All language subtitles for Villains.S01E04.1080p.DSNP.WEBRip.AAC.2.0.X264-BlackTV-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,317 --> 00:00:28,946 ヴィランズ 偽札ゲーム 2 00:00:30,072 --> 00:00:31,949 このドラマはフィクションです 3 00:01:42,603 --> 00:01:44,062 兄貴の携帯です 4 00:01:48,025 --> 00:01:52,696 きれいに片づけて 警察に通報しろ 5 00:01:53,071 --> 00:01:57,701 賭博場に国家情報院の ガサ入れがありました 6 00:01:58,160 --> 00:01:58,869 いつ? 7 00:01:59,369 --> 00:02:00,912 さっきです 8 00:02:01,038 --> 00:02:02,289 なぜ黙ってた? 9 00:02:03,290 --> 00:02:05,500 この能なしめ 10 00:02:22,184 --> 00:02:22,851 待て 11 00:02:27,314 --> 00:02:28,398 動くな 12 00:02:29,232 --> 00:02:29,900 どけ 13 00:02:41,912 --> 00:02:44,873 撤収しろ 工場は当分閉鎖だ 14 00:02:46,500 --> 00:02:51,254 空襲警報 第1段階です 訓練どおり迅速かつ正確に 15 00:03:00,681 --> 00:03:04,810 俺は強盗に入られた店の 主人ですよ 16 00:03:04,935 --> 00:03:08,313 違法賭博場を ひと目でモニターできる 17 00:03:08,438 --> 00:03:09,940 上のこと? 18 00:03:10,816 --> 00:03:13,485 そこも俺の店だからですよ 19 00:03:14,277 --> 00:03:16,071 このチンピラども 20 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 応援を要請して証拠を集めろ 21 00:03:29,501 --> 00:03:32,212 急いで要請しろ 22 00:03:58,029 --> 00:04:00,240 第4話         工作:5000億流通プラン 23 00:04:00,991 --> 00:04:06,163 俺は店の主人だ いわば被害者だぞ 24 00:04:33,523 --> 00:04:39,112 防犯カメラは止めましたが どうしましょうか 25 00:04:41,364 --> 00:04:42,908 決まってるだろ 26 00:04:45,702 --> 00:04:46,453 自首しろ 27 00:04:46,995 --> 00:04:48,872 兄貴の指示でしょ? 28 00:04:50,248 --> 00:04:53,084 俺を道連れにする気か? 29 00:04:53,418 --> 00:04:55,962 私は昇進を控えてます 30 00:04:56,630 --> 00:04:59,966 兄貴の後ろ盾の力で何とか 31 00:05:00,759 --> 00:05:01,510 後ろ盾? 32 00:05:03,011 --> 00:05:04,221 誰のことだ? 33 00:05:05,222 --> 00:05:09,100 詳しくは知りませんが うわさではVIPだと… 34 00:05:10,143 --> 00:05:14,606 こいつ 口が軽くなりやがって 35 00:05:15,065 --> 00:05:17,234 賞味期限切れだな 36 00:05:17,901 --> 00:05:19,027 すみません 37 00:05:20,612 --> 00:05:24,866 停職6ヵ月で収めるから 監査室に出頭しろ 38 00:05:26,701 --> 00:05:28,954 不満なのか? 39 00:05:29,579 --> 00:05:31,790 お気遣いに感謝します 40 00:05:36,962 --> 00:05:38,880 うまくやれよ 41 00:05:40,131 --> 00:05:41,049 この野郎 42 00:05:59,067 --> 00:06:00,861 国家情報院 43 00:06:06,575 --> 00:06:07,826 お話しください 44 00:06:08,994 --> 00:06:14,291 ハン・スヒョンの証言です 私も何度も連絡しました 45 00:06:19,504 --> 00:06:20,714 分かりました 46 00:06:42,903 --> 00:06:44,404 始めましょう 47 00:06:45,280 --> 00:06:49,284 腹ごしらえしとけ 今日は徹夜になるかも 48 00:06:49,409 --> 00:06:51,703 どこまで証言したっけ 49 00:06:51,953 --> 00:06:53,747 もういいよ 50 00:06:54,456 --> 00:06:58,084 俺の言うことには 聞く耳を持たない 51 00:06:59,085 --> 00:07:00,045 片づけて 52 00:07:00,170 --> 00:07:01,880 ハンバーガーごときで 53 00:07:06,885 --> 00:07:11,139 Jがチャン・ジュンヒョクに 提案を持ちかけた 54 00:07:15,894 --> 00:07:16,811 その次は? 55 00:07:20,899 --> 00:07:23,526 3ヵ月前 56 00:07:39,334 --> 00:07:40,001 放して 57 00:07:45,382 --> 00:07:47,258 元気だったか? 58 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 また現れると言ったろ 59 00:08:06,611 --> 00:08:11,825 俺の大事なデータベースが 消えるところだった 60 00:08:18,581 --> 00:08:22,210 また仕事を始めたそうだな 61 00:08:24,087 --> 00:08:25,171 5年ぶりか? 62 00:08:25,296 --> 00:08:29,759 3年は あなたのせいで ムショ暮らしだった 63 00:08:30,885 --> 00:08:34,514 資金洗浄するなら 私は用なしよね 64 00:08:34,639 --> 00:08:37,267 なぜ また現れたの? 65 00:08:42,313 --> 00:08:46,234 こんなものを落として 歩くからだろ 66 00:08:47,819 --> 00:08:51,489 香港ドルもマスターしたのか 67 00:08:54,325 --> 00:08:57,704 俺と本格的に手を組まないか 68 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 本格的に? 69 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 どういう意味? 70 00:09:03,460 --> 00:09:05,503 今回は裏切らないって? 71 00:09:07,047 --> 00:09:08,673 人を殺さないって? 72 00:09:18,433 --> 00:09:19,225 俺じゃない 73 00:09:19,350 --> 00:09:24,481 物流倉庫を爆発させたのは あなたじゃないの? 74 00:09:27,233 --> 00:09:29,110 やれやれ 75 00:09:31,780 --> 00:09:34,032 俺がしたことにすれば—— 76 00:09:35,492 --> 00:09:40,830 5年前のように 俺の提案を受けるか? 77 00:09:42,207 --> 00:09:45,043 それでお前の気が済むなら 78 00:09:46,044 --> 00:09:46,961 認めよう 79 00:09:47,170 --> 00:09:52,592 煙けむに巻くような言い方しないで 正直に話しなさい 80 00:09:53,426 --> 00:09:54,803 事実をね 81 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 事実? 82 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 信じるか? 83 00:10:00,058 --> 00:10:01,392 事実ならね 84 00:10:05,230 --> 00:10:06,064 俺じゃない 85 00:10:11,861 --> 00:10:13,363 しらじらしいわね 86 00:10:14,447 --> 00:10:19,202 あれだけのことをしたのに 何食わぬ顔で現れて 87 00:10:19,869 --> 00:10:21,371 手を組もうって? 88 00:10:21,496 --> 00:10:22,247 そうだ 89 00:10:23,289 --> 00:10:26,501 手を組めば誤解も解ける 90 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 笑わせないで 91 00:10:34,134 --> 00:10:37,095 お前の取り分と5年分の利子だ 92 00:10:37,679 --> 00:10:42,976 ビットコインだのNFTだの 実物貨幣が消える世の中で 93 00:10:43,101 --> 00:10:46,271 偽札作りは過去の遺物と化す 94 00:10:46,396 --> 00:10:50,150 お前の技術も昔話になるだろう 95 00:10:50,775 --> 00:10:52,944 集大成として作るんだ 96 00:10:54,487 --> 00:10:57,615 夢の偽札 スーパーノートを 97 00:10:59,742 --> 00:11:00,702 スヒョン 98 00:11:07,375 --> 00:11:08,543 明日 待ってる 99 00:11:27,770 --> 00:11:31,441 パートナーを あの世に送る気か 100 00:11:32,817 --> 00:11:35,320 Jが来るなら そう言ってよ 101 00:11:36,029 --> 00:11:37,947 連絡する暇がなかった 102 00:12:37,340 --> 00:12:39,342 ヨニの動きは? 103 00:12:39,884 --> 00:12:43,429 当然 スヒョンと一緒ですよ 104 00:12:45,515 --> 00:12:47,058 ヨニのやつ 105 00:12:48,601 --> 00:12:51,354 ハッカーの真似事が高じて 106 00:12:51,479 --> 00:12:55,608 暗号資産のウォレットを 空にしてみせるとは 107 00:12:56,109 --> 00:13:00,697 あいつの技術が必要だ 明日 一緒に来させろ 108 00:13:00,822 --> 00:13:05,243 このフィクサーを 信じられないんですか? 109 00:13:05,368 --> 00:13:09,539 必ず あいつも来ます ご心配なく 110 00:13:10,790 --> 00:13:13,960 悪いが信じられないな 111 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 もう 112 00:13:21,009 --> 00:13:23,052 スヒョン 久しぶりだ 113 00:13:33,521 --> 00:13:35,648 そんな所に とめるな 114 00:13:35,773 --> 00:13:36,816 とめといて 115 00:13:43,781 --> 00:13:46,284 ドアを閉めろよ 116 00:13:50,204 --> 00:13:51,372 誰だ? 117 00:13:51,956 --> 00:13:55,168 最近は紙幣に 通し番号が入ってる 118 00:13:55,460 --> 00:13:59,380 番号を手に入れるには ハッカーが要る 119 00:13:59,881 --> 00:14:02,383 ヨニは腕利きのハッカーよ 120 00:14:03,217 --> 00:14:07,138 スヒョンの仲間か よろしく頼むぞ 121 00:14:07,263 --> 00:14:09,474 プランを聞いて決める 122 00:14:21,903 --> 00:14:25,073 誰の肖像画で スーパーノートを? 123 00:14:25,490 --> 00:14:26,240 師任堂サイムダン様だ 124 00:14:26,532 --> 00:14:27,200 いくら? 125 00:14:27,325 --> 00:14:27,909 100万枚 126 00:14:28,034 --> 00:14:28,826 100万枚? 127 00:14:29,202 --> 00:14:29,911 流通は? 128 00:14:30,036 --> 00:14:33,831 偽札500億ウォンで 時価2000億の麻薬を買い 129 00:14:34,040 --> 00:14:37,418 コロンビアとメキシコの マフィアに転売する 130 00:14:37,543 --> 00:14:39,962 詳細はフィクサーに聞け 131 00:14:42,548 --> 00:14:43,424 取り分は? 132 00:14:43,549 --> 00:14:48,846 材料費 進行費を引いた 2000億を6対4で分ける 133 00:14:48,971 --> 00:14:50,223 俺が6だ 134 00:14:50,556 --> 00:14:55,061 2000億の6対4 それを2で割ったら… 135 00:14:56,562 --> 00:14:57,563 400… 136 00:15:04,570 --> 00:15:07,615 その話 乗った! 137 00:15:10,451 --> 00:15:14,539 1200億を懐に入れて 残りを私たちで分けろと? 138 00:15:14,789 --> 00:15:17,416 嫌なのか? 139 00:15:18,084 --> 00:15:23,214 この業界は制作より 計画や流通が肝心だろ? 140 00:15:25,007 --> 00:15:29,178 いえいえ 残りを頂ければグッドです 141 00:15:29,303 --> 00:15:30,888 スケジュールは? 142 00:15:32,348 --> 00:15:36,894 仕込みに2週 制作に10週 合計3ヵ月だ 143 00:15:38,396 --> 00:15:40,731 肝心な部分が抜けてる 144 00:15:41,858 --> 00:15:45,111 凹版印刷がないと スーパーノートは無理よ 145 00:15:45,236 --> 00:15:47,655 カンスンの力が必要だな 146 00:15:49,157 --> 00:15:51,909 私からは連絡がつかなくて 147 00:15:52,034 --> 00:15:57,999 5年前に設計を始めたから 今頃 完成しているだろう 148 00:16:00,126 --> 00:16:01,752 “江南カンナムマッサージ〟 149 00:16:09,427 --> 00:16:11,554 何よ これは 150 00:16:12,680 --> 00:16:16,267 あんたが切ったの? 使い物にならない 151 00:16:16,392 --> 00:16:23,024 この紙代があれば 母国で 子供が食事にありつける 152 00:16:23,357 --> 00:16:27,737 紙1枚は命も同然ってことよ 153 00:16:28,613 --> 00:16:29,822 しっかりしな 154 00:16:30,114 --> 00:16:32,783 うるさいったらないぜ 155 00:16:33,409 --> 00:16:37,705 阿吾地アオジ炭鉱に行ったことは? 私は2回ある 156 00:16:37,830 --> 00:16:39,373 人を殺したことは? 157 00:16:40,541 --> 00:16:42,919 ないなら黙ってな 158 00:16:43,044 --> 00:16:45,338 パク・カンスンさんは? 159 00:16:45,713 --> 00:16:48,716 私がパク・カンスンですが 160 00:16:53,721 --> 00:16:55,139 誰かと思えば 161 00:17:02,772 --> 00:17:04,190 久しぶりね 162 00:17:12,740 --> 00:17:13,574 元気かい? 163 00:17:18,704 --> 00:17:22,875 あのケツの穴の 緩んだやつは誰ですか? 164 00:17:23,000 --> 00:17:23,751 俺? 165 00:17:25,336 --> 00:17:26,045 何か? 166 00:17:26,254 --> 00:17:28,756 脳みそも空っぽだね 167 00:17:30,258 --> 00:17:31,133 例の物は? 168 00:17:31,592 --> 00:17:32,802 こちらに 169 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 中にどうぞ 170 00:17:57,243 --> 00:17:59,120 ここに入れって? 171 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 気をつけて 172 00:18:26,564 --> 00:18:28,983 生活が苦しくても 173 00:18:29,900 --> 00:18:33,863 資金には手をつけず これに使いました 174 00:18:37,199 --> 00:18:39,076 これでカネを刷るのか 175 00:19:54,026 --> 00:19:54,902 すごい 176 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 いいね 177 00:20:01,659 --> 00:20:02,535 おばさん 178 00:20:26,851 --> 00:20:28,394 ハッキング成功 179 00:20:33,315 --> 00:20:37,278 新規の番号1000万個を 造幣公社のサーバーに 180 00:20:44,160 --> 00:20:45,369 順調? 181 00:20:46,412 --> 00:20:49,790 100万個 余計に入力して 分けよう 182 00:20:56,046 --> 00:20:57,506 印刷できてる? 183 00:21:09,185 --> 00:21:12,229 残るは紙幣の両端の5つの縞しま 184 00:21:14,023 --> 00:21:19,069 梅の木に隠れた微細な文字が レリーフ印刷されます 185 00:21:19,945 --> 00:21:23,449 偽造防止要素を 完璧にカバーします 186 00:21:23,574 --> 00:21:24,742 稼働します 187 00:22:57,459 --> 00:22:59,712 飲もう 188 00:23:08,345 --> 00:23:09,263 ご苦労さん 189 00:23:13,684 --> 00:23:16,270 500億ウォンを刷り終えた日 190 00:23:16,604 --> 00:23:19,982 ヨニはワインバーでの パーティーを提案 191 00:23:20,858 --> 00:23:26,238 私はJの財布の中の     5万ウォン札をこっそり—— 192 00:23:26,906 --> 00:23:29,491 刷り終えた偽札に替えた 193 00:23:34,038 --> 00:23:34,830 270万です 194 00:23:35,247 --> 00:23:35,915 これで 195 00:23:40,920 --> 00:23:41,587 オーケー? 196 00:23:44,840 --> 00:23:46,675 2週間前 197 00:23:58,187 --> 00:24:01,106 偽札が市中に出回っています 198 00:24:01,231 --> 00:24:02,942 あなたの名前は? 199 00:24:03,067 --> 00:24:05,986 匿名で通報します 200 00:24:06,111 --> 00:24:10,532 個人情報は 責任を持って保護します 201 00:24:10,658 --> 00:24:14,286 今から言う住所に行けば 確かめられます 202 00:24:37,977 --> 00:24:39,520 どこに電話を? 203 00:24:47,903 --> 00:24:53,450 計画は完璧で すべての人を欺けると思った 204 00:24:54,576 --> 00:24:55,536 でも—— 205 00:24:56,537 --> 00:24:59,707 私が通報したのを知ったJが 206 00:25:00,249 --> 00:25:02,251 私とヨニを監禁した 207 00:25:07,715 --> 00:25:14,179 スーパーノートを手に入れて お前たちが用なしになったのさ 208 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 違う 209 00:25:16,432 --> 00:25:18,684 プランを変えると言って 210 00:25:19,059 --> 00:25:22,563 ヨニを人質にして 私を働かせた 211 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 何の仕事を? 212 00:25:30,988 --> 00:25:32,823 変更されたプランは? 213 00:25:35,951 --> 00:25:37,578 さらなる偽造よ 214 00:25:39,580 --> 00:25:40,414 900万枚 215 00:25:41,373 --> 00:25:43,876 当初の500億まで足すと 216 00:25:46,670 --> 00:25:47,379 合計… 217 00:25:47,963 --> 00:25:49,089 5000億? 218 00:25:57,723 --> 00:26:00,517 その次はどうなった? 219 00:26:02,770 --> 00:26:07,733 5000億の偽札が完成した日 アジトを他に移した 220 00:26:07,858 --> 00:26:09,777 2日前 221 00:26:15,616 --> 00:26:16,700 乗せろ 222 00:26:17,618 --> 00:26:19,953 コンテナにですか? 223 00:26:22,331 --> 00:26:23,207 早く 224 00:26:23,665 --> 00:26:24,208 乗れ 225 00:26:28,629 --> 00:26:29,546 スヒョン 226 00:26:31,632 --> 00:26:32,549 お前は残れ 227 00:26:37,221 --> 00:26:38,347 後始末をしろ 228 00:26:41,433 --> 00:26:43,560 何でもするんだろ? 229 00:26:48,899 --> 00:26:50,442 早く 230 00:27:16,385 --> 00:27:20,139 翌日 埠頭ふとうに呼び出して グシャッ? 231 00:27:21,348 --> 00:27:27,688 これ以上 信用できないし 欲しいものは手に入れたからね 232 00:27:31,066 --> 00:27:33,819 偽札5000億が出回るのか 233 00:27:35,988 --> 00:27:41,535 凸版と凹版印刷があれば スーパーノートも刷り放題だ 234 00:27:44,121 --> 00:27:45,330 マズいぞ 235 00:27:45,455 --> 00:27:48,584 通貨量も物価も制御不可能だ 236 00:27:48,709 --> 00:27:51,336 私が話せることは話した 237 00:27:53,046 --> 00:27:54,548 それだけよ 238 00:27:58,927 --> 00:28:00,012 よく聞け 239 00:28:00,846 --> 00:28:04,391 お前とヨニは 事件記録から消してやる 240 00:28:05,893 --> 00:28:09,313 そして韓国を去ったあと 指名手配する 241 00:28:11,231 --> 00:28:15,777 これ以上 あの男のせいで 人生を無駄にするな 242 00:28:42,387 --> 00:28:42,930 ヨニ 243 00:28:44,640 --> 00:28:45,641 話せるか? 244 00:29:01,156 --> 00:29:03,367 どこに捕まったの? 245 00:29:03,617 --> 00:29:07,412 スヒョンは 国家情報院に出頭した 246 00:29:07,746 --> 00:29:10,082 姉さんが国情院に? 247 00:29:10,207 --> 00:29:10,874 初耳か? 248 00:29:15,045 --> 00:29:15,921 本当に? 249 00:29:18,465 --> 00:29:20,092 じゃあ信じよう 250 00:29:24,554 --> 00:29:29,768 とある事故で警察に 保護されたスヒョンが—— 251 00:29:30,435 --> 00:29:35,691 国情院のチャ・ギテに 助けを求めたらしい 252 00:29:37,651 --> 00:29:40,821 そんなことをする理由がないわ 253 00:29:40,946 --> 00:29:46,994 通報者保護を求めて 国情院に自首したんだろう 254 00:29:48,370 --> 00:29:49,162 だけど… 255 00:29:49,287 --> 00:29:52,332 今回も5年前のように—— 256 00:29:52,666 --> 00:29:54,918 スヒョンが罪を被り 257 00:29:55,794 --> 00:29:57,671 ムショに入るんだ 258 00:30:16,773 --> 00:30:21,028 チャン・ジュンヒョクの背後の 巨大な権力が—— 259 00:30:21,945 --> 00:30:26,825 チャ・ギテを左遷して スヒョンを刑務所に送った 260 00:30:28,201 --> 00:30:31,121 今回 俺は—— 261 00:30:31,705 --> 00:30:34,124 その権力を利用する 262 00:30:34,875 --> 00:30:37,794 5000億を山分けする条件で—— 263 00:30:38,003 --> 00:30:41,006 俺たちの身辺を保護させる 264 00:30:41,131 --> 00:30:46,344 身辺保護の対象には 当然 スヒョンも含まれる 265 00:30:49,723 --> 00:30:52,476 その言葉を信じると思う? 266 00:30:54,811 --> 00:30:58,732 信じなければ 一生 このままだぞ 267 00:30:59,024 --> 00:31:01,234 それでいいのか? 268 00:31:03,528 --> 00:31:07,115 スヒョンを救い出そう 269 00:31:07,908 --> 00:31:09,159 そのためには—— 270 00:31:09,284 --> 00:31:13,205 お前の能力が どうしても必要だ 271 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 ミョンソン貯蓄銀行 272 00:31:16,291 --> 00:31:20,796 1位奪還が目前なのに 軍資金が足りない 273 00:31:20,921 --> 00:31:23,799 あと3ヵ月だぞ まいったな 274 00:31:23,924 --> 00:31:27,886 資金は           用意してくださるはずでは? 275 00:31:28,011 --> 00:31:32,849 急な事情で 資金繰りが必要になりました 276 00:31:33,058 --> 00:31:34,434 頼みますよ 277 00:31:34,726 --> 00:31:41,316 企業献金でも裏金でもない クリーンな政治資金を作るには 278 00:31:41,441 --> 00:31:44,903 どぶをさらう覚悟が要るのです 279 00:31:44,986 --> 00:31:48,323 ミョンソン貯蓄 金融グループ会長 パン・グッキョン 280 00:31:48,657 --> 00:31:49,324 チェ議員 281 00:31:51,201 --> 00:31:57,541 取り上げても問題にならない 犯罪者の金を集めるのですよ 282 00:31:57,707 --> 00:31:59,543 重々 承知です 283 00:31:59,793 --> 00:32:02,838 こちらの身にもなってください 284 00:32:02,963 --> 00:32:06,842 あくまで要望ですので 悪く思わないで 285 00:32:07,175 --> 00:32:09,594 任務遂行の暁には—— 286 00:32:10,178 --> 00:32:13,640 第一金融圏進出を かなえてください 287 00:32:13,765 --> 00:32:17,144 パン会長の尽力は  党も理解しています 288 00:32:17,310 --> 00:32:21,773 私も折に触れて     繰り返し進言しています 289 00:32:21,898 --> 00:32:26,820 急な事情とは        違法賭博場事件のことでは? 290 00:32:27,195 --> 00:32:31,449 そうです 資金の7割を 生み出していたのに 291 00:32:31,950 --> 00:32:34,494 稼働が中断しました 292 00:32:34,786 --> 00:32:37,414 また あの男がヘマを? 293 00:32:38,665 --> 00:32:41,168 地検長がお力添えを 294 00:32:41,293 --> 00:32:44,421 昨夜 急場はしのいでおいたが 295 00:32:45,213 --> 00:32:49,259 手荒なまねばかりする男ですね 296 00:32:49,384 --> 00:32:53,138 ソウル地方検察庁長 パク・デシク 297 00:32:54,389 --> 00:32:59,603 無から有を生み出す能力には たけた男です 298 00:33:01,855 --> 00:33:07,819 むやみに一線を越えるようなら 切り離しましょう 299 00:33:09,070 --> 00:33:11,364 我々に危害が及ぶ 300 00:33:12,866 --> 00:33:14,075 言い含めます 301 00:33:31,718 --> 00:33:36,056 ここ数年 影を潜めていると思ったが 302 00:33:36,514 --> 00:33:38,725 悪い癖が出たな 303 00:33:40,227 --> 00:33:43,146 お前も警官なら 少しは改めろ 304 00:33:47,859 --> 00:33:51,905 それぞれのやり方には タッチしないと—— 305 00:33:52,697 --> 00:33:56,076 10年前に結んだ契約に 明記されてる 306 00:33:57,160 --> 00:34:01,665 お前に会ったおかげで 俺も乙巳会ウルサフェに加わり 307 00:34:02,999 --> 00:34:06,503 ヤクザの金を運用していた俺が 308 00:34:06,628 --> 00:34:09,339 第三金融圏の大物になった 309 00:34:09,631 --> 00:34:12,300 つまり あと一息だ 310 00:34:13,093 --> 00:34:19,599 第一金融圏の華 ウリム銀行の 頭取の座が目の前なんだ 311 00:34:19,724 --> 00:34:24,479 手荒なまねは慎んでくれ カッとなるな 312 00:34:25,814 --> 00:34:28,400 後始末は問題なく? 313 00:34:28,650 --> 00:34:31,820 パク地検長が手を回してくれた 314 00:34:34,072 --> 00:34:38,952 一番の問題は 最大の資金源が止まったことだ 315 00:34:45,250 --> 00:34:50,797 危ない連中と関わらなくても 3000億を用意できる—— 316 00:34:50,922 --> 00:34:54,259 事業提案書を持ってきました 317 00:35:10,066 --> 00:35:11,651 可能なのか? 318 00:35:15,864 --> 00:35:20,619 そう焦らないで 時間はたっぷり差し上げます 319 00:35:28,335 --> 00:35:30,170 KC銀行 320 00:35:36,009 --> 00:35:37,719 “乙支路ウルチロ3街〟 321 00:35:57,697 --> 00:36:01,326 スーパーノートが出回るのは 時間の問題だ 322 00:36:03,411 --> 00:36:06,456 こっちは手をこまねくしかない 323 00:36:07,666 --> 00:36:10,335 Jの5000億流通プランは 324 00:36:12,003 --> 00:36:13,797 一体 何だろう 325 00:36:29,020 --> 00:36:35,360 いきなり電話してきて 俺を呼び出すのはお前くらいだ 326 00:36:37,404 --> 00:36:41,825 そう言いつつ 俺の連絡を待っていたのでは? 327 00:36:42,367 --> 00:36:47,997 俺の提案書が頭の中を ぐるぐる回っていたか 328 00:36:48,123 --> 00:36:52,168 後がないくせに強がりやがって 329 00:36:52,293 --> 00:36:56,339 提案書を映像で見せるから ついてこいよ 330 00:36:58,675 --> 00:37:00,510 やれやれ 331 00:38:30,266 --> 00:38:32,268 日本語字幕 林原 圭吾 24580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.