All language subtitles for Vigilante - Pinku Eiga ピンク映画

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,970 --> 00:00:52,370 三郎二郎、早く来いよ。 2 00:01:34,190 --> 00:01:35,590 お前ら! 3 00:01:50,930 --> 00:01:51,710 三郎! 4 00:01:56,520 --> 00:01:57,920 三郎! 5 00:02:00,920 --> 00:02:02,320 三郎! 6 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 三郎! 7 00:02:07,430 --> 00:02:08,830 三郎! 8 00:02:10,680 --> 00:02:11,900 三郎! 9 00:02:21,670 --> 00:02:23,070 三郎! 10 00:02:24,990 --> 00:02:26,390 三郎、早く来いよ! 11 00:02:54,140 --> 00:02:55,540 二郎、早く来いよ! 12 00:02:56,910 --> 00:02:58,210 誰だ? 13 00:02:59,510 --> 00:03:00,910 三郎! 14 00:03:01,490 --> 00:03:02,890 いえ! 15 00:03:04,050 --> 00:03:05,450 誰がやった? 16 00:03:09,780 --> 00:03:11,180 三郎! 17 00:03:12,020 --> 00:03:13,000 誰やった? 18 00:03:20,260 --> 00:03:21,620 一郎! 19 00:03:33,230 --> 00:03:34,550 憎いか? 20 00:03:35,610 --> 00:03:37,010 俺が憎いか? 21 00:04:01,300 --> 00:04:02,700 兄ちゃん! 22 00:04:05,800 --> 00:04:06,500 一郎! 23 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 一郎! 24 00:04:13,930 --> 00:04:14,610 兄ちゃん! 25 00:04:14,950 --> 00:04:15,330 一郎! 26 00:04:15,650 --> 00:04:16,190 兄ちゃん! 27 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 草が嫌 28 00:04:34,560 --> 00:04:35,260 三郎! 29 00:04:35,580 --> 00:04:36,480 二郎! 30 00:04:36,480 --> 00:04:38,360 二郎! 31 00:04:38,360 --> 00:04:38,660 放っておけ! 32 00:05:14,300 --> 00:05:15,060 来ておけや! 33 00:05:46,320 --> 00:05:47,720 発防大震集合卒業道入炎弱病道大地根性長来一身長来満徳円満社下如来新人社理本人欲信崩壊頭馬が頭来強因果厳信入画が如来新人社理本人欲信崩壊頭馬が頭雷強因果厳信入画が如来新人社理本人欲信崩壊頭馬が頭雷強因果厳信 34 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 宇都川寺公が消防大異仏人力利益厳修所 35 00:05:56,020 --> 00:05:57,420 骨盲大震集合卒業 36 00:06:04,840 --> 00:06:05,720 導入炎弱病道大地根性長来一身長来満徳円満社下如来 37 00:06:05,720 --> 00:06:07,620 似合い 38 00:06:17,790 --> 00:06:20,590 こんな時なんだけど サラエ粘土建設予定のアウトレットモール 39 00:06:23,470 --> 00:06:24,870 財産側持ってた下橋の土地に重なりそうだ 40 00:06:27,890 --> 00:06:29,290 違う土地を変えてることになると思うから 41 00:06:29,970 --> 00:06:32,990 ここ 相続だけしっかり 42 00:06:34,130 --> 00:06:37,250 はい 住んでるにはこっちで何とかするから 43 00:06:42,930 --> 00:06:44,330 建設計画書 44 00:06:44,330 --> 00:06:48,930 いや カモンだよ 45 00:06:48,930 --> 00:06:49,590 はい 46 00:06:59,660 --> 00:07:03,420 大泉先生 本日は大変ありがとうございました 47 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 父も喜んでると思います 48 00:07:10,240 --> 00:07:13,040 おじいちゃんは この街を大きくした立派な人だったんだよ 49 00:07:15,940 --> 00:07:16,660 僕も大きくなったら立派な政治家にならないとな 50 00:07:16,660 --> 00:07:19,300 主張がいいか 51 00:07:22,300 --> 00:07:24,880 大地 ほら はいわ 52 00:07:27,100 --> 00:07:29,120 すいません この子 53 00:07:31,840 --> 00:07:33,240 お父さんに似て人見知りですかね 54 00:07:35,720 --> 00:07:37,120 じゃあよろしく 55 00:07:39,060 --> 00:07:40,460 どうもありがとうございました 56 00:07:48,880 --> 00:07:49,580 おはようございます 57 00:07:50,280 --> 00:07:50,500 おはようございます 58 00:07:55,250 --> 00:07:57,250 店長 おはようございます 59 00:08:02,550 --> 00:08:03,950 おはようございます 60 00:08:07,030 --> 00:08:08,430 おはようございます 61 00:08:08,430 --> 00:08:10,390 おはようございます 62 00:08:10,390 --> 00:08:12,030 おはようございます 63 00:08:12,030 --> 00:08:13,450 おはようございます 64 00:08:13,450 --> 00:08:15,830 おはようございます 65 00:08:17,430 --> 00:08:18,830 店長電話です。店長。 66 00:08:21,850 --> 00:08:23,250 店長二郎さんって方から電話です。店長。 67 00:08:23,830 --> 00:08:25,210 店長ほら。 68 00:08:30,650 --> 00:08:32,050 はいはいはいはい。試着してくださいほら。 69 00:08:36,200 --> 00:08:38,660 サブちゃんどこ寄るの? 70 00:08:46,960 --> 00:08:48,360 ちょっとな。 71 00:09:20,420 --> 00:09:21,820 久しぶり二郎ちゃん。 72 00:09:23,260 --> 00:09:24,660 3時って言ったのにお前。相変わらずだな。 73 00:09:24,660 --> 00:09:25,520 わりわり。 74 00:09:29,200 --> 00:09:30,600 なんで葬儀も残骨も来ねえんだよ。メールしただろ。 75 00:09:33,520 --> 00:09:34,920 行かねえよ。なんで行くんだよ。 76 00:09:38,890 --> 00:09:40,290 ほらこれ。お前に。 77 00:09:44,440 --> 00:09:45,880 親父の骨。 78 00:09:45,880 --> 00:09:48,400 いらねえよ。 79 00:09:50,680 --> 00:09:52,080 あんなんでも、一応親父だろ。 80 00:09:52,080 --> 00:09:54,520 ほらほらほらめっちゃやらかんだけど。 81 00:09:55,960 --> 00:09:57,360 ちょうかわいい。 82 00:09:57,900 --> 00:09:58,600 二郎ちゃん。 83 00:10:01,400 --> 00:10:02,800 こいつにどんだけ無着手されたか忘れたんじゃねえだろうな。 84 00:10:04,680 --> 00:10:06,080 死んだんだよ、サブロ。 85 00:10:09,140 --> 00:10:10,540 死んだんだよ。 86 00:10:12,160 --> 00:10:13,560 こっち来なさい。 87 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 それより、あいつの遺産のことなんだけど。 88 00:10:20,180 --> 00:10:21,580 この下橋の土地、3200坪。 89 00:10:23,760 --> 00:10:24,540 俺に譲ってほしいんだよ。 90 00:10:29,340 --> 00:10:30,040 遺産でほしいものあれば、僕は優先的に相続してもらって構わねえんだけど。 91 00:10:32,340 --> 00:10:33,740 ここだけどうしても、こっちの仕事に必要でな。 92 00:10:35,620 --> 00:10:37,020 悪いんだけど。 93 00:10:37,020 --> 00:10:39,760 いらねえって。 94 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 あいつのものはいらねえよ。 95 00:10:51,760 --> 00:10:53,160 契約とか書類とか、いろいろあっかな。じゃあまた後で。 96 00:10:56,540 --> 00:10:57,940 あの、弁護士の飯田です。 97 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 よろしくお願いします。 98 00:11:01,800 --> 00:11:03,800 サブロ。 99 00:11:06,800 --> 00:11:08,200 たまにはうちに飯でも食うに来いよ。 100 00:11:11,320 --> 00:11:12,020 じゃあ仕事あるだろ。 101 00:11:26,230 --> 00:11:27,630 サブちゃん、泳げて。 102 00:11:27,630 --> 00:11:28,710 いいね。 103 00:12:39,530 --> 00:12:40,930 どうしたの、サブちゃん。 104 00:12:40,930 --> 00:12:42,870 びっくりした。 105 00:13:06,510 --> 00:13:08,630 あ、行ってきます。 106 00:13:08,630 --> 00:13:09,410 じゃあね。 107 00:13:25,860 --> 00:13:27,260 ちょっと、ちょっと、サブちゃん。 108 00:13:49,040 --> 00:13:50,440 ちょっと待って。 109 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 うん。 110 00:15:04,950 --> 00:15:05,730 うん。 111 00:15:05,730 --> 00:15:06,430 うん。 112 00:15:06,430 --> 00:15:06,990 うん。 113 00:15:10,660 --> 00:15:10,880 うん。 114 00:15:23,230 --> 00:15:24,050 それでは、ただいまより、このボールにつきまして、市民と語る会を始めさせていただきたいと思います。 115 00:15:41,030 --> 00:15:42,430 市議会議員の大泉源次郎先生より、大会のご挨拶を賜りたいと思います。 116 00:15:45,490 --> 00:15:46,890 よろしくお願いいたします。 117 00:16:23,100 --> 00:16:24,980 先入ってるよ。 118 00:16:24,980 --> 00:16:26,100 やっぱ誰かいるわ。 119 00:16:26,720 --> 00:16:27,420 だから行ったの。 120 00:16:30,740 --> 00:16:32,140 また来ると思わなかった。 121 00:16:32,140 --> 00:16:33,100 吐き気がする。 122 00:17:06,630 --> 00:17:08,030 あ、びっくりした。 123 00:17:08,030 --> 00:17:09,850 あ、びっくりした。 124 00:17:15,820 --> 00:17:16,340 はい? 125 00:18:30,860 --> 00:18:31,560 あんた、振動一郎。 126 00:18:32,260 --> 00:18:33,500 誰だお前。 127 00:18:34,200 --> 00:18:35,900 振動サブロ。 128 00:18:35,900 --> 00:18:37,500 こっちは二郎じゃ。 129 00:18:56,840 --> 00:18:57,560 痛っ。 130 00:18:57,560 --> 00:18:58,260 誰だお前。 131 00:19:00,360 --> 00:19:01,760 信之三郎。 132 00:19:01,760 --> 00:19:02,560 信之三郎。 133 00:19:04,240 --> 00:19:05,640 信之三郎です。 134 00:19:05,640 --> 00:19:06,140 あいつは? 135 00:19:07,200 --> 00:19:08,600 弟のサブロ。 136 00:19:08,600 --> 00:19:10,700 信之三郎。 137 00:19:11,260 --> 00:19:12,380 信之三郎。 138 00:19:12,380 --> 00:19:13,160 ショット! 139 00:19:29,980 --> 00:19:30,680 貴様、俺が相続する。 140 00:19:31,380 --> 00:19:31,940 え? 141 00:19:36,970 --> 00:19:38,110 何? 142 00:19:38,390 --> 00:19:39,710 厚生省者。 143 00:19:43,410 --> 00:19:44,810 親父の名前まで。 144 00:20:13,480 --> 00:20:14,880 どうして遺産は俺がもらうからなおいヒロちゃんおい 145 00:20:44,000 --> 00:20:46,800 これ本物なら効力がありますねえ 公正証書っていうのは公的な文書ですから遺書として拘束力が強いんです裁判に持ち込んでも勝ち目ないかと 146 00:20:53,000 --> 00:20:54,400 いやいやいや父親死んだから30年ぶりに帰ってきました遺産はもらいますってそんなの許されるわけないでしょ 147 00:20:57,580 --> 00:20:58,980 弁護士なんだからなんとかしてよそのために雇ってんだから 148 00:20:58,980 --> 00:21:04,360 でもお父さんと生前あってますよ 2人の名前書いてあるし本当に兄さん 149 00:21:18,600 --> 00:21:20,000 顔とかちょっとわかんねえけどな兄貴出てたのは俺が商用の時だけどイチローだよなんでわかんのよ傷があった 150 00:21:26,980 --> 00:21:28,380 ガキの時親父につけられたでもまあまだわかんねえだろあれイチローの兄貴だよ 151 00:21:48,870 --> 00:21:50,270 あの交渉役は一回確かめますけど多分本物だと思いますよ誰があの色き違いの念頭をずっと見てきたわけ 152 00:22:06,210 --> 00:22:07,610 ねえねえなんでうちが遺産相続する権利ないわけねえなにあいつと寝たの 153 00:23:05,090 --> 00:23:05,970 おやじさんあるしさんが 154 00:23:05,970 --> 00:23:10,490 団長のおじさん、亡くなったんですか?なんか今日、山下さんに聞いたんですけど。 155 00:23:10,490 --> 00:23:13,190 団長すごい。 156 00:23:16,550 --> 00:23:17,950 おやすみの話すんな。 157 00:23:26,420 --> 00:23:27,540 はい。 158 00:24:00,620 --> 00:24:02,360 ええ。 159 00:24:02,360 --> 00:24:04,560 ええ。 160 00:24:04,560 --> 00:24:06,160 ええ。 161 00:24:10,680 --> 00:24:12,080 大学生じゃないんだから。 162 00:24:35,340 --> 00:24:37,620 直系団の仕事行くんでしょ? 163 00:24:37,620 --> 00:24:39,780 ああ。 164 00:24:41,860 --> 00:24:42,620 団長、修正コースなんだから頑張って。 165 00:24:43,260 --> 00:24:45,060 はあ。 166 00:24:45,060 --> 00:24:47,020 わかったよ。 167 00:25:09,950 --> 00:25:10,810 武蔵の大地のあけものに、我らの足音響いてく。 168 00:25:18,890 --> 00:25:20,290 守ろう、家族の幸せを共に進め。 169 00:25:23,090 --> 00:25:24,490 ローリ、ローリ、ハレルヤ。 170 00:25:27,630 --> 00:25:29,030 ローリ、ローリ、ハレルヤ。 171 00:25:54,130 --> 00:25:55,530 心に刻んだ悲しみが、我らの誓いを固くする。 172 00:26:02,770 --> 00:26:04,170 血命から笠連番女、共に結べ。 173 00:26:07,710 --> 00:26:08,530 ローリ、ローリ、ハレルヤ。 174 00:26:11,970 --> 00:26:13,370 ローリ、ローリ、ハレルヤ。 175 00:26:32,710 --> 00:26:34,110 我が欅防犯会は、東大紛争のあった昭和44年に設立され、今日まで約50年間、私たちの街を守ってきました。伝統ある防犯会の一員としての自覚を持ち、諸先輩方に恥ずかしくないよう気を引き締めていきましょう。今夜もよろしくお願いします。 176 00:26:34,110 --> 00:26:35,110 お願いします。 177 00:26:35,670 --> 00:26:37,110 じゃあ、団長。 178 00:26:55,810 --> 00:26:56,510 えー、先週、塾から帰宅中の女子高生が襲われる事件が下橋地区で起こりました。各方面隊に分かれ、重点的にパトロールをします。それから、今月から若いメンバーが加わってくれることになりました。 179 00:26:58,470 --> 00:26:59,870 じゃあ、一人ずつ。 180 00:27:21,660 --> 00:27:23,060 えっと、最近、外国人の犯罪が多くなったりしてるのをSNSとかでよく見て、自分も何かしなきゃと思ってきました。よろしくお願いします。 181 00:28:09,840 --> 00:28:11,240 いただきありがとうございます。łby人の声に優先は慌てますから。そえ先生で、あとは自分に知ってません、гор家内山市としても興奮すぎてポジントを行っています。 182 00:28:23,980 --> 00:28:25,380 ドンはバス、ガスケと、騎エゼ像です。そからにいる棚に執担が到着されているのを想像します。 183 00:28:25,380 --> 00:28:25,420 equipment equipment equipment equipment equipment equipment equipment.花型? 184 00:28:43,100 --> 00:28:44,300 いいかぎ! 185 00:28:44,500 --> 00:28:45,120 来てよ! 186 00:28:46,580 --> 00:28:47,780 おい! 187 00:28:48,220 --> 00:28:48,820 おやろ! 188 00:28:50,800 --> 00:28:51,480 どこ行くんだよ! 189 00:29:07,070 --> 00:29:08,270 駅まで送って 190 00:29:08,270 --> 00:29:09,370 はぁ? 191 00:29:09,510 --> 00:29:10,170 早く! 192 00:29:10,410 --> 00:29:12,230 何で? 早く! 193 00:29:13,890 --> 00:29:14,490 来ちゃうから早く出して! 194 00:29:14,950 --> 00:29:16,090 早く! 195 00:29:26,080 --> 00:29:27,280 はいお電話ありがとうございます 196 00:29:27,280 --> 00:29:28,080 Sunny Heavenです 197 00:29:28,080 --> 00:29:30,440 はい 198 00:29:33,880 --> 00:29:35,280 何分コースご希望でしょうか? 199 00:29:36,140 --> 00:29:37,540 えっ? 200 00:29:39,840 --> 00:29:41,240 マジ最悪 201 00:29:42,080 --> 00:29:43,740 もう超暴力 202 00:29:46,720 --> 00:29:48,120 つーか 203 00:29:50,080 --> 00:29:50,920 沙織的には 204 00:29:53,500 --> 00:29:54,900 お金的にちょっとやばいかもって思ったけど 205 00:29:56,840 --> 00:29:58,240 優しいし 206 00:29:58,820 --> 00:29:59,520 頭もいいから 207 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 埼玉だったら 208 00:30:06,600 --> 00:30:08,620 行ってもいいかなって思って 209 00:30:13,470 --> 00:30:14,270 ヤクザみたいのに追われて 210 00:30:16,190 --> 00:30:16,890 薬に逃げてんの 211 00:30:17,590 --> 00:30:18,290 薬に逃げてんの 212 00:30:18,890 --> 00:30:19,650 馬鹿一郎 213 00:30:20,270 --> 00:30:22,070 馬鹿一郎 214 00:30:48,060 --> 00:30:49,460 馬鹿一郎 215 00:30:49,460 --> 00:30:50,660 スタッフ 216 00:30:50,660 --> 00:30:51,320 スタッフ 217 00:31:29,200 --> 00:31:30,600 まだ東京行き上りあるから 218 00:31:32,020 --> 00:31:33,420 スタッフ 219 00:31:34,380 --> 00:31:35,080 スタッフ 220 00:31:35,080 --> 00:31:35,460 スタッフ 221 00:31:35,460 --> 00:31:35,900 スタッフ 222 00:31:38,360 --> 00:31:39,060 スタッフ 223 00:31:39,140 --> 00:31:39,840 頑張る 224 00:31:42,160 --> 00:31:43,560 オラ 225 00:31:43,560 --> 00:31:44,700 早くいかねぇと 226 00:31:45,580 --> 00:31:47,000 変なやつに捕まんなよ 227 00:31:51,400 --> 00:31:52,100 来é! 228 00:31:53,320 --> 00:31:54,720 来é! 229 00:32:20,350 --> 00:32:21,750 来é! 230 00:32:26,870 --> 00:32:28,270 来é! 231 00:32:28,730 --> 00:32:29,190 来é! 232 00:35:36,260 --> 00:35:36,960 何입니까? 233 00:35:39,420 --> 00:35:40,500 来é! 234 00:35:42,640 --> 00:35:43,520 来é! 235 00:35:46,080 --> 00:35:47,480 주PRENK 236 00:35:50,940 --> 00:35:52,340 상관 237 00:35:52,340 --> 00:35:52,620 새가 238 00:35:52,620 --> 00:35:53,940 날씨 239 00:36:14,540 --> 00:36:15,500 척 Attraction 240 00:36:31,340 --> 00:36:32,740 じゃあ、次は、ちむやし地区に向かいましょう。 241 00:36:32,740 --> 00:36:34,560 はい。 242 00:36:36,460 --> 00:36:37,860 さあ、どんな言うこと聞かなくなるね、高校生。 243 00:36:38,500 --> 00:36:39,280 ほんとですね。 244 00:36:54,280 --> 00:36:55,680 すいません、店長。 245 00:36:57,380 --> 00:36:58,780 俺、知らなくて。 246 00:36:58,780 --> 00:37:01,400 すいません。 247 00:37:04,480 --> 00:37:05,880 すいません。 248 00:37:10,420 --> 00:37:12,480 病院するだけ。 249 00:37:12,480 --> 00:37:13,300 いや、でも。 250 00:37:13,300 --> 00:37:14,380 いいから、行け早く! 251 00:37:15,900 --> 00:37:17,300 はい。 252 00:37:33,350 --> 00:37:35,550 おい。 253 00:37:37,400 --> 00:37:38,200 おい! 254 00:38:09,320 --> 00:38:10,100 お前、ほんとに一郎かよ。 255 00:38:19,420 --> 00:38:20,120 おいおいおい、外で来んなよ。 256 00:38:21,600 --> 00:38:22,300 盛り上がってるな。 257 00:38:34,170 --> 00:38:35,570 すいません。 258 00:38:37,230 --> 00:38:38,630 あのー。 259 00:38:42,650 --> 00:38:43,410 私たち市内の見回りをしてるものなんですけれども、 260 00:38:44,050 --> 00:38:44,410 はい。 261 00:38:48,210 --> 00:38:49,610 この辺で、お腹に騒いでいる人がいるっていう苦情が出てるんですよ。 262 00:38:49,610 --> 00:38:52,790 ・ ・ おー?まだ8時ですよ。 263 00:38:54,950 --> 00:38:56,030 これは毎日やってるんですか? 264 00:38:56,650 --> 00:39:00,490 ・ まあね、雨が降らなければ。 265 00:39:00,490 --> 00:39:06,670 ・ ・ ・ ・ っていうねー。 266 00:39:10,390 --> 00:39:11,470 あのね、先週ここら辺で女子高生が襲われたの。 267 00:39:11,470 --> 00:39:14,950 ・ ・ 外で騒いでる人がいて怖いって苦情も出てるの。 268 00:39:14,950 --> 00:39:17,590 ・ ・ ・ ・ あんたら、自分達の太刀は分かってる? 269 00:39:19,210 --> 00:39:19,630 tame 270 00:39:19,630 --> 00:39:20,050 네네? 271 00:39:44,390 --> 00:39:47,190 멘산데 historians 272 00:39:47,190 --> 00:39:47,570 필요한 Benny 273 00:39:47,570 --> 00:39:50,870 모두 함께 먹으러지도 revis qu PBLE 274 00:39:50,870 --> 00:39:51,770 같은 거 275 00:39:51,770 --> 00:39:52,030 물소 including 276 00:39:52,030 --> 00:39:52,750 누추 lucro 277 00:39:52,750 --> 00:39:53,410 네 278 00:39:53,410 --> 00:39:53,790 양 prevention 279 00:39:53,790 --> 00:39:54,570 젠장 280 00:39:54,570 --> 00:39:55,510 1단!! 281 00:39:55,510 --> 00:39:55,830 ray good 282 00:39:55,830 --> 00:39:55,890 early 283 00:39:57,170 --> 00:39:57,910 いやお酒飲みすぎです。 284 00:39:59,730 --> 00:40:00,470 宇舘。 285 00:40:00,470 --> 00:40:01,030 。 286 00:40:01,030 --> 00:40:01,810 徹社看板。 287 00:40:01,810 --> 00:40:02,190 。 288 00:40:02,190 --> 00:40:02,330 。 289 00:40:03,650 --> 00:40:04,390 。 290 00:40:04,390 --> 00:40:04,750 。 291 00:40:04,750 --> 00:40:04,810 。 292 00:40:04,810 --> 00:40:04,990 。 293 00:40:04,990 --> 00:40:05,050 。 294 00:40:05,050 --> 00:40:05,110 。 295 00:40:05,110 --> 00:40:05,150 。 296 00:40:23,750 --> 00:40:24,490 。 297 00:40:24,490 --> 00:40:25,370 너야? 298 00:40:27,030 --> 00:40:28,310 밥 조금씩 놨라. 299 00:40:29,150 --> 00:40:29,790 밥TI고! 300 00:40:33,390 --> 00:40:34,030 해라. 301 00:40:34,150 --> 00:40:34,570 자 빨리incoln! 302 00:40:34,570 --> 00:40:37,830 밥도 안 돼. 303 00:40:38,150 --> 00:40:38,710 님은 빨리 sua. 304 00:40:41,810 --> 00:40:43,070 밥을 안 탄다. 305 00:40:49,710 --> 00:40:50,350 밥을 안 하지. 306 00:40:50,350 --> 00:40:51,270 지경에다는 지도 같은 어차피는 307 00:40:52,410 --> 00:40:53,730 그런 영향으로 사nez고 308 00:40:53,730 --> 00:40:54,190 태어나지 않아. 309 00:40:57,500 --> 00:40:59,460 모두 안 된다. 310 00:41:03,440 --> 00:41:04,840 この責任を取って、団長を。 311 00:41:06,640 --> 00:41:07,460 まあ、いいわな。 312 00:41:10,600 --> 00:41:12,000 連中が下橋から出て行きゃ一石二鳥なんだ。 313 00:41:12,000 --> 00:41:14,760 写真他にもあるだろ。 314 00:41:14,760 --> 00:41:16,460 はい。 315 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 記者に記事書かせて、向こうが先に手を出してきたんだからね。 316 00:41:21,880 --> 00:41:23,460 はい。 317 00:41:25,000 --> 00:41:26,400 桐さん、ちょっと。 318 00:41:30,740 --> 00:41:32,140 君らももっと強くならないとな。ご先祖様に恥ずかしいよ。 319 00:41:32,140 --> 00:41:34,700 すいません。 320 00:41:39,600 --> 00:41:40,400 イルマの知り合いに出ましとくから、鍛えてもらいなさい。 321 00:41:41,000 --> 00:41:42,580 えっ。 322 00:41:42,580 --> 00:41:43,920 ジオが。 323 00:41:45,760 --> 00:41:46,460 はい。 324 00:41:55,250 --> 00:41:56,650 下橋の土地どうなってんの、相続。 325 00:42:00,890 --> 00:42:02,290 それがちょっと問題がありまして。 326 00:42:06,600 --> 00:42:08,000 長男が帰ってきたって聞いたけど。 327 00:42:20,190 --> 00:42:21,590 すいません。あの、帰ってきた長男が、厚生証書を持ってまして。 328 00:42:21,590 --> 00:42:22,590 揺り言ってこと? 329 00:42:24,190 --> 00:42:25,590 はい。 330 00:42:27,290 --> 00:42:28,690 それまずいじゃないの。 331 00:42:28,690 --> 00:42:29,910 放棄してもらえないの? 332 00:42:36,570 --> 00:42:37,970 それがあの、いろいろ面倒な兄でして。 333 00:42:38,590 --> 00:42:39,710 名前は? 334 00:42:41,070 --> 00:42:41,770 えっ。 335 00:42:42,470 --> 00:42:42,810 長男? 336 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 あっ。 337 00:42:44,790 --> 00:42:44,890 あっ。 338 00:42:44,890 --> 00:42:46,810 イチローです。 339 00:43:03,350 --> 00:43:04,050 ああ。 340 00:43:05,550 --> 00:43:06,950 ごお沙汰してみます。 341 00:43:06,950 --> 00:43:08,870 ええ。 342 00:43:10,650 --> 00:43:12,050 ええ。 343 00:43:15,340 --> 00:43:16,000 ええ。 344 00:43:16,000 --> 00:43:16,760 ええ。 345 00:43:16,760 --> 00:43:19,520 じゃあ、誰か探らせてみますよ。 346 00:43:19,520 --> 00:43:21,300 ええ。 347 00:43:21,300 --> 00:43:22,260 はい。 348 00:43:23,760 --> 00:43:24,460 大丈夫っす。 349 00:43:25,500 --> 00:43:26,900 はい。 350 00:43:28,440 --> 00:43:29,140 ええ、どうも。 351 00:43:37,840 --> 00:43:39,240 はい。 352 00:43:39,240 --> 00:43:40,400 はい。 353 00:43:41,200 --> 00:43:41,900 分かりました。 354 00:43:43,180 --> 00:43:43,880 ありがとうございます。 355 00:43:44,580 --> 00:43:45,400 ええ。 356 00:43:46,040 --> 00:43:47,420 じゃあ、はい。 357 00:43:47,420 --> 00:43:49,840 失礼します。 358 00:44:06,260 --> 00:44:07,040 いえい。 359 00:44:07,040 --> 00:44:08,640 よいしょ。 360 00:44:09,260 --> 00:44:10,100 よいしょ。 361 00:44:11,800 --> 00:44:13,200 おー。 362 00:44:13,200 --> 00:44:15,320 おー。 363 00:44:17,080 --> 00:44:18,480 いえい。 364 00:45:03,120 --> 00:45:03,840 穴が店を辞める。 365 00:45:37,060 --> 00:45:38,460 やめろ。 366 00:45:46,650 --> 00:45:48,210 すいません。 367 00:45:49,870 --> 00:45:51,270 うーろん茶とビンビールを1本ください。 368 00:45:56,280 --> 00:45:56,980 ええ。 369 00:45:57,640 --> 00:45:58,340 いい。 370 00:45:58,640 --> 00:45:59,980 いいから持ってけ。 371 00:45:59,980 --> 00:46:01,240 いない。 372 00:46:01,240 --> 00:46:02,960 いいから。 373 00:47:26,510 --> 00:47:28,930 失礼します。 374 00:47:33,620 --> 00:47:35,020 先月ぶりです。 375 00:47:37,120 --> 00:47:38,520 あ、はい。 376 00:47:43,860 --> 00:47:45,260 一人辞めたらしいな。 377 00:47:46,920 --> 00:47:48,320 なんで報告ねえんだよ。 378 00:47:48,320 --> 00:47:50,120 すいません。 379 00:47:50,780 --> 00:47:51,800 急だったんで。 380 00:47:51,800 --> 00:47:54,200 なんで辞めたんだよ。 381 00:47:58,360 --> 00:47:59,760 ちょっとつまらないトラブルがあって。 382 00:48:01,760 --> 00:48:03,160 すごらねえかどうかはこっちが来ないだろ。 383 00:48:03,760 --> 00:48:05,860 てめえ、結婚チーム残ってるんだよ。 384 00:48:05,860 --> 00:48:06,980 すいません。 385 00:48:17,040 --> 00:48:18,440 おい。 386 00:48:31,230 --> 00:48:33,110 おい。 387 00:48:36,630 --> 00:48:37,330 長男が帰ってきたらしいな。 388 00:48:38,030 --> 00:48:39,390 下橋の権利。 389 00:48:39,390 --> 00:48:40,910 放棄させろ。 390 00:48:43,390 --> 00:48:44,790 お前が相続しても、 391 00:48:44,790 --> 00:48:47,430 次男が相続しても、 392 00:48:47,430 --> 00:48:49,710 どっちでもいいよ。 393 00:48:53,150 --> 00:48:53,850 おしぼりいらねえつってんだろ。 394 00:48:55,070 --> 00:48:55,770 すいません。 395 00:48:58,310 --> 00:48:59,710 あの、ちょっと意味が。 396 00:48:59,710 --> 00:49:01,670 今週中に話すけろ。 397 00:49:03,230 --> 00:49:04,630 できなかったら、俺が直接行くからな。 398 00:49:06,190 --> 00:49:07,590 ってっ。 399 00:49:07,590 --> 00:49:09,270 ごめんなさい。 400 00:49:09,270 --> 00:49:11,430 あの、すいません。 401 00:49:11,430 --> 00:49:12,970 行け。 402 00:49:12,970 --> 00:49:15,310 今週中で。 403 00:49:15,310 --> 00:49:17,790 時間がねえぞ。 404 00:49:26,110 --> 00:49:27,510 おい。 405 00:51:20,640 --> 00:51:22,040 ひたぬけです。 406 00:51:30,210 --> 00:51:31,610 おい。 407 00:51:43,300 --> 00:51:44,700 この前見てた下橋の土地。 408 00:51:44,700 --> 00:51:46,780 あそこ手放してくれ。 409 00:51:49,180 --> 00:51:50,580 俺はいいからチロちゃんに移ってくれ。 410 00:51:50,580 --> 00:51:51,280 ダメだ。 411 00:51:51,280 --> 00:51:53,280 何でだよ。 412 00:51:54,020 --> 00:51:55,280 何でもだ。 413 00:51:59,460 --> 00:52:00,860 僕は良くても、あそこはダメだ。 414 00:52:00,860 --> 00:52:01,560 おい。 415 00:52:03,360 --> 00:52:04,760 ちょっと待てよ。 416 00:52:07,030 --> 00:52:09,210 おい。 417 00:52:09,210 --> 00:52:11,210 おい。 418 00:52:11,970 --> 00:52:12,790 ちょっと待てよ。 419 00:52:12,790 --> 00:52:15,570 おい。 420 00:52:18,660 --> 00:52:20,280 おい。 421 00:52:27,510 --> 00:52:28,910 ちょっと待てつってんだろ。 422 00:52:49,920 --> 00:52:51,320 昔ここ渡ったのは覚えてるか。 423 00:52:58,540 --> 00:53:00,840 おふくろが死んだ日。 424 00:53:03,360 --> 00:53:04,760 お前が親父の首刺した。 425 00:53:07,000 --> 00:53:08,400 三人でナイフになりに行った。 426 00:53:13,500 --> 00:53:14,900 おめえら、こえぇこえぇって全然わたらねえだな。 427 00:53:20,940 --> 00:53:22,340 何で寝ていったんだよ。 428 00:53:22,340 --> 00:53:24,560 俺とチロちゃんのほしで。 429 00:53:28,420 --> 00:53:29,120 てめえらにヘドが出るからだよ。 430 00:53:31,160 --> 00:53:32,560 このクソ田舎もてめえらも。 431 00:53:34,400 --> 00:53:35,100 見てるだけでヘドが出る。 432 00:53:40,440 --> 00:53:41,140 だったら帰ってくるんじゃねえよ。 433 00:53:45,460 --> 00:53:46,860 お前が帰ってこなかったら何も変わんねえんだよ。 434 00:53:51,440 --> 00:53:52,140 ケツは何突っ込んでも突っ込まなくても。 435 00:53:55,420 --> 00:53:56,820 おめえら何も変わんねえだろうが。 436 00:54:02,080 --> 00:54:03,480 遺産で治療してくるやろうかと思ったけど。 437 00:54:03,480 --> 00:54:05,840 もういらねえか。 438 00:54:07,680 --> 00:54:09,080 なあ。 439 00:55:25,410 --> 00:55:26,810 おら、来いよ。 440 00:55:26,810 --> 00:55:29,110 おら、来いよおら。 441 00:55:38,980 --> 00:55:39,800 ちょっとやめろ。 442 00:55:40,380 --> 00:55:41,660 よかった、やめろ。 443 00:55:43,780 --> 00:55:45,180 おやつの孔子で少女がそんなに悔しいか。 444 00:55:45,180 --> 00:55:46,400 おい。 445 00:55:46,400 --> 00:55:48,600 やったやめろ、やめろ。 446 00:55:51,720 --> 00:55:52,600 おい。 447 00:55:53,120 --> 00:55:53,300 おい。 448 00:55:53,300 --> 00:55:54,880 渡ってみろよ。 449 00:55:54,880 --> 00:55:55,600 渡ってみろよ。 450 00:55:56,220 --> 00:55:56,420 渡ってみろよ。 451 00:55:56,420 --> 00:55:57,180 やったやった。 452 00:55:57,180 --> 00:55:58,460 何やったやった。 453 00:55:58,460 --> 00:55:58,980 おい。 454 00:55:59,600 --> 00:56:01,740 渡りやったやった。 455 00:56:01,740 --> 00:56:03,800 おめえもだよ。 456 00:56:05,360 --> 00:56:06,760 おめえら何も向き合ってくれなかったんだろうが。 457 00:56:09,080 --> 00:56:10,480 何も守ってくれなかったんだろうが。 458 00:56:10,480 --> 00:56:11,180 何も守ってくれなかったんだろうが。 459 00:56:11,180 --> 00:56:12,080 ギャバー 460 00:56:16,380 --> 00:56:17,260 ギャバー 461 00:56:56,470 --> 00:56:57,870 ガンダマすぐに倒す 462 00:56:58,790 --> 00:57:00,270 もっと早く 463 00:57:07,350 --> 00:57:08,750 いいな 464 00:57:10,910 --> 00:57:12,310 お前らは特殊部隊入れるの 465 00:57:12,830 --> 00:57:14,010 引事受けてみろ美久寺 466 00:57:14,890 --> 00:57:15,690 長いんだからな 467 00:57:16,610 --> 00:57:17,310 ありがとうございます 468 00:57:32,300 --> 00:57:33,700 怖い。自衛官って潰しがきくんですね。入間基地の近くで道場をやってるらしいですよあの人。今日第2方面隊も連れていきますね。 469 00:57:40,070 --> 00:57:42,870 えっ?下橋区重点的に回れてお達しですから吉先生から。 470 00:57:45,030 --> 00:57:46,430 あれ聞いてませんでした? 471 00:57:56,920 --> 00:57:58,320 はい。よろしくお願いします。 472 00:58:00,480 --> 00:58:01,880 はい。よろしくお願いします。 473 00:58:08,600 --> 00:58:10,000 労働者入れるの好きだね。 474 00:58:10,000 --> 00:58:12,380 何で私がなきゃいけないんですよ。 475 00:58:13,140 --> 00:58:14,520 ちょっとってよ。 476 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 めんどくさい。 477 00:59:05,700 --> 00:59:08,080 ちょっと誘われていたら、 478 00:59:08,080 --> 00:59:09,320 ちょっと誘われてるべきなはず? 479 00:59:09,820 --> 00:59:11,220 わかる。 480 00:59:11,220 --> 00:59:11,240 ありがとうございます。 481 00:59:14,360 --> 00:59:15,760 おめでとうございます。 482 00:59:15,760 --> 00:59:17,340 じゃあ。 483 00:59:17,340 --> 00:59:18,240 ありがとうございます。 484 00:59:18,240 --> 00:59:19,360 これはおこちに来ですよ。 485 00:59:45,220 --> 00:59:46,620 음. 486 01:00:00,140 --> 01:00:00,920 어. 487 01:00:08,380 --> 01:00:09,300 오著. 488 01:00:09,480 --> 01:00:10,660 오 그럼. 489 01:00:11,780 --> 01:00:13,180 오. 490 01:00:15,380 --> 01:00:15,620 오. 491 01:00:19,340 --> 01:00:20,740 오. 492 01:00:20,740 --> 01:00:22,920 여리. 493 01:00:24,620 --> 01:00:25,720 cima. 494 01:00:25,720 --> 01:00:26,220 왜 저를 찍을거야. 495 01:00:27,800 --> 01:00:28,900 QQ. 496 01:00:29,500 --> 01:00:30,420 QQ. 497 01:00:30,780 --> 01:00:31,880 QQ. 498 01:00:41,080 --> 01:00:42,180 QQ. 499 01:00:42,180 --> 01:00:44,240 おい! 500 01:01:24,630 --> 01:01:26,030 終わる頃また来ますね。 501 01:01:26,030 --> 01:01:28,630 ずっと? 502 01:01:38,240 --> 01:01:39,640 ああ、わかった。 503 01:01:43,880 --> 01:01:44,580 どうでした? 504 01:01:49,040 --> 01:01:50,440 失明がある。 505 01:01:52,420 --> 01:01:53,820 失明ですか。 506 01:01:56,040 --> 01:01:58,180 すみません。 議会あるんで。 507 01:02:10,160 --> 01:02:11,560 お願いします。賛成23票。 508 01:02:13,460 --> 01:02:14,860 反対9票。 509 01:02:37,940 --> 01:02:39,340 ただいま、ご報告いたしましたとおり、賛成多数により、議案第1号、下橋地区大規模商業施設における、比較整備事業計画案は、原案のとおり、可決されました。 510 01:02:41,560 --> 01:02:42,880 お疲れ様。 511 01:02:43,880 --> 01:02:44,580 お疲れ様。 512 01:02:44,580 --> 01:02:47,380 お疲れ様。 513 01:02:51,000 --> 01:02:52,400 よく動いた。 514 01:03:01,830 --> 01:03:03,230 ありがとうございます。 515 01:03:03,230 --> 01:03:05,850 若手中心にも、事故委員会を発送させる。 516 01:03:10,710 --> 01:03:12,110 うちの相続一つできない奴は、入れられない。 517 01:03:13,550 --> 01:03:14,250 分かるな。 518 01:03:16,190 --> 01:03:16,890 はい。 519 01:03:16,890 --> 01:03:17,910 うちでやる。 520 01:03:19,330 --> 01:03:20,730 お前は、自面だけやりゃいいんだ。 521 01:03:24,910 --> 01:03:26,310 おやさんだったら、簡単にやってる。 522 01:03:28,650 --> 01:03:29,350 はい。 523 01:03:33,230 --> 01:03:33,930 物の奴は、うちの会派にいらない。 524 01:04:13,870 --> 01:04:15,270 そんな顔しちゃだめ。 525 01:04:22,840 --> 01:04:23,540 私がなんとかするから。 526 01:04:26,480 --> 01:04:27,920 ねえ大地。 527 01:04:27,920 --> 01:04:29,680 パパ大丈夫だもんね。 528 01:04:29,680 --> 01:04:30,520 うん。 529 01:04:30,520 --> 01:04:32,000 パパ頑張って。 530 01:04:32,000 --> 01:04:33,540 パパ頑張って。 531 01:04:37,000 --> 01:04:38,400 よくできました。 532 01:05:12,860 --> 01:05:14,260 何で土地譲れねえんだよ。 533 01:05:23,330 --> 01:05:24,730 他の土地はいい。 534 01:05:24,730 --> 01:05:26,850 下橋はダメだ。 535 01:05:26,850 --> 01:05:29,590 なんでだよ。 536 01:05:37,310 --> 01:05:38,710 あそこは、戦争いった爺さんが満州から帰ってきて、最初に帰った土地だ。 537 01:05:40,330 --> 01:05:41,730 手すくず拾い集めた金で。 538 01:05:49,910 --> 01:05:51,310 売っていい土地と、悪い土地がある。 539 01:05:56,550 --> 01:05:57,950 中国人が住んでるじゃねえかよ。 540 01:05:57,950 --> 01:05:59,710 ああ。 541 01:06:02,550 --> 01:06:03,950 昔からな。 542 01:06:07,010 --> 01:06:07,710 借金返すんじゃねえのかよ。 543 01:06:10,050 --> 01:06:10,750 この前に来てた。 544 01:06:11,450 --> 01:06:12,150 横浜ナンバー。 545 01:06:12,350 --> 01:06:14,110 あれ、取り立てだな。 546 01:06:16,630 --> 01:06:18,030 こっちの大阪ってヤブザも動いてる。 547 01:06:27,520 --> 01:06:28,220 あそこは売らねえよ。 548 01:06:30,000 --> 01:06:30,820 毛布団はなんとか知らねえけど。 549 01:06:34,300 --> 01:06:35,700 そんなものが、車で行けや、熊谷に戻り回る。 550 01:06:46,350 --> 01:06:47,750 わかった。 551 01:06:47,750 --> 01:06:49,570 遺産の話はもういい。 552 01:06:53,350 --> 01:06:54,750 他にもっと話さなきゃいけないことがある。 553 01:07:06,890 --> 01:07:07,670 ジロちゃんと三人で飯でも行こう。 554 01:07:14,190 --> 01:07:15,590 なあ。 555 01:07:19,650 --> 01:07:21,750 ああ。 556 01:07:23,350 --> 01:07:24,750 そうだな。 557 01:07:50,210 --> 01:07:51,650 今日も帰れ。 558 01:07:52,210 --> 01:07:53,510 ああ。 559 01:07:55,290 --> 01:07:56,690 いいから帰れ。 560 01:07:57,210 --> 01:07:58,210 早く。 561 01:08:04,110 --> 01:08:05,510 近いうちも出して行くからな。 562 01:08:35,870 --> 01:08:37,190 少ないけど、これ。 563 01:08:40,470 --> 01:08:41,870 自芸団からのお見舞い。 564 01:08:44,030 --> 01:08:45,430 ここ置いとくね。 565 01:08:48,040 --> 01:08:48,800 ごめんね。 566 01:08:51,420 --> 01:08:52,820 犯人まだ捕まってないの。 567 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 あんな集落、早くなくなっちゃえばいいんだけどね。 568 01:08:59,360 --> 01:09:00,360 すいません。 569 01:10:27,980 --> 01:10:29,380 すいません。 570 01:10:29,380 --> 01:10:30,320 おはようございます。 571 01:10:30,320 --> 01:10:31,200 うん。 572 01:10:40,130 --> 01:10:40,990 全然連絡ねえじゃねえか。 573 01:10:41,530 --> 01:10:43,010 なめてんのか。 574 01:10:49,330 --> 01:10:50,030 やっぱり無理です。 575 01:10:55,110 --> 01:10:56,510 すいません。 576 01:10:56,510 --> 01:10:57,510 土地の件。 577 01:10:59,370 --> 01:11:00,070 終わりには無理です。 578 01:11:01,330 --> 01:11:02,030 すいません。 579 01:11:13,640 --> 01:11:15,040 お前何言ってんのか分かってんのかよ。 580 01:11:17,500 --> 01:11:18,900 店ももう辞めます。 581 01:11:20,520 --> 01:11:21,920 なんでだよ。 582 01:11:24,820 --> 01:11:25,580 すいません。 583 01:11:31,860 --> 01:11:32,560 別に辞めることはねえだろ。 584 01:11:34,780 --> 01:11:35,480 月の売り上げも上がってんだし。 585 01:11:36,760 --> 01:11:37,460 なあ。 586 01:11:42,800 --> 01:11:43,660 もう決めたんで。 587 01:11:46,220 --> 01:11:46,920 すいません。 588 01:11:47,620 --> 01:11:48,660 おい。 589 01:11:56,220 --> 01:11:57,620 今まで誰が面倒を見てきてやったと思ってんだ、この野郎。 590 01:12:03,370 --> 01:12:04,070 大迫さんには、ほんとにお世話になりました。 591 01:12:07,450 --> 01:12:08,150 これまでずっと仕事を続けられたのが惜しかった。 592 01:12:08,150 --> 01:12:09,230 もう少し。 593 01:12:11,510 --> 01:12:12,910 あっ。 594 01:12:12,910 --> 01:12:13,610 ああ。 595 01:12:14,210 --> 01:12:14,810 ああ。 596 01:12:15,870 --> 01:12:16,570 ああ。 597 01:12:29,180 --> 01:12:30,580 ああ。 598 01:12:42,400 --> 01:12:43,800 です。 599 01:12:54,680 --> 01:12:56,080 この猫のクソガキこれ。 600 01:12:56,080 --> 01:12:57,500 おい。 601 01:12:58,080 --> 01:13:00,020 女全身洗ってこい。 602 01:13:00,020 --> 01:13:01,080 コンテナに詰めろ。 603 01:13:01,620 --> 01:13:02,320 はい。 604 01:13:07,060 --> 01:13:08,460 クソガギを聞け。 605 01:13:08,460 --> 01:13:11,220 土地の権利書放棄するつねんしょ。 606 01:13:11,220 --> 01:13:12,440 長男に書かせろ。 607 01:13:12,440 --> 01:13:13,240 明日の5時。 608 01:13:13,240 --> 01:13:15,080 出来なかったら女はソープに沈める。 609 01:13:20,790 --> 01:13:22,190 時間過ぎたら俺が着せ絶感。 610 01:14:25,910 --> 01:14:27,310 ああ。 611 01:14:30,130 --> 01:14:31,530 ああ。 612 01:14:33,310 --> 01:14:34,710 ああ。 613 01:15:10,260 --> 01:15:11,660 うん。 614 01:15:31,460 --> 01:15:32,860 石原さん。 615 01:15:32,860 --> 01:15:34,120 無償灯ですよ。 616 01:15:50,190 --> 01:15:50,970 これ。 617 01:15:50,970 --> 01:15:51,550 うん? 618 01:15:52,470 --> 01:15:53,190 笑った。 619 01:15:53,870 --> 01:15:54,570 うん。 620 01:15:57,910 --> 01:15:59,310 コーリーコーリーハレルヤ。 621 01:16:02,470 --> 01:16:03,870 コーリーコーリーハレルヤ。 622 01:16:08,350 --> 01:16:09,750 アレルヤ。 623 01:17:20,780 --> 01:17:22,180 わあ、明日の工事だよ。すいません、いいよ。俺は別にいいんだよ。うちの組員もおより溜まっていくからよ。わかんだろよ。待って 624 01:17:29,500 --> 01:17:30,900 !俺は何年待てばいいんだよ。一秒でも送れんじゃねえぞ。明日の工事だ。 625 01:17:30,900 --> 01:17:32,900 頑張れ!おい、行くぞ 626 01:17:36,820 --> 01:17:38,840 !やったー!やったー 627 01:17:38,840 --> 01:17:44,560 !やったー!やったー!やったー!やったー!つかない。うっはぁ。ちょっと見ていくら。ジロちゃん。 628 01:20:49,240 --> 01:20:50,640 はぁ。一緒に行ってくれよ。ありきんとこ。はぁ。3人で話されと。 629 01:21:09,670 --> 01:21:11,070 サブロ。30年前。3人でナイフ埋めに行ったよな。うん。 630 01:22:07,320 --> 01:22:08,720 くそい手に毎日お味に殴られて。もう限界だっつって。うん。 631 01:22:29,890 --> 01:22:31,290 遺産とかショッピングモールとかどうでもいいだろ。もっと大事なことあるって。なぁ。下橋の集落の火事、早く来いって。はぁ 632 01:22:35,130 --> 01:22:36,530 ?もっと大事なことあるって、ジロちゃん。 633 01:22:43,630 --> 01:22:45,030 早く、岸先生も来るって。もっと大事なことあるって。はぁ 634 01:22:45,030 --> 01:23:03,820 ?早く!兄貴説得しねえってやめんね。殺される。 635 01:23:03,820 --> 01:23:06,940 はぁ?はぁ 636 01:23:09,860 --> 01:23:11,260 ?ジロちゃん。ジロちゃん。はぁ 637 01:23:11,260 --> 01:23:14,180 ?はぁ?はぁ 638 01:23:14,180 --> 01:23:31,240 ?はぁ?はぁ 639 01:23:31,240 --> 01:23:31,480 ?はぁ 640 01:23:48,000 --> 01:23:49,400 ?サブロ。あの時。親父の首刺したの。お前だよ。 641 01:24:21,950 --> 01:24:23,350 これ。じゃよ 642 01:24:37,030 --> 01:24:38,430 !なぁ。りんんじゃ。きょうね。きょうね。きょうの真雨のところに変化しなやついて。きょうね。ひょうね。りんたい。 643 01:24:43,780 --> 01:24:45,180 Krud莫の人と 644 01:24:45,180 --> 01:24:45,900 Patriciaにohnerが出席しますよ。 645 01:24:45,900 --> 01:24:57,130 Đ ordinはいないだよ。これが 646 01:24:57,130 --> 01:24:57,910 dangerous ist Xbox Esön 647 01:24:57,910 --> 01:24:57,930 yet. 648 01:24:57,930 --> 01:24:58,770 어휴. 649 01:24:59,130 --> 01:25:01,450 왜 이래 그냥 할 거야? 650 01:25:03,610 --> 01:25:04,310 다중에서. 651 01:25:05,190 --> 01:25:05,850 어휴. 652 01:25:09,470 --> 01:25:10,670 어휴. 653 01:25:10,670 --> 01:25:34,640 ライナ!ライナ!ライナ! 654 01:26:13,280 --> 01:26:13,400 何? 655 01:29:21,560 --> 01:29:22,960 外人集落一掃だなあとは地面ですどうぞ失礼します 656 01:29:29,560 --> 01:29:34,960 逃走していた中国人2人は全治3ヶ月の重傷 暴行働いた2人は今朝逮捕しました 放火の事実も認めています先に命やられたんだ 657 01:29:42,880 --> 01:29:44,280 あんまり責めないようにお願いしますよはい私からも署長に電話入れておきます 658 01:29:45,680 --> 01:29:47,080 ご苦労様でした失礼します 659 01:29:47,080 --> 01:29:48,060 お邪魔しました 660 01:30:33,510 --> 01:30:34,910 お待たせ失礼します失礼します失礼します失礼します 661 01:30:49,160 --> 01:30:50,560 先生かなり気合いますね。 662 01:30:57,950 --> 01:30:59,350 大地、待ってね。 663 01:31:14,740 --> 01:31:16,320 うん。 664 01:31:16,320 --> 01:31:17,840 失礼します。 665 01:32:04,560 --> 01:32:05,960 うわっ、きったな。 666 01:32:06,640 --> 01:32:07,400 え? 667 01:32:09,080 --> 01:32:10,480 なんで片付けてないの? 668 01:32:14,340 --> 01:32:15,740 あっ、もうこれ温かすぎるじゃん、もう。 669 01:32:15,740 --> 01:32:16,940 うん。 670 01:32:16,940 --> 01:32:19,000 最悪。 671 01:32:19,000 --> 01:32:20,740 うん。 672 01:32:21,360 --> 01:32:21,580 え? 673 01:33:07,680 --> 01:33:09,080 ああ、びっくりした。 674 01:33:09,080 --> 01:33:11,880 なんで。 675 01:33:17,500 --> 01:33:18,900 こちらは。 676 01:33:20,580 --> 01:33:21,980 出かけた。 677 01:33:23,350 --> 01:33:25,890 買い物。 678 01:33:42,120 --> 01:33:43,520 新しい生活始めるの。 679 01:34:06,300 --> 01:34:08,340 帰りなさい。 680 01:34:08,340 --> 01:34:09,260 ああ。 681 01:34:15,230 --> 01:34:16,630 下橋の土地の権利。 682 01:34:16,630 --> 01:34:18,750 放下するって書いてくれ。 683 01:34:18,750 --> 01:34:19,510 まだ言ってんのか。 684 01:34:20,090 --> 01:34:21,790 あそこは占えって言ってんだろ。 685 01:34:26,260 --> 01:34:27,660 助けてくれ。 686 01:34:34,220 --> 01:34:35,620 うぃ。 687 01:34:35,620 --> 01:34:37,060 おい、スルーくん入ってくれ。 688 01:34:37,060 --> 01:34:37,980 頼も。 689 01:34:37,980 --> 01:34:38,700 泡て、スる! 690 01:34:38,920 --> 01:34:39,440 泡げよ! 691 01:35:07,090 --> 01:35:08,490 ちょっと、すっと入ってくれ。 692 01:35:08,490 --> 01:35:09,190 やっと。 693 01:35:12,890 --> 01:35:13,790 うっふっ! 694 01:36:05,530 --> 01:36:06,930 breviっ! 695 01:36:11,770 --> 01:36:13,170 靴を脱げてめえ誰に言ってんだこれお前だよ 696 01:36:18,950 --> 01:36:20,350 靴を脱げ殺すのこの野郎決してもいいんだぞこっちは 697 01:36:24,550 --> 01:36:25,950 やってみろよ誰だお前はあ 698 01:36:30,430 --> 01:36:31,830 刺してやろうかんお前も弟みたいに刺してやろうか 699 01:37:00,420 --> 01:37:01,820 あれー 700 01:37:02,420 --> 01:37:03,720 あどうした 701 01:37:06,890 --> 01:37:07,950 誰だ 702 01:37:10,630 --> 01:37:12,030 債権者ですよこっちも債権者だとにしろ 703 01:37:17,750 --> 01:37:19,150 いやいやうちは彼とは歴史長いんでわざわざ横浜から来てるし 704 01:37:19,150 --> 01:37:20,330 だからなんで 705 01:37:20,330 --> 01:37:22,190 どけよ 706 01:37:24,830 --> 01:37:25,530 あっ 707 01:37:29,810 --> 01:37:31,210 お宅はどこ 708 01:37:31,790 --> 01:37:33,010 あっ 709 01:37:33,010 --> 01:37:34,510 石部組だよ 710 01:37:40,140 --> 01:37:41,080 おい 711 01:37:41,080 --> 01:37:43,520 てめえはどこだよ 712 01:37:44,060 --> 01:37:44,760 これ 713 01:37:48,180 --> 01:37:49,580 ちょっと奥で話しましょうか 714 01:37:52,960 --> 01:37:54,360 おい 715 01:37:56,000 --> 01:37:57,400 おい 716 01:37:57,400 --> 01:37:57,760 おい 717 01:37:57,760 --> 01:37:57,920 止まれ 718 01:37:57,920 --> 01:38:00,660 おい 719 01:38:17,460 --> 01:38:18,860 止まれ 720 01:38:18,860 --> 01:38:20,220 どこだ 721 01:38:20,220 --> 01:38:22,160 焼け 722 01:38:25,860 --> 01:38:27,260 マジこれ 723 01:38:33,800 --> 01:38:35,200 まずは力強いご支援とご協力を頂いた皆様に熱く熱く御礼を申し上げたいと思います 724 01:38:39,920 --> 01:38:41,320 おい 725 01:38:41,320 --> 01:38:43,400 ああ 726 01:38:45,980 --> 01:38:47,380 ちょろちょろすんね目がな 727 01:38:47,380 --> 01:38:49,760 ああ 728 01:38:49,760 --> 01:38:50,160 おい 729 01:38:59,600 --> 01:39:01,000 ほら、こっちみろよ 730 01:39:04,200 --> 01:39:04,900 おい 731 01:39:05,600 --> 01:39:06,860 おい 732 01:39:28,000 --> 01:39:28,300 おい 733 01:39:28,300 --> 01:39:29,000 咲おなたちの場所だよ 734 01:39:29,540 --> 01:39:30,240 おい 735 01:39:36,580 --> 01:39:37,980 おい 736 01:39:37,980 --> 01:39:38,240 おい 737 01:39:40,360 --> 01:39:41,760 もう話はついたらうちは下橋だけもらえればいいよ。 738 01:39:43,340 --> 01:39:44,740 おい、それを集めろ。 739 01:40:03,210 --> 01:40:04,610 おい、早く燃焼かけ。 740 01:40:04,610 --> 01:40:06,550 そのんどさらうぞ。 741 01:40:13,020 --> 01:40:14,420 靴脱げ。 742 01:40:14,420 --> 01:40:16,460 てめどの野郎。 743 01:40:16,460 --> 01:40:18,560 グダグダって止めるぞこれ。 744 01:40:22,420 --> 01:40:23,820 さっさと行かねえとも目も埋めるぞ。 745 01:40:23,820 --> 01:40:24,760 おいけ。 746 01:40:25,560 --> 01:40:27,480 おいけよ。 747 01:40:39,260 --> 01:40:39,960 それでは、再来年の完成に向け、本計画を力強く推進していくための実行委員会を、今日ここで発足したいと思います。 748 01:40:46,760 --> 01:40:47,560 ベテランから若手まで幅広い人材を選抜しましたので、この場をお借りして発表させていただきます。 749 01:40:53,320 --> 01:40:54,720 まず一人目は、市議会議員、青木敬一君。 750 01:40:57,180 --> 01:40:58,580 はい。 751 01:41:00,220 --> 01:41:00,920 よろしくお願いします。 752 01:41:26,670 --> 01:41:28,150 よろしくお願いします。 753 01:41:28,150 --> 01:41:28,850 うわっ、くっそっ。 754 01:41:30,750 --> 01:41:32,150 豚くそーだよ、このまじ。 755 01:41:32,150 --> 01:41:33,670 勘弁してくれよ。 756 01:41:38,030 --> 01:41:39,430 さっさと書類かけっつってんだよ、この野郎。 757 01:41:39,430 --> 01:41:40,950 つめぇ大阪さ映香桜に。 758 01:41:41,910 --> 01:41:42,610 おい。 759 01:41:42,990 --> 01:41:43,690 おい、意味やねんやな。 760 01:41:43,690 --> 01:41:45,410 はやくしれよ。 761 01:41:47,070 --> 01:41:47,770 えす、はやくしろよ! 762 01:41:47,990 --> 01:41:48,230 あやから、女 Bethさん。 763 01:41:48,230 --> 01:41:50,590 どこにかけんのご飯 Clafly? 764 01:41:50,590 --> 01:41:50,610 나 네네 765 01:41:50,610 --> 01:41:51,230 빨리 766 01:41:53,730 --> 01:41:56,410 왜 저래? 767 01:41:57,130 --> 01:41:57,590 뭔데? 768 01:41:58,800 --> 01:41:59,470 그러고가 769 01:41:59,470 --> 01:42:02,210 진짜로 나를 묻은 거야. 770 01:42:03,290 --> 01:42:04,210 얼마나 안내려고 해. 771 01:42:04,210 --> 01:42:04,930 빨리 타게. 772 01:42:06,890 --> 01:42:08,150 시간 가없어. 773 01:42:09,590 --> 01:42:10,410 빨리 타게. 774 01:42:10,410 --> 01:42:10,610 완전히 차� .. 775 01:42:10,610 --> 01:42:12,130 진짜로 내 꼼꼼한 거야. 776 01:42:12,350 --> 01:42:16,230 상상에 여러가지 손이 살아. 777 01:42:16,270 --> 01:42:18,910 내가 빨리 사줄 거야. 778 01:42:19,690 --> 01:42:21,070 꼭 안을 가게. 779 01:42:21,710 --> 01:42:24,070 아니, 내 꼼꼼한 거야. 780 01:42:26,330 --> 01:42:27,730 さっきからふざけたこと言ってんじゃねえか? 781 01:42:35,650 --> 01:42:37,050 人の土地来て偉そうにずいぶんなめたこと言ってくれるよなデブ 782 01:42:37,690 --> 01:42:39,470 クセえもんはクセえだろうがよ 783 01:42:41,110 --> 01:42:42,510 上等じゃねえかいっぺん死ぬかデブ 784 01:42:42,510 --> 01:42:44,050 やってみるよ! 785 01:42:44,110 --> 01:42:44,810 頭出せこりゃ! 786 01:42:45,370 --> 01:42:46,070 てめえが出せこりゃ! 787 01:42:46,490 --> 01:42:46,810 来い! 788 01:42:46,990 --> 01:42:47,750 てめえがだよ! 789 01:42:47,970 --> 01:42:48,250 何来てんのか! 790 01:42:48,250 --> 01:42:48,990 来いよけえ! 791 01:43:10,170 --> 01:43:11,570 何やっててったら! 792 01:43:13,550 --> 01:43:14,250 君にそっかがだろ!! 793 01:44:45,210 --> 01:44:46,310 一ちゃん! 794 01:44:47,290 --> 01:44:48,690 一ちゃん! 795 01:44:49,890 --> 01:44:50,990 一ちゃん! 796 01:44:51,530 --> 01:44:52,730 一ちゃん! 797 01:45:25,360 --> 01:45:26,760 一ちゃん! 798 01:45:26,760 --> 01:45:41,530 에urgence! 에 morte! 799 01:47:17,470 --> 01:47:18,870 《ちも》 800 01:47:18,870 --> 01:47:19,810 《ちも》 801 01:47:19,910 --> 01:47:20,610 はい 802 01:47:31,300 --> 01:47:32,700 お前何見てんだよ。 803 01:47:35,060 --> 01:47:36,460 お前もやれよ。 804 01:47:36,460 --> 01:47:37,860 お前がやれよ! 805 01:47:38,680 --> 01:47:40,080 あ、はい。 806 01:47:43,880 --> 01:47:45,280 残すなよ。全部きれいにしろ。 807 01:47:45,280 --> 01:47:47,000 はい。 808 01:48:00,560 --> 01:48:03,140 あ、もしもし。 809 01:48:03,140 --> 01:48:04,900 あ、すいません。 810 01:48:06,520 --> 01:48:07,920 ちょっと想定外のことがありまして。 811 01:48:09,760 --> 01:48:11,160 ええ、土地の方は大丈夫です。 812 01:48:15,560 --> 01:48:16,960 ええ、書類は後で作りますんで。 813 01:48:18,880 --> 01:48:20,280 ええ、ご心配なく。 814 01:48:21,700 --> 01:48:23,100 大丈夫ですよ。 815 01:48:24,700 --> 01:48:26,100 また、また。 816 01:48:37,700 --> 01:48:38,580 あ、もしもし。私ですが。 817 01:48:40,000 --> 01:48:40,700 今では大丈夫ですか。 818 01:48:41,400 --> 01:48:42,640 ええ。 819 01:48:45,660 --> 01:48:47,060 はい。 820 01:48:47,060 --> 01:48:47,140 はい。 821 01:48:47,140 --> 01:48:48,640 あ、そうですか。 822 01:48:50,940 --> 01:48:52,340 はい。 823 01:48:52,340 --> 01:48:53,660 はい。 824 01:48:55,660 --> 01:48:57,060 では、そちらの後始末はお任せします。 825 01:48:57,060 --> 01:48:59,060 はい。 826 01:49:19,900 --> 01:49:21,300 はい。 827 01:49:28,620 --> 01:49:30,020 先日、惜しくも亡くなられた機体の政治家、新藤武雄氏のご愛息、新藤二郎君です。 828 01:49:30,020 --> 01:49:32,060 あ、そうです。 829 01:49:45,140 --> 01:49:47,300 土地の件はOK。 830 01:49:49,960 --> 01:49:51,360 兄さんは、またどっか消えたって。 831 01:50:41,880 --> 01:50:43,600 ええ。 832 01:50:48,060 --> 01:50:49,460 ただいま、ご紹介に預かりました。 833 01:50:55,960 --> 01:50:57,360 市議会議員の、新藤二郎です。 834 01:51:19,310 --> 01:51:20,710 この旅は、わが渡り市の、歴史に残る、記念すべき、アウトレットモールの。 835 01:51:56,780 --> 01:51:57,500 モール建設計画、実行委員会、副代表に、請出いただきまして、誠に光栄です。 836 01:52:13,050 --> 01:52:14,450 渡り市は今、大きく変わろうとしています。 837 01:52:35,830 --> 01:52:37,230 この大事な時期に、市議会議員として、皆様のために、また、未来の渡り市のために、力を尽くせる場を、 838 01:52:40,510 --> 01:52:41,910 いただきましたこと。 839 01:52:49,770 --> 01:52:50,470 心より、感謝いたします。 840 01:54:06,330 --> 01:54:07,730 車に乗れ、早く。乗れ乗れ。 841 01:54:50,660 --> 01:54:51,460 どこ行くの、サブちゃん。 842 01:54:53,520 --> 01:54:54,920 ここでないとダメだ。 843 01:55:37,490 --> 01:55:38,890 私も、渡り市の、新藤家の名に恥じぬよう、身をこにして、頑張りたいと、命がけで、頑張りたいと思いますので、何卒、何卒、よろしくお願いいたします。 844 01:57:01,760 --> 01:57:04,540 どうしたの? 845 01:57:23,920 --> 01:57:25,320 ちょっと待ってろ。 846 01:58:26,750 --> 01:58:27,870 兄貴どうした? 847 01:58:29,370 --> 01:58:30,770 え? 848 01:58:33,130 --> 01:58:34,530 兄貴どうした? 849 01:58:35,930 --> 01:58:36,450 え? 850 01:58:51,830 --> 01:58:54,370 先日、何卒大きい。 851 01:58:54,370 --> 01:58:55,830 帰って、帰って、帰って、帰って。 852 01:59:17,750 --> 01:59:18,770 帰って、帰って、帰って、帰って! 853 01:59:18,770 --> 01:59:19,290 遅くない? 854 01:59:24,750 --> 01:59:25,670 マジじゃない? 855 01:59:32,110 --> 01:59:33,510 サブちゃん、助けに来たじゃん。 856 01:59:33,510 --> 01:59:35,810 来たね。 857 01:59:38,890 --> 01:59:40,290 やっぱり、守ってくれるじゃん。 858 01:59:40,290 --> 01:59:43,470 1,000원 859 01:59:44,290 --> 01:59:46,050 4,000원 860 01:59:46,050 --> 01:59:47,990 해? 861 01:59:48,610 --> 01:59:49,170 いいの? 862 01:59:50,170 --> 01:59:51,570 財布ねえし 863 01:59:53,010 --> 01:59:54,410 払ってよ 864 01:59:54,410 --> 01:59:55,090 後で 865 01:59:55,090 --> 01:59:55,750 うん 866 01:59:58,290 --> 01:59:59,110 わかったよ 867 02:00:11,060 --> 02:00:12,640 早く帰ってこないかな 868 02:00:12,640 --> 02:00:14,000 サブタイム 60673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.