne sviđa mi se! 353 00:56:55,002 --> 00:56:58,335 Znaš da ne znam plivati! 354 00:56:58,502 --> 00:57:01,960 Ne, plaši me. Plašim se toga. 355 00:57:27,879 --> 00:57:30,004 Određen je datum suđenja. 356 00:57:45,838 --> 00:57:47,546 SUDI SE OTAC DVOJE DJECE 357 00:57:49,505 --> 00:57:51,338 Mislio sam da ih imam četiri. 358 00:57:51,505 --> 00:57:52,672 Kao? 359 00:57:52,839 --> 00:57:54,756 Djeca. Četvero djece. 360 00:57:55,130 --> 00:57:56,797 I ja također. To će biti greška. 361 00:57:59,547 --> 00:58:01,089 Odnesi novine, Idemo. 362 00:58:06,756 --> 00:58:07,839 Jadničak. 363 00:58:08,506 --> 00:58:10,506 Ubio je nevinu ženu. 364 00:58:10,715 --> 00:58:13,214 Ko te je postavio za sudiju? Nije je ubio. 365 00:58:13,381 --> 00:58:14,715 Jeste li detektiv? 366 00:58:16,090 --> 00:58:16,965 Bila je to nesreća. 367 00:58:17,673 --> 00:58:18,965 Nije to ono što misliš. 368 00:58:19,423 --> 00:58:21,882 Umro je gol, Onda su je ubili. 369 00:58:22,049 --> 00:58:24,299 Znaš li kako znam? Je li to bila nesreća? 370 00:58:24,965 --> 00:58:27,466 - Znaš li? - Mislio sam da nisi zainteresovan/a. 371 00:58:31,758 --> 00:58:32,924 Nisam zainteresovan/a. 372 01:00:08,763 --> 01:00:10,055 Došao/Došla sam po svoje stvari. 373 01:00:10,472 --> 01:00:11,347 Bit ću odmah tamo. 374 01:00:22,472 --> 01:00:24,597 - Kako si, Džime? - Znaš gdje je, 375 01:00:24,764 --> 01:00:26,764 Idi i vidi ga sam/sama. 376 01:00:28,473 --> 01:00:31,932 Mislio/la sam da bih možda htio/la dođi u kuću moje majke. 377 01:00:43,349 --> 01:00:45,390 - Čaj? - Moraš raditi. 378 01:00:52,766 --> 01:00:53,849 Pitali su me 379 01:00:54,016 --> 01:00:55,225 da on svjedoči. 380 01:00:56,766 --> 01:00:57,682 Žele samo mene. 381 01:00:59,016 --> 01:01:00,642 Ne bih Nema se šta reći. 382 01:01:04,933 --> 01:01:06,183 Pozdrav djetetu. 383 01:01:07,099 --> 01:01:08,099 Idi ga vidjeti. 384 01:01:26,434 --> 01:01:27,684 Treba mi advokat. 385 01:01:29,518 --> 01:01:31,435 Te stvari budi opet dobro. 386 01:01:45,560 --> 01:01:47,727 Kaže im da ovdje Nema budućnosti. 387 01:01:48,519 --> 01:01:52,102 Bez ograničenja goriva, Sve za kamione. 388 01:01:53,769 --> 01:01:55,228 To me ne zanima. 389 01:01:55,852 --> 01:01:58,061 Ovo radim cijeli svoj život na baržama. 390 01:02:01,853 --> 01:02:04,062 Nakon što smo uštedjeli, Želio/željela bih 391 01:02:04,270 --> 01:02:06,978 imati malu kuću mali u Edinburghu. 392 01:02:08,103 --> 01:02:09,853 Ne bi trebalo dugo, Ne, Džo? 393 01:02:11,437 --> 01:02:13,312 - To? - Razvod. 394 01:02:16,062 --> 01:02:18,479 Ne znam, Ela, To ne razumijem. 395 01:02:20,521 --> 01:02:23,355 Bit će bolje kad Jim odraste, njih troje zajedno. 396 01:02:32,939 --> 01:02:34,146 Pozdravi Joea. 397 01:02:34,313 --> 01:02:36,188 - Šta ima? - Gade. 398 01:02:36,438 --> 01:02:37,980 Taj vokabular! 399 01:03:06,232 --> 01:03:07,399 Vaša plata, 400 01:03:07,732 --> 01:03:08,857 minus porezi. 401 01:03:37,693 --> 01:03:38,609 Luka. 402 01:03:44,818 --> 01:03:45,943 Još nešto. 403 01:03:50,526 --> 01:03:51,651 Nastavite pravo naprijed. 404 01:04:33,821 --> 01:04:34,862 Šta se dešava? 405 01:04:35,112 --> 01:04:37,071 Sam, muž od moje sestre. 406 01:04:39,113 --> 01:04:42,405 Nesreća. Pao je. iz kamiona i poginuo. 407 01:04:45,196 --> 01:04:47,446 Prije sedmicu dana, Upravo sam saznao/la. 408 01:04:48,738 --> 01:04:51,154 Rekao sam mu da ćemo otići da je vidimo. 409 01:05:08,656 --> 01:05:09,781 Je li on tvoj novi dečko? 410 01:05:11,614 --> 01:05:12,614 To je Džo. 411 01:05:12,781 --> 01:05:14,572 Vjenčavamo se. 412 01:05:15,447 --> 01:05:20,073 - Nisam obučen/a, nisam te očekivao/la. - Zdravo, tetka Gwen. 413 01:05:28,740 --> 01:05:30,740 - Da ti napravim čaj? - Pomoći ću ti. 414 01:05:31,573 --> 01:05:32,657 Hajde, Džime. 415 01:06:18,451 --> 01:06:19,368 Gwen dolazi 416 01:06:19,535 --> 01:06:20,910 na baržu na nekoliko dana. 417 01:06:21,410 --> 01:06:22,910 Ne smeta li ti, Džo? 418 01:06:24,535 --> 01:06:27,160 Neću li pokvariti mjesec? Med ili bilo šta? 419 01:06:31,494 --> 01:06:32,661 To će mu dobro odgovarati. 420 01:06:35,911 --> 01:06:39,327 On ne pije. Ne razumijem. ljudima koji ne piju. 421 01:06:40,578 --> 01:06:43,494 Bez mamurluka, pio bih svake noći. 422 01:06:45,287 --> 01:06:46,703 Džin To je moje piće. 423 01:06:47,412 --> 01:06:51,579 Ne s limetom ili vermutom ili sa nečim drugim. Džin sam po sebi. 424 01:06:52,078 --> 01:06:54,662 Ljudi misle gorko. Ne za mene. 425 01:06:57,453 --> 01:06:59,495 Trebali bismo izaći popiti piće. 426 01:07:00,079 --> 01:07:01,079 Večeras? 427 01:07:02,329 --> 01:07:04,580 Reći ćemo Mu Idemo u kino. 428 01:07:07,621 --> 01:07:10,246 Šta mrzim To je kao odlazak kod zubara. 429 01:07:12,538 --> 01:07:15,246 Ne smeta li ti? Ide mi se u kino. 430 01:07:15,413 --> 01:07:19,372 Ne, idi. Neko mora. ostani da paziš na baržu. 431 01:07:21,414 --> 01:07:22,913 Lijepo se provedite. 432 01:07:26,164 --> 01:07:27,497 Vidimo se kasnije, EI. 433 01:07:35,622 --> 01:07:37,415 Naravno da mi je žao Sama. 434 01:07:37,622 --> 01:07:40,039 Jednog dana on ide na posao I to se njemu dešava. 435 01:07:40,789 --> 01:07:42,540 I bez vremena da požališ zbog toga. 436 01:07:42,707 --> 01:07:45,999 Morao je biti odmah sahranjen. o autobusu. 437 01:07:46,540 --> 01:07:47,915 Nije li pao s kamiona? 438 01:07:48,290 --> 01:07:50,748 Da, a onda on pregazio autobus. 439 01:08:01,166 --> 01:08:03,958 Vrijeme je za Ellu Pažljivo pogledajte šta radite. 440 01:08:19,625 --> 01:08:21,333 Bivša djevojka? 441 01:08:22,542 --> 01:08:23,625 Da, umro je. 442 01:08:24,084 --> 01:08:25,500 I još uvijek ga nosiš? 443 01:08:27,042 --> 01:08:28,126 Ne znam zašto. 444 01:08:29,709 --> 01:08:31,543 Trebao sam to odavno baciti. 445 01:08:31,751 --> 01:08:34,793 Naravno. Mrtvi Oni se brinu o sebi. 446 01:08:40,543 --> 01:08:41,668 Istraži. 447 01:08:42,334 --> 01:08:44,085 Imamo stvari koje trebamo uraditi. 448 01:09:10,003 --> 01:09:11,837 Pogledaj šta si mi uradio/uradila. 449 01:09:37,130 --> 01:09:38,464 U redu, više sutra. 450 01:09:40,921 --> 01:09:42,714 Vidimo se sutra, golupčići. 451 01:10:29,549 --> 01:10:30,674 Ostavi me na miru, Džo. 452 01:10:50,259 --> 01:10:52,468 On je kriv. To je tako jednostavno. 453 01:10:52,635 --> 01:10:56,009 Još mu nije suđeno. Možda i nije. 454 01:10:57,301 --> 01:10:59,593 Vidio/la sam stotine pravičnih suđenja. 455 01:10:59,926 --> 01:11:03,344 Dovode vrhunske advokate i izvlače se s tehnikalijama. 456 01:11:03,509 --> 01:11:05,676 Objesite tog gada. 457 01:11:07,218 --> 01:11:09,843 Slažem se. Ako je kriv, neka umre. 458 01:11:11,344 --> 01:11:14,052 Upozoravam te, smanji zvuk. 459 01:11:14,594 --> 01:11:17,469 Samo se svađamo. Posluži nam još jednu. 460 01:11:30,929 --> 01:11:32,012 Kako si? 461 01:11:39,720 --> 01:11:41,262 Ni danas. napisali ste. 462 01:11:41,929 --> 01:11:42,887 Ne mnogo. 463 01:11:43,304 --> 01:11:45,721 Ne izgleda da Završit ćeš to. 464 01:11:47,012 --> 01:11:48,095 Misliš li da je lako? 465 01:11:48,304 --> 01:11:51,471 Pokušavam da uradim nešto drugačije, Zar ne razumiješ? 466 01:11:51,638 --> 01:11:52,721 Ne, ne razumijem. 467 01:11:53,679 --> 01:11:55,512 Napiši normalnu knjigu. 468 01:11:56,180 --> 01:11:58,180 Onaj koji ljudi može razumjeti. 469 01:11:59,055 --> 01:12:02,555 Već osam mjeseci ustajem rano. zaglavljen u kancelariji. 470 01:12:02,722 --> 01:12:04,513 I ili si pijan ili spavaš. 471 01:12:05,138 --> 01:12:06,639 Radiš li išta dok ja zarađujem? 472 01:12:06,805 --> 01:12:07,805 naša egzistencija? 473 01:12:08,056 --> 01:12:09,931 - Napravila sam kremu. - To? 474 01:12:10,097 --> 01:12:11,388 Napravila sam kremu. 475 01:12:11,639 --> 01:12:12,513 Krema! 476 01:12:13,223 --> 01:12:17,722 - Cijeli dan radim na ovome. - Mislio sam da je to dobra ideja. 477 01:12:18,889 --> 01:12:21,139 - U kredencu su. - Nije me briga. 478 01:12:21,306 --> 01:12:23,181 Jedite ih sami, Ne želim ih. 479 01:12:23,348 --> 01:12:25,681 Trudio/la sam se I poješćeš ih. 480 01:12:25,848 --> 01:12:27,306 Znaš gdje da ih uguraš. 481 01:12:27,473 --> 01:12:28,640 Znam gdje da ih stavim. 482 01:12:33,557 --> 01:12:34,390 Gade! 483 01:12:34,890 --> 01:12:37,890 Prokleti gade! 484 01:14:44,314 --> 01:14:46,523 Objesite ga Nije mu to dovoljno. 485 01:14:46,689 --> 01:14:49,564 Perverznjacima Trebali bi ih spaliti. 486 01:14:50,440 --> 01:14:54,482 Ako jesu, Bolje bi mu bilo da je mrtav. 487 01:14:54,649 --> 01:14:56,148 To bi oni rekli. 488 01:15:56,860 --> 01:15:58,027 O, Cathie. 489 01:16:18,153 --> 01:16:19,320 Kada ti je rođendan? 490 01:16:20,070 --> 01:16:20,903 To? 491 01:16:21,070 --> 01:16:22,696 Pročitaću ti tvoj horoskop. 492 01:16:22,945 --> 01:16:23,945 Gdje je Ela? 493 01:16:24,737 --> 01:16:28,278 Ona je glupa. Sjedni. - Šta misliš? 494 01:16:28,904 --> 01:16:29,946 Otišao je da vidi Lesa. 495 01:16:35,154 --> 01:16:36,405 Šta radiš? 496 01:16:39,738 --> 01:16:40,613 Odlazi. 497 01:16:41,988 --> 01:16:43,405 Trebao/la sam to uraditi prije nekog vremena. 498 01:17:00,114 --> 01:17:01,489 Zanimljivo putovanje? 499 01:17:02,531 --> 01:17:04,698 Ne, odlazim. Napustio/la sam posao 500 01:17:04,864 --> 01:17:05,990 na barži. 501 01:17:08,073 --> 01:17:09,323 Tražite mjesto za boravak? 502 01:17:10,490 --> 01:17:11,614 Pretpostavljam da je tako. 503 01:17:12,781 --> 01:17:13,823 Traži se podstanar. 504 01:17:13,990 --> 01:17:16,532 Ne planiram biti Dugo vremena. Mjesec dana. 505 01:17:17,031 --> 01:17:19,031 Dakle, jeste li zainteresovani? 506 01:17:19,198 --> 01:17:20,865 Da. Koliko? 507 01:17:21,282 --> 01:17:23,949 10 šilinga. Morat ćeš da vas upoznam, moja gospođo. 508 01:17:24,199 --> 01:17:25,574 DOBRO. 509 01:17:26,199 --> 01:17:27,449 Radim noću. 510 01:17:27,699 --> 01:17:29,408 Vidjet ćeš je češće. 511 01:17:31,032 --> 01:17:32,241 Unaprijed. 512 01:17:41,950 --> 01:17:43,284 To je tvoja soba. 513 01:17:44,700 --> 01:17:45,825 Idem na posao. 514 01:17:47,576 --> 01:17:48,617 Vidimo se sutra. 515 01:17:51,908 --> 01:17:53,033 Vidimo se kasnije. 516 01:18:01,076 --> 01:18:04,909 Tata, tata. 517 01:18:05,076 --> 01:18:08,618 Tata! Tata! 518 01:18:24,077 --> 01:18:26,160 Pretpostavljam da ćeš biti kao i prethodni. 519 01:18:41,161 --> 01:18:43,036 Idi. Uskoro će se vratiti. 520 01:18:59,079 --> 01:19:01,246 Pronašli su je Neki čamdžije, zar ne? 521 01:19:03,746 --> 01:19:04,746 Znaš li koga? 522 01:19:05,204 --> 01:19:07,746 - Kao? - Čamdžije. Jesi li ih poznavao/la? 523 01:19:08,122 --> 01:19:09,705 Jednom od njih. 524 01:19:12,330 --> 01:19:15,330 - Jeste li ikada bili na velikom suđenju? - Ne. A ti? 525 01:19:15,746 --> 01:19:16,913 Ne. 526 01:19:17,080 --> 01:19:18,330 Ni ja ne bih htio/htjela. 527 01:19:19,622 --> 01:19:21,455 Planirao/la sam da odem na ovaj. 528 01:19:22,497 --> 01:19:23,956 Da vidim kako je. 529 01:19:50,708 --> 01:19:51,999 Olovke. 530 01:19:53,207 --> 01:19:54,332 Pertle. 531 01:19:55,249 --> 01:19:57,916 Olovke. Pomoć siromašni vojnik. 532 01:20:05,791 --> 01:20:09,584 Kako biste opisali vašu vezu? sa pokojnikom? 533 01:20:09,834 --> 01:20:11,125 Dijelili smo stan. 534 01:20:11,459 --> 01:20:12,876 Upravo sam se preselio/la, 535 01:20:13,041 --> 01:20:17,001 Dakle, ne bih to rekao/rekla Bili smo bliski prijatelji. 536 01:20:17,709 --> 01:20:20,500 Šta znaš o njihovoj vezi? sa optuženim? 537 01:20:21,460 --> 01:20:24,126 Upoznao ju je kada Popravio je cijevi. 538 01:20:24,792 --> 01:20:28,293 Vidio sam ga samo jednom, Nisam mogao/mogla formirati mišljenje. 539 01:20:29,084 --> 01:20:31,251 Znam da se osjećala usamljeno. 540 01:20:32,334 --> 01:20:34,251 Njen dečko je imao otišao u Kinu. 541 01:20:34,418 --> 01:20:37,169 Hvala vam. To je sve. 542 01:20:52,878 --> 01:20:55,086 Da si bio bogat, Uspjelo bi. 543 01:20:58,503 --> 01:20:59,587 Volio/la sam te. 544 01:21:02,336 --> 01:21:03,587 Hoćeš li mi pisati? 545 01:21:06,211 --> 01:21:07,879 Pisaću ti iz Kine. 546 01:21:11,087 --> 01:21:14,087 - Ne ideš u Kinu. - Možda i je tako. 547 01:21:21,463 --> 01:21:22,713 Žao mi je, ja... 548 01:21:28,504 --> 01:21:30,213 Šta bi trebalo da osjećaš? 549 01:21:32,088 --> 01:21:33,088 Tako jednostavno stoje stvari. 550 01:21:38,172 --> 01:21:39,505 Trajalo je koliko je trajalo. 551 01:21:58,131 --> 01:21:59,173 Doviđenja, Džo. 552 01:22:33,842 --> 01:22:34,884 Zašto si to uradio/uradila? 553 01:22:36,800 --> 01:22:37,884 Više mi nije bilo korisno. 554 01:22:39,842 --> 01:22:42,384 - Ali vrijedit će nešto. - Ne za mene. 555 01:22:44,925 --> 01:22:46,092 Da, bio sam s njom. 556 01:22:47,176 --> 01:22:48,635 To lice je nezaboravno. 557 01:22:49,134 --> 01:22:50,968 Imam dobro oko za te stvari. 558 01:22:51,468 --> 01:22:52,384 Hvala vam. 559 01:22:52,551 --> 01:22:54,801 Nema daljnjih pitanja. Zovem štand 560 01:22:54,968 --> 01:22:57,718 al Sr. Leslie Gault. 561 01:23:10,011 --> 01:23:12,178 Možete li nas opisati? 562 01:23:12,427 --> 01:23:16,303 pod kojim okolnostima je pronašao tijelo pokojnika? 563 01:23:16,802 --> 01:23:19,595 Čekali smo pošiljka uglja. 564 01:23:20,011 --> 01:23:23,803 Vidio sam tijelo kako pluta I uhvatio sam ga, sa Joeom. 565 01:23:24,720 --> 01:23:25,553 Džo? 566 01:23:26,345 --> 01:23:27,345 Moj partner/partnerka. 567 01:23:29,720 --> 01:23:30,595 Da. 568 01:23:31,678 --> 01:23:33,970 I je li bila mrtva? Gospođica Dimly 569 01:23:35,762 --> 01:23:37,095 Kada su je uhvatili? 570 01:23:37,304 --> 01:23:38,471 Srećan put. 571 01:23:41,429 --> 01:23:42,262 Hvala vam. 572 01:23:43,096 --> 01:23:44,138 Nema daljnjih pitanja. 573 01:23:46,222 --> 01:23:48,679 Nema pitanja za ovog svjedoka. 574 01:23:50,138 --> 01:23:51,846 Hvala vam. Možete ići. 575 01:24:42,557 --> 01:24:43,433 To? 576 01:24:43,600 --> 01:24:44,974 Mislite li da je kriv? 577 01:24:46,642 --> 01:24:48,183 Moguće je da nije bilo ubistva. 578 01:24:48,433 --> 01:24:49,558 Šta misliš? 579 01:24:49,892 --> 01:24:51,517 Nisu to probali. 580 01:24:52,099 --> 01:24:53,100 Oni to znaju. 581 01:24:53,725 --> 01:24:57,517 - Bila je gola. - Pa šta ako je spavala s nekim? 582 01:24:57,683 --> 01:24:58,975 Vidjet ćeš. 583 01:25:01,725 --> 01:25:04,643 Objesit će ga. Jadničak. 584 01:25:05,601 --> 01:25:08,726 Otisci stopala su pregledani u cipelama, 585 01:25:10,060 --> 01:25:13,310 primjećeno je da se poklapaju sa onima optuženih. 586 01:25:13,476 --> 01:25:16,143 Također i vlakna pronađeno ispod noktiju 587 01:25:16,310 --> 01:25:17,976 uskladite tkaninu 588 01:25:18,143 --> 01:25:19,644 sa optuženikove košulje. 589 01:25:20,851 --> 01:25:22,268 Ne postoji mogućnost greške? 590 01:25:22,852 --> 01:25:26,852 Šanse da budu od druge osobe gotovo da i ne postoje. 591 01:25:27,435 --> 01:25:30,393 Zajedno s testovima seksualne aktivnosti 592 01:25:32,228 --> 01:25:34,061 i manje ogrebotine, 593 01:25:34,228 --> 01:25:36,269 Po mom mišljenju, to je očigledno. 594 01:25:36,436 --> 01:25:38,436 da je pokojnik imao veze 595 01:25:38,603 --> 01:25:41,311 s optuženim malo prije njegove smrti. 596 01:25:41,478 --> 01:25:44,853 - Prigovaram. To je stvar za porotu. - Odbijeno. 597 01:26:26,022 --> 01:26:29,855 Nisam bio s njom, kunem se. Nisam se čak ni približio rijeci. 598 01:26:30,897 --> 01:26:32,564 Tišina u sobi. 599 01:26:33,439 --> 01:26:35,856 Odgovori na pitanje, Gospodin Gordon. 600 01:26:36,898 --> 01:26:38,398 Šta je bilo pitanje? 601 01:26:41,232 --> 01:26:44,023 Šta je uradio nakon uklanjanja Da li je odjeća pripadala pokojniku? 602 01:26:44,524 --> 01:26:46,357 Nikad joj nisam skinuo odjeću. 603 01:26:46,649 --> 01:26:48,774 Samo smo išli zajedno u šetnje. 604 01:26:48,940 --> 01:26:51,982 - Priznaje da je bio s njom. - Ne u to vrijeme. 605 01:26:52,148 --> 01:26:53,357 Razumijem. 606 01:26:54,440 --> 01:26:55,482 Znao/la 607 01:26:55,649 --> 01:26:57,108 Je li bila trudna? 608 01:26:57,732 --> 01:26:59,400 - Ne. - Trudna! 609 01:27:00,816 --> 01:27:03,816 Nisam to bio ja. Ne bih to uradio. 610 01:27:03,982 --> 01:27:05,608 Nisam to uradio/uradila. 611 01:27:06,483 --> 01:27:08,400 - Znao sam u kakvom je stanju. - Ne. 612 01:27:09,316 --> 01:27:11,733 Riješila se nje iz straha od svoje žene. 613 01:27:12,692 --> 01:27:13,817 Ne. 614 01:27:14,775 --> 01:27:17,442 Pozvao ju je u svoju kuću po svojoj profesiji. 615 01:27:18,650 --> 01:27:20,900 Vjerujem ti po svojoj profesiji. 616 01:27:21,942 --> 01:27:24,317 Zloupotrebio je svoj položaj pouzdan. 617 01:27:24,651 --> 01:27:26,359 Iskoristio je njegove usamljenosti. 618 01:27:50,652 --> 01:27:53,568 Bila sam s Katarinom 619 01:27:54,111 --> 01:27:56,486 Slučajno se utopio. 620 01:27:56,653 --> 01:27:57,860 Nije bilo ubistvo. 621 01:27:58,528 --> 01:28:01,528 Ne mogu se identificirati 622 01:28:01,695 --> 01:28:03,653 u koži 623 01:28:04,569 --> 01:28:09,153 Napravio sam grešku što ih nisam obavijestio 624 01:28:10,611 --> 01:28:12,487 Ako gospodin Gordon bude osuđen, 625 01:28:12,653 --> 01:28:14,987 Oni osuđuju nevinu osobu. 626 01:29:30,741 --> 01:29:33,158 Gospodo, ko je Vaš predsjednik? 627 01:29:34,200 --> 01:29:35,200 Imaju li presudu? 628 01:29:36,908 --> 01:29:39,158 - Da. - Kakva je presuda? 629 01:29:39,950 --> 01:29:42,200 Izjavljujemo krivom optuženom. 630 01:29:42,492 --> 01:29:45,659 Je li to jednoglasna presuda? ili većinom? 631 01:29:45,868 --> 01:29:46,951 Jednoglasno. 632 01:29:50,576 --> 01:29:52,868 Molim te, neka bude optuženi se podiže. 633 01:29:59,660 --> 01:30:03,201 Imate li šta reći? prije izricanja presude? 634 01:30:03,577 --> 01:30:04,702 Samo... 635 01:30:05,201 --> 01:30:07,869 - Kunem se da sam nevin. - Da, jesi! 636 01:30:08,035 --> 01:30:09,410 A djeca? 637 01:30:09,577 --> 01:30:12,411 Tišina! Ili ću ja to uraditi. ispraznite sobu. 638 01:30:14,910 --> 01:30:19,703 Proglašen je krivim o ubistvu Catherine Dimly. 639 01:30:20,870 --> 01:30:23,078 Uzimajući u obzir 640 01:30:23,244 --> 01:30:26,578 okolnosti Ne mogu više da podnesem ovaj slučaj. 641 01:30:27,370 --> 01:30:30,453 da se izrekne maksimalna kazna. 642 01:30:33,662 --> 01:30:38,078 Stoga ga osuđujem na vješanje od vrata do smrti. 643 01:30:38,912 --> 01:30:41,121 Neka se Bog smiluje njegove duše. 644 01:30:41,537 --> 01:30:43,121 Odvedite zatvorenika. 645 01:30:52,663 --> 01:30:54,538 Dame i gospodo žirija, 646 01:30:54,830 --> 01:30:57,663 Hvala vam na saradnji. sa svojom građanskom dužnošću. 647 01:30:58,705 --> 01:30:59,621 Svi ustanite.42951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.