All language subtitles for Whisper.In.The.Dark.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:11,908 --> 00:00:15,394 [suspenseful music] 4 00:01:44,725 --> 00:01:46,071 Hey, Jeremy. 5 00:01:46,106 --> 00:01:47,037 How are you doing, man? 6 00:01:47,072 --> 00:01:47,969 Hey, Mike. 7 00:01:48,004 --> 00:01:49,316 You're never off the clock, huh? 8 00:01:49,350 --> 00:01:52,388 Yeah, you know, I gotta get those hours in, mate. 9 00:01:52,422 --> 00:01:55,322 Gig economy is killing me, and I think I'm only one of two guys 10 00:01:55,356 --> 00:01:56,564 around here, so. - Yeah. 11 00:01:56,599 --> 00:01:57,393 Yeah. 12 00:01:57,427 --> 00:01:58,394 Your food. 13 00:01:58,428 --> 00:02:00,050 Wait here, I have something for you. 14 00:02:00,085 --> 00:02:00,879 Sure. 15 00:02:03,606 --> 00:02:05,470 Oh, it's for you. 16 00:02:05,504 --> 00:02:06,574 Just take it. 17 00:02:09,232 --> 00:02:10,854 I drew it last week. 18 00:02:10,889 --> 00:02:12,097 It's for your little sister. 19 00:02:12,132 --> 00:02:13,650 You said she was feeling kind of lonely at school, 20 00:02:13,685 --> 00:02:15,894 so I thought it might be nice. You make her feel less alone. 21 00:02:15,928 --> 00:02:17,620 Oh, OK. 22 00:02:17,654 --> 00:02:19,000 Yeah. 23 00:02:19,035 --> 00:02:23,177 Yeah, you weren't lying when you said you were an artist. 24 00:02:23,212 --> 00:02:24,247 Well, anyways, yeah. 25 00:02:24,282 --> 00:02:25,041 Yeah. 26 00:02:25,075 --> 00:02:25,973 Wait here. 27 00:02:26,007 --> 00:02:26,767 Wait, wait. 28 00:02:26,801 --> 00:02:27,561 Wait a minute. 29 00:02:27,595 --> 00:02:30,874 Sure, no worries. 30 00:02:30,909 --> 00:02:33,049 Here you go. 31 00:02:33,083 --> 00:02:35,189 Huh, so you're finally going to do it, huh? 32 00:02:35,224 --> 00:02:36,052 Yeah, finally. 33 00:02:36,086 --> 00:02:37,605 Well, congrats, man. 34 00:02:37,640 --> 00:02:39,469 I mean, your first big thing, right? 35 00:02:39,504 --> 00:02:41,091 Your first exhibition. 36 00:02:41,126 --> 00:02:44,267 It's a big deal. 37 00:02:44,302 --> 00:02:47,201 But there's-- there's no address here. 38 00:02:47,236 --> 00:02:48,340 Where is it? 39 00:02:48,375 --> 00:02:50,100 There is-- there is a QR code just right here. 40 00:02:50,135 --> 00:02:52,724 I need to scan it a few hours before the starting time. 41 00:02:52,758 --> 00:02:53,552 He didn't show up. 42 00:02:53,587 --> 00:02:54,691 Interesting concept. 43 00:02:54,726 --> 00:02:55,865 I'm intrigued. 44 00:02:55,899 --> 00:02:58,281 Yeah, I've been prepping it for two months now. 45 00:02:58,316 --> 00:02:59,662 I'm excited. 46 00:02:59,696 --> 00:03:01,664 Well, I can't wait to see it, mate, but yeah, 47 00:03:01,698 --> 00:03:03,493 I've got to get back to work. - Yeah, of course. 48 00:03:03,528 --> 00:03:04,598 Yeah. - Yeah. 49 00:03:04,632 --> 00:03:05,564 It was good to see you. 50 00:03:05,599 --> 00:03:07,325 Yeah, you take care, OK? 51 00:03:07,359 --> 00:03:08,429 Yeah. No, I will do, man. 52 00:03:08,464 --> 00:03:09,465 - See you soon. - OK, take care. 53 00:03:09,499 --> 00:03:10,259 - See you soon. - Bye-bye. 54 00:03:10,293 --> 00:03:11,052 Bye 55 00:03:11,087 --> 00:03:14,401 [suspenseful music] 56 00:04:02,932 --> 00:04:04,830 Hey, buddy. 57 00:04:04,865 --> 00:04:06,004 Everything good? 58 00:04:06,038 --> 00:04:07,971 I've been worried about you. 59 00:04:08,006 --> 00:04:09,249 I'm fine. 60 00:04:09,283 --> 00:04:10,250 Sorry, I didn't pick up. 61 00:04:10,284 --> 00:04:12,597 I was just-- just sleep. 62 00:04:12,631 --> 00:04:14,392 Been asleep for a week. 63 00:04:14,426 --> 00:04:16,014 You've been ghosting everyone, man. 64 00:04:16,048 --> 00:04:16,877 What's going on? 65 00:04:16,911 --> 00:04:18,361 You scared the shit out of me. 66 00:04:18,396 --> 00:04:19,880 I'm sorry. 67 00:04:19,914 --> 00:04:21,019 Come on in, bro. 68 00:04:21,053 --> 00:04:21,813 It's me. 69 00:04:21,847 --> 00:04:24,540 Just to get here as well. 70 00:04:24,574 --> 00:04:26,300 Hey, buddy, I got some beers. 71 00:04:26,335 --> 00:04:29,027 I don't know if you're drinking still. 72 00:04:29,061 --> 00:04:30,718 No, man, my body's a temple. 73 00:04:33,514 --> 00:04:36,103 I knew you were going to say that shit. 74 00:04:36,137 --> 00:04:37,553 That's why I got you one of these. 75 00:04:37,587 --> 00:04:39,451 Hold on one sec. 76 00:04:39,486 --> 00:04:40,280 What are these. 77 00:04:40,314 --> 00:04:41,936 Protein shakes you like so much. 78 00:04:41,971 --> 00:04:42,765 Enjoy. 79 00:04:48,011 --> 00:04:49,875 Why does it feel different in here? 80 00:04:49,910 --> 00:04:52,292 It feels like you changed change something. 81 00:04:56,848 --> 00:04:59,471 Dude, what's-- what's with all the art stuff, man? 82 00:05:03,717 --> 00:05:05,684 OK. 83 00:05:05,719 --> 00:05:09,585 Here we go. 84 00:05:09,619 --> 00:05:12,795 No fucking way. 85 00:05:12,829 --> 00:05:14,279 Since when? 86 00:05:14,314 --> 00:05:16,626 I've been prepping for two months now. 87 00:05:16,661 --> 00:05:19,319 So this is why you've been ghosting everyone? 88 00:05:19,353 --> 00:05:21,562 Yeah, I kind of have been pretty busy with this. 89 00:05:21,597 --> 00:05:23,219 You sneaky motherfucker. 90 00:05:23,253 --> 00:05:26,395 Why couldn't you just text me so let me know you're OK? 91 00:05:26,429 --> 00:05:27,188 All right. 92 00:05:27,223 --> 00:05:28,431 You haven't been online. 93 00:05:28,466 --> 00:05:30,260 I haven't seen you for days. 94 00:05:30,295 --> 00:05:31,054 You remember that? 95 00:05:31,089 --> 00:05:32,193 You missed that as well. 96 00:05:35,369 --> 00:05:37,992 What? 97 00:05:38,027 --> 00:05:41,824 Is this-- this is so sweet. 98 00:05:41,858 --> 00:05:44,896 Oh, my God, are you OK, bro? 99 00:05:44,930 --> 00:05:48,865 Should I bring you good shit. 100 00:05:48,900 --> 00:05:50,004 Are you OK? 101 00:05:50,039 --> 00:05:50,833 Dude? 102 00:05:53,870 --> 00:05:56,977 Bro talk to me, what the fuck. 103 00:05:59,807 --> 00:06:02,741 You want me to call the ambulance. 104 00:06:02,776 --> 00:06:04,502 Should I call an ambulance to pick you up? 105 00:06:12,993 --> 00:06:18,343 So you had another panic attack recently? 106 00:06:18,378 --> 00:06:19,827 Yeah, it happened again. 107 00:06:19,862 --> 00:06:23,244 It appears this has been happening a lot lately. 108 00:06:23,279 --> 00:06:27,283 Can you think of anything that might have triggered it? 109 00:06:27,317 --> 00:06:30,320 I'm not sure. 110 00:06:30,355 --> 00:06:32,944 I won't pressure you into discussing anything 111 00:06:32,978 --> 00:06:35,429 you're not comfortable with. 112 00:06:35,464 --> 00:06:39,088 In our last session, we delved into your agoraphobia 113 00:06:39,122 --> 00:06:43,403 and the challenges associated with leaving your home. 114 00:06:43,437 --> 00:06:46,302 Our aim was to identify potential triggers 115 00:06:46,336 --> 00:06:47,579 for its intensity. 116 00:06:50,824 --> 00:06:52,757 You opened up about the passing of your aunt 117 00:06:52,791 --> 00:06:54,897 during that conversation. 118 00:06:54,931 --> 00:06:56,277 Unfortunately, we had to conclude 119 00:06:56,312 --> 00:06:58,418 our session at that point. 120 00:06:58,452 --> 00:07:00,834 Would you mind telling me a bit more about your relationship 121 00:07:00,868 --> 00:07:02,111 with her? 122 00:07:02,145 --> 00:07:06,253 Well, she was like a mom to me after my parents died. 123 00:07:06,287 --> 00:07:07,910 When I was four or five years old, 124 00:07:07,944 --> 00:07:09,498 I went to live with my grandmother 125 00:07:09,532 --> 00:07:12,155 but the old lady started to lose her mind 126 00:07:12,190 --> 00:07:16,712 so I went to live with my Aunt Molly here in England. 127 00:07:16,746 --> 00:07:19,024 So I left France. 128 00:07:19,059 --> 00:07:21,648 Aside from my grandmother, she was my only family left, 129 00:07:21,682 --> 00:07:25,790 so I didn't really have much of a choice. 130 00:07:25,824 --> 00:07:29,207 You said you were living with your grandmother for a while. 131 00:07:29,241 --> 00:07:31,761 Can you tell me what happened to her? 132 00:07:31,796 --> 00:07:34,799 Nothing much, Doc. 133 00:07:34,833 --> 00:07:36,456 I don't really remember. 134 00:07:36,490 --> 00:07:39,251 I was just a kid. 135 00:07:39,286 --> 00:07:40,080 DR. SMITH: OK. 136 00:07:43,808 --> 00:07:48,295 Can you continue talking about your aunt? 137 00:07:48,329 --> 00:07:54,059 Yeah, so I was living with her and her husband, David. 138 00:07:54,094 --> 00:07:57,235 And do you mind telling me about your life with them? 139 00:07:57,269 --> 00:08:00,307 Well, David used to beat my aunt. 140 00:08:00,341 --> 00:08:03,413 And then I realized when I was older 141 00:08:03,448 --> 00:08:07,245 that he was also abusing her. 142 00:08:07,279 --> 00:08:10,662 OK. 143 00:08:10,697 --> 00:08:12,802 And was he abusing you as well? 144 00:08:12,837 --> 00:08:14,977 No, Doc, I was the lucky one. 145 00:08:15,011 --> 00:08:16,116 I was only getting beaten. 146 00:08:19,464 --> 00:08:23,813 One day he beat my aunt like never before. 147 00:08:23,848 --> 00:08:27,852 Then a few months ago, I found out she'd killed herself. 148 00:08:27,886 --> 00:08:30,820 Do you think the news of her passing 149 00:08:30,855 --> 00:08:33,616 could have triggered some childhood trauma? 150 00:08:33,651 --> 00:08:36,895 Perhaps it possibly triggered the agoraphobia? 151 00:08:36,930 --> 00:08:40,209 Maybe, but the agoraphobia started before that. 152 00:08:56,328 --> 00:08:58,227 So what's going on with that Julia girl? 153 00:08:58,261 --> 00:08:59,608 Are you guys still in touch? 154 00:08:59,642 --> 00:09:01,782 JEREMY [ON PHONE]: No, we're not really talking anymore. 155 00:09:01,817 --> 00:09:02,887 But it's fine. 156 00:09:02,921 --> 00:09:05,545 I mean, plenty more fish in the sea, right? 157 00:09:05,579 --> 00:09:07,443 I don't really need a girlfriend anyway. 158 00:09:07,477 --> 00:09:08,962 It's so true, man. 159 00:09:08,996 --> 00:09:10,480 She's a bitch to you anyways, bro. 160 00:09:10,515 --> 00:09:12,759 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, she was just a bitch. 161 00:09:12,793 --> 00:09:15,485 No time to be a simp, man. 162 00:09:15,520 --> 00:09:19,110 You got to focus on being a king, doing career shit. 163 00:09:19,144 --> 00:09:21,284 And you're a full on professional artist, bro. 164 00:09:21,319 --> 00:09:22,354 So fuck those girls. 165 00:09:22,389 --> 00:09:23,563 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, man. 166 00:09:23,597 --> 00:09:24,425 Fuck them. 167 00:09:24,460 --> 00:09:25,565 Oh, shit. 168 00:09:25,599 --> 00:09:27,083 They're attacking me up North, I need backup. 169 00:09:27,118 --> 00:09:28,119 Wait, where-- where? 170 00:09:28,153 --> 00:09:29,292 I can't see them. 171 00:09:29,327 --> 00:09:30,293 JEREMY [ON PHONE]: Next to the nuclear factory 172 00:09:30,328 --> 00:09:31,605 where the commander is. 173 00:09:31,640 --> 00:09:32,399 Oh, shit. 174 00:09:32,433 --> 00:09:33,331 Yeah, I got them. 175 00:09:33,365 --> 00:09:34,781 I'm sending you backup right now. 176 00:09:34,815 --> 00:09:37,266 I'm on it. 177 00:09:37,300 --> 00:09:40,165 JEREMY [ON PHONE]: Sending you some tanks I just built. 178 00:09:40,200 --> 00:09:41,753 We got those motherfuckers. 179 00:09:41,788 --> 00:09:43,168 JEREMY [ON PHONE]: That was close. 180 00:09:43,203 --> 00:09:45,964 Let me build the T3 unit so we can attack their base. 181 00:09:45,999 --> 00:09:49,243 Just cover my ass. 182 00:09:49,278 --> 00:09:51,591 Yes, boss. 183 00:09:51,625 --> 00:09:54,904 On that note, are you talking to any other girls, if not Julia? 184 00:09:54,939 --> 00:09:58,045 JEREMY [ON PHONE]: No, not really. 185 00:09:58,080 --> 00:09:59,564 As I said, I don't-- 186 00:09:59,599 --> 00:10:02,153 I don't have time for love and shit right now. 187 00:10:02,187 --> 00:10:04,880 I feel pretty great being by myself. 188 00:10:04,914 --> 00:10:07,158 That's the spirit, man. 189 00:10:07,192 --> 00:10:09,401 Listen, I just broke up with this girl I was seeing. 190 00:10:09,436 --> 00:10:12,888 She was nice and everything, but I'm just not ready to commit 191 00:10:12,922 --> 00:10:14,337 to a relationship, you know. 192 00:10:14,372 --> 00:10:15,615 JEREMY [ON PHONE]: How come? 193 00:10:15,649 --> 00:10:18,514 The girlfriends are so much work, bro. 194 00:10:18,548 --> 00:10:19,791 And I just want to-- 195 00:10:19,826 --> 00:10:21,690 I still want to have fun. 196 00:10:21,724 --> 00:10:24,244 JEREMY [ON PHONE]: And you think having a girlfriend isn't fun? 197 00:10:24,278 --> 00:10:25,728 No, I mean, I-- 198 00:10:25,763 --> 00:10:27,454 JEREMY [ON PHONE]: Got those T3 ready. 199 00:10:27,488 --> 00:10:29,698 Let's kick their ass. 200 00:10:29,732 --> 00:10:30,491 Yeah, OK. 201 00:10:30,526 --> 00:10:32,114 I'm going to bring my Titans in. 202 00:10:32,148 --> 00:10:33,218 We're going to get them from the East 203 00:10:33,253 --> 00:10:34,254 and we'll have them surrounded, OK? 204 00:10:34,288 --> 00:10:35,565 JEREMY [ON PHONE]: OK, General. 205 00:10:35,600 --> 00:10:38,154 Anyway, sorry, you were saying? 206 00:10:38,189 --> 00:10:41,157 No, I was just saying I enjoy a woman's 207 00:10:41,192 --> 00:10:43,435 company for a limited amount of time, though. 208 00:10:43,470 --> 00:10:45,921 I'm fully enjoying my own company. 209 00:10:45,955 --> 00:10:47,819 JEREMY [ON PHONE]: So far, dude. 210 00:10:47,854 --> 00:10:50,408 Nothing better than being by yourself with no one 211 00:10:50,442 --> 00:10:51,512 to disturb your peace. 212 00:10:59,279 --> 00:11:02,765 [suspenseful music] 213 00:11:46,706 --> 00:11:48,397 Hey, Jeremy. 214 00:11:48,431 --> 00:11:49,363 How are we doing today? 215 00:11:49,398 --> 00:11:50,986 I'm good. 216 00:11:51,020 --> 00:11:52,608 It's great to hear, man. 217 00:11:52,642 --> 00:11:53,402 Here's your food. 218 00:11:53,436 --> 00:11:54,230 Thanks. 219 00:11:54,265 --> 00:11:57,337 Oh, by the way, thanks, man. 220 00:11:57,371 --> 00:11:58,579 For? 221 00:11:58,614 --> 00:11:59,822 For the painting. 222 00:11:59,857 --> 00:12:01,444 Oh, no, that was nothing. 223 00:12:01,479 --> 00:12:02,860 Oh my sister loved it. 224 00:12:02,894 --> 00:12:04,551 She actually hung it on her bedroom wall. 225 00:12:04,585 --> 00:12:05,897 OK, glad I could help. 226 00:12:05,932 --> 00:12:07,554 I'm looking forward to the exhibition. 227 00:12:07,588 --> 00:12:08,728 Yeah, see you. 228 00:12:08,762 --> 00:12:09,521 See you there. 229 00:12:09,556 --> 00:12:10,695 Yeah, see you later, mate. 230 00:12:10,730 --> 00:12:12,145 Yeah. 231 00:12:12,179 --> 00:12:14,388 It takes dedication and discipline. 232 00:12:14,423 --> 00:12:16,149 I'm dedicated and disciplined. 233 00:12:16,183 --> 00:12:18,082 It will demand strength and power. 234 00:12:18,116 --> 00:12:19,773 I have strength and power. 235 00:12:19,808 --> 00:12:23,501 You must persist whether we give up. 236 00:12:23,535 --> 00:12:25,192 I'm not weak. 237 00:12:25,227 --> 00:12:26,331 I refuse to be weak. 238 00:12:26,366 --> 00:12:28,230 Failure is not an option. 239 00:12:28,264 --> 00:12:31,336 If you stumble, if you fall, you must get up and fight. 240 00:12:31,371 --> 00:12:33,097 I won't fail. 241 00:12:33,131 --> 00:12:35,133 I won't give up. 242 00:12:35,168 --> 00:12:35,996 I will fight. 243 00:12:36,031 --> 00:12:37,377 Don't follow. 244 00:12:37,411 --> 00:12:39,206 Let others follow you. 245 00:12:39,241 --> 00:12:40,587 You are the leader. 246 00:12:40,621 --> 00:12:45,178 I'm myself, and no one else. 247 00:12:45,212 --> 00:12:47,767 Your only limit is you. 248 00:12:47,801 --> 00:12:49,147 You are your own worst enemy. 249 00:12:49,182 --> 00:12:50,804 I'm my only limit. 250 00:12:50,839 --> 00:12:52,081 I'm my worst enemy. 251 00:12:52,116 --> 00:12:54,325 [upbeat music] 252 00:13:25,735 --> 00:13:28,014 MAN: And I've put you eyes as well. 253 00:13:28,048 --> 00:13:28,808 And look at me. 254 00:13:28,842 --> 00:13:31,327 Look pretty eyes. 255 00:13:31,362 --> 00:13:34,744 [woman moaning] 256 00:13:37,575 --> 00:13:38,956 You promised to do your homework. 257 00:13:38,990 --> 00:13:39,749 WOMAN: I promise. 258 00:13:39,784 --> 00:13:40,612 MAN: You swear? 259 00:13:40,647 --> 00:13:43,098 WOMAN: I pinky swear. 260 00:13:43,132 --> 00:13:45,238 MAN: This is crazy. 261 00:13:45,272 --> 00:13:46,342 You better do it. 262 00:13:46,377 --> 00:13:47,965 WOMAN: I promise I will. MAN: I'm serious. 263 00:13:47,999 --> 00:13:48,758 Your mom can-- 264 00:13:48,793 --> 00:13:51,589 [woman moaning] 265 00:14:02,531 --> 00:14:05,983 [suspenseful music] 266 00:14:42,364 --> 00:14:45,746 WOMAN: It gave me plenty of water and-- 267 00:14:45,781 --> 00:14:48,646 [suspenseful music] 268 00:15:31,551 --> 00:15:32,897 What the fuck. 269 00:15:32,932 --> 00:15:36,107 [suspenseful music] 270 00:15:45,013 --> 00:15:46,117 Is anyone in here? 271 00:15:46,152 --> 00:15:49,603 [suspenseful music] 272 00:16:33,233 --> 00:16:34,407 Help me. 273 00:16:34,441 --> 00:16:35,649 There's someone in my home. 274 00:16:38,549 --> 00:16:39,688 They're coming. 275 00:16:42,311 --> 00:16:44,003 They're coming to my room. 276 00:16:44,037 --> 00:16:45,383 They're trying to get in. 277 00:16:48,766 --> 00:16:50,423 The overtone circle flawlessly. 278 00:16:50,457 --> 00:16:51,251 KA267ROI. 279 00:16:51,286 --> 00:16:53,909 [suspenseful music] 280 00:17:03,781 --> 00:17:08,441 You'd better leave my house, or I'll kill you! 281 00:17:08,475 --> 00:17:09,442 I have a gun! 282 00:17:09,476 --> 00:17:12,445 [suspenseful music] 283 00:17:36,434 --> 00:17:39,851 OFFICER: We've checked the exterior CCTV footage, 284 00:17:39,886 --> 00:17:42,716 and we're unable to identify anyone near the house 285 00:17:42,751 --> 00:17:47,307 at this time, or anyone outside within the last 24 hours. 286 00:17:47,342 --> 00:17:50,517 Are you sure you saw someone inside? 287 00:17:50,552 --> 00:17:52,140 I promise you, I did. 288 00:17:52,174 --> 00:17:54,694 They grabbed my hand by the desk over there. 289 00:17:54,728 --> 00:17:57,214 Did you catch a glimpse of what the intruder looked like? 290 00:17:57,248 --> 00:17:58,180 No, I couldn't. 291 00:17:58,215 --> 00:17:59,457 I was in complete darkness. 292 00:17:59,492 --> 00:18:02,633 Thank you for the information, but I'm 293 00:18:02,667 --> 00:18:04,704 afraid we're not able to pursue this case further 294 00:18:04,738 --> 00:18:06,878 at this time due to lack of evidence 295 00:18:06,913 --> 00:18:08,535 with breaking and entering. 296 00:18:08,570 --> 00:18:11,642 But we will file a report. 297 00:18:11,676 --> 00:18:14,507 In the meantime, do ensure you lock all doors 298 00:18:14,541 --> 00:18:17,406 and windows as we've had a lot of reports 299 00:18:17,441 --> 00:18:20,237 of robberies in this area. 300 00:18:20,271 --> 00:18:22,584 OK thank you very much, Officer. 301 00:18:22,618 --> 00:18:24,448 If you see something again, please 302 00:18:24,482 --> 00:18:26,243 don't hesitate to call us. 303 00:18:26,277 --> 00:18:30,039 Have a safe evening, Sir. 304 00:18:30,074 --> 00:18:32,145 DR. SMITH: So the police came and they said 305 00:18:32,180 --> 00:18:33,629 they couldn't see anything? 306 00:18:33,664 --> 00:18:37,081 Yeah, they said they couldn't see anyone on CCTV 307 00:18:37,116 --> 00:18:38,738 and my doors were locked. 308 00:18:38,772 --> 00:18:40,084 OK. 309 00:18:40,119 --> 00:18:43,018 They asked me if I was on drugs or stressed recently. 310 00:18:43,052 --> 00:18:44,468 I showed them the medication. 311 00:18:44,502 --> 00:18:46,953 Or the medication shouldn't have that sort of side effect 312 00:18:46,987 --> 00:18:47,781 on you. 313 00:18:50,819 --> 00:18:52,269 Do you mind if I ask you a question? 314 00:18:52,303 --> 00:18:53,235 Yeah, go on. 315 00:18:53,270 --> 00:18:54,374 When did it start? 316 00:18:57,515 --> 00:19:00,069 Started what? 317 00:19:00,104 --> 00:19:02,244 The manifestations in your house. 318 00:19:02,279 --> 00:19:04,039 Oh, about a week ago. 319 00:19:04,073 --> 00:19:05,420 OK. 320 00:19:05,454 --> 00:19:07,629 And do you have any sort of family history 321 00:19:07,663 --> 00:19:09,907 with hallucinations or schizophrenia? 322 00:19:09,941 --> 00:19:11,391 What are you implying? 323 00:19:11,426 --> 00:19:13,497 I'm not implying anything. 324 00:19:13,531 --> 00:19:16,638 I'm asking simple questions to understand the situation in 325 00:19:16,672 --> 00:19:19,261 order to walk you through this. 326 00:19:19,296 --> 00:19:20,952 Are you saying I'm mad? 327 00:19:20,987 --> 00:19:22,816 And I know nothing about my family. 328 00:19:22,851 --> 00:19:26,165 Sometimes people with schizophrenia 329 00:19:26,199 --> 00:19:29,098 have crises where they see things that aren't real. 330 00:19:29,133 --> 00:19:33,551 And those crises can be triggered by a traumatic event. 331 00:19:33,586 --> 00:19:36,175 Those are real. 332 00:19:36,209 --> 00:19:38,315 And if I have been schizophrenic, 333 00:19:38,349 --> 00:19:40,386 it would have been triggered way sooner. 334 00:19:40,420 --> 00:19:42,664 I'm not denying what you see, Jeremy. 335 00:19:42,698 --> 00:19:44,907 I'm just simply trying to understand the situation. 336 00:19:44,942 --> 00:19:48,325 [suspenseful music] 337 00:19:50,879 --> 00:19:53,882 You know, my life is already messy. 338 00:19:53,916 --> 00:19:57,126 I mean, I don't need more problems on top of it. 339 00:19:57,161 --> 00:19:59,681 I understand, but we're not here to pile up issues, 340 00:19:59,715 --> 00:20:02,580 but to sort them out together. 341 00:20:02,615 --> 00:20:06,860 I understand that you have seen horrific events in your life, 342 00:20:06,895 --> 00:20:08,483 and I can only imagine the burden 343 00:20:08,517 --> 00:20:11,865 it must have been to carry that on your shoulders. 344 00:20:11,900 --> 00:20:14,799 But I don't want you to feel reduced during these sessions. 345 00:20:14,834 --> 00:20:16,353 That's not the point. 346 00:20:16,387 --> 00:20:22,290 Sorry, doc, I'm just going through-- 347 00:20:22,324 --> 00:20:24,292 I'm just going through a lot. 348 00:20:24,326 --> 00:20:27,053 So I don't know where to start. 349 00:20:27,087 --> 00:20:30,125 It's OK, I'm here for this. 350 00:20:30,159 --> 00:20:31,644 I'm here for you to help you. 351 00:20:35,372 --> 00:20:39,099 It's just-- it's just like. 352 00:20:39,134 --> 00:20:41,170 Am I becoming crazy? 353 00:20:41,205 --> 00:20:43,656 No, you're not. 354 00:20:43,690 --> 00:20:46,141 I swear, those are real. 355 00:20:46,175 --> 00:20:51,008 You told me you have a passion for painting. 356 00:20:51,042 --> 00:20:55,254 Why don't you express what you see through some art? 357 00:20:55,288 --> 00:20:57,463 Just show me in next week's session, OK? 358 00:21:00,259 --> 00:21:01,881 Yeah, I could do this. 359 00:21:01,915 --> 00:21:04,124 I mean, I will do this, yes. 360 00:21:04,159 --> 00:21:07,645 [suspenseful music] 361 00:21:56,453 --> 00:22:14,367 - 362 00:22:14,402 --> 00:22:17,197 You're mine now! 363 00:23:37,105 --> 00:23:40,004 You're mine now! 364 00:23:46,770 --> 00:23:48,496 It takes courage. 365 00:23:48,530 --> 00:23:49,704 It takes discipline. 366 00:23:49,738 --> 00:23:52,016 It takes sacrifice. 367 00:23:52,051 --> 00:23:53,639 I'm not crazy. 368 00:23:53,673 --> 00:23:55,675 They're real. 369 00:23:55,710 --> 00:23:56,676 They're real. 370 00:23:56,711 --> 00:23:59,610 It takes dedication and discipline. 371 00:23:59,645 --> 00:24:01,405 They're real. 372 00:24:01,440 --> 00:24:04,097 I'm not crazy. 373 00:24:04,132 --> 00:24:06,893 It demands strength and power. 374 00:24:06,928 --> 00:24:11,035 I have strength and power. 375 00:24:11,070 --> 00:24:13,659 But I'm not crazy. 376 00:24:13,693 --> 00:24:16,351 You must persist whether we give up. 377 00:24:16,385 --> 00:24:19,319 I'm not weak. 378 00:24:19,354 --> 00:24:20,631 I'm not weak. 379 00:24:23,254 --> 00:24:24,773 I'm not weak and I'm not crazy. 380 00:24:24,808 --> 00:24:26,672 Failure is not an option. 381 00:24:26,706 --> 00:24:30,469 If you stumble, if you fall, you must get up and fight. 382 00:24:30,503 --> 00:24:32,712 I'm not a loser. 383 00:24:32,747 --> 00:24:34,680 They're real and I'm not crazy. 384 00:24:34,714 --> 00:24:36,198 I won't let her have me. 385 00:24:36,233 --> 00:24:38,235 Be the best version of yourself. 386 00:24:38,269 --> 00:24:40,720 I'm trying to be the best version of myself, 387 00:24:40,755 --> 00:24:43,309 but those visions, they're tearing me up apart. 388 00:24:43,343 --> 00:24:48,107 Don't-- you are the leader. 389 00:24:48,141 --> 00:24:50,005 I'm in control. 390 00:24:50,040 --> 00:24:51,213 I'm in control. 391 00:24:51,248 --> 00:24:52,801 I won't let her have me. 392 00:24:52,836 --> 00:24:53,664 I'm in control. 393 00:24:53,699 --> 00:24:55,597 The captain of your own ship. 394 00:24:55,632 --> 00:24:57,634 I'm the captain. 395 00:24:57,668 --> 00:24:58,427 I'm the captain. 396 00:24:58,462 --> 00:24:59,325 Don't follow. 397 00:24:59,359 --> 00:25:00,222 Let others follow you. 398 00:25:00,257 --> 00:25:03,363 Shut up, shut up! 399 00:25:03,398 --> 00:25:05,987 Your only limit is you. 400 00:25:06,021 --> 00:25:07,402 You are your own worst enemy. 401 00:25:07,436 --> 00:25:08,852 I said, shut up. 402 00:25:08,886 --> 00:25:10,957 Shut up, you piece of shit! 403 00:25:10,992 --> 00:25:13,270 You are the leader. 404 00:25:13,304 --> 00:25:15,893 I'm not crazy. 405 00:25:15,928 --> 00:25:17,067 Where are you? 406 00:25:17,101 --> 00:25:19,414 Where the fuck are you? 407 00:25:19,448 --> 00:25:21,520 Show your face in the light, you coward! 408 00:25:21,554 --> 00:25:24,315 [doorbell rings] 409 00:25:39,227 --> 00:25:42,057 Oh, Jeremy, man, this is fucking hilarious. 410 00:25:42,092 --> 00:25:43,852 I'm paying shitloads of money for this app, 411 00:25:43,887 --> 00:25:45,371 and it's like I'm scraping the bottom 412 00:25:45,405 --> 00:25:47,200 of the fucking barrel, bro. 413 00:25:47,235 --> 00:25:50,514 JEREMY [ON PHONE]: It's not that simple. 414 00:25:50,549 --> 00:25:52,033 You sound a bit off tonight. 415 00:25:52,067 --> 00:25:53,413 Is everything OK? 416 00:25:53,448 --> 00:25:55,692 JEREMY [ON PHONE]: I've been dealing with a lot lately-- 417 00:25:55,726 --> 00:25:57,176 work, personal stuff. 418 00:25:57,210 --> 00:25:59,074 Work. 419 00:25:59,109 --> 00:26:01,801 Bro, you've been acting strange recently. 420 00:26:01,836 --> 00:26:04,010 Are you sure this is something you're not telling me? 421 00:26:04,045 --> 00:26:05,736 JEREMY [ON PHONE]: No, no, just stress. 422 00:26:05,771 --> 00:26:06,841 You know how it is. 423 00:26:09,775 --> 00:26:13,502 Life can get overwhelming, I get it. 424 00:26:13,537 --> 00:26:15,504 Have you considered talking to anyone about it? 425 00:26:15,539 --> 00:26:17,334 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, I thought about it, 426 00:26:17,368 --> 00:26:18,646 but you know how it can be. 427 00:26:18,680 --> 00:26:20,613 I don't want to be seen as the guy who 428 00:26:20,648 --> 00:26:24,513 can't handle his own problems. 429 00:26:24,548 --> 00:26:31,520 It's not a sign of weakness to confront your issues, bro. 430 00:26:31,555 --> 00:26:33,143 If anything, it's a sign of strength. 431 00:26:33,177 --> 00:26:34,972 JEREMY [ON PHONE]: I appreciate that, James. 432 00:26:35,007 --> 00:26:37,837 It's just hard sometimes-- the expectation, the uncertainties. 433 00:26:37,872 --> 00:26:39,149 Yeah, I but-- 434 00:26:41,945 --> 00:26:44,395 dude, that's why I'm here for you, OK? 435 00:26:44,430 --> 00:26:46,156 That's what friends are for, OK? 436 00:26:46,190 --> 00:26:48,503 You can-- you got me to rely on. 437 00:26:48,537 --> 00:26:51,851 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, you know, I needed this. 438 00:26:51,886 --> 00:26:53,715 Thank you, James. 439 00:26:53,750 --> 00:26:55,372 Anytime, buddy. 440 00:27:04,864 --> 00:27:05,658 Oh, man. 441 00:27:08,696 --> 00:27:12,044 Like, you know, it's all right if you haven't 442 00:27:12,078 --> 00:27:13,701 figured everything out, man. 443 00:27:13,735 --> 00:27:17,014 Like, it's really not that deep. 444 00:27:17,049 --> 00:27:21,260 Life is a series of highs and lows, you know. 445 00:27:21,294 --> 00:27:25,367 And we're all just trying to, like, freaking find our way, 446 00:27:25,402 --> 00:27:27,438 man, find our purpose in life. 447 00:27:27,473 --> 00:27:29,199 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, man, I feel that. 448 00:27:33,824 --> 00:27:34,929 Bro, I love you, man. 449 00:27:34,963 --> 00:27:36,068 JEREMY [ON PHONE]: You too. 450 00:27:40,969 --> 00:27:42,246 Well, look at that. 451 00:27:42,281 --> 00:27:46,561 Seems like the universe is throwing me a bone tonight. 452 00:27:46,595 --> 00:27:48,045 Looks like. 453 00:27:48,080 --> 00:27:53,154 Looks like our DMC brought some much needed good vibes, bro. 454 00:27:53,188 --> 00:27:54,189 Who's a lucky match? 455 00:27:54,224 --> 00:27:55,225 Go on. 456 00:27:55,259 --> 00:27:56,744 JEREMY [ON PHONE]: Her name's Emily. 457 00:27:56,778 --> 00:27:58,884 Seems interesting. 458 00:27:58,918 --> 00:28:00,333 Maybe I'll ask her out. 459 00:28:00,368 --> 00:28:01,749 Uh? 460 00:28:01,783 --> 00:28:04,510 Wait, send me-- send me a screenshot. 461 00:28:04,544 --> 00:28:07,962 [phone rings] 462 00:28:08,963 --> 00:28:11,586 Oh, mate, she's so peng. 463 00:28:11,620 --> 00:28:13,415 She's so buff. 464 00:28:13,450 --> 00:28:15,624 JEREMY [ON PHONE]: What do I say? 465 00:28:15,659 --> 00:28:16,902 I don't know, man. 466 00:28:16,936 --> 00:28:18,351 I don't know how to talk to women. 467 00:28:18,386 --> 00:28:20,699 JEREMY [ON PHONE]: Keep it short and simple, young King. 468 00:28:27,326 --> 00:28:28,568 Oh, fuck, she replied back. 469 00:28:28,603 --> 00:28:29,811 Wait, wait, what'd she say? 470 00:28:29,846 --> 00:28:32,434 JEREMY [ON PHONE]: She said hey, just hey. 471 00:28:32,469 --> 00:28:33,781 Oh, you're joking. 472 00:28:33,815 --> 00:28:35,334 JEREMY [ON PHONE]: What do I say, bro? 473 00:28:35,368 --> 00:28:36,507 Oh, bro. 474 00:28:36,542 --> 00:28:39,718 [suspenseful music] 475 00:28:41,650 --> 00:28:43,756 Been having weird sorts of visions. 476 00:28:46,586 --> 00:28:47,760 Maybe they are just dreams. 477 00:28:50,867 --> 00:28:54,974 It's like sleep paralysis, but without being paralyzed. 478 00:28:55,009 --> 00:28:57,666 I don't know if that makes sense. 479 00:28:57,701 --> 00:29:01,256 And what sort of things have you been seeing? 480 00:29:01,291 --> 00:29:05,260 It's usually a woman, kind of the ghost of her. 481 00:29:08,539 --> 00:29:11,335 Sometimes it's just aggressive. 482 00:29:11,370 --> 00:29:13,993 Sometimes it just stares at me and I don't 483 00:29:14,028 --> 00:29:16,237 really know what she wants. 484 00:29:16,271 --> 00:29:19,792 And does she resemble anyone you know? 485 00:29:19,827 --> 00:29:23,037 I'm not sure. 486 00:29:23,071 --> 00:29:25,384 I guess it must be a dream, because it's 487 00:29:25,418 --> 00:29:27,869 that same feeling of when you're dreaming 488 00:29:27,904 --> 00:29:30,423 and you can't really make out faces. 489 00:29:30,458 --> 00:29:33,357 Are you sure they're not some sort of hallucinations, 490 00:29:33,392 --> 00:29:35,428 or are you saying they're dreams? 491 00:29:35,463 --> 00:29:38,017 I feel like I'd know if I was hallucinating, 492 00:29:38,052 --> 00:29:41,020 because it would be clear afterward that it wasn't real. 493 00:29:41,055 --> 00:29:42,539 Not always. 494 00:29:42,573 --> 00:29:47,751 Hallucinations can last or seem real for months. 495 00:29:47,786 --> 00:29:51,168 I just feel so trained. 496 00:29:51,203 --> 00:29:56,691 Nothing I touch, eat or see or say seems to make a difference. 497 00:29:56,725 --> 00:30:00,626 There is this constant ache, the kind that hits you when you're 498 00:30:00,660 --> 00:30:03,215 missing the good old days when life was sweet and simple when 499 00:30:03,249 --> 00:30:04,803 I was happy. 500 00:30:04,837 --> 00:30:07,806 And when did you last remember feeling happy? 501 00:30:10,705 --> 00:30:13,156 Well, there was this girl. 502 00:30:13,190 --> 00:30:14,329 DR. SMITH: Go on. 503 00:30:17,298 --> 00:30:23,062 She was my universe, my reason to exist. 504 00:30:23,097 --> 00:30:27,066 But when I was with her, I was feeling like invincible, 505 00:30:27,101 --> 00:30:27,929 like a superhero. 506 00:30:31,243 --> 00:30:34,349 I found peace and I was safe. 507 00:30:34,384 --> 00:30:37,663 [suspenseful music] 508 00:30:37,697 --> 00:30:41,909 The first time in my life I was safe. 509 00:30:41,943 --> 00:30:48,225 I think people underestimate the power of women's love. 510 00:30:48,260 --> 00:30:52,333 And do you know what happened with her? 511 00:30:52,367 --> 00:30:55,025 She just disappeared. 512 00:30:55,060 --> 00:30:58,270 Gave up everything-- myself, my dreams, my whole existence, 513 00:30:58,304 --> 00:31:00,306 turned into this empty shell with no purpose. 514 00:31:02,999 --> 00:31:05,070 How are you coping with loneliness? 515 00:31:05,104 --> 00:31:07,831 [suspenseful music] 516 00:31:07,866 --> 00:31:10,282 Hey, Doc, there is no-- 517 00:31:10,316 --> 00:31:13,906 there is no fix for that pain. 518 00:31:13,941 --> 00:31:16,184 All I'm asking for is to be wrapped 519 00:31:16,219 --> 00:31:18,842 up in love's cozy embrace-- 520 00:31:18,877 --> 00:31:22,087 a basic ask, the only thing I'm holding on too deep down. 521 00:31:22,121 --> 00:31:24,675 You're not destined to be unloved, 522 00:31:24,710 --> 00:31:27,092 for there are those around you who cherish you deeply. 523 00:31:29,853 --> 00:31:32,235 No-- no soul on this Earth deserves to traverse 524 00:31:32,269 --> 00:31:35,238 its winding roads alone. 525 00:31:35,272 --> 00:31:38,517 Your fear of abandonment is a self-destructive force 526 00:31:38,551 --> 00:31:41,900 that threatens to sabotage your relationships. 527 00:31:41,934 --> 00:31:45,179 You see, Jeremy, I don't know this woman. 528 00:31:45,213 --> 00:31:48,320 And she probably loved you, and maybe she didn't. 529 00:31:48,354 --> 00:31:50,701 That I don't know. 530 00:31:50,736 --> 00:31:51,737 And neither do you. 531 00:31:51,771 --> 00:31:53,256 And there's no point in wasting energy 532 00:31:53,290 --> 00:31:56,017 on things we could only assume. 533 00:31:56,052 --> 00:31:58,364 I feel you tend to set one part of your happiness 534 00:31:58,399 --> 00:32:02,299 on something you cannot reach. 535 00:32:02,334 --> 00:32:04,232 And that is a very dangerous game, 536 00:32:04,267 --> 00:32:07,339 because you might turn your back on those who really, truly 537 00:32:07,373 --> 00:32:08,823 want to give themselves to you. 538 00:32:08,857 --> 00:32:12,275 [suspenseful music] 539 00:32:15,243 --> 00:32:20,145 I just hope she will come back, 540 00:32:20,179 --> 00:32:25,150 call me again, speak to me like could be happy together again. 541 00:32:25,184 --> 00:32:27,117 Yeah. 542 00:32:27,152 --> 00:32:30,707 There's nothing more deadly than hope, Jeremy. 543 00:32:30,741 --> 00:32:33,330 Well, romanticizing a reality in your mind 544 00:32:33,365 --> 00:32:37,334 that is not the reality of this world, 545 00:32:37,369 --> 00:32:41,269 it could be tricky to live within your dream, Jeremy, 546 00:32:41,304 --> 00:32:44,997 because what happens in your mind is not what happens here. 547 00:32:45,032 --> 00:32:46,723 The world is waiting for you, with plenty 548 00:32:46,757 --> 00:32:48,587 of people ready to give you what you deserve. 549 00:32:48,621 --> 00:32:51,452 And I can tell you, Jeremy, you deserve to be loved. 550 00:32:54,903 --> 00:32:55,904 You are worth it. 551 00:32:55,939 --> 00:32:59,425 [suspenseful music] 552 00:33:17,857 --> 00:33:20,343 [phone rings] 553 00:34:56,473 --> 00:34:59,959 [suspenseful music] 554 00:35:21,843 --> 00:35:24,743 This place looks amazing, Jeremy. 555 00:35:24,777 --> 00:35:28,540 You really know how to create a bit of atmosphere. 556 00:35:28,574 --> 00:35:30,128 I'm glad you like it. 557 00:35:33,165 --> 00:35:35,063 I believe in making a good first impression. 558 00:35:35,098 --> 00:35:37,583 You have an eye for detail, don't you? 559 00:35:37,618 --> 00:35:39,137 You could say that. 560 00:35:39,171 --> 00:35:42,001 [suspenseful music] 561 00:35:44,901 --> 00:35:50,148 So tell me, what brings you to this fine establishment tonight? 562 00:35:50,182 --> 00:35:53,116 Well, the promise of home-cooked 563 00:35:53,151 --> 00:35:55,118 meal by mysterious and charming artist 564 00:35:55,153 --> 00:35:57,396 was too intriguing to resist. 565 00:35:57,431 --> 00:36:01,918 Mysterious, like the sound of that. 566 00:36:01,952 --> 00:36:07,648 And I also wanted to know the man behind the screen. 567 00:36:07,682 --> 00:36:11,169 And what if the man ends up being a disappointment? 568 00:36:14,137 --> 00:36:16,277 I guess I'll decide it for myself. 569 00:36:19,798 --> 00:36:22,180 You don't want to eat anymore? 570 00:36:22,214 --> 00:36:24,043 No, just drink. 571 00:36:26,736 --> 00:36:27,530 Cheers. 572 00:36:27,564 --> 00:36:31,050 [suspenseful music] 573 00:37:25,450 --> 00:37:28,625 To mysteries and intriguing first dates. 574 00:37:28,660 --> 00:37:32,284 To mystery and the hope that they unfold beautifully. 575 00:37:32,319 --> 00:37:35,701 [suspenseful music] 576 00:37:42,052 --> 00:37:44,607 There's something you have to know about me, Emily. 577 00:37:44,641 --> 00:37:46,954 Oh, really? 578 00:37:46,988 --> 00:37:49,370 Do tell. 579 00:37:49,405 --> 00:37:53,305 I really love cheesy and romantic movies. 580 00:37:53,340 --> 00:37:54,824 Don't judge. 581 00:37:54,858 --> 00:37:56,377 No judgment here. 582 00:37:56,412 --> 00:37:58,414 I secretly love them, too. 583 00:38:03,902 --> 00:38:04,696 Emily? 584 00:38:09,494 --> 00:38:13,014 I think the mystery is getting more interesting by the minute. 585 00:38:13,049 --> 00:38:16,397 [suspenseful music] 586 00:38:25,579 --> 00:38:29,859 So the dinner impress you that much? 587 00:38:29,893 --> 00:38:34,104 That was impressive dinner. 588 00:38:34,139 --> 00:38:37,591 The thing you did with with-- 589 00:38:37,625 --> 00:38:39,006 With what? 590 00:38:39,040 --> 00:38:40,179 With um-- 591 00:38:43,700 --> 00:38:48,049 Are we still talking about the dinner? 592 00:38:48,084 --> 00:38:51,432 Do you want to impress me again? 593 00:38:51,467 --> 00:38:54,953 [suspenseful music] 594 00:40:02,330 --> 00:40:06,127 Have you experienced any more of those visits recently? 595 00:40:06,162 --> 00:40:09,061 No, actually, it's been a while. 596 00:40:09,096 --> 00:40:10,511 It's maybe going away. 597 00:40:10,546 --> 00:40:12,168 That's good. 598 00:40:12,202 --> 00:40:14,826 Do you think there's a reason behind this? 599 00:40:14,860 --> 00:40:20,487 Starting to feel like I'm more in control, you know, in myself. 600 00:40:20,521 --> 00:40:22,143 Oh, sorry. There is someone at the door. 601 00:40:22,178 --> 00:40:22,972 Just one second. 602 00:40:27,010 --> 00:40:28,702 Hi, sir. 603 00:40:28,736 --> 00:40:33,223 I've got this parcel for you, and also this letter. 604 00:40:35,881 --> 00:40:37,055 Sign this for me, please. 605 00:40:37,089 --> 00:40:37,883 Yeah, sure. 606 00:40:37,918 --> 00:40:40,852 I need a proof of delivery. 607 00:40:40,886 --> 00:40:41,956 Thank you. 608 00:40:41,991 --> 00:40:43,061 Perfect. 609 00:40:43,095 --> 00:40:43,993 Have a great day, mate. 610 00:40:44,027 --> 00:40:44,821 Cheers. 611 00:40:49,585 --> 00:40:50,827 Yeah, sorry about that. 612 00:40:50,862 --> 00:40:54,969 I just received my new painting tools and also a letter 613 00:40:55,004 --> 00:40:58,386 from some solicitors, probably scam anyways. 614 00:40:58,421 --> 00:41:00,216 Oh, new painting tools. 615 00:41:00,250 --> 00:41:03,426 Yeah, I got the exhibition coming up. 616 00:41:03,461 --> 00:41:04,669 Of course. 617 00:41:04,703 --> 00:41:05,842 When is it? 618 00:41:05,877 --> 00:41:08,258 In a couple of weeks. 619 00:41:08,293 --> 00:41:10,088 I'm so pleased. 620 00:41:10,122 --> 00:41:12,746 Yeah, having a passion, a focus, you know. 621 00:41:12,780 --> 00:41:14,679 It's a great sign. 622 00:41:14,713 --> 00:41:18,406 I just want to circle back to these visions. 623 00:41:18,441 --> 00:41:21,030 You said the ghosts have stopped appearing? 624 00:41:21,064 --> 00:41:23,895 Yeah, that's strange. 625 00:41:23,929 --> 00:41:25,413 Maybe it's all in my head. 626 00:41:25,448 --> 00:41:28,071 That's a good sign, Jeremy. 627 00:41:28,106 --> 00:41:29,935 Perhaps the changes in your mental state 628 00:41:29,970 --> 00:41:32,006 are influencing your perception. 629 00:41:32,041 --> 00:41:35,631 You know, creating art can be a therapeutic process. 630 00:41:35,665 --> 00:41:37,495 Yeah, absolutely. 631 00:41:37,529 --> 00:41:43,052 It gives me something to focus on and a way to express myself. 632 00:41:43,086 --> 00:41:46,124 I'm hoping the exhibition will be a turning point. 633 00:41:46,158 --> 00:41:49,403 I believe it will be. 634 00:41:49,437 --> 00:41:52,164 Just keep channeling your energy on your focus. 635 00:41:52,199 --> 00:41:57,273 And if ever you feel overwhelmed or the ghostly visits return, 636 00:41:57,307 --> 00:41:58,999 don't hesitate to call me. 637 00:41:59,033 --> 00:42:01,657 Thank you, Dr. Smith. 638 00:42:01,691 --> 00:42:06,765 Really I mean, your support means a lot to me. 639 00:42:06,800 --> 00:42:08,387 I will tell you if something happens. 640 00:42:08,422 --> 00:42:09,216 Thank you anyways. 641 00:42:15,256 --> 00:42:16,603 Maybe I'm just a nut. 642 00:42:43,388 --> 00:42:46,840 [suspenseful music] 643 00:42:55,814 --> 00:42:58,161 That was a wonderful night, Jeremy. 644 00:43:01,233 --> 00:43:03,511 Yeah, it was. 645 00:43:03,546 --> 00:43:07,412 Is everything OK, though? 646 00:43:07,446 --> 00:43:11,519 Yeah, just got a lot on my mind, you know. 647 00:43:11,554 --> 00:43:15,144 Do you want to talk about it? 648 00:43:15,178 --> 00:43:17,318 No. 649 00:43:17,353 --> 00:43:20,045 There's some, you know, problem. 650 00:43:20,080 --> 00:43:21,909 I mean, you shouldn't worry about it. 651 00:43:21,944 --> 00:43:23,635 You don't need to carry it alone. 652 00:43:26,189 --> 00:43:27,881 I appreciate that, Emily. 653 00:43:27,915 --> 00:43:30,124 Just hard to open up about it. 654 00:43:30,159 --> 00:43:32,126 OK. 655 00:43:32,161 --> 00:43:34,542 Take your time. 656 00:43:34,577 --> 00:43:39,444 I'm not leaving you, but I need to get to work. 657 00:43:39,478 --> 00:43:40,859 Duty calls. 658 00:43:40,894 --> 00:43:43,206 Take care. 659 00:43:43,241 --> 00:43:44,069 Yeah. 660 00:43:44,104 --> 00:43:46,313 Call me if you need anything. 661 00:43:46,347 --> 00:43:47,694 Yeah, let's go. 662 00:43:51,283 --> 00:43:54,459 What an idiot. 663 00:43:54,493 --> 00:43:57,945 [suspenseful music] 664 00:44:06,954 --> 00:44:11,338 So, Emily, I've been keeping this under wraps for a while. 665 00:44:11,372 --> 00:44:14,375 [suspenseful music] 666 00:44:16,861 --> 00:44:19,242 This piece strays from my usual style, 667 00:44:19,277 --> 00:44:22,314 but I want to let the emotions speak without 668 00:44:22,349 --> 00:44:24,592 explicit narratives, you know. 669 00:44:24,627 --> 00:44:26,802 Oh my god. 670 00:44:26,836 --> 00:44:28,596 I mean, it's amazing, Jeremy. 671 00:44:31,323 --> 00:44:34,016 It's kind of a personal journey, you know. 672 00:44:34,050 --> 00:44:37,157 It's nice when the emotions and the colors and shapes 673 00:44:37,191 --> 00:44:40,919 convey what words sometimes struggle to express. 674 00:44:40,954 --> 00:44:42,818 OK. 675 00:44:42,852 --> 00:44:44,440 Well, I've shown you mine. 676 00:44:44,474 --> 00:44:46,476 What about you? 677 00:44:46,511 --> 00:44:50,826 Well, I guess my substitute for words would be photography. 678 00:44:50,860 --> 00:44:53,863 [suspenseful music] 679 00:44:55,451 --> 00:44:56,245 Yeah. 680 00:44:59,455 --> 00:45:00,732 It's breathtaking. 681 00:45:00,767 --> 00:45:01,802 Where is it? 682 00:45:01,837 --> 00:45:08,740 Seven Sisters, the cliff, not the station. 683 00:45:08,775 --> 00:45:13,676 You know, art has this incredible way of connecting us, 684 00:45:13,711 --> 00:45:14,504 don't you think? 685 00:45:17,887 --> 00:45:21,788 Each piece is a part of the soul of its creator. 686 00:45:24,929 --> 00:45:28,139 Yes, absolutely. 687 00:45:28,173 --> 00:45:31,452 It's a language that goes beyond words. 688 00:45:31,487 --> 00:45:35,422 You know, this painting is not just colors on Canvas. 689 00:45:38,287 --> 00:45:43,361 It's like-- it's like a reflection, a silent 690 00:45:43,395 --> 00:45:46,467 conversation with your heart. 691 00:45:46,502 --> 00:45:48,435 And your heart speaks volumes. 692 00:45:52,611 --> 00:45:56,029 I'm glad to share this part of me with you. 693 00:45:56,063 --> 00:45:58,548 Likewise. 694 00:45:58,583 --> 00:46:02,760 You know, we're, like, creating our own masterpiece together. 695 00:46:02,794 --> 00:46:06,004 [suspenseful music] 696 00:46:08,938 --> 00:46:12,355 But we have our life to do the thing, right? 697 00:46:16,014 --> 00:46:17,602 Life is a long journey. 698 00:46:17,636 --> 00:46:20,432 You never know what will happen know. 699 00:46:20,467 --> 00:46:22,227 Yeah, that's nice. 700 00:46:22,262 --> 00:46:24,436 Wait, she really said that? 701 00:46:24,471 --> 00:46:25,921 Yeah, man. 702 00:46:25,955 --> 00:46:28,647 Create our own masterpiece together. 703 00:46:28,682 --> 00:46:30,546 Oh, brother. 704 00:46:30,580 --> 00:46:32,134 That's not good, bro. 705 00:46:32,168 --> 00:46:33,583 Well, why this? 706 00:46:33,618 --> 00:46:36,414 Because she likes you. 707 00:46:36,448 --> 00:46:37,829 Does she? 708 00:46:37,864 --> 00:46:38,865 Are you dumb? 709 00:46:38,899 --> 00:46:39,727 Of course, she does. 710 00:46:39,762 --> 00:46:41,660 Well, is it a bad thing? 711 00:46:41,695 --> 00:46:43,835 Oh, bro, please don't tell me you like her as well. 712 00:46:43,870 --> 00:46:44,629 Oh, careful. 713 00:46:44,663 --> 00:46:45,423 They got T3 unit. 714 00:46:45,457 --> 00:46:47,735 Yeah, I can see that. 715 00:46:47,770 --> 00:46:50,324 Hey, you still haven't answered my question, though. 716 00:46:50,359 --> 00:46:51,809 Which question? 717 00:46:51,843 --> 00:46:54,397 Do you like her? 718 00:46:54,432 --> 00:46:56,089 I don't know, bro. 719 00:46:56,123 --> 00:46:57,573 She's cool with just chilling. 720 00:46:57,607 --> 00:47:00,887 Boy, you like her, don't you? 721 00:47:00,921 --> 00:47:02,371 Bro, stop it. 722 00:47:02,405 --> 00:47:03,475 Let's go back to the game. 723 00:47:03,510 --> 00:47:04,269 Oh, my God. 724 00:47:04,304 --> 00:47:05,270 What? 725 00:47:05,305 --> 00:47:06,996 Hey, man, as long as you're happy. 726 00:47:07,031 --> 00:47:07,997 Just don't be a simp. 727 00:47:11,173 --> 00:47:13,037 [phone rings] 728 00:47:13,071 --> 00:47:14,659 What? 729 00:47:14,693 --> 00:47:16,040 Speak of the devil. 730 00:47:18,663 --> 00:47:20,872 Back to it. 731 00:47:20,907 --> 00:47:21,839 Not doing that. 732 00:47:25,256 --> 00:47:27,568 So how was your day? 733 00:47:27,603 --> 00:47:30,019 We need to talk, Jeremy. 734 00:47:30,054 --> 00:47:31,676 Yeah, sure. 735 00:47:31,710 --> 00:47:34,127 What's in your mind? 736 00:47:34,161 --> 00:47:37,924 This us, it's not working for me. 737 00:47:43,101 --> 00:47:47,140 Every time we meet is just here in your apartment. 738 00:47:47,174 --> 00:47:50,350 It's always the same. 739 00:47:50,384 --> 00:47:51,972 It shouldn't matter, should it? 740 00:47:52,007 --> 00:47:54,595 I mean, we like each other, right? 741 00:47:54,630 --> 00:47:57,944 It's not about liking or not liking, Jeremy. 742 00:47:57,978 --> 00:48:02,672 It's about us growing together, experiencing life. 743 00:48:02,707 --> 00:48:04,260 You want more? 744 00:48:04,295 --> 00:48:06,435 Yes, Jeremy. 745 00:48:06,469 --> 00:48:08,471 I want more. 746 00:48:08,506 --> 00:48:14,615 I want to go out, explore, having new experiences together. 747 00:48:14,650 --> 00:48:18,378 It just can't be like that. 748 00:48:18,412 --> 00:48:21,864 I am who I am, Emily. 749 00:48:21,899 --> 00:48:22,761 I won't change. 750 00:48:22,796 --> 00:48:26,386 It's not enough for me, Jeremy. 751 00:48:26,420 --> 00:48:31,253 I need a relationship that grows outside this apartment. 752 00:48:31,287 --> 00:48:33,462 I like things the way they are. 753 00:48:33,496 --> 00:48:34,773 Why do we need to complicate it? 754 00:48:34,808 --> 00:48:37,017 That's the problem, Jeremy. 755 00:48:37,052 --> 00:48:38,674 You're not willing to compromise. 756 00:48:38,708 --> 00:48:40,538 It's always your way or no way. 757 00:48:40,572 --> 00:48:43,472 [suspenseful music] 758 00:48:45,405 --> 00:48:49,098 Well, I can change. 759 00:48:49,133 --> 00:48:50,858 I won't change for you. 760 00:48:50,893 --> 00:48:53,309 I'm not asking you to change. 761 00:48:53,344 --> 00:48:57,831 I'm asking for a partnership for us to grow. 762 00:48:57,865 --> 00:49:02,111 Isn't that how relationships are supposed to be? 763 00:49:02,146 --> 00:49:04,182 I'm not your boyfriend. 764 00:49:04,217 --> 00:49:04,976 We're just fucking. 765 00:49:05,011 --> 00:49:05,908 What? 766 00:49:05,943 --> 00:49:08,083 Stop living in your own illusion. 767 00:49:08,117 --> 00:49:09,705 OK, I get it. 768 00:49:09,739 --> 00:49:10,913 We're sleeping together. 769 00:49:10,948 --> 00:49:13,226 But you have to feel that there is something 770 00:49:13,260 --> 00:49:15,262 more than that, right? 771 00:49:15,297 --> 00:49:16,712 I can't be alone in that. 772 00:49:16,746 --> 00:49:18,956 [suspenseful music] 773 00:49:20,440 --> 00:49:24,133 I won't change, especially not for a girl I met online. 774 00:49:26,756 --> 00:49:32,141 You know what, if you can't see beyond this, 775 00:49:32,176 --> 00:49:34,419 I guess we've hit a dead end. 776 00:49:34,454 --> 00:49:38,389 Yeah, maybe we have. 777 00:49:38,423 --> 00:49:41,219 We're nestled, Jeremy. 778 00:49:41,254 --> 00:49:42,669 Walk out, Emily. 779 00:49:42,703 --> 00:49:43,601 And leave me alone. 780 00:49:43,635 --> 00:49:46,880 I thought you were different. 781 00:49:46,914 --> 00:49:48,261 Bye, Emily. 782 00:49:48,295 --> 00:49:50,746 [suspenseful music] 783 00:50:18,360 --> 00:50:21,880 What a fucking loser. 784 00:50:21,915 --> 00:50:25,401 [suspenseful music] 785 00:50:52,290 --> 00:50:53,360 Emily, is that you? 786 00:50:53,395 --> 00:50:56,260 [suspenseful music] 787 00:50:56,294 --> 00:50:58,469 Look at me, Jeremy. 788 00:50:58,503 --> 00:51:01,782 [suspenseful music] 789 00:51:01,817 --> 00:51:04,544 Auntie, what are you doing here? 790 00:51:04,578 --> 00:51:07,892 I said look at me, Jeremy! 791 00:51:07,926 --> 00:51:11,965 Look what you've done to me. 792 00:51:11,999 --> 00:51:15,417 I'm so sorry. 793 00:51:15,451 --> 00:51:17,833 Look at what you've done to me. 794 00:51:17,867 --> 00:51:19,110 It can't be real. 795 00:51:19,145 --> 00:51:20,111 Just get out of my head. 796 00:51:20,146 --> 00:51:22,217 Oh, yeah. 797 00:51:22,251 --> 00:51:24,081 Oh, yeah. 798 00:51:24,115 --> 00:51:26,911 [screaming] 799 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 I can't do this, Doctor. 800 00:51:35,333 --> 00:51:36,783 It's just too hard. 801 00:51:36,817 --> 00:51:40,269 Tell me, Jeremy, why are you finding this so overwhelming? 802 00:51:40,304 --> 00:51:42,064 I want to escape this. 803 00:51:42,099 --> 00:51:44,653 I feel trapped in my own mind. 804 00:51:44,687 --> 00:51:46,827 It's like there's no way out. 805 00:51:46,862 --> 00:51:48,967 Take your time, OK? 806 00:51:49,002 --> 00:51:52,454 I'm here to help you. 807 00:51:52,488 --> 00:51:57,044 I'm stuck in this place, haunted by ghosts. 808 00:51:57,079 --> 00:52:00,047 Jeremy, I'm so sorry that you feel this way. 809 00:52:00,082 --> 00:52:01,566 OK, let's-- let's talk about it. 810 00:52:01,601 --> 00:52:03,741 What's going on? 811 00:52:03,775 --> 00:52:07,158 I'm so lonely. 812 00:52:07,193 --> 00:52:11,542 It seems that nobody understands. 813 00:52:11,576 --> 00:52:14,890 Isolation is eating away at me. 814 00:52:14,924 --> 00:52:20,033 Oh, loneliness can be incredibly difficult. 815 00:52:20,067 --> 00:52:22,208 And the weight of your experiences with these visions 816 00:52:22,242 --> 00:52:25,245 is undoubtedly overwhelming. 817 00:52:25,280 --> 00:52:28,835 I want to understand more about what you're going through. 818 00:52:28,869 --> 00:52:31,769 Jeremy, I'm here to help you find 819 00:52:31,803 --> 00:52:33,080 a way through this darkness. 820 00:52:33,115 --> 00:52:36,394 But it's crucial that we explore these feelings together. 821 00:52:36,429 --> 00:52:39,949 You're not alone in this. 822 00:52:39,984 --> 00:52:45,162 I have the feeling that the chaos has taken over. 823 00:52:45,196 --> 00:52:48,337 Tell me-- tell me more about these ghosts. 824 00:52:48,372 --> 00:52:50,408 What do they represent to you? 825 00:52:50,443 --> 00:52:53,135 They're faces from my past, mistakes 826 00:52:53,170 --> 00:52:58,036 I've made, people I heard like a constant reminder of things 827 00:52:58,071 --> 00:53:00,315 that I can't escape. 828 00:53:00,349 --> 00:53:03,007 It sounds like these ghosts are manifestations 829 00:53:03,041 --> 00:53:05,665 of your guilt and regret. 830 00:53:05,699 --> 00:53:08,012 And facing them can be incredibly difficult, 831 00:53:08,046 --> 00:53:10,635 but it's the first step towards finding peace. 832 00:53:10,670 --> 00:53:13,535 [suspenseful music] 833 00:53:15,433 --> 00:53:17,746 Peace. 834 00:53:17,780 --> 00:53:20,162 This is what I want, is just peace. 835 00:53:23,855 --> 00:53:28,101 I want to feel alive again. 836 00:53:28,135 --> 00:53:30,517 We'll work through this together. 837 00:53:30,552 --> 00:53:33,279 It won't be easy, but there's hope for healing. 838 00:53:33,313 --> 00:53:36,696 I'm here to help you rediscover your sense of life and purpose. 839 00:53:36,730 --> 00:53:39,906 Doctor, I really appreciate all what you're doing, 840 00:53:39,940 --> 00:53:45,256 but I need to do this alone. 841 00:53:45,291 --> 00:53:47,810 Jeremy, cutting off is not the answer. 842 00:53:47,845 --> 00:53:51,504 Let's keep going through this. 843 00:53:51,538 --> 00:53:53,471 I can't. 844 00:53:53,506 --> 00:53:55,266 I will do it alone. 845 00:53:55,301 --> 00:53:58,718 [suspenseful music] 846 00:54:24,399 --> 00:54:29,473 Dinner is not ready. 847 00:54:29,507 --> 00:54:31,647 Dinner is not ready. 848 00:54:35,064 --> 00:54:38,516 [suspenseful music] 849 00:54:43,521 --> 00:54:58,605 A little bit of salt. Yes, salt. And my magic spice. 850 00:54:58,640 --> 00:55:07,649 Yes, I said dinner is not ready. 851 00:55:07,683 --> 00:55:10,030 Did you hear it? 852 00:55:10,065 --> 00:55:14,656 Dinner is not ready. 853 00:55:14,690 --> 00:55:18,625 He's been a very naughty boy. 854 00:55:18,660 --> 00:55:24,355 Oh, yes, he has been. 855 00:55:24,390 --> 00:55:26,978 He deserved to be punished. 856 00:55:29,981 --> 00:55:32,984 He deserved to be punished. 857 00:55:33,019 --> 00:55:37,541 What are you looking at? 858 00:55:37,575 --> 00:55:40,337 Crazy. 859 00:55:40,371 --> 00:55:42,408 JEREMY [ON PHONE]: Hey, bro. 860 00:55:42,442 --> 00:55:43,409 Yeah. 861 00:55:43,443 --> 00:55:45,342 JEREMY [ON PHONE]: How are you, man? 862 00:55:45,376 --> 00:55:46,412 Wait, wait. 863 00:55:46,446 --> 00:55:47,758 Jeremy, wait, wait. Just-- just one second. 864 00:55:47,792 --> 00:55:48,552 One second. JEREMY [ON PHONE]: Yeah. 865 00:55:48,586 --> 00:55:49,346 Yeah, sure. 866 00:55:52,625 --> 00:55:55,352 So you said you received a letter from your Aunt Lester? 867 00:55:55,386 --> 00:55:57,146 JEREMY [ON PHONE]: Yeah, how are you doing? 868 00:55:57,181 --> 00:55:59,183 I've received a letter from my aunt, you know. 869 00:55:59,217 --> 00:56:00,149 Oh, good. 870 00:56:00,184 --> 00:56:01,427 Oh, the inheritance coming, right? 871 00:56:01,461 --> 00:56:02,669 You've got some peace now. 872 00:56:02,704 --> 00:56:05,223 JEREMY [ON PHONE]: Bro, it's not about inheritance. 873 00:56:05,258 --> 00:56:06,190 Wait, what? 874 00:56:06,224 --> 00:56:08,295 JEREMY [ON PHONE]: I've just received 875 00:56:08,330 --> 00:56:09,573 the letter from my aunt. 876 00:56:09,607 --> 00:56:10,815 Just the letter? 877 00:56:10,850 --> 00:56:11,989 JEREMY [ON PHONE]: Yeah. 878 00:56:12,023 --> 00:56:14,612 You only got the letter? 879 00:56:14,647 --> 00:56:15,613 Dude, what the hell? 880 00:56:15,648 --> 00:56:16,959 JEREMY [ON PHONE]: I don't know, bro. 881 00:56:16,994 --> 00:56:17,926 I haven't opened it. 882 00:56:17,960 --> 00:56:19,479 Oh, mate. 883 00:56:19,514 --> 00:56:20,584 You're joking. 884 00:56:20,618 --> 00:56:21,654 You haven't read it. 885 00:56:21,688 --> 00:56:23,207 JEREMY [ON PHONE]: It's not that simple. 886 00:56:23,241 --> 00:56:24,277 I wanted to talk-- 887 00:56:24,311 --> 00:56:25,692 You're so silly, bro. 888 00:56:25,727 --> 00:56:26,797 JEREMY [ON PHONE]: I'm just trying to explain. 889 00:56:26,831 --> 00:56:27,901 I know you got it today. 890 00:56:27,936 --> 00:56:29,696 Dude, just open the damn letter, man. 891 00:56:29,731 --> 00:56:31,042 Like, stop being a little bitch. 892 00:56:31,077 --> 00:56:31,940 JEREMY [ON PHONE]: OK. 893 00:56:31,974 --> 00:56:33,217 Open it, bro. 894 00:56:33,251 --> 00:56:33,976 I swear to God. 895 00:56:34,011 --> 00:56:35,668 JEREMY [ON PHONE]: OK. 896 00:56:35,702 --> 00:56:37,601 Fucking guy. 897 00:56:37,635 --> 00:56:41,018 JEREMY [ON PHONE]: When I came here, she was the only person. 898 00:56:41,052 --> 00:56:42,640 I mean-- - You were doing my head in. 899 00:56:42,675 --> 00:56:43,986 You're actually doing my head in. 900 00:56:44,021 --> 00:56:45,022 Just open the letter. 901 00:56:45,056 --> 00:56:46,989 You don't know what's in there, man. 902 00:56:47,024 --> 00:56:50,165 Like, dude, that sounds important, man. 903 00:56:50,199 --> 00:56:52,857 Why do I always have to babysit you? 904 00:56:52,892 --> 00:56:54,894 JEREMY [ON PHONE]: It's not about babysitting. 905 00:56:54,928 --> 00:56:58,173 It's about-- we are friends, bro. 906 00:56:58,207 --> 00:56:59,795 Dude, I know it's on your mind. 907 00:56:59,830 --> 00:57:02,004 Just-- just read it. 908 00:57:02,039 --> 00:57:04,628 Once you read it, yeah, and you understand what's going on, 909 00:57:04,662 --> 00:57:05,801 you'll be able to chill man. 910 00:57:05,836 --> 00:57:07,147 That's why you're so anxious right now. 911 00:57:07,182 --> 00:57:08,563 JEREMY [ON PHONE]: Fuck you, man. 912 00:57:08,597 --> 00:57:10,427 You're fucking up the game as well. 913 00:57:47,256 --> 00:57:48,879 What the hell are you doing? 914 00:57:48,913 --> 00:57:51,364 Mike? 915 00:57:51,398 --> 00:57:52,538 What? 916 00:57:52,572 --> 00:57:53,815 Look at you. 917 00:57:53,849 --> 00:57:55,955 Staying inside every day eating the same fucking food. 918 00:57:58,889 --> 00:58:01,029 You fucking freak Piss off. 919 00:58:05,343 --> 00:58:07,104 Open your eyes! 920 00:58:07,138 --> 00:58:10,417 [suspenseful music] 921 00:59:49,724 --> 00:59:52,140 [screaming] 922 00:59:55,419 --> 00:59:58,353 JEREMY: Hey. 923 00:59:58,387 --> 00:59:59,803 Help me, please. 924 00:59:59,837 --> 01:00:00,804 Oh, baby. 925 01:00:00,838 --> 01:00:03,254 Help! 926 01:00:03,289 --> 01:00:04,773 Oh help me! 927 01:00:04,808 --> 01:00:05,567 Help! 928 01:00:05,602 --> 01:00:09,053 [suspenseful music] 929 01:01:49,878 --> 01:01:52,674 Doctor, I need to tell you something that I've 930 01:01:52,709 --> 01:01:54,262 kept buried for a long time. 931 01:01:57,783 --> 01:02:00,475 When you asked about my grandmother, I told you-- 932 01:02:03,271 --> 01:02:06,619 I told you I couldn't remember anything, but it's not true. 933 01:02:06,653 --> 01:02:09,967 [suspenseful music] 934 01:02:12,452 --> 01:02:14,282 You remember when I was five, I told you 935 01:02:14,316 --> 01:02:16,249 I was living with my grandmother in France 936 01:02:16,284 --> 01:02:17,837 before moving in with my aunt? 937 01:02:22,117 --> 01:02:25,949 She used to tell me awful things, like I was worthless 938 01:02:25,983 --> 01:02:29,918 and nobody would care about me. 939 01:02:29,953 --> 01:02:31,886 I was just a kid trying to understand 940 01:02:31,920 --> 01:02:34,681 why my own grandmother treated me like that. 941 01:02:34,716 --> 01:02:37,823 I'm so sorry you had to endure that, Jeremy. 942 01:02:37,857 --> 01:02:41,516 It must have been incredibly difficult. 943 01:02:41,550 --> 01:02:43,863 I wanted to forget it all, so I convinced 944 01:02:43,898 --> 01:02:47,211 myself it didn't happen. 945 01:02:47,246 --> 01:02:48,454 It didn't exist. 946 01:02:48,488 --> 01:02:54,425 But it's always here, haunting me. 947 01:02:57,049 --> 01:02:59,292 It's common to block out painful memories 948 01:02:59,327 --> 01:03:00,190 as a way of coping. 949 01:03:03,055 --> 01:03:05,885 Facing them is a brave and necessary step towards healing. 950 01:03:05,920 --> 01:03:08,301 [suspenseful music] 951 01:03:11,201 --> 01:03:16,206 There is something else, something I haven't told anyone. 952 01:03:16,240 --> 01:03:19,692 [suspenseful music] 953 01:03:24,145 --> 01:03:25,905 I thought by pretending it didn't happen, 954 01:03:25,940 --> 01:03:29,771 I could spare everyone from my problems. 955 01:03:29,806 --> 01:03:32,809 You're not burdening anyone, Jeremy. 956 01:03:32,843 --> 01:03:37,089 It's my role to help you navigate these challenges. 957 01:03:37,123 --> 01:03:40,023 Facing them is a courageous act. 958 01:03:40,057 --> 01:03:41,058 What else happened? 959 01:03:41,093 --> 01:03:44,510 [suspenseful music] 960 01:03:47,962 --> 01:03:52,035 I want to break free from the chains of my past. 961 01:03:52,069 --> 01:03:54,969 I want to heal, Doc. 962 01:03:55,003 --> 01:03:57,247 I've been living in the prison of silence, 963 01:03:57,281 --> 01:04:01,182 scared that if I spoke, the pain will become real. 964 01:04:01,216 --> 01:04:03,218 But it's real. 965 01:04:03,253 --> 01:04:05,255 It's real and it's eating me alive. 966 01:04:05,289 --> 01:04:08,499 [suspenseful music] 967 01:04:10,398 --> 01:04:12,676 You're not alone in this, Jeremy. 968 01:04:12,710 --> 01:04:15,368 And you're not defined by your past. 969 01:04:15,403 --> 01:04:17,301 We will work through this. 970 01:04:17,336 --> 01:04:20,753 [suspenseful music] 971 01:04:31,488 --> 01:04:33,283 She raped me, Doctor. 972 01:04:41,049 --> 01:04:44,018 [suspenseful music] 973 01:05:33,860 --> 01:05:37,278 I'm so sorry, Jeremy. 974 01:05:37,312 --> 01:05:38,486 I'm so sorry. 975 01:05:38,520 --> 01:05:41,972 [suspenseful music] 976 01:06:10,276 --> 01:06:11,070 Jeremy? 977 01:06:14,625 --> 01:06:15,419 Jeremy? 978 01:06:22,288 --> 01:06:23,082 Jeremy? 979 01:06:25,843 --> 01:06:26,637 Jeremy? 980 01:06:41,687 --> 01:06:46,312 NARRATOR: My dearest Jeremy, as I write these words, 981 01:06:46,347 --> 01:06:49,074 my heart aches with the weight of remorse 982 01:06:49,108 --> 01:06:53,319 and the burden of the truth that has long remained hidden. 983 01:06:53,354 --> 01:06:56,322 I need you to know that I love you. 984 01:06:56,357 --> 01:06:59,808 And I am profoundly sorry for the anguish 985 01:06:59,843 --> 01:07:04,158 you've endured, for the pain I've inflicted upon you. 986 01:07:04,192 --> 01:07:06,125 In the aftermath of David's death, 987 01:07:06,160 --> 01:07:10,750 I found myself drowning in grief and confusion. 988 01:07:10,785 --> 01:07:13,132 Regrettably, I directed my sorrow 989 01:07:13,167 --> 01:07:15,755 and frustration towards you, unjustly 990 01:07:15,790 --> 01:07:18,206 blaming you for everything. 991 01:07:18,241 --> 01:07:23,211 But the real truth, the one I hid behind layers of denial, 992 01:07:23,246 --> 01:07:27,457 is that I was terrified of myself, ashamed of the condition 993 01:07:27,491 --> 01:07:29,424 that haunted me-- 994 01:07:29,459 --> 01:07:31,875 schizophrenia. 995 01:07:31,909 --> 01:07:35,258 From a young age, this insidious ailment 996 01:07:35,292 --> 01:07:38,985 cast its shadow upon me, a relentless companion 997 01:07:39,020 --> 01:07:42,334 that I tried desperately to keep at bay. 998 01:07:42,368 --> 01:07:45,785 However, after David's tragic departure, 999 01:07:45,820 --> 01:07:49,410 my internal struggles spiraled into crises that threatened 1000 01:07:49,444 --> 01:07:51,619 to consume me entirely. 1001 01:07:51,653 --> 01:07:53,448 I reached a point where I feared I 1002 01:07:53,483 --> 01:07:58,936 could pose a danger to everyone around me, including you. 1003 01:07:58,971 --> 01:08:01,077 In my desperate attempt to shield you 1004 01:08:01,111 --> 01:08:04,563 from the stark reality of my mental turmoil, 1005 01:08:04,597 --> 01:08:07,704 I opted for a different narrative, one 1006 01:08:07,738 --> 01:08:10,810 where I appeared callous rather than acknowledging 1007 01:08:10,845 --> 01:08:12,985 the chaos within. 1008 01:08:13,019 --> 01:08:15,746 I chose the semblance of heartlessness 1009 01:08:15,781 --> 01:08:20,717 over the vulnerability of admitting my own fragility. 1010 01:08:20,751 --> 01:08:23,685 For this, I am sorry. 1011 01:08:23,720 --> 01:08:26,136 Know this, my beloved nephew. 1012 01:08:26,171 --> 01:08:31,072 You were, and you will always be my little sunshine. 1013 01:08:31,107 --> 01:08:35,111 You deserve love, unbridled and unconditional, 1014 01:08:35,145 --> 01:08:37,837 understanding and compassion that the world 1015 01:08:37,872 --> 01:08:39,805 failed to provide. 1016 01:08:39,839 --> 01:08:43,188 The love that I, in my brokenness, 1017 01:08:43,222 --> 01:08:45,604 struggled to express. 1018 01:08:45,638 --> 01:08:49,021 You're worth every ounce of affection. 1019 01:08:49,055 --> 01:08:52,783 Forgive me for failing you, for failing us. 1020 01:08:52,818 --> 01:08:54,371 I'm sorry. 1021 01:08:54,406 --> 01:08:58,272 No matter what, I will always be in your heart 1022 01:08:58,306 --> 01:09:01,551 to protect you and guide you. 1023 01:09:01,585 --> 01:09:05,589 As the guardian angel I never was. 1024 01:09:05,624 --> 01:09:08,592 May you find solace in the understanding 1025 01:09:08,627 --> 01:09:12,596 that my love for you was genuine, even if my actions 1026 01:09:12,631 --> 01:09:14,564 suggested otherwise. 1027 01:09:14,598 --> 01:09:16,221 You deserve better. 1028 01:09:16,255 --> 01:09:18,947 I want you to remember that my shortcomings were 1029 01:09:18,982 --> 01:09:21,122 not a reflection of your worth. 1030 01:09:21,157 --> 01:09:26,300 You deserve hues of love, warmth, and acceptance. 1031 01:09:26,334 --> 01:09:31,028 I love you, and I will always love you with a heavy heart. 1032 01:09:31,063 --> 01:09:31,857 Aunt Molly. 1033 01:09:31,891 --> 01:09:35,378 [suspenseful music] 1034 01:10:30,709 --> 01:10:37,336 [heavy crown, ''royal''] You're connected to the matter at hand 1035 01:10:37,371 --> 01:10:41,340 I'm feeling like you're supposed to know 1036 01:10:41,375 --> 01:10:45,448 You see them every day when you take 1037 01:10:45,482 --> 01:10:48,036 A moment to protect who you love 1038 01:10:48,071 --> 01:10:49,175 Love, love 1039 01:10:49,210 --> 01:10:52,593 They got white shirts, blue shirts, blonde hair 1040 01:10:52,627 --> 01:10:53,835 No hair 1041 01:10:53,870 --> 01:10:57,701 They look like they tryna win the cosplay contest 1042 01:10:57,736 --> 01:11:01,257 Their face lights up when one of us is down 1043 01:11:01,291 --> 01:11:05,226 But you gotta give it to 'em they came up with the crown 1044 01:11:05,261 --> 01:11:13,165 So let me put this up on my head 1045 01:11:13,199 --> 01:11:19,965 I'm gonna use your violence against yourself 1046 01:11:19,999 --> 01:11:24,418 This gonna fade away 1047 01:11:24,452 --> 01:11:27,835 Fade away to make me 1048 01:11:27,869 --> 01:11:32,805 This gonna fade away 1049 01:11:32,840 --> 01:11:35,877 Fade away to make me. 1050 01:11:35,912 --> 01:11:38,984 [rock music] 68763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.