All language subtitles for Villains.S01E06.TVING.WEB-DL.1080p.H.264.AAC2.0_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,460 [music: "Villains" theme song] 2 00:00:24,891 --> 00:00:25,692 (This drama is a work of fiction) 3 00:00:25,716 --> 00:00:26,888 (Any similarity to real people, organizations, or events is coincidental) 4 00:00:31,498 --> 00:00:32,463 {\an8}[ominous music] 5 00:00:32,563 --> 00:00:34,763 {\an8}(KC Bank) 6 00:00:34,863 --> 00:00:37,404 {\an8}(One week to D-Day) 7 00:00:48,870 --> 00:00:49,950 {\an8}(Kkangsuni) Wow. 8 00:00:50,672 --> 00:00:52,379 {\an8}This is no joke. [Fixer exclaims] 9 00:00:52,940 --> 00:00:54,037 {\an8}(J) Let's see. 10 00:01:07,330 --> 00:01:08,260 {\an8}[beep] 11 00:01:14,882 --> 00:01:17,352 {\an8}(J) I knew it. 12 00:01:17,593 --> 00:01:19,933 {\an8}[dynamic music] 13 00:01:20,494 --> 00:01:22,691 {\an8}You'll see four micro holes. 14 00:01:51,268 --> 00:01:52,546 (Kkangsuni) Yes, that's right. 15 00:01:53,740 --> 00:01:54,823 [clank] 16 00:01:57,655 --> 00:01:58,927 - (Kkangsuni) Wow. - (J) Nice. 17 00:02:00,129 --> 00:02:01,858 (J) The main computer in the control room 18 00:02:01,942 --> 00:02:03,727 can order the main circuit of the vault 19 00:02:03,810 --> 00:02:05,795 to create a password. 20 00:02:05,879 --> 00:02:07,885 Then, the main circuit 21 00:02:07,969 --> 00:02:10,055 creates a 16-digit password 22 00:02:10,138 --> 00:02:11,982 and sends it back to the main computer. 23 00:02:12,066 --> 00:02:13,104 [Kkangsuni agrees] Then... 24 00:02:13,188 --> 00:02:15,214 the security manager comes here from the security room 25 00:02:15,298 --> 00:02:18,148 and uses that password to open this vault. 26 00:02:18,231 --> 00:02:19,456 That's the idea. 27 00:02:20,294 --> 00:02:21,408 (Fixer) What? 28 00:02:22,428 --> 00:02:23,627 (Kkangsuni) Sounds complicated. 29 00:02:23,963 --> 00:02:24,988 [J sighs] 30 00:02:25,071 --> 00:02:26,094 [J and Fixer laughing] 31 00:02:26,178 --> 00:02:28,244 I accessed the server of the main computer in the control room. 32 00:02:28,328 --> 00:02:29,257 (Yeon) I ordered the main circuit 33 00:02:29,341 --> 00:02:31,218 to create a password as well. 34 00:02:31,752 --> 00:02:34,951 (J) Which chip creates the password? 35 00:02:35,035 --> 00:02:37,374 [intense music] 36 00:02:40,147 --> 00:02:41,145 [Kkangsuni groans] 37 00:02:57,382 --> 00:02:58,410 [computer beeps] 38 00:03:08,551 --> 00:03:09,965 (Yeon) Firewall... 39 00:03:10,662 --> 00:03:11,646 deactivation... 40 00:03:13,583 --> 00:03:14,518 complete. 41 00:03:16,959 --> 00:03:18,015 (J) Okay. 42 00:03:21,077 --> 00:03:22,144 (Yeon) Password. 43 00:03:22,455 --> 00:03:27,274 It's 832-0523-7882-06580. 44 00:03:29,816 --> 00:03:31,069 [lock clanking open] 45 00:03:32,451 --> 00:03:34,840 [tense music] 46 00:03:35,808 --> 00:03:36,825 (Fixer) Please. 47 00:03:39,507 --> 00:03:40,453 [clanking sound] 48 00:03:44,137 --> 00:03:45,166 Is it open? 49 00:03:48,509 --> 00:03:49,455 [clanking sound] 50 00:03:49,969 --> 00:03:50,922 (Kkangsuni) Okay. 51 00:03:55,643 --> 00:03:57,197 [J groans] 52 00:03:57,543 --> 00:03:58,513 [Kkangsuni groans] 53 00:04:04,432 --> 00:04:05,352 [J sighs] 54 00:04:06,163 --> 00:04:07,222 [vault creaks open] 55 00:04:07,329 --> 00:04:09,719 [music: "Villains" theme song] 56 00:04:12,467 --> 00:04:14,071 [Fixer and Kkangsuni exclaim] 57 00:04:14,556 --> 00:04:15,896 [J laughs] [Fixer exclaims] 58 00:04:16,546 --> 00:04:18,408 [everyone laughing] 59 00:04:19,627 --> 00:04:20,683 [Kkangsuni exclaims] 60 00:04:20,766 --> 00:04:23,016 [J laughs] [Kkangsuni and Fixer exclaim] 61 00:04:23,742 --> 00:04:24,873 (J) Nice. 62 00:04:26,254 --> 00:04:27,834 [J laughs] (Fixer) Nice. 63 00:04:29,523 --> 00:04:31,338 (J) We have one week until D-Day. 64 00:04:31,693 --> 00:04:34,367 We must switch our 500 billion won worth of supernotes 65 00:04:34,451 --> 00:04:37,469 with the 500 billion won in this room within the week. 66 00:04:37,977 --> 00:04:38,877 Okay. 67 00:04:39,710 --> 00:04:40,829 Let's go! 68 00:04:40,913 --> 00:04:42,527 - (Fixer) Yes! Let's go! - (Kkangsuni) Let's go! 69 00:04:42,611 --> 00:04:44,184 - (Yeon) Go! [J moans] 70 00:04:45,424 --> 00:04:48,147 (J) Nice to see you, lady in yellow. 71 00:04:51,425 --> 00:04:53,863 (Episode 6: D-Day; Money Chasers) 72 00:04:55,123 --> 00:04:57,197 {\an8}(Korea Bank) 73 00:04:57,397 --> 00:04:59,944 {\an8}(D-Day) [tense music] 74 00:05:00,292 --> 00:05:01,368 (Gitae) Turn around. 75 00:05:09,849 --> 00:05:11,127 [Gitae screams] 76 00:05:14,089 --> 00:05:16,439 [tense music] 77 00:05:19,736 --> 00:05:21,988 (Korea Bank) 78 00:05:26,529 --> 00:05:27,769 (Gitae) It's KC Bank. 79 00:05:31,349 --> 00:05:32,947 {\an8}(KC Bank to wrap up the biggest cash move today) [intense music] 80 00:05:33,047 --> 00:05:36,445 {\an8}(Cheonggyecheon New Railway Bridge) 81 00:05:46,742 --> 00:05:47,592 (Optical cable maintenance) 82 00:05:49,496 --> 00:05:53,143 {\an8}(KC Bank Security Room) 83 00:05:56,284 --> 00:05:57,197 (security worker 1) Sir. 84 00:05:57,851 --> 00:05:59,133 Have some coffee while you work. 85 00:05:59,217 --> 00:06:00,510 (Yungyu) Yes, coffee. 86 00:06:01,897 --> 00:06:02,816 (Fixer) Yungyu! 87 00:06:02,899 --> 00:06:04,527 [ominous music] 88 00:06:04,611 --> 00:06:06,839 - Who... - (Fixer) It is Park Yungyu, right? 89 00:06:06,923 --> 00:06:08,973 [muffled scream] 90 00:06:09,057 --> 00:06:10,194 [muffled scream] 91 00:06:10,651 --> 00:06:11,605 (Yungyu) Thank you. 92 00:06:30,038 --> 00:06:32,375 [tense music] 93 00:06:35,517 --> 00:06:36,588 [scanner beeps] 94 00:06:45,350 --> 00:06:47,944 {\an8}[in English] (doctor) This printer can replicate human skin, 95 00:06:47,944 --> 00:06:52,458 {\an8}blood vessels, corneas, even entire organs. 96 00:07:01,030 --> 00:07:02,046 [Yungyu groans] 97 00:07:06,273 --> 00:07:07,369 [in Korean] (Yungyu) Damn it. 98 00:07:09,069 --> 00:07:10,929 I need to quit drinking. [intriguing music] 99 00:07:29,388 --> 00:07:31,685 [J sighs] 100 00:07:38,935 --> 00:07:39,983 (J) How much is left? 101 00:07:40,067 --> 00:07:43,405 (Kkangsuni) Just 25 billion won more, and we're done. 102 00:07:44,603 --> 00:07:48,188 (Fixer) We started working at dawn all week and still couldn't finish. 103 00:07:48,272 --> 00:07:50,669 Now, we have to beat the clock on D-Day. 104 00:07:51,122 --> 00:07:52,685 - Right? - (J) With this many people, 105 00:07:52,769 --> 00:07:54,958 one hour is more than enough. 106 00:07:55,383 --> 00:07:56,543 You can do this. 107 00:07:57,160 --> 00:07:58,254 Okay, let's go! 108 00:07:58,337 --> 00:08:00,635 [upbeat music] 109 00:08:00,888 --> 00:08:02,716 - (Kkangsuni) Let's do this. - (Fixer) Okay. 110 00:08:03,594 --> 00:08:04,599 (Fixer) Go! 111 00:08:36,805 --> 00:08:37,880 [lock beeps] 112 00:09:16,184 --> 00:09:17,155 (security worker 1) Yes, sir. 113 00:09:17,239 --> 00:09:18,249 (Yungyu) Look there. 114 00:09:18,855 --> 00:09:19,821 Do you see? 115 00:09:22,039 --> 00:09:24,846 (Yeon) The password is 857-8538... [keypad beeping] 116 00:09:24,930 --> 00:09:27,712 then 1005-83880. 117 00:09:27,795 --> 00:09:29,159 [clanking sound] 118 00:09:29,242 --> 00:09:31,721 [tense music] 119 00:09:32,086 --> 00:09:33,132 [Fixer grunts] 120 00:09:33,441 --> 00:09:35,313 - (Yungyu) Trash. - (security worker 1) Yes, sir. 121 00:09:35,397 --> 00:09:37,577 - Get that cleaned up. - (security worker 1) Yes, sir. 122 00:09:42,320 --> 00:09:43,608 Yes, this is the security team. 123 00:09:44,068 --> 00:09:46,321 I see trash in Area One. 124 00:09:46,457 --> 00:09:48,029 Yes, thank you for your help. 125 00:09:51,644 --> 00:09:53,951 [music: "Villains" theme song] 126 00:10:56,156 --> 00:10:57,473 (mole) Quickly! 127 00:11:11,899 --> 00:11:12,989 (Yeon) Let's go! 128 00:11:13,579 --> 00:11:15,448 (Junggi) The big boss told me to gear up for a rough job. 129 00:11:15,532 --> 00:11:16,477 No one is even guarding it. 130 00:11:16,561 --> 00:11:19,329 What in the hell? 131 00:11:20,103 --> 00:11:21,953 They must have all crawled underground. 132 00:11:22,037 --> 00:11:23,708 (gangster) Should we take a closer look? 133 00:11:24,557 --> 00:11:26,795 [Junggi sighs] [dynamic music] 134 00:11:48,401 --> 00:11:49,459 [Junggi pants] 135 00:11:55,129 --> 00:11:56,132 (Junggi) That thing... 136 00:11:57,259 --> 00:11:58,279 Give it to me. 137 00:12:00,048 --> 00:12:01,821 Are you trying to advertise this? Damn it! 138 00:12:02,072 --> 00:12:03,139 Stash it away. 139 00:12:03,421 --> 00:12:05,041 Stash them all away! 140 00:12:08,171 --> 00:12:09,671 (Junggi) I'll go in with Unit One. 141 00:12:10,205 --> 00:12:11,740 Unit Two, wait here. 142 00:12:11,823 --> 00:12:14,132 Unit Three, bring the aerosol bomb. Got it? 143 00:12:14,216 --> 00:12:15,343 (gangsters) Yes, sir. 144 00:12:24,945 --> 00:12:26,187 (security worker 2) Sure, one second. 145 00:12:27,374 --> 00:12:28,640 - Sir. - (Yungyu) Yes? 146 00:12:28,724 --> 00:12:31,192 The NIS wants to talk to the security manager. 147 00:12:31,968 --> 00:12:33,861 - (Yungyu) The NIS? - (security worker 2) Yes. 148 00:12:34,029 --> 00:12:35,190 - Why? - I'm not sure. 149 00:12:35,274 --> 00:12:36,656 They're on line one. 150 00:12:39,468 --> 00:12:40,432 (Yungyu) This is the security manager. 151 00:12:40,516 --> 00:12:42,289 (Gitae) Is the cash being moved now? 152 00:12:42,373 --> 00:12:43,495 (Yungyu) No, not yet. 153 00:12:43,692 --> 00:12:46,759 It will start after lunch, at 1 p.m. What is this about? 154 00:12:46,843 --> 00:12:49,326 (Gitae) Do not move the cash before we get there. 155 00:12:49,410 --> 00:12:50,750 Also, check the vault immediately. 156 00:12:50,833 --> 00:12:52,080 (Yungyu) Okay, we'll do that. 157 00:12:52,170 --> 00:12:54,485 [ominous music] 158 00:13:02,932 --> 00:13:04,016 There's nothing wrong. 159 00:13:05,497 --> 00:13:06,387 - Yes? - (Yungyu) Let's get down there now. 160 00:13:06,471 --> 00:13:08,546 - (security worker 2) Yes, sir. - You keep watching. 161 00:13:35,099 --> 00:13:37,341 [tense music] 162 00:13:37,425 --> 00:13:38,426 [card reader beeps] 163 00:13:50,404 --> 00:13:52,882 - (J) Is this the last of it? - (mover) Yes, it's the last. 164 00:13:53,460 --> 00:13:55,025 (J) Clear out. 165 00:14:46,447 --> 00:14:47,621 (Yungyu) What's going on? 166 00:14:52,768 --> 00:14:54,127 I said, what's going on? 167 00:14:55,461 --> 00:14:58,986 (mover) My colleague had diarrhea and had to rush inside. 168 00:14:59,070 --> 00:15:00,591 [ominous sound] (Yungyu) Did he? 169 00:15:01,896 --> 00:15:03,886 (Yungyu) Then why are you sweating so much? 170 00:15:04,497 --> 00:15:07,557 (mover) I'm naturally very sweaty. 171 00:15:28,450 --> 00:15:29,454 (Yungyu) Hey, you! 172 00:15:31,572 --> 00:15:32,749 What are you doing here? 173 00:15:35,608 --> 00:15:38,338 (J) Gosh, this is why I didn't want to do this. 174 00:15:38,674 --> 00:15:41,840 The bank is always the king, and the movers are just peasants. 175 00:15:42,425 --> 00:15:44,552 Did I do something wrong? 176 00:15:46,240 --> 00:15:48,514 [ominous sound] 177 00:15:51,808 --> 00:15:52,718 [Yungyu clears throat] 178 00:15:54,248 --> 00:15:56,831 (Yungyu) Movers always wear their hats. 179 00:15:57,594 --> 00:15:58,566 Don't you know? 180 00:15:58,923 --> 00:16:01,339 [upbeat music] 181 00:16:03,436 --> 00:16:04,947 (J) You know what? [J laughs] 182 00:16:05,956 --> 00:16:09,243 I hung my hat right here. 183 00:16:09,327 --> 00:16:10,576 (Yungyu) The moving schedule changed. 184 00:16:10,659 --> 00:16:12,978 We're starting later. Go rest in the waiting room. 185 00:16:13,062 --> 00:16:14,618 (J) Yes, of course. 186 00:16:14,702 --> 00:16:17,107 My goodness, I apologize. 187 00:16:18,395 --> 00:16:20,787 Yes, please excuse me. 188 00:16:20,871 --> 00:16:22,924 I apologize. 189 00:16:23,664 --> 00:16:25,886 I haven't worn a hat in a while. 190 00:16:27,735 --> 00:16:29,514 - (J) Gosh. - (Yungyu) Damn. 191 00:16:30,000 --> 00:16:31,641 His eyes are oddly friendly. 192 00:16:35,417 --> 00:16:36,563 - (Yungyu) All done? - (security worker 2) Yes. 193 00:16:36,647 --> 00:16:38,197 [door lock beeps] 194 00:16:50,988 --> 00:16:53,988 [ominous sound] 195 00:16:55,983 --> 00:16:58,357 [tense music] 196 00:17:02,383 --> 00:17:04,773 [upbeat music] 197 00:17:21,413 --> 00:17:22,371 (Yungyu) What is going on here? 198 00:17:22,455 --> 00:17:23,751 (Gitae) How much cash are you moving today? 199 00:17:23,835 --> 00:17:26,341 It's 750 billion won plus the VIP safes. 200 00:17:26,425 --> 00:17:27,538 (Gitae) Where is the new building? [dynamic music] 201 00:17:27,622 --> 00:17:28,781 It's around Gangnam Station. 202 00:17:52,506 --> 00:17:53,495 {\an8}[in Chinese] (mover) Stop! 203 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 {\an8}[in Chinese] (Kkangsuni) What are you doing? 204 00:17:56,050 --> 00:17:57,296 {\an8}Move! 205 00:17:58,624 --> 00:17:59,651 [in Korean] (J) Moles, where are you? 206 00:17:59,735 --> 00:18:01,606 [in Chinese] (Kkangsuni) Move! [tense music] 207 00:18:04,008 --> 00:18:06,528 (Fixer) We're 2km away from base camp. 208 00:18:07,490 --> 00:18:08,349 (J) Timing is crucial. 209 00:18:08,433 --> 00:18:11,782 When you reach base camp, Kkangsuni can start climbing. 210 00:18:12,675 --> 00:18:15,661 How long until you break into the Seoul transport main control room? 211 00:18:16,979 --> 00:18:18,581 (Yeon) Maybe 20 minutes? 212 00:18:21,284 --> 00:18:22,844 (J) Miners, when are you leaving? 213 00:18:22,928 --> 00:18:24,170 (miner) I'm not exactly sure. 214 00:18:37,179 --> 00:18:38,837 Probably after the security search. 215 00:18:38,921 --> 00:18:39,808 (J) Okay. 216 00:18:43,051 --> 00:18:44,425 The miners are about to leave. 217 00:18:44,880 --> 00:18:46,523 Moles, move fast. 218 00:18:46,607 --> 00:18:47,929 {\an8}[in Chinese] (Kkangsuni) Let's go! 219 00:18:48,013 --> 00:18:50,279 [dynamic music] 220 00:18:57,441 --> 00:19:00,543 [in Korean] (Yungyu) We load three trucks with 250 billion won each. 221 00:19:00,627 --> 00:19:03,307 We load the VIP safes on the last one. 222 00:19:03,434 --> 00:19:04,814 (Gitae) Then, the security check... 223 00:19:04,897 --> 00:19:06,882 (Yungyu) The surveillance cameras didn't show anything peculiar. 224 00:19:07,066 --> 00:19:09,122 The vault checked out as well. 225 00:19:09,206 --> 00:19:10,633 - (Gitae) Can I take a look? - (Yungyu) Yes. 226 00:19:14,117 --> 00:19:15,513 [lock beeping] 227 00:19:22,231 --> 00:19:24,568 [tense music] 228 00:19:29,603 --> 00:19:30,551 {\an8}[in Chinese] (Kkangsuni) Stop! 229 00:19:34,220 --> 00:19:37,083 [in Korean] Boss, we've reached base camp. 230 00:19:37,168 --> 00:19:39,245 (J) Kkangsuni, start climbing. Fixer... 231 00:19:40,616 --> 00:19:42,164 Wait until you hear from me. 232 00:19:43,078 --> 00:19:44,433 (Kkangsuni) See you at the peak. 233 00:19:50,889 --> 00:19:53,366 {\an8}[in Chinese] (Fixer) Okay, we should hurry too. 234 00:20:08,668 --> 00:20:09,762 [in Korean] Here we go. 235 00:20:11,816 --> 00:20:14,071 [dramatic music] 236 00:20:31,777 --> 00:20:32,815 [Kkangsuni grunts] 237 00:20:44,988 --> 00:20:45,881 (Gitae) Here. 238 00:20:46,550 --> 00:20:47,488 Take this. 239 00:20:48,372 --> 00:20:49,297 (Yungyu) Why... 240 00:20:49,381 --> 00:20:51,354 (Gitae) From the cash in the three trucks, 241 00:20:51,438 --> 00:20:53,737 each of you, take out one 50,000-won bill. 242 00:20:53,866 --> 00:20:54,779 (Yungyu) Why? 243 00:20:55,134 --> 00:20:56,322 (Gitae) Counterfeit bills have been reported. 244 00:20:58,161 --> 00:21:00,284 (Yungyu) No way. That can't be. 245 00:21:01,497 --> 00:21:02,588 (Gitae) You don't want to? 246 00:21:02,714 --> 00:21:03,746 (Yungyu) That's not what I meant. 247 00:21:04,614 --> 00:21:05,540 I'll take them out. 248 00:21:06,838 --> 00:21:08,042 [Gitae sighs] 249 00:21:26,065 --> 00:21:27,845 (Yongsan) I should have known when Suhyun crawled back to us 250 00:21:27,929 --> 00:21:29,563 to turn herself in. 251 00:21:30,640 --> 00:21:32,816 She played us. 252 00:21:34,099 --> 00:21:35,736 Are you even sure about the fake 500 billion won? 253 00:21:37,520 --> 00:21:38,447 [Gitae sighs] 254 00:21:38,643 --> 00:21:40,157 Hey... [tense music] 255 00:21:52,886 --> 00:21:54,446 (Gitae) What is Suhyun doing right now? 256 00:21:56,555 --> 00:21:57,834 (Yeonchae) She skipped lunch. 257 00:21:57,918 --> 00:22:00,404 She's sitting in the corner, not budging. 258 00:22:00,488 --> 00:22:03,037 I'm going to interrogate the hell out of her, so make sure she eats. 259 00:22:03,121 --> 00:22:04,156 (Yeonchae) Yes, sir. 260 00:22:04,508 --> 00:22:05,533 [end call sound] 261 00:22:06,076 --> 00:22:07,022 [Gitae sighs] 262 00:22:07,106 --> 00:22:09,406 [heavy music] 263 00:22:20,161 --> 00:22:22,557 [ominous music] 264 00:22:27,281 --> 00:22:28,922 - (J) Not yet? - (Yeon) Don't nag. 265 00:22:29,006 --> 00:22:31,233 (Yeon) Rushing won't get it done. [tapping keyboard] 266 00:22:33,792 --> 00:22:35,396 {\an8}[in Chinese] (J) Tiger Tunnel, report. 267 00:22:35,611 --> 00:22:38,779 {\an8}[in Chinese] (man) It's been 48 minutes since 20 weasels entered the tunnel. 268 00:22:46,150 --> 00:22:47,417 [in Korean] (Junggi) Wait here. 269 00:22:48,673 --> 00:22:49,894 [Junggi sighs] 270 00:22:50,844 --> 00:22:53,825 (gangster) There are three underground bunkers. 271 00:22:53,909 --> 00:22:56,341 (Junggi) Which way is the entrance and the exit? 272 00:22:56,424 --> 00:22:58,310 (gangster) You're holding the map upside down. 273 00:22:59,122 --> 00:23:00,849 Jongno is this way. 274 00:23:01,076 --> 00:23:02,865 Majang-dong is this way. 275 00:23:04,016 --> 00:23:06,242 We should see the bunker just around the corner. 276 00:23:06,325 --> 00:23:08,074 [Junggi laughs] 277 00:23:08,158 --> 00:23:09,917 - (Junggi) Damn it. - (gangster) Sorry, sir. 278 00:23:10,001 --> 00:23:12,030 (Junggi) Yeah, I never did my military service, you punk. 279 00:23:12,113 --> 00:23:13,559 (gangster) I'm sorry. [Junggi scoffs] 280 00:23:13,661 --> 00:23:15,669 [tense music] 281 00:23:15,752 --> 00:23:16,812 (gangster) I'm sorry. 282 00:23:18,254 --> 00:23:20,631 [dynamic music] 283 00:23:42,590 --> 00:23:45,366 (J) Fixer, we're going in 16 minutes. [Fixer exhales] 284 00:23:50,272 --> 00:23:53,586 (gangster) Look at this. There's a bunker 30m underground. 285 00:23:53,670 --> 00:23:55,375 (Junggi) Is this the time to be awestruck? 286 00:23:55,991 --> 00:23:57,044 In a few minutes, 287 00:23:58,345 --> 00:24:00,523 they will come around that corner with 500 billion won. 288 00:24:01,453 --> 00:24:03,768 They don't know we're here. 289 00:24:03,852 --> 00:24:05,418 We'll ambush them with the bomb 290 00:24:05,502 --> 00:24:06,887 and leave with 500 billion won. 291 00:24:07,309 --> 00:24:08,149 (gangster) Yes, sir. 292 00:24:09,259 --> 00:24:11,585 [ominous music] 293 00:24:11,669 --> 00:24:12,638 (police) What's going on? 294 00:24:12,871 --> 00:24:14,395 (police 1) There's no blackout. What's wrong with this? 295 00:24:16,138 --> 00:24:17,581 (police 2) Get the surveillance footage from the other roads, 296 00:24:17,665 --> 00:24:19,108 and put it on the screen to check. 297 00:24:24,896 --> 00:24:25,911 It's nothing, right? 298 00:24:30,602 --> 00:24:31,616 [Yeon exhales] 299 00:24:31,926 --> 00:24:32,913 (Yeon) I'm done. 300 00:24:35,413 --> 00:24:36,667 (J) Good work. 301 00:24:37,670 --> 00:24:38,752 (Yeon) I'm only doing this 302 00:24:39,590 --> 00:24:40,838 for Suhyun. 303 00:24:42,158 --> 00:24:43,882 You have to get her out. 304 00:24:44,746 --> 00:24:46,135 (J) Don't worry. 305 00:24:46,648 --> 00:24:48,220 It's all taken care of. 306 00:24:51,123 --> 00:24:52,158 [Kkangsuni pants] 307 00:24:53,066 --> 00:24:54,660 [epic music] 308 00:24:54,744 --> 00:24:55,744 [Kkangsuni pants] 309 00:25:01,342 --> 00:25:03,361 Okay, here we go. 310 00:25:04,438 --> 00:25:06,822 [tense music] [Kkangsuni pants] 311 00:25:07,976 --> 00:25:09,001 (J) Kkangsuni, 312 00:25:09,095 --> 00:25:10,551 how long until you reach the peak? 313 00:25:11,426 --> 00:25:13,287 (Kkangsuni) Approximately two minutes. 314 00:25:15,253 --> 00:25:16,306 [Kkangsuni pants] 315 00:25:22,473 --> 00:25:24,089 [ominous sound] 316 00:25:31,053 --> 00:25:33,415 [tense music] 317 00:26:07,561 --> 00:26:09,593 [gas leaking] 318 00:26:11,442 --> 00:26:13,738 [dramatic music] 319 00:26:54,567 --> 00:26:56,094 [escalating sound] 320 00:26:56,793 --> 00:26:58,257 [loud bang] 321 00:27:05,913 --> 00:27:08,235 [tense music] 322 00:27:28,555 --> 00:27:30,357 (Junggi) Those bastards. 323 00:27:30,441 --> 00:27:32,717 [scuffling] 324 00:27:43,507 --> 00:27:45,880 [urgent music] 325 00:28:02,418 --> 00:28:03,907 (J) Intercept the traffic lights. 326 00:28:09,323 --> 00:28:11,702 [cars honking] 327 00:28:11,786 --> 00:28:12,798 [police chattering] 328 00:28:12,881 --> 00:28:13,818 (police 2) What's up with the lights? 329 00:28:13,902 --> 00:28:15,983 The remote control won't work. What's going on today? 330 00:28:16,066 --> 00:28:17,006 This is bad. 331 00:28:17,090 --> 00:28:18,472 - Yes, we know... - Yes, nothing works. 332 00:28:21,920 --> 00:28:24,249 (police 2) It's like a parking lot now. 333 00:28:24,333 --> 00:28:26,651 [urgent music continues] 334 00:28:48,032 --> 00:28:48,939 [Kkangsuni grunts] 335 00:28:51,691 --> 00:28:54,034 [ominous music] 336 00:29:07,329 --> 00:29:08,230 [Kkangsuni pants] 337 00:29:12,880 --> 00:29:13,944 [Kkangsuni gasps] 338 00:29:19,400 --> 00:29:21,775 [urgent music] 339 00:29:26,810 --> 00:29:27,750 [Kkangsuni grunts] 340 00:29:36,786 --> 00:29:39,052 [scuffling] 341 00:29:54,373 --> 00:29:56,373 [Fixer gasps] 342 00:30:01,921 --> 00:30:04,590 (Yeon) The Seoul transport control room caught on to my hacking. 343 00:30:04,674 --> 00:30:05,822 We'll lose them in one minute. 344 00:30:05,906 --> 00:30:07,476 (J) Kkangsuni, are you almost there? 345 00:30:07,560 --> 00:30:09,239 - (Kkangsuni) I'm almost there. - (J) You better be. 346 00:30:09,323 --> 00:30:11,627 [scuffling] 347 00:30:14,775 --> 00:30:15,915 [man 1 screaming] 348 00:30:16,360 --> 00:30:17,758 [man screaming] 349 00:30:21,366 --> 00:30:22,679 [man groaning] 350 00:30:23,308 --> 00:30:25,599 [man groaning] 351 00:30:32,026 --> 00:30:33,023 [man 2 groans] 352 00:30:35,366 --> 00:30:37,068 [Fixer panting] 353 00:30:49,798 --> 00:30:50,707 [Kkangsuni scoffs] 354 00:30:53,684 --> 00:30:55,588 (Kkangsuni) What's this? Is that all? 355 00:31:05,960 --> 00:31:06,933 [Kkangsuni exhales] 356 00:31:08,141 --> 00:31:09,101 [Kkangsuni exhales] 357 00:31:09,949 --> 00:31:11,061 [Kkangsuni grunts] 358 00:31:13,187 --> 00:31:15,190 [car honking] 359 00:31:17,987 --> 00:31:19,528 [car honking] 360 00:31:20,169 --> 00:31:21,154 [Yeon gasps] 361 00:31:21,801 --> 00:31:23,550 [tires screeching] 362 00:31:23,634 --> 00:31:25,367 [car honking] 363 00:31:26,478 --> 00:31:28,478 [car honking continues] 364 00:31:35,737 --> 00:31:37,364 (driver) Damn it. [J apologetic groan] 365 00:31:37,756 --> 00:31:39,175 (J) I'm so sorry. 366 00:31:39,259 --> 00:31:41,530 The traffic jam was so bad. 367 00:31:41,614 --> 00:31:43,744 I dozed off before I knew it. 368 00:31:43,828 --> 00:31:45,369 (driver) What's with the reckless driving? 369 00:31:45,452 --> 00:31:47,145 - (J) I feel so bad. - (driver) My neck. 370 00:31:47,229 --> 00:31:49,789 (J) This was for the materials. 371 00:31:49,969 --> 00:31:51,377 (driver) I need to see a doctor. 372 00:31:51,460 --> 00:31:53,435 (J) Who cares? Whatever. 373 00:31:53,519 --> 00:31:54,479 - (J) Here. - (driver) Gosh. 374 00:31:55,255 --> 00:31:56,481 (J) It's five million won. 375 00:31:57,369 --> 00:31:59,026 [ominous music] [J chuckles] 376 00:31:59,260 --> 00:32:01,556 No strings attached. 377 00:32:01,750 --> 00:32:04,698 Even a dog knows how good cash is. 378 00:32:05,910 --> 00:32:07,826 [driver and J laughing] 379 00:32:08,900 --> 00:32:11,213 (driver) You're so straightforward. 380 00:32:11,297 --> 00:32:12,634 - (J) Thank you. - (driver) Sure. 381 00:32:12,718 --> 00:32:15,573 - (J) No insurance. Drive safely. - (driver) Okay. 382 00:32:15,657 --> 00:32:16,522 (J) Take care. 383 00:32:16,862 --> 00:32:18,003 Okay. 384 00:32:18,238 --> 00:32:19,254 All clear! 385 00:32:21,632 --> 00:32:22,841 [car engine starting] 386 00:32:26,942 --> 00:32:28,471 [car engine starting] 387 00:32:43,595 --> 00:32:45,675 I'm Kkangsuni from the Iron Curtain, North Korea. 388 00:32:46,115 --> 00:32:49,242 Nothing is impossible as long as you have grit. 389 00:32:49,696 --> 00:32:51,009 [tense music] [man 3 groans] 390 00:32:59,441 --> 00:33:00,475 [man 4 groans] 391 00:33:03,055 --> 00:33:04,107 (Fixer) Damn it! 392 00:33:04,504 --> 00:33:06,093 (Junggi) This is ridiculous. 393 00:33:07,729 --> 00:33:09,668 (Fixer) Damn it! Run! Hurry! 394 00:33:14,289 --> 00:33:15,327 (Junggi) Damn. 395 00:33:15,837 --> 00:33:18,188 [Junggi panting] 396 00:33:18,764 --> 00:33:21,107 Hey, clean it up. 397 00:33:22,168 --> 00:33:24,278 [gangsters groaning] 398 00:33:29,529 --> 00:33:30,659 [Junggi sighs] 399 00:33:47,331 --> 00:33:48,818 - (Junggi) Congratulations. - (Junghyuk) Quiet! 400 00:33:52,682 --> 00:33:53,681 [lighter flicks] 401 00:33:55,400 --> 00:33:56,427 [Junghyuk sighs] 402 00:33:56,510 --> 00:33:59,021 [solemn classical music playing] 403 00:34:21,270 --> 00:34:22,311 [Junghyuk sighs] 404 00:34:23,786 --> 00:34:24,797 [Junghyuk exclaims] 405 00:34:26,152 --> 00:34:27,173 [Junghyuk sighs] 406 00:34:28,236 --> 00:34:30,561 [hopeful classical music] 407 00:34:35,580 --> 00:34:36,653 [Junghyuk sighs] 408 00:34:39,335 --> 00:34:40,374 [Junghyuk sighs] 409 00:34:43,422 --> 00:34:44,891 [music cuts off] (Yeon) The 500 billion won 410 00:34:44,975 --> 00:34:46,776 all went to Junghyuk. 411 00:34:47,146 --> 00:34:48,653 What about Suhyun now? 412 00:34:48,938 --> 00:34:50,088 Without the money, 413 00:34:50,416 --> 00:34:52,240 how are you going to get Suhyun out? 414 00:34:57,650 --> 00:34:58,663 [Kkangsuni sighs] 415 00:35:07,373 --> 00:35:09,966 (Fixer) Is that USB really worth all the trouble? 416 00:35:11,067 --> 00:35:13,511 (J) I was going to use this as blackmail when I left. 417 00:35:14,407 --> 00:35:18,558 I thought I could flee safely. 418 00:35:19,116 --> 00:35:21,475 (Fixer) I just don't get it. 419 00:35:23,884 --> 00:35:24,790 I mean, 420 00:35:25,120 --> 00:35:26,877 who were you going to blackmail? 421 00:35:26,962 --> 00:35:29,027 (J) The head of the NIS, of course. 422 00:35:29,827 --> 00:35:31,613 (Fixer) The NIS... 423 00:35:36,425 --> 00:35:38,761 [intriguing music] 424 00:35:45,725 --> 00:35:47,212 (J) Create a shipment invoice 425 00:35:47,296 --> 00:35:50,090 to get through the main gate of the Incheon Container Terminal. 426 00:35:52,187 --> 00:35:53,345 (Fixer) Okay. 427 00:36:09,626 --> 00:36:10,891 (Yongsan) We've been on the road for hours. [car honking] 428 00:36:10,974 --> 00:36:12,195 We're wasting time. 429 00:36:13,479 --> 00:36:14,737 I feel just as clogged up 430 00:36:14,821 --> 00:36:16,866 as all of this traffic. [Gitae sighs] 431 00:36:19,038 --> 00:36:20,732 Who should I thank for that? 432 00:36:20,822 --> 00:36:21,829 [phone vibrating] 433 00:36:23,612 --> 00:36:24,479 (Gitae) Who is this? 434 00:36:24,563 --> 00:36:26,461 (security manager) I manage KC Bank's new building security. 435 00:36:26,545 --> 00:36:27,418 (Gitae) I see. 436 00:36:28,047 --> 00:36:30,195 Did the cash trucks arrive safely? 437 00:36:30,279 --> 00:36:31,701 (security manager) The cash is all inside, 438 00:36:31,785 --> 00:36:35,026 but we have a problem with the truck with the VIP safes. 439 00:36:35,110 --> 00:36:36,010 (Gitae) What kind of a problem? 440 00:36:36,580 --> 00:36:38,585 (security manager) Well... One of the safes was robbed. 441 00:36:38,669 --> 00:36:40,723 It belongs to Chairman Bang of Myungsung Group. 442 00:36:40,886 --> 00:36:41,891 (Gitae) I'll be right there. 443 00:36:42,157 --> 00:36:44,528 [end call sound] Go to KC Bank's new location. 444 00:36:44,638 --> 00:36:45,562 (Yongsan) What's going on? 445 00:36:45,911 --> 00:36:49,108 Someone robbed the safe of the chairman of the Myungsung Group. 446 00:36:49,192 --> 00:36:50,567 (Yongsan) What? [Gitae sighs] 447 00:36:53,478 --> 00:36:54,612 (Junghyuk) Hey! 448 00:36:55,937 --> 00:36:56,948 [splashing sound] 449 00:36:57,319 --> 00:37:00,285 Gosh, it's a big one. 450 00:37:01,420 --> 00:37:03,163 - Get it. - (Junggi) I got it. 451 00:37:07,998 --> 00:37:09,419 (Junghyuk) Goodness. 452 00:37:11,680 --> 00:37:13,074 Look at this. 453 00:37:34,406 --> 00:37:35,503 Wow. 454 00:37:41,903 --> 00:37:42,952 [Junghyuk laughs] 455 00:37:50,161 --> 00:37:51,186 Hey. 456 00:37:52,403 --> 00:37:53,788 Doesn't it look like it will die? 457 00:37:55,857 --> 00:37:58,226 - (Junggi) I don't see how it can live. - (Junghyuk) It can. 458 00:37:59,784 --> 00:38:00,862 It won't die. 459 00:38:01,856 --> 00:38:03,098 It's not enough to die, 460 00:38:03,440 --> 00:38:05,558 so it will keep living in that state. 461 00:38:06,822 --> 00:38:07,781 [Junghyuk laughs] 462 00:38:07,865 --> 00:38:08,937 You know, 463 00:38:09,032 --> 00:38:10,997 even with fish, 464 00:38:11,081 --> 00:38:13,316 I don't touch the guts. 465 00:38:13,867 --> 00:38:16,986 That's how I deal with people. 466 00:38:19,250 --> 00:38:20,799 It's my silly philosophy. 467 00:38:21,835 --> 00:38:23,868 Some suckers borrow from me 468 00:38:25,389 --> 00:38:26,788 and never pay me back, right? 469 00:38:27,569 --> 00:38:29,564 I beat them up just to keep them alive 470 00:38:29,648 --> 00:38:32,335 so that I can get my money before I set them free. 471 00:38:32,716 --> 00:38:34,504 Until they fatten up again. 472 00:38:36,912 --> 00:38:39,259 [ominous music] 473 00:38:48,570 --> 00:38:49,686 Okay. 474 00:39:03,727 --> 00:39:06,147 [dark music] 475 00:39:06,231 --> 00:39:08,121 (Junggi) Shouldn't we get going? 476 00:39:11,901 --> 00:39:13,126 Thank you. 477 00:39:20,263 --> 00:39:21,271 [Yongsan sighs] 478 00:39:24,955 --> 00:39:26,389 (Gitae) Damn. 479 00:39:32,517 --> 00:39:34,105 (Yongsan) Where are you off to again? 480 00:39:34,339 --> 00:39:36,669 (Gitae) Why? Are you going to follow me again? 481 00:39:36,762 --> 00:39:38,234 (Yongsan) Yes. [Gitae sighs] 482 00:39:39,059 --> 00:39:40,086 (Gitae) Hey. 483 00:39:41,068 --> 00:39:42,807 You keep following me for no reason. 484 00:39:42,898 --> 00:39:43,833 Aren't you sick of it? 485 00:39:43,917 --> 00:39:46,620 (Yongsan) You brought this on yourself. Don't raise your voice at me. 486 00:39:46,704 --> 00:39:49,095 (Gitae) If you can't trust me, assign someone to follow me. 487 00:39:49,467 --> 00:39:50,580 Changsuk! 488 00:39:51,153 --> 00:39:52,774 - (Changsuk) Yes, sir. - (Gitae) Come with me. 489 00:39:52,858 --> 00:39:54,542 - (Changsuk) Me? - (Gitae) Yes, you idiot. 490 00:39:57,067 --> 00:39:59,340 (Yongsan) Changsuk, go. 491 00:39:59,670 --> 00:40:00,829 Go. 492 00:40:00,913 --> 00:40:02,133 - Call me. - (Changsuk) Okay. 493 00:40:05,332 --> 00:40:06,260 [Chairman Bang sighs] 494 00:40:06,518 --> 00:40:07,720 (Chairman Bang) Have you called Gangnam? 495 00:40:07,804 --> 00:40:09,107 (man) We can't reach them. 496 00:40:09,229 --> 00:40:11,059 Junghyuk, that asshole. 497 00:40:11,540 --> 00:40:13,853 My vault was robbed, and I can't reach him. 498 00:40:15,324 --> 00:40:16,981 If it gets leaked, it's all over. 499 00:40:17,595 --> 00:40:19,998 (woman) Chairman, the NIS Financial Crime Unit 500 00:40:20,082 --> 00:40:21,361 is here to see you. 501 00:40:26,264 --> 00:40:28,348 [Chairman Bang laughs] 502 00:40:28,470 --> 00:40:31,251 (Chairman Bang) I was going to call the police anyway. 503 00:40:31,647 --> 00:40:33,473 Seeing the NIS on the case, 504 00:40:33,558 --> 00:40:35,873 I assume you've been filled in. 505 00:40:35,987 --> 00:40:36,918 (Gitae) Yes. 506 00:40:39,004 --> 00:40:40,464 How is the head of the NIS? 507 00:40:40,630 --> 00:40:43,393 (Chairman Bang) I haven't called him since we played golf a few weeks ago. 508 00:40:43,476 --> 00:40:44,810 (Gitae) Even if you hadn't called, 509 00:40:44,894 --> 00:40:46,594 I'm sure he's enjoying himself. 510 00:40:46,698 --> 00:40:49,764 Don't worry. He's good on his own. 511 00:40:50,268 --> 00:40:52,100 (Chairman Bang) I see. 512 00:40:53,018 --> 00:40:55,854 (Gitae) Usually, with the VIP safes, sir, 513 00:40:56,165 --> 00:40:58,778 they're worth millions and billions 514 00:40:58,862 --> 00:41:00,619 filled with diamonds, securities, 515 00:41:00,715 --> 00:41:02,490 and sometimes with confidential documents. 516 00:41:02,573 --> 00:41:04,696 They usually hold things like that. 517 00:41:05,399 --> 00:41:07,115 Did your safe also hold 518 00:41:07,551 --> 00:41:09,242 some really important stuff? 519 00:41:10,798 --> 00:41:12,370 (Chairman Bang) It isn't cheap. 520 00:41:12,995 --> 00:41:14,873 I wouldn't keep just anything in there. 521 00:41:15,945 --> 00:41:18,326 (Gitae) Regarding KC Bank's cash moving, [emphatic sound] 522 00:41:18,431 --> 00:41:19,950 we were tipped off 523 00:41:20,034 --> 00:41:23,381 that 500 billion won would be swapped to counterfeits. 524 00:41:24,017 --> 00:41:25,675 (Gitae) During our investigation, 525 00:41:25,878 --> 00:41:28,052 we found out that your safe was robbed. 526 00:41:28,786 --> 00:41:31,458 Before we connect the two cases, 527 00:41:31,542 --> 00:41:33,558 we'll look into this quietly. 528 00:41:33,921 --> 00:41:36,760 (Chairman Bang) Okay, it's the NIS on the case. 529 00:41:36,844 --> 00:41:38,773 I feel a little relieved. 530 00:41:38,857 --> 00:41:42,275 What was your name again? 531 00:41:42,675 --> 00:41:44,511 (Gitae) My name? 532 00:41:44,727 --> 00:41:45,795 (Chairman Bang) Yes. 533 00:41:46,107 --> 00:41:47,422 (Gitae) I'm Cha Gitae. 534 00:41:47,506 --> 00:41:50,316 (Chairman Bang) Agent Cha, you're as quick as a cat. [emphatic sound] 535 00:41:50,759 --> 00:41:52,660 I'll let the head of the NIS know. 536 00:41:54,187 --> 00:41:55,913 (Gitae) Sure, suit yourself. 537 00:41:58,309 --> 00:41:59,834 [cup clinks] I'll get going. 538 00:42:00,281 --> 00:42:01,892 - (Chairman Bang) Go ahead. - (Gitae) Well... 539 00:42:01,976 --> 00:42:03,338 I should take this cake. 540 00:42:06,489 --> 00:42:07,425 I almost forgot. 541 00:42:07,978 --> 00:42:09,177 By the way... 542 00:42:09,672 --> 00:42:10,636 Chairman, sir. 543 00:42:11,293 --> 00:42:12,847 There's a guy named Jang Junghyuk. 544 00:42:13,516 --> 00:42:15,717 He's the Seoul City Police Violent Crimes Unit Chief. 545 00:42:18,267 --> 00:42:19,312 Do you know him? 546 00:42:21,160 --> 00:42:23,399 [tense music] (Chairman Bang) Jang Junghyuk... 547 00:42:24,024 --> 00:42:26,236 Well, I might have heard of him. 548 00:42:27,000 --> 00:42:29,324 I've met with so many people. 549 00:42:29,408 --> 00:42:32,575 I'm also a bit flustered. I can't remember well. 550 00:42:33,207 --> 00:42:35,536 It's how it is at my age. 551 00:42:35,723 --> 00:42:37,262 [Chairman Bang laughs] 552 00:42:37,346 --> 00:42:38,347 (Gitae) I see. 553 00:42:43,514 --> 00:42:44,579 [door closes] 554 00:42:44,828 --> 00:42:47,173 (Chairman Bang) How much has been leaked? 555 00:43:00,079 --> 00:43:01,162 [Junghyuk sighs] 556 00:43:04,645 --> 00:43:06,195 (Junghyuk) Junggi! 557 00:43:06,279 --> 00:43:07,335 (Junggi) Yes, sir. 558 00:43:08,395 --> 00:43:09,529 (Junggi) Yes, sir? 559 00:43:10,574 --> 00:43:13,657 If you drink the seawater because you're thirsty, 560 00:43:15,204 --> 00:43:16,706 will it be okay or not? 561 00:43:16,986 --> 00:43:18,298 [Junggi inhaling] 562 00:43:18,382 --> 00:43:19,456 (Junggi) Well... 563 00:43:20,216 --> 00:43:21,238 It's not okay. 564 00:43:21,689 --> 00:43:23,610 You'll become even thirstier if you drink it. 565 00:43:24,714 --> 00:43:25,754 (Junghyuk) You're right. 566 00:43:29,152 --> 00:43:31,616 I never knew that, even when I was a child. 567 00:43:31,700 --> 00:43:34,011 I couldn't stand feeling thirsty. 568 00:43:35,356 --> 00:43:37,306 Whether it was seawater or muddy water, 569 00:43:38,108 --> 00:43:39,976 I just had to drink something. 570 00:43:42,576 --> 00:43:43,621 So, 571 00:43:44,294 --> 00:43:46,857 I drank until I dropped. 572 00:43:48,243 --> 00:43:49,778 Like you said, 573 00:43:51,722 --> 00:43:52,947 I became thirstier 574 00:43:54,187 --> 00:43:55,450 the more I drank. 575 00:44:00,051 --> 00:44:01,497 That's the nature of money. 576 00:44:02,690 --> 00:44:05,752 The more you have, the thirstier you get. 577 00:44:07,112 --> 00:44:09,130 You want more. 578 00:44:16,468 --> 00:44:17,388 Junggi. 579 00:44:19,791 --> 00:44:20,850 That money? 580 00:44:25,761 --> 00:44:27,607 I'm gulping it all down. 581 00:44:31,894 --> 00:44:33,165 [Junghyuk inhales] 582 00:44:33,249 --> 00:44:35,154 [Junghyuk exhales] [music: "Villains" theme song] 39605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.