All language subtitles for Villains.S01E05.TVING.WEB-DL.1080p.H.264.AAC2.0_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:02,433 [music: "Villains" theme song] 2 00:00:25,028 --> 00:00:25,508 (This drama is a work of fiction) 3 00:00:25,532 --> 00:00:26,148 (Any similarity to real people, organizations, or events is coincidental) 4 00:00:26,173 --> 00:00:26,923 (Scenes with child actors followed production guidelines) 5 00:00:28,458 --> 00:00:32,015 (young Suhyun) Money can make my dad hear again. 6 00:00:36,547 --> 00:00:37,938 Snow Fairy Sugar, 7 00:00:38,540 --> 00:00:41,259 just like in the cartoon, please change this snow 8 00:00:41,343 --> 00:00:42,734 into money. 9 00:00:42,990 --> 00:00:45,779 Help me so that Dad can have surgery. 10 00:00:48,056 --> 00:00:50,361 [sentimental music] 11 00:01:08,933 --> 00:01:16,901 {\an8}[in sign language] (boy) Stand on your own two feet if you want a chance. 12 00:01:21,670 --> 00:01:25,951 {\an8}Fairies are made up by adults. 13 00:01:26,438 --> 00:01:35,283 {\an8}This is the reality we're living in. 14 00:01:43,553 --> 00:01:45,344 [whoosh sound] 15 00:01:45,428 --> 00:01:47,799 [ominous music] 16 00:01:52,621 --> 00:01:56,296 (Junghyuk) We've been walking from Cheonggye Plaza for seven kilometers. 17 00:01:56,380 --> 00:01:58,602 Are we on a date or something? 18 00:01:59,387 --> 00:02:01,045 I might actually start to like you! 19 00:02:01,130 --> 00:02:03,774 (J) Stop whining. We're almost here. 20 00:02:05,159 --> 00:02:06,394 [J laughs] 21 00:02:06,478 --> 00:02:08,498 (Junghyuk) What do you think you're doing? 22 00:02:08,582 --> 00:02:10,864 (J) You wanted to see an actual proposal. 23 00:02:12,025 --> 00:02:13,103 [Junghyuk sighs] 24 00:02:13,272 --> 00:02:14,785 Follow me, okay? 25 00:02:15,407 --> 00:02:16,411 [J laughs] 26 00:02:17,340 --> 00:02:19,832 (Junghyuk) That punk. 27 00:02:20,723 --> 00:02:23,126 This better be good. I swear. 28 00:02:36,172 --> 00:02:38,426 {\an8}[Gitae sighs] [ominous music] 29 00:02:39,978 --> 00:02:41,186 {\an8}[Gitae exhales] 30 00:02:43,063 --> 00:02:44,689 {\an8}(Gitae) J began working 31 00:02:44,772 --> 00:02:46,775 {\an8}and started making supernotes all because of you. 32 00:02:47,106 --> 00:02:48,026 {\an8}Also, 33 00:02:48,792 --> 00:02:50,018 {\an8}you knew Dosik had 34 00:02:50,102 --> 00:02:52,948 {\an8}a fake hundred-dollar bill in his mouth. 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,284 {\an8}It's true, you know too much. 36 00:02:58,051 --> 00:03:00,456 {\an8}That's why you were almost killed. 37 00:03:03,469 --> 00:03:04,626 {\an8}But then, 38 00:03:06,891 --> 00:03:08,880 {\an8}regarding the supernote distribution, 39 00:03:09,836 --> 00:03:11,175 {\an8}you don't know anything. 40 00:03:13,763 --> 00:03:14,820 {\an8}[door opens] 41 00:03:15,733 --> 00:03:17,277 {\an8}(Changsuk) I have a brief report for you. 42 00:03:17,315 --> 00:03:18,384 {\an8}(Gitae) If it's not urgent, come back later. 43 00:03:18,468 --> 00:03:20,034 {\an8}(Changsuk) The autopsy results came in 44 00:03:20,221 --> 00:03:21,435 {\an8}for the Incheon murder case. 45 00:03:23,096 --> 00:03:24,136 {\an8}(Gitae) Come out here. 46 00:03:43,177 --> 00:03:45,542 (Episode 5: Plan A and Plan B; A Game of Deceit) 47 00:03:47,108 --> 00:03:48,946 (Changsuk) From the thigh of the man who was killed in the basement, 48 00:03:49,029 --> 00:03:50,794 we found a bullet. [man moaning] 49 00:03:50,878 --> 00:03:52,305 It's a 9mm Major bullet. 50 00:03:52,389 --> 00:03:54,173 It's used in Europe for commercial handguns. 51 00:03:54,257 --> 00:03:55,873 It's a makeshift bullet. 52 00:03:55,956 --> 00:03:57,265 [tense music] 53 00:03:57,349 --> 00:03:58,858 [gunshot] 54 00:03:59,582 --> 00:04:00,599 [Dosik groans] 55 00:04:01,300 --> 00:04:02,392 [gunshot] 56 00:04:05,582 --> 00:04:07,421 [call connecting] 57 00:04:07,545 --> 00:04:09,315 - (Gitae) Chief Jung? - (Chief Jung) Yes. 58 00:04:09,905 --> 00:04:11,796 It's stated in the autopsy result. 59 00:04:11,886 --> 00:04:12,754 Just a second. 60 00:04:12,837 --> 00:04:14,685 (Chief Jung) Hey, what was it? 61 00:04:14,769 --> 00:04:17,273 The bullet that was found in Choi Dosik's body. 62 00:04:17,357 --> 00:04:19,376 - What kind was it? - (detective) It was a 9mm Major. 63 00:04:19,459 --> 00:04:20,325 (Chief Jung) Okay. 64 00:04:20,408 --> 00:04:21,907 It's a 9mm Major. 65 00:04:21,991 --> 00:04:24,373 This one is hard to find in Korea. 66 00:04:27,953 --> 00:04:32,389 {\an8}(Cheonggyecheon New Railway Bridge) 67 00:04:32,982 --> 00:04:35,145 (J) During the Park Administration, in order to build the Cheonggye Overpass, 68 00:04:35,229 --> 00:04:37,594 they covered the Cheonggyecheon stream with concrete. 69 00:04:38,330 --> 00:04:40,595 In the early 2000s, the stream was uncovered again. 70 00:04:40,751 --> 00:04:41,848 (Junghyuk) So? 71 00:04:45,076 --> 00:04:47,020 (J) From the plaza we started from, 72 00:04:47,304 --> 00:04:50,305 all the way to the new railway bridge you see there, 73 00:04:50,490 --> 00:04:52,901 the whole thing was covered with concrete. 74 00:04:54,268 --> 00:04:57,476 (Junghyuk) What does that have to do with your proposal? 75 00:04:57,621 --> 00:04:59,674 (J) Seriously, you and your temper. 76 00:04:59,757 --> 00:05:02,407 I can't believe how impatient you are. 77 00:05:02,490 --> 00:05:03,766 (Junghyuk) You punk, I swear. 78 00:05:03,908 --> 00:05:05,042 [J laughs] 79 00:05:07,202 --> 00:05:10,784 Okay, I'm getting to the good part of my serious proposal. 80 00:05:10,868 --> 00:05:12,311 Listen carefully. 81 00:05:12,450 --> 00:05:14,794 [ominous music] In the 1960s in Seoul, 82 00:05:14,877 --> 00:05:16,863 the government said they wanted to mitigate traffic 83 00:05:16,946 --> 00:05:19,219 by building the Cheonggye Overpass. 84 00:05:19,858 --> 00:05:21,682 But in reality, the higher-ups were preparing for the war. 85 00:05:21,766 --> 00:05:24,521 To build a tunnel and a bunker that would provide an underground escape, 86 00:05:24,605 --> 00:05:26,597 they covered the Cheonggyecheon. 87 00:05:28,614 --> 00:05:31,940 (Junghyuk) Are you saying a tunnel exists under the stream? 88 00:05:33,647 --> 00:05:35,669 (J) It's 30 meters underground. 89 00:05:35,753 --> 00:05:39,030 [dramatic sound] 90 00:05:40,940 --> 00:05:45,037 If you go 30m under, walk for 7km, 91 00:05:46,785 --> 00:05:50,122 and come back up 30m, you'll find Cheonggye Road. 92 00:05:50,212 --> 00:05:53,006 {\an8}(KC Bank) Just 10m away is 93 00:05:53,090 --> 00:05:54,963 {\an8}the KC Bank Headquarters. 94 00:05:55,643 --> 00:05:58,758 That's where we met two hours ago. 95 00:05:59,329 --> 00:06:00,469 That's also our target. 96 00:06:01,537 --> 00:06:02,917 Two weeks from today, 97 00:06:03,001 --> 00:06:05,079 the KC Bank Headquarters will move to a new building. 98 00:06:05,162 --> 00:06:08,727 First, they will move 2.25 trillion won, 99 00:06:09,296 --> 00:06:12,606 as well as the VIP safes, to the new building. 100 00:06:13,197 --> 00:06:16,463 The cash will be transported in three batches. 101 00:06:16,547 --> 00:06:19,154 The first batch will be sent next Wednesday. 102 00:06:19,238 --> 00:06:20,421 [ominous music] 103 00:06:20,504 --> 00:06:21,864 (Junghyuk) The money we'll take. 104 00:06:22,640 --> 00:06:23,970 How much is it? 105 00:06:25,604 --> 00:06:26,536 (J) It's 500 billion won. 106 00:06:28,731 --> 00:06:30,577 Before the cash transport, 107 00:06:30,661 --> 00:06:32,680 we'll take the 500 billion won 108 00:06:32,764 --> 00:06:35,462 and leave counterfeits instead. 109 00:06:36,386 --> 00:06:40,040 (Junghyuk) Won't they notice the fake bills? 110 00:06:40,124 --> 00:06:41,176 [Junghyuk scoffs] 111 00:06:44,548 --> 00:06:45,555 (J) Here. 112 00:06:45,780 --> 00:06:47,140 My team made that. 113 00:06:50,595 --> 00:06:51,603 (Junghyuk) What the hell? 114 00:06:52,049 --> 00:06:53,313 Is this really fake? 115 00:06:55,552 --> 00:06:56,817 (J) It's a super-intricate counterfeit. 116 00:06:57,804 --> 00:06:58,892 It's a supernote. 117 00:07:00,795 --> 00:07:01,863 [Junghyuk scoffs] 118 00:07:02,482 --> 00:07:03,740 (Junghyuk) This is incredible. 119 00:07:04,036 --> 00:07:05,242 [Junghyuk laughs] 120 00:07:05,935 --> 00:07:07,870 I'll take this as a welcome gift. 121 00:07:09,630 --> 00:07:12,474 But the distance from here to KC Bank 122 00:07:13,037 --> 00:07:15,126 is at least 20 or 30 meters. 123 00:07:15,442 --> 00:07:18,592 (J) I hired a Chinese mining team with 30 years of experience 124 00:07:18,676 --> 00:07:20,423 to start digging a month ago. 125 00:07:21,282 --> 00:07:22,467 We already secured a path. 126 00:07:24,551 --> 00:07:25,595 (Junghyuk) Let's go there. 127 00:07:29,930 --> 00:07:31,059 (J) Don't you trust me? 128 00:07:31,736 --> 00:07:32,728 (Junghyuk) Me... 129 00:07:33,177 --> 00:07:34,187 trust you? 130 00:07:35,830 --> 00:07:38,689 It's better to be safe than sorry 131 00:07:38,773 --> 00:07:39,985 with you. 132 00:07:41,799 --> 00:07:44,033 [upbeat music] 133 00:07:51,497 --> 00:07:53,081 [drilling] 134 00:07:58,380 --> 00:07:59,504 (J) Be careful. 135 00:08:13,330 --> 00:08:14,352 What do you think? 136 00:08:17,024 --> 00:08:18,940 (Junghyuk) You crazy bastard. 137 00:08:19,024 --> 00:08:21,244 [J laughs] (Junghyuk) This is 138 00:08:21,328 --> 00:08:24,362 a serious freaking business proposal! 139 00:08:24,446 --> 00:08:26,323 [J and Junghyuk laughing] 140 00:08:27,579 --> 00:08:30,827 You're one mad, crazy bastard! 141 00:08:31,281 --> 00:08:33,247 [Junghyuk laughing] 142 00:08:35,142 --> 00:08:37,591 (Junghyuk) You're not bad at all! [J laughs] 143 00:08:37,675 --> 00:08:38,919 Damn! 144 00:08:39,869 --> 00:08:42,923 You're such a lovable bastard! 145 00:08:44,190 --> 00:08:45,217 Yes! 146 00:08:45,665 --> 00:08:46,759 [Junghyuk shouts] 147 00:08:50,325 --> 00:08:51,848 (Gitae) Did J kill Choi Dosik? 148 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 (Suhyun) I don't know. 149 00:08:56,853 --> 00:08:58,328 (Gitae) We know J took counterfeits 150 00:08:58,412 --> 00:09:00,572 and contacted Choi Dosik. 151 00:09:00,656 --> 00:09:04,140 (Suhyun) Yes, he left with 25 billion fake won, 152 00:09:04,224 --> 00:09:06,112 but returned with nothing to show for it. 153 00:09:06,396 --> 00:09:09,655 [ominous music] It was before I called the NIS. 154 00:09:09,739 --> 00:09:11,076 About five days before, 155 00:09:11,351 --> 00:09:13,369 J and I went out for the first time in a while. 156 00:09:13,453 --> 00:09:14,592 {\an8}[whoosh sound] 157 00:09:14,692 --> 00:09:15,782 {\an8}(Five days before reporting to the NIS) 158 00:09:15,882 --> 00:09:17,582 {\an8}[phone vibrating] 159 00:09:18,633 --> 00:09:20,218 (Dosik) This punk hasn't shown. It's been two hours. 160 00:09:20,302 --> 00:09:22,587 (gangster) He called to reschedule the meeting for tomorrow. 161 00:09:24,128 --> 00:09:26,443 This asshole has no intention of doing business! 162 00:09:26,527 --> 00:09:28,584 - That's hot! - (Suhyun) Gosh... 163 00:09:28,667 --> 00:09:29,822 - (Suhyun) I'm sorry. - That's hot. 164 00:09:29,906 --> 00:09:32,367 - (Suhyun) I'm sorry. - (Dosik) Are you freaking blind? 165 00:09:32,451 --> 00:09:33,651 (Suhyun) What's it going to be? 166 00:09:33,735 --> 00:09:34,782 (Dosik) What? 167 00:09:36,285 --> 00:09:37,518 (Suhyun) A cop is tailing you. 168 00:09:39,369 --> 00:09:40,492 Listen carefully. 169 00:09:40,576 --> 00:09:44,188 Go outside and take the taxi with plate number 8508. 170 00:09:44,399 --> 00:09:46,152 Say you're going to Jangchung Arena. 171 00:09:47,070 --> 00:09:48,863 (Fixer) We've made contact with Choi Dosik. 172 00:10:04,210 --> 00:10:06,331 [in elderly voice] (J) Goodness, it took me two hours 173 00:10:06,415 --> 00:10:07,884 to finally get a customer. 174 00:10:07,967 --> 00:10:09,369 [J laughs] (Dosik) To Jangchung Arena, please. 175 00:10:09,452 --> 00:10:10,762 (J) Goodness. 176 00:10:10,845 --> 00:10:14,758 I waited until my neck was sore for a customer. 177 00:10:14,842 --> 00:10:17,267 Two hours isn't exactly short. 178 00:10:17,699 --> 00:10:21,821 You could have come out earlier. 179 00:10:22,005 --> 00:10:24,858 How could you make me wait for two hours? 180 00:10:28,897 --> 00:10:30,842 [normal tone] Let's be real now, sir. 181 00:10:30,927 --> 00:10:31,939 (Dosik) J? 182 00:10:34,005 --> 00:10:37,990 (J) The 97% pure crystal meth you want to buy is 183 00:10:38,074 --> 00:10:39,694 Jang Junghyuk's masterpiece. 184 00:10:39,778 --> 00:10:40,874 (Dosik) How did you... 185 00:10:41,291 --> 00:10:44,073 (J) I know Jang Junghyuk really well. 186 00:10:44,156 --> 00:10:45,663 He's getting cockier by the day. 187 00:10:45,746 --> 00:10:48,863 He screws up what little work ethic is left in this field. 188 00:10:48,947 --> 00:10:50,769 That bastard. 189 00:10:50,882 --> 00:10:53,606 (Dosik) I came because you wanted to invest 50 billion won, 190 00:10:53,690 --> 00:10:56,014 not to listen to you trash-talk someone. 191 00:10:56,309 --> 00:10:58,975 [J laughs] 192 00:10:59,457 --> 00:11:00,852 (J) That's true. 193 00:11:01,367 --> 00:11:02,636 We should talk business. 194 00:11:02,720 --> 00:11:03,976 [tense music] 195 00:11:04,060 --> 00:11:08,227 The crystal meth lab is in Incheon. 196 00:11:08,311 --> 00:11:11,497 From production to shipment, the lab is so secure that 197 00:11:11,581 --> 00:11:14,741 even a surveillance camera can't spot it, let alone the human eye. 198 00:11:15,546 --> 00:11:16,465 The lab is 199 00:11:17,055 --> 00:11:20,497 sitting on 100 billion won worth of product. 200 00:11:21,524 --> 00:11:23,291 If you take it all, 201 00:11:23,796 --> 00:11:25,793 you take 50 billion won as promised. 202 00:11:27,644 --> 00:11:29,923 We'll go half and half with the product. 203 00:11:30,363 --> 00:11:31,313 [Dosik scoffs] 204 00:11:31,397 --> 00:11:33,968 (Dosik) Do you really think that's possible? 205 00:11:35,023 --> 00:11:37,943 (J) Now, listen carefully. 206 00:11:38,027 --> 00:11:39,163 [ominous music] 207 00:11:39,247 --> 00:11:42,017 Jang Junghyuk enters the drug lab 208 00:11:42,101 --> 00:11:44,103 through an underground path. 209 00:11:45,591 --> 00:11:46,937 The production emits 210 00:11:47,021 --> 00:11:49,851 formaldehyde, which requires daily ventilation. 211 00:11:50,191 --> 00:11:52,466 So from 3 a.m. to 6 a.m., 212 00:11:52,637 --> 00:11:54,923 the lab stops working. [Junghyuk exhales] 213 00:11:55,871 --> 00:11:58,106 The tunnel is six meters underground. 214 00:11:58,338 --> 00:12:01,246 It's a drain that prevents flooding due to heavy rain. 215 00:12:02,137 --> 00:12:06,375 Only a street rat or cat knows about it. It's a very safe route. 216 00:12:07,999 --> 00:12:11,031 That's why when it comes to the underground tunnel, 217 00:12:11,115 --> 00:12:12,882 Junghyuk is less guarded. 218 00:12:14,805 --> 00:12:17,387 You're the best dealer in Korea. 219 00:12:18,029 --> 00:12:21,395 Methamphetamine is a hot commodity, 220 00:12:21,479 --> 00:12:22,731 a piece of cake for you to sell. 221 00:12:22,814 --> 00:12:26,980 You would also get the 50 billion won I promised. 222 00:12:27,671 --> 00:12:28,689 [Dosik sighs] 223 00:12:30,312 --> 00:12:33,987 (J) How long are you going to let Junghyuk get ahead? 224 00:12:35,409 --> 00:12:36,405 (Dosik) I'm in. 225 00:12:37,167 --> 00:12:38,135 Let's do it. 226 00:12:39,937 --> 00:12:42,245 [tense music] 227 00:12:55,439 --> 00:12:57,761 [ominous music] 228 00:13:01,290 --> 00:13:03,683 (Suhyun) But Dosik ran away with the drugs. 229 00:13:04,084 --> 00:13:07,270 The day J was supposed to meet Dosik, 230 00:13:08,147 --> 00:13:11,483 he told Jang Junghyuk that Dosik stole the drugs. 231 00:13:19,484 --> 00:13:22,118 [ominous sound] 232 00:13:27,095 --> 00:13:29,500 [tense music] 233 00:13:30,456 --> 00:13:31,456 (passerby) What the... 234 00:13:32,063 --> 00:13:32,969 What the... 235 00:13:33,615 --> 00:13:34,769 [tires screech] 236 00:13:34,853 --> 00:13:36,915 - (Dosik) Damn it! - (Junggi) Gosh, it's Dosik. 237 00:13:36,999 --> 00:13:39,276 - (Dosik) Damn! - (Junggi) Pinching pennies, are you? 238 00:13:39,359 --> 00:13:41,224 [Junggi laughs] (Dosik) Damn it. 239 00:13:41,307 --> 00:13:43,343 (Junggi) Give me that, you bastard! 240 00:13:43,426 --> 00:13:44,599 You asshole... 241 00:13:47,929 --> 00:13:50,313 That crazy bastard. 242 00:13:50,925 --> 00:13:53,346 [Junggi pants] 243 00:13:54,776 --> 00:13:55,735 (Gitae) So, 244 00:13:56,109 --> 00:13:59,261 Junghyuk followed Dosik, and bang! 245 00:13:59,915 --> 00:14:00,890 Is that it? 246 00:14:01,712 --> 00:14:03,601 (Suhyun) I'm only stating what happened. 247 00:14:03,685 --> 00:14:05,453 You have to find the evidence. 248 00:14:06,827 --> 00:14:10,124 (Gitae) It's true that Jang Junghyuk shot him, 249 00:14:11,381 --> 00:14:12,442 but what about the hundred-dollar bill? 250 00:14:12,525 --> 00:14:13,753 (Suhyun) Why are you asking me? 251 00:14:13,837 --> 00:14:15,391 (Gitae) Don't you remember what you said yourself? 252 00:14:15,474 --> 00:14:16,737 [tense music] (Gitae) You said it's the guy 253 00:14:16,821 --> 00:14:17,966 who put the hundred-dollar bill in his mouth. 254 00:14:20,948 --> 00:14:22,846 (Gitae) It was J, wasn't it? 255 00:14:28,584 --> 00:14:29,727 [Suhyun sighs] 256 00:14:31,129 --> 00:14:34,231 (Gitae) What the hell is that asshole up to? 257 00:14:34,724 --> 00:14:37,725 [ominous sound] 258 00:14:38,517 --> 00:14:40,238 (Gitae) There's no surveillance footage. 259 00:14:40,693 --> 00:14:43,449 Everything is dumped on a local detective. 260 00:14:43,881 --> 00:14:47,579 The killer is framing a junkie. 261 00:14:47,696 --> 00:14:49,778 Some punk is insisting 262 00:14:49,862 --> 00:14:51,791 the illegal den is his. 263 00:14:53,946 --> 00:14:57,908 It all comes down to Junghyuk being wiped clean from this case. 264 00:14:58,105 --> 00:15:00,800 Why aren't they investigating the bullet from the victim's thigh? 265 00:15:01,563 --> 00:15:03,111 (Yongsan) He was killed with a knife. 266 00:15:03,375 --> 00:15:05,337 It also had the killer's fingerprints. 267 00:15:05,909 --> 00:15:08,509 They must be focusing on getting a confession. 268 00:15:08,593 --> 00:15:10,345 (Gitae) A confession is one thing, 269 00:15:10,507 --> 00:15:11,538 but it only takes a couple of detectives 270 00:15:11,622 --> 00:15:13,333 to find out how the bullet was purchased. 271 00:15:13,417 --> 00:15:15,890 (Yongsan) That's the police's job. 272 00:15:17,414 --> 00:15:19,485 We only need to worry about the supernote case. 273 00:15:19,769 --> 00:15:20,737 [Gitae sighs] 274 00:15:22,513 --> 00:15:24,906 (Gitae) Jang Junghyuk, that bastard. 275 00:15:25,301 --> 00:15:28,494 I can feel him slipping away again. 276 00:15:29,314 --> 00:15:30,288 [Gitae sighs] 277 00:15:31,630 --> 00:15:32,535 Damn it! 278 00:15:32,619 --> 00:15:34,003 (Yongsan) You haven't reported where you're going! 279 00:15:34,087 --> 00:15:35,334 (Gitae) I'm interrogating Suhyun! 280 00:15:37,202 --> 00:15:38,678 Spit it out. 281 00:15:38,768 --> 00:15:40,381 Aren't you here to spill the beans? 282 00:15:41,371 --> 00:15:43,760 [ominous music] 283 00:15:49,748 --> 00:15:51,059 (Suhyun) The third member. 284 00:15:52,375 --> 00:15:53,936 (Fixer) The doctor is here. 285 00:16:00,024 --> 00:16:02,717 [emphatic sound] A woman in her 30s. 286 00:16:02,941 --> 00:16:04,776 J called her Dr. Choi. 287 00:16:04,859 --> 00:16:05,940 (Gitae) Dr. Choi? 288 00:16:06,024 --> 00:16:07,075 (Suhyun) That woman 289 00:16:07,649 --> 00:16:10,411 was a mole J planted on Junghyuk's team. 290 00:16:11,058 --> 00:16:13,664 J asked her 291 00:16:14,607 --> 00:16:16,542 to create some kind of chemical, 292 00:16:17,491 --> 00:16:19,670 in order to prepare for Plan B. 293 00:16:20,153 --> 00:16:21,766 (Gitae) Shit. 294 00:16:22,096 --> 00:16:24,388 I don't even know what Plan A is, and there's Plan B? 295 00:16:24,472 --> 00:16:26,803 What's this chemical business? 296 00:16:28,654 --> 00:16:30,986 (Dr. Choi) Materials are oxidized and corroded 297 00:16:31,070 --> 00:16:32,578 by chemical reactions. 298 00:16:32,661 --> 00:16:34,027 We need to figure out the formula 299 00:16:34,111 --> 00:16:36,308 that will create the reaction we need for our plan to work. 300 00:16:36,424 --> 00:16:37,521 (Fixer) Here. 301 00:16:46,158 --> 00:16:48,858 It's the NaCIO3 formula. 302 00:16:48,942 --> 00:16:50,113 In acidic solutions, 303 00:16:50,196 --> 00:16:51,945 it causes strong oxidation and corrosion. 304 00:16:52,029 --> 00:16:53,060 [camera shutter] 305 00:16:53,143 --> 00:16:54,651 [tense music] 306 00:16:54,757 --> 00:16:56,708 (Gitae) Bring Han Suhyun's phone. 307 00:16:59,790 --> 00:17:01,245 You really don't know anything else? 308 00:17:01,505 --> 00:17:02,587 (Suhyun) No. 309 00:17:04,536 --> 00:17:05,591 (Gitae) Good. 310 00:17:06,032 --> 00:17:08,819 If you don't even know about Plan A, how would you know about Plan B? 311 00:17:10,214 --> 00:17:13,724 A chemical that oxidizes and corrodes materials... 312 00:17:15,424 --> 00:17:16,511 Why? 313 00:17:17,143 --> 00:17:19,707 Right? For what? 314 00:17:21,552 --> 00:17:22,567 [Gitae sighs] 315 00:17:34,926 --> 00:17:36,014 (J) What do you think? 316 00:17:38,168 --> 00:17:39,430 (Junghyuk) Well... 317 00:17:39,514 --> 00:17:40,585 Goodness. 318 00:17:42,277 --> 00:17:43,295 This is... 319 00:17:44,711 --> 00:17:47,712 five hundred billion won worth of fake bills, right? 320 00:17:47,853 --> 00:17:49,258 [Junghyuk laughs] 321 00:17:49,341 --> 00:17:50,526 [plastic creasing] 322 00:17:52,267 --> 00:17:53,431 Wow. 323 00:17:55,595 --> 00:17:57,346 It's rough on the outside. [Junghyuk laughs] 324 00:17:58,667 --> 00:17:59,645 Right? 325 00:18:03,068 --> 00:18:04,775 Wow. 326 00:18:05,475 --> 00:18:08,487 It's flawless. 327 00:18:12,786 --> 00:18:14,618 It's incredible. [lighter flicks] 328 00:18:20,546 --> 00:18:21,959 [burning sound] 329 00:18:31,090 --> 00:18:32,761 [Junghyuk exhales] 330 00:18:33,506 --> 00:18:34,540 Tastes good. 331 00:18:36,021 --> 00:18:37,404 [J laughs] 332 00:18:39,382 --> 00:18:40,644 (J) Chief Jang, 333 00:18:42,492 --> 00:18:43,773 I need your help. 334 00:18:47,738 --> 00:18:49,946 (Junghyuk) Ask me anything. 335 00:18:52,213 --> 00:18:55,783 (Junghyuk) I heard KC Bank's cash transport 336 00:18:55,867 --> 00:18:57,175 is being outsourced to B&A. 337 00:18:57,259 --> 00:18:59,686 Your banks outsource work 338 00:18:59,770 --> 00:19:02,758 to B&A Security for security stuff as well. 339 00:19:02,938 --> 00:19:03,955 (Chairman Bang) Yes, so? 340 00:19:04,039 --> 00:19:07,503 (Junghyuk) From now on, give B&A all the work. 341 00:19:07,587 --> 00:19:10,299 (Chairman Bang) My group has eight savings banks. 342 00:19:10,574 --> 00:19:12,677 B&A's staff is nowhere near enough. 343 00:19:13,275 --> 00:19:16,013 KC Bank alone overwhelms them. 344 00:19:16,283 --> 00:19:19,517 (Junghyuk) J is taking advantage of that. 345 00:19:20,384 --> 00:19:21,269 (Chairman Bang) Who? 346 00:19:22,322 --> 00:19:24,188 (Junghyuk) J prepared this in advance. 347 00:19:25,480 --> 00:19:26,441 Take a look. 348 00:19:27,136 --> 00:19:29,985 They're former and current cash movers. 349 00:19:30,069 --> 00:19:32,571 They're also malicious defaulters. 350 00:19:33,607 --> 00:19:36,659 He bought them out for $500,000 each. 351 00:19:38,436 --> 00:19:40,322 (Chairman Bang) First, we use 352 00:19:40,406 --> 00:19:42,799 the same security company as KC Bank. 353 00:19:42,883 --> 00:19:44,553 Then, we naturally lead them to hire 354 00:19:44,637 --> 00:19:47,149 extra movers to be our moles? 355 00:19:47,232 --> 00:19:48,296 (Junghyuk) Your job is 356 00:19:48,760 --> 00:19:52,332 to keep an eye on the B&A acquirers. 357 00:19:52,416 --> 00:19:53,467 [Chairman Bang scoffs] 358 00:19:54,618 --> 00:19:57,318 Even after your 10% cut of the 300 billion won profit, 359 00:19:57,402 --> 00:20:00,012 Eulsa Club gets 270 billion won. 360 00:20:00,096 --> 00:20:01,341 (Chairman Bang) It's big enough to fund 361 00:20:01,424 --> 00:20:03,519 the election and next year's budget. 362 00:20:04,144 --> 00:20:05,162 [Chairman Bang laughs] 363 00:20:05,452 --> 00:20:07,022 (Junghyuk) Did you say 270 billion won? 364 00:20:08,896 --> 00:20:11,777 Eulsa Club gets 500 billion won. 365 00:20:12,808 --> 00:20:14,890 (Chairman Bang) You said J gets half. 366 00:20:14,973 --> 00:20:17,306 (Junghyuk) My goodness. 367 00:20:17,389 --> 00:20:18,594 I feel bad. 368 00:20:18,678 --> 00:20:21,329 After hanging with classy guys, 369 00:20:21,764 --> 00:20:23,775 you're no longer a wild man. 370 00:20:24,761 --> 00:20:26,055 My 10% cut. 371 00:20:26,940 --> 00:20:28,952 We should grow it to 50 billion won. 372 00:20:29,036 --> 00:20:31,422 [tense music] 373 00:20:32,899 --> 00:20:34,020 [Chairman Bang scoffs] 374 00:20:34,104 --> 00:20:35,843 [Junghyuk exclaims] [Chairman Bang laughing] 375 00:20:36,511 --> 00:20:37,678 (Chairman Bang) Fifty billion won. 376 00:20:38,608 --> 00:20:40,056 Good. I like that. 377 00:20:41,680 --> 00:20:42,528 You're right. 378 00:20:42,758 --> 00:20:46,155 (Dr. Choi) Jang Junghyuk ordered the local lab to halt operation. 379 00:20:46,401 --> 00:20:47,521 Instead, 380 00:20:47,899 --> 00:20:50,108 he asked me to make an aerosol bomb. 381 00:20:52,941 --> 00:20:53,936 (J) An aerosol bomb? 382 00:20:54,020 --> 00:20:55,338 (Dr. Choi) It's called toluene. 383 00:20:55,422 --> 00:20:58,056 It releases a massive amount of toxic gas when it explodes. 384 00:20:58,139 --> 00:21:00,231 The gas can melt human lungs in ten seconds. 385 00:21:00,315 --> 00:21:01,786 That's how toxic it is. 386 00:21:02,657 --> 00:21:04,589 (J) That's what Junghyuk would do. 387 00:21:07,431 --> 00:21:08,709 It's to be expected. 388 00:21:10,141 --> 00:21:12,427 When we have 500 billion won in real cash, 389 00:21:12,511 --> 00:21:16,842 he'll snatch it right from under our noses. 390 00:21:19,668 --> 00:21:21,597 Is that how he wants to play? 391 00:21:22,677 --> 00:21:24,668 [rhythmic music] 392 00:21:24,752 --> 00:21:26,060 Plan A and Plan B. 393 00:21:26,428 --> 00:21:27,603 We operate them both. 394 00:21:30,245 --> 00:21:31,148 (Kkangsuni) Boss. 395 00:21:32,201 --> 00:21:34,568 What is the target of Plan B? 396 00:21:36,993 --> 00:21:38,823 Korea Bank. [escalating sound] 397 00:21:39,734 --> 00:21:41,627 (Yeonchae) The chemical symbols on Suhyun's phone. 398 00:21:41,711 --> 00:21:43,564 It's a list of chemical reactions 399 00:21:43,648 --> 00:21:45,329 that occur when fiber is oxidized or corroded. 400 00:21:46,946 --> 00:21:47,998 (Gitae) Okay, you can go. 401 00:21:50,119 --> 00:21:51,127 [door closing] 402 00:21:54,944 --> 00:21:56,299 (Gitae) Fiber? 403 00:21:58,657 --> 00:22:02,888 A chemical that oxidizes and corrodes fiber? 404 00:22:02,972 --> 00:22:05,098 [ominous music] [Suhyun snaps] 405 00:22:05,920 --> 00:22:07,476 (Suhyun) Bills aren't paper. 406 00:22:08,018 --> 00:22:09,770 They're fiber. Short fibers. 407 00:22:11,600 --> 00:22:12,678 (Gitae) Damaged bills. 408 00:22:12,762 --> 00:22:15,191 Is J going to damage the counterfeits? 409 00:22:15,274 --> 00:22:17,236 (Suhyun) Right before distribution? Why? 410 00:22:18,373 --> 00:22:19,948 (Gitae) You're right. 411 00:22:20,468 --> 00:22:21,488 Isn't it weird? 412 00:22:22,147 --> 00:22:23,325 It makes no sense. 413 00:22:24,412 --> 00:22:25,469 [Gitae sighs] 414 00:22:27,439 --> 00:22:28,581 [Gitae groans] 415 00:22:33,040 --> 00:22:34,211 [door closes] 416 00:22:34,571 --> 00:22:35,797 (Yongsan) Come on. 417 00:22:40,322 --> 00:22:42,338 (Gitae) Damaged bills. 418 00:22:42,422 --> 00:22:44,180 Why would he? 419 00:22:44,886 --> 00:22:45,848 (Yongsan) Gosh. 420 00:22:46,414 --> 00:22:48,468 You're so sloppy, it's embarrassing. 421 00:22:48,552 --> 00:22:51,187 (Gitae) Why would he damage the bills? 422 00:22:55,509 --> 00:22:57,910 [intriguing music] 423 00:22:57,994 --> 00:22:58,970 Right. 424 00:23:00,368 --> 00:23:01,739 (Gitae) Damaged bill exchange! 425 00:23:02,456 --> 00:23:03,908 (Yongsan) You scared me. 426 00:23:04,788 --> 00:23:07,213 Did you say "Damaged bill exchange?" 427 00:23:07,296 --> 00:23:09,497 (Gitae) Bills get burned, dirty, ripped, and old. 428 00:23:10,339 --> 00:23:12,666 People ask Korea Bank to discard cash. 429 00:23:12,905 --> 00:23:14,897 They request 100 five-ton trucks a year. 430 00:23:15,253 --> 00:23:16,879 J, that weasel. 431 00:23:17,343 --> 00:23:20,266 After damaging 500 billion won in supernotes, 432 00:23:20,350 --> 00:23:22,660 he'll ask Korea Bank to replace them. 433 00:23:22,743 --> 00:23:25,513 The bank will shred and burn the fakes 434 00:23:26,417 --> 00:23:29,558 before replacing them with freshly made bills. 435 00:23:30,552 --> 00:23:31,602 [Gitae and Yongsan scoff] 436 00:23:32,694 --> 00:23:34,405 (Gitae) Without leaving a single trace of evidence, 437 00:23:34,489 --> 00:23:36,774 he can launder the fakes into real money. 438 00:23:37,671 --> 00:23:39,943 He immediately secures 500 billion won. 439 00:23:40,294 --> 00:23:41,967 [Yongsan snaps] 440 00:23:43,703 --> 00:23:44,958 [call connecting] 441 00:23:45,041 --> 00:23:45,963 (Yongsan) It's me. 442 00:23:46,154 --> 00:23:48,638 Call Korea Bank to see 443 00:23:48,722 --> 00:23:50,871 if any bank has requested to replace 500 billion won. 444 00:23:55,776 --> 00:23:58,018 (Yeonchae) Myungsung Savings Bank requested 445 00:23:58,102 --> 00:23:59,261 to replace 500 billion won. 446 00:23:59,344 --> 00:24:00,481 (Yongsan) When was it approved for? 447 00:24:00,564 --> 00:24:02,738 (Yeonchae) Next Thursday at 10:30 a.m. 448 00:24:02,822 --> 00:24:04,826 (Yongsan) Call Myungsung and tell them to cancel the replacement. 449 00:24:04,910 --> 00:24:05,840 Right now. 450 00:24:06,348 --> 00:24:07,430 (Gitae) Hold on. 451 00:24:10,067 --> 00:24:10,984 What about J? 452 00:24:12,634 --> 00:24:14,812 Your dog can't come home if the flap door is blocked. 453 00:24:16,533 --> 00:24:18,232 Listen up. 454 00:24:19,045 --> 00:24:21,110 We have enough time until next Thursday. 455 00:24:21,761 --> 00:24:22,929 We're going to catch J according to his plan 456 00:24:23,794 --> 00:24:25,878 when he shows up at Korea Bank. 457 00:24:27,021 --> 00:24:27,985 Remember that. 458 00:24:28,188 --> 00:24:29,785 [Gitae sighs] [Yongsan clears throat] 459 00:24:33,868 --> 00:24:35,918 [comical music] (Gitae) Come on, Chief. 460 00:24:36,001 --> 00:24:37,726 We're professionals here. Don't be inflexible. 461 00:24:37,809 --> 00:24:40,671 You're making people uncomfortable. 462 00:24:40,965 --> 00:24:42,386 Lighten up. 463 00:24:42,469 --> 00:24:43,924 I might be sowing, 464 00:24:44,591 --> 00:24:46,427 but you're the chief. 465 00:24:46,849 --> 00:24:49,054 You reap the benefits of me catching J. 466 00:24:51,062 --> 00:24:52,600 (Yongsan) I didn't say anything. 467 00:24:54,516 --> 00:24:56,729 [quietly] And regarding J, 468 00:24:57,842 --> 00:24:59,648 I'll catch him myself. 469 00:25:01,234 --> 00:25:03,193 (Yongsan) Okay, to the meeting room. 470 00:25:07,747 --> 00:25:08,783 [Gitae sighs] 471 00:25:13,877 --> 00:25:16,094 (Gitae) I hate everything about that asshole, 472 00:25:16,178 --> 00:25:18,167 especially how sneaky he is. 473 00:25:19,891 --> 00:25:22,961 {\an8}(D-5) 474 00:25:24,783 --> 00:25:26,476 [call connecting] 475 00:25:26,895 --> 00:25:28,719 (Unknown caller) [phone ringing] 476 00:25:29,413 --> 00:25:30,680 [Junghyuk sighs] 477 00:25:33,125 --> 00:25:34,305 (J) Did you ditch your day job 478 00:25:34,389 --> 00:25:36,541 to run off at the crack of dawn? 479 00:25:36,624 --> 00:25:39,480 (Junghyuk) We're five days out, and you have time to chat? 480 00:25:40,204 --> 00:25:42,898 (J) You've been doing a shoddy job. 481 00:25:43,372 --> 00:25:45,274 I made time to nag you. 482 00:25:45,358 --> 00:25:47,112 (Junghyuk) You little punk. 483 00:25:47,449 --> 00:25:49,764 I pat you on the back a few times, 484 00:25:49,848 --> 00:25:52,076 and now you're cocky. 485 00:25:52,672 --> 00:25:54,745 So cocky. [J laughs] 486 00:25:55,804 --> 00:25:58,370 (J) Since I'm cocky, why don't I become cockier? 487 00:25:58,454 --> 00:26:00,085 [Junghyuk scoffs] (J) D-Day, 488 00:26:00,263 --> 00:26:02,438 I'm changing it to the last day 489 00:26:02,521 --> 00:26:04,540 of the KC Bank cash transport plan. 490 00:26:04,623 --> 00:26:06,423 [tense music] (Junghyuk) Listen, asshole. 491 00:26:07,356 --> 00:26:08,464 [Junghyuk sighs] 492 00:26:08,548 --> 00:26:09,458 Hey! 493 00:26:09,601 --> 00:26:10,802 Are you joking? 494 00:26:12,071 --> 00:26:13,914 (J) Outsourcing the cash movement, 495 00:26:13,997 --> 00:26:16,558 hiring the experienced B&A guards... 496 00:26:16,992 --> 00:26:19,849 A perfect alibi will keep Chairman Bang out of the picture. 497 00:26:19,933 --> 00:26:22,747 You can also dodge a bullet. 498 00:26:23,068 --> 00:26:26,690 But Chairman Bang is doing such a terrible job 499 00:26:26,774 --> 00:26:29,363 that I'm changing the D-Day to the last day. 500 00:26:29,759 --> 00:26:32,159 I'll break it down for you from the beginning. 501 00:26:32,242 --> 00:26:35,019 If you're a little slow, you had better write it down. 502 00:26:35,940 --> 00:26:36,996 As you know, 503 00:26:37,212 --> 00:26:39,641 everything is possible with money in Korea. 504 00:26:39,745 --> 00:26:43,030 Grease the palm of the B&A owner. Make it slick. 505 00:26:43,114 --> 00:26:44,306 Lower the hurdle. 506 00:26:44,390 --> 00:26:46,699 Make it look like my mole cash mover 507 00:26:46,782 --> 00:26:48,882 was hired three months ago. 508 00:26:49,317 --> 00:26:50,592 Put it in writing. 509 00:26:50,974 --> 00:26:52,970 Do I have to act like your nosy mother-in-law 510 00:26:53,308 --> 00:26:54,972 constantly nagging you? 511 00:26:56,034 --> 00:26:57,558 Do I? [ominous music] 512 00:26:59,745 --> 00:27:01,019 [Junghyuk sighs] 513 00:27:02,378 --> 00:27:03,522 [J laughs] 514 00:27:04,086 --> 00:27:07,218 (J) Chairman Bang, the guy whose boots you lick, 515 00:27:07,302 --> 00:27:11,300 is in charge of funding the Eulsa Club, a secret organization. 516 00:27:11,384 --> 00:27:13,160 He dreams big, 517 00:27:13,359 --> 00:27:15,075 but in this huge deal, 518 00:27:15,567 --> 00:27:17,900 you don't invest. You try to freeload. 519 00:27:17,984 --> 00:27:20,539 Why are you all so petty? 520 00:27:21,091 --> 00:27:21,999 (Junghyuk) You... 521 00:27:22,681 --> 00:27:24,076 How do you know about the Eulsa Club? 522 00:27:24,160 --> 00:27:25,919 [J laughs] 523 00:27:26,744 --> 00:27:29,006 (J) Of course, I know everything. 524 00:27:29,528 --> 00:27:30,526 You know, 525 00:27:31,332 --> 00:27:33,755 I'm not like you. 526 00:27:33,838 --> 00:27:35,554 I don't use a gun in an emergency. 527 00:27:35,821 --> 00:27:37,431 This brain. 528 00:27:38,650 --> 00:27:40,350 I use my brain. 529 00:27:41,058 --> 00:27:43,102 I get to know the cast before starting any project. 530 00:27:43,186 --> 00:27:45,022 It's Con Artistry 101. 531 00:27:45,106 --> 00:27:47,816 [Junghyuk scoffs] (J) That's why, in an emergency, 532 00:27:47,899 --> 00:27:50,986 I tackle the weakness and plan my escape. 533 00:27:51,672 --> 00:27:54,365 With D-Day pushed back, 534 00:27:55,340 --> 00:27:57,869 get it right. 535 00:27:57,953 --> 00:27:59,995 You bastard! 536 00:28:05,496 --> 00:28:07,586 [Junghyuk panting] 537 00:28:08,694 --> 00:28:10,875 (J) I have another surprise. 538 00:28:10,958 --> 00:28:13,258 I had an unhappy member. 539 00:28:13,411 --> 00:28:16,637 She turned herself in to the NIS. 540 00:28:16,817 --> 00:28:18,261 By the way, [ominous music] 541 00:28:18,345 --> 00:28:20,470 she made the supernotes. 542 00:28:21,240 --> 00:28:23,661 Who knows what and how much she'll say? 543 00:28:23,745 --> 00:28:25,687 Even I can't guess. 544 00:28:26,353 --> 00:28:27,356 So, 545 00:28:28,064 --> 00:28:29,316 in case of emergency, 546 00:28:30,207 --> 00:28:32,111 I came up with a Plan B. 547 00:28:33,199 --> 00:28:34,171 (Junghyuk) What? 548 00:28:34,344 --> 00:28:36,349 (J) Depending on how things are on D-1, 549 00:28:36,433 --> 00:28:39,618 I'll decide between Plan A and Plan B. 550 00:28:40,051 --> 00:28:43,622 I'll tell you about Plan B too. Don't get carried away with your thoughts 551 00:28:43,706 --> 00:28:45,112 and be so sensitive. [gun clanks] 552 00:28:45,186 --> 00:28:46,352 [tense music] 553 00:28:46,435 --> 00:28:50,565 (Junghyuk) Stop bullshitting, and tell me what Plan B is now. 554 00:28:50,649 --> 00:28:52,548 [J laughing] 555 00:28:53,109 --> 00:28:54,982 (J) You love a proposal, 556 00:28:55,065 --> 00:28:56,426 so I'm writing it now. 557 00:28:56,960 --> 00:28:58,273 Give me two hours. 558 00:28:59,242 --> 00:29:01,564 Preparing for Plan B is [Junghyuk sighs] 559 00:29:01,648 --> 00:29:05,316 so much simpler than Plan A. 560 00:29:05,400 --> 00:29:08,146 It will be ready by D-1. 561 00:29:08,386 --> 00:29:10,148 Don't worry about a thing. 562 00:29:13,961 --> 00:29:15,320 (Junghyuk) People say 563 00:29:16,119 --> 00:29:18,740 I have a pyramid network. 564 00:29:19,415 --> 00:29:21,493 When you pitched that proposal, 565 00:29:21,956 --> 00:29:23,621 don't you think I tapped into my network? 566 00:29:24,130 --> 00:29:27,040 Isn't her name Han Suhyun? 567 00:29:29,340 --> 00:29:30,784 [tense music] 568 00:29:30,867 --> 00:29:31,920 [Junghyuk scoffs] 569 00:29:33,567 --> 00:29:36,842 The bitch who turned herself in. The NIS is treating her well. 570 00:29:37,120 --> 00:29:40,429 When I heard the report about her babbling, 571 00:29:40,941 --> 00:29:43,348 I thought to myself... 572 00:29:43,580 --> 00:29:46,476 If you two teamed up, 573 00:29:46,870 --> 00:29:48,206 that technician cow... 574 00:29:48,760 --> 00:29:51,386 could be misleading the NIS's investigation. 575 00:29:51,470 --> 00:29:52,649 And the mastermind 576 00:29:53,505 --> 00:29:56,194 could be screwing over me and the NIS. 577 00:29:57,949 --> 00:29:59,948 If I'm right to worry, 578 00:30:00,886 --> 00:30:02,325 which is a bluff? 579 00:30:03,078 --> 00:30:04,620 Which is real? 580 00:30:05,550 --> 00:30:06,830 Your Plan A. 581 00:30:07,712 --> 00:30:10,011 It was very specific and realistic. 582 00:30:10,094 --> 00:30:12,044 You presented it perfectly. [ominous music] 583 00:30:13,367 --> 00:30:15,380 However, when I think about it, 584 00:30:15,787 --> 00:30:18,259 it's too risky and complicated. 585 00:30:18,886 --> 00:30:20,386 Your Plan B is simple. 586 00:30:21,983 --> 00:30:23,690 [forklift operating] 587 00:30:26,092 --> 00:30:28,435 So, are you holding 588 00:30:29,662 --> 00:30:31,041 Plan B as your card? 589 00:30:32,552 --> 00:30:35,220 You hired dozens of expert diggers. 590 00:30:37,394 --> 00:30:38,631 For Plan A, 591 00:30:39,253 --> 00:30:41,126 you spent a lot on the operation. 592 00:30:41,910 --> 00:30:44,865 After all your hard work, 593 00:30:45,037 --> 00:30:46,203 would you really use it as a bluff? 594 00:30:46,905 --> 00:30:49,123 [J laughs] 595 00:30:50,792 --> 00:30:53,335 (J) Didn't I tell you? 596 00:30:54,116 --> 00:30:55,798 Depending on how things go the day before, 597 00:30:55,882 --> 00:30:57,853 I'll decide between the two plans. 598 00:30:57,936 --> 00:31:00,021 I knew you had a thick head, but... 599 00:31:00,104 --> 00:31:01,151 [Junghyuk scoffs] 600 00:31:01,562 --> 00:31:03,095 (J) I know I told you 601 00:31:03,596 --> 00:31:05,691 to use your brain. 602 00:31:05,775 --> 00:31:07,641 I must have ticked you off. 603 00:31:08,100 --> 00:31:10,045 I kept going on and on about being smart. 604 00:31:10,129 --> 00:31:11,436 I rubbed it in. 605 00:31:11,867 --> 00:31:12,946 Fine, I admit it. 606 00:31:13,636 --> 00:31:16,066 You're not a simpleton, Mr. Jang. 607 00:31:16,274 --> 00:31:17,279 You're smart. 608 00:31:17,362 --> 00:31:20,654 Why did I put you down? 609 00:31:21,224 --> 00:31:22,280 That's just 610 00:31:22,961 --> 00:31:25,033 me being a paranoid partner. 611 00:31:25,500 --> 00:31:28,370 Yes, think of me as a paranoid partner. 612 00:31:28,659 --> 00:31:30,789 I hope you understand. Okay? 613 00:31:31,330 --> 00:31:33,409 [tense music] 614 00:31:33,493 --> 00:31:34,459 (Junghyuk) Fine. 615 00:31:35,338 --> 00:31:36,378 I'll wait. 616 00:31:36,959 --> 00:31:38,164 But when the day comes, 617 00:31:38,405 --> 00:31:40,674 if the plan is to stab me in the back, 618 00:31:41,832 --> 00:31:43,093 your team... 619 00:31:44,207 --> 00:31:46,138 I'll hunt you all down. 620 00:31:46,507 --> 00:31:47,590 (J) Suit yourself. 621 00:31:48,339 --> 00:31:49,264 [J laughs] 622 00:31:53,199 --> 00:31:54,313 [end call sound] 623 00:32:03,764 --> 00:32:04,865 [Junghyuk sighs] 624 00:32:15,858 --> 00:32:16,961 [call connecting] 625 00:32:17,797 --> 00:32:19,546 [phone vibrating] 626 00:32:26,626 --> 00:32:27,679 [door opens] 627 00:32:32,702 --> 00:32:34,144 - (Changsuk) Yes? - Did you find out? 628 00:32:34,761 --> 00:32:36,497 About Han Suhyun? 629 00:32:36,581 --> 00:32:38,398 (Junghyuk) J and Han Suhyun, that cow. 630 00:32:39,045 --> 00:32:40,848 I can sense they're up to something. 631 00:32:40,931 --> 00:32:43,612 They're probably hooking up. 632 00:32:44,016 --> 00:32:46,990 (Changsuk) I told you everything about what happened eight years ago. 633 00:32:47,470 --> 00:32:49,402 (Junghyuk) Dig deeper! Deeper! 634 00:32:49,485 --> 00:32:51,691 [tense music] Twelve years ago, 635 00:32:51,775 --> 00:32:53,671 when you first met me, 636 00:32:53,754 --> 00:32:56,859 you were a junkie who had sex parties. 637 00:32:56,943 --> 00:32:57,976 (Changsuk) Okay. 638 00:32:58,060 --> 00:32:59,697 I'll start with Han Suhyun's family 639 00:32:59,780 --> 00:33:01,296 to find any connection to J. 640 00:33:01,673 --> 00:33:03,069 I just need to find something, right? 641 00:33:03,152 --> 00:33:05,217 (Junghyuk) You asshole. 642 00:33:05,936 --> 00:33:08,804 You're an asshole for making me say more. 643 00:33:10,006 --> 00:33:11,473 There's not much time. 644 00:33:13,455 --> 00:33:14,373 [end call sound] 645 00:33:14,457 --> 00:33:16,686 [Junghyuk panting] 646 00:33:23,678 --> 00:33:25,133 [Junggi inhaling] 647 00:33:25,217 --> 00:33:27,405 Damn, the air feels nice. [door clanks] 648 00:33:29,953 --> 00:33:31,851 (Junggi) Detective Choi, where are you going? 649 00:33:32,655 --> 00:33:34,648 (Dongwoo) The illegal den. 650 00:33:34,731 --> 00:33:36,415 It's been handled nicely. 651 00:33:37,240 --> 00:33:38,802 Your replacement was freed 652 00:33:38,886 --> 00:33:40,794 with a nicely drafted report. 653 00:33:42,018 --> 00:33:43,505 I found out that you 654 00:33:45,008 --> 00:33:46,967 have been aiding the Eulsa Club. 655 00:33:53,630 --> 00:33:54,808 (Junghyuk) How did you know? 656 00:33:55,406 --> 00:33:56,607 (Dongwoo) I mean, 657 00:33:57,180 --> 00:33:59,046 I come from an eligible family, 658 00:33:59,435 --> 00:34:00,930 but I haven't received an invitation. 659 00:34:01,159 --> 00:34:04,151 Goodness, I'll be 60 soon. 660 00:34:05,697 --> 00:34:07,947 Shouldn't I run for the national agency at least once? 661 00:34:11,257 --> 00:34:12,659 (Junghyuk) I'll set up a meeting. 662 00:34:13,240 --> 00:34:14,369 [Dongwoo laughs] 663 00:34:15,404 --> 00:34:16,538 (Junghyuk) Come visit Seoul. 664 00:34:16,621 --> 00:34:18,543 (Dongwoo) Are you leaving already? 665 00:34:18,626 --> 00:34:19,821 - (Junghyuk) Yes. - (Dongwoo) Come on. 666 00:34:19,905 --> 00:34:21,435 I was going to buy you a big dinner. 667 00:34:21,518 --> 00:34:23,367 Hey, can't you cancel your thing? 668 00:34:23,450 --> 00:34:25,859 (Junghyuk) I'm busy. We'll have a drink later. 669 00:34:25,943 --> 00:34:29,843 (Dongwoo) Junghyuk, promise me we'll have a drink later, okay? 670 00:34:35,922 --> 00:34:36,909 (gangsters) Congratulations! 671 00:34:36,992 --> 00:34:38,068 (gangsters) Sir! 672 00:34:38,152 --> 00:34:40,854 (Junggi) Big Boss told us not to look like thugs. 673 00:34:41,402 --> 00:34:42,314 Cigarette. 674 00:34:46,770 --> 00:34:47,777 [Junggi sighs] 675 00:34:54,014 --> 00:34:55,034 [Junggi exhales] 676 00:34:57,533 --> 00:34:59,414 Can't you dress casually? 677 00:34:59,909 --> 00:35:01,404 Why do you all dress exactly the same? 678 00:35:01,488 --> 00:35:02,859 - (gangster) I'm sorry, sir. - Did you shop at the same place? 679 00:35:02,943 --> 00:35:05,170 You freaking bastards. 680 00:35:06,062 --> 00:35:08,256 Big Boss will go mad if he sees you. 681 00:35:08,339 --> 00:35:10,848 [car honking] 682 00:35:10,932 --> 00:35:12,928 (Junggi) Don't honk at me, you... 683 00:35:15,252 --> 00:35:16,389 (gangster) Where are you going, sir? 684 00:35:18,512 --> 00:35:20,143 (Junggi) You're here, sir. 685 00:35:20,882 --> 00:35:23,271 (Junghyuk) Wow, looking like a thug. 686 00:35:25,563 --> 00:35:26,483 Get in. 687 00:35:33,801 --> 00:35:35,617 (Junggi) It's good to see you, but what's going on? 688 00:35:35,700 --> 00:35:38,219 (Junghyuk) I know the state lunch sucks. 689 00:35:38,302 --> 00:35:39,371 Treat yourself. 690 00:35:39,671 --> 00:35:41,373 Thank you, Boss. 691 00:35:42,674 --> 00:35:44,834 (Junghyuk) You have work next Thursday. 692 00:35:46,497 --> 00:35:47,879 It might be a rough job. 693 00:35:48,150 --> 00:35:50,541 [tense music] 694 00:35:51,003 --> 00:35:52,050 For our meeting, 695 00:35:52,602 --> 00:35:54,422 come to the place in Songdo tonight. 696 00:35:58,561 --> 00:35:59,683 (Junggi) Yes, boss. 697 00:36:09,829 --> 00:36:11,530 Ta-da! [spark] 698 00:36:11,630 --> 00:36:12,487 [J laughs] 699 00:36:14,769 --> 00:36:17,326 (J) Okay, it's not too late to change your mind. 700 00:36:18,067 --> 00:36:20,161 You can put down the $50,000 and leave. 701 00:36:20,493 --> 00:36:22,409 (mover) There's no way we'll change our minds. 702 00:36:22,493 --> 00:36:23,999 Don't worry. [J laughs] 703 00:36:24,443 --> 00:36:26,084 (J) Then, let's go! 704 00:36:37,306 --> 00:36:38,404 [Kkangsuni exhales] 705 00:36:40,660 --> 00:36:43,017 [solemn classical music playing] 706 00:36:44,217 --> 00:36:49,237 {\an8}(D-Day) 707 00:36:54,240 --> 00:36:56,573 [tense music] 708 00:37:12,465 --> 00:37:17,802 {\an8}(KC Bank) 709 00:37:22,583 --> 00:37:24,723 [intense music] 710 00:37:24,923 --> 00:37:27,118 {\an8}(Korea Bank) 711 00:37:45,696 --> 00:37:50,421 {\an8}(Myungsung Savings Bank) 712 00:37:58,025 --> 00:37:59,346 (agent) The dog is on the move. 713 00:37:59,429 --> 00:38:00,345 [in English] (Gitae) Okay. 714 00:38:00,751 --> 00:38:01,664 [end call sound] 715 00:38:01,748 --> 00:38:03,448 [walkie-talkie] The dog went for a walk. 716 00:38:03,531 --> 00:38:05,266 It will take about 13 minutes. 717 00:38:05,596 --> 00:38:06,935 It's a damn suspicious dog. 718 00:38:07,267 --> 00:38:08,660 Before it enters the cage to eat, 719 00:38:08,744 --> 00:38:09,854 stand by. 720 00:38:11,414 --> 00:38:13,208 (Korea Bank) 721 00:38:19,746 --> 00:38:21,717 {\an8}(Cheonggyecheon New Railway Bridge) 722 00:38:36,730 --> 00:38:37,924 (Changsuk) I have eyes on the dog. 723 00:38:39,770 --> 00:38:41,996 [tense music] 724 00:38:58,527 --> 00:39:00,260 (Gitae) The dog is entering the cage. 725 00:39:03,341 --> 00:39:04,743 Wait until the signal. 726 00:39:05,487 --> 00:39:07,795 [exciting music] 727 00:39:33,641 --> 00:39:35,398 (Gitae) Get them when the elevator comes up. 728 00:39:44,884 --> 00:39:45,813 Wait. 729 00:39:45,897 --> 00:39:47,702 [forklift beeping] 730 00:40:22,062 --> 00:40:22,914 (Gitae) Get them! 731 00:40:22,998 --> 00:40:25,379 [urgent music] 732 00:40:38,195 --> 00:40:40,583 [tense music] 733 00:40:47,151 --> 00:40:48,596 (Gitae) Don't move. Stay still. 734 00:41:04,596 --> 00:41:05,446 Turn around. 735 00:41:05,530 --> 00:41:07,871 [escalating music] 736 00:41:17,186 --> 00:41:18,376 [Gitae screams] 737 00:41:23,363 --> 00:41:25,800 [music: "Villains" theme song] 738 00:42:00,685 --> 00:42:01,769 (KC Bank) 739 00:42:10,405 --> 00:42:11,470 [J sighs] 740 00:42:12,727 --> 00:42:15,016 [music: "Villains" theme song continues] 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.