All language subtitles for Touched by an Angel - S01E01 - The Southbound Bus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,388 --> 00:00:41,367 ♪ I am thankful for this beautiful day ♪ 2 00:00:41,391 --> 00:00:47,123 ♪ Oh, yeah, I'm thankful for this beautiful day ♪ 3 00:00:47,147 --> 00:00:50,943 ♪ Oh, yes, I'm thankful for this beautiful day. ♪ 4 00:00:50,967 --> 00:00:52,645 You're sounding great today, Tess. 5 00:00:52,669 --> 00:00:54,030 Singing the sun up, Monica. 6 00:00:54,054 --> 00:00:55,498 Singing the sun up. 7 00:00:55,522 --> 00:00:57,166 The sun's been up for hours. 8 00:00:57,190 --> 00:00:58,667 Do you want to argue with me 9 00:00:58,691 --> 00:01:00,669 or do you want to hear the news? 10 00:01:00,693 --> 00:01:01,670 What news? 11 00:01:01,694 --> 00:01:04,306 You've been taken off of Search and Rescue. 12 00:01:04,330 --> 00:01:05,307 What? 13 00:01:05,331 --> 00:01:06,193 Well, I guess 14 00:01:06,217 --> 00:01:08,694 you did a pretty good job with that 747 15 00:01:08,718 --> 00:01:11,680 'cause somebody... And I do mean somebody... 16 00:01:11,704 --> 00:01:15,351 Has decided to give you a promotion. 17 00:01:15,375 --> 00:01:18,821 Hallelujah! I'm a caseworker! 18 00:01:20,013 --> 00:01:23,492 Now don't start going crazy on me. 19 00:01:23,516 --> 00:01:25,995 This is serious business. 20 00:01:26,019 --> 00:01:27,897 Casework is tricky. 21 00:01:27,921 --> 00:01:28,898 I know. I know. 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,816 Now just 'cause you got more power 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,818 don't mean you got all the power. 24 00:01:32,842 --> 00:01:34,253 I know, Tess. 25 00:01:34,277 --> 00:01:35,779 And I'm ready. Really, I am. 26 00:01:36,279 --> 00:01:37,757 Lord, I hope so. 27 00:01:37,781 --> 00:01:40,760 Now, there's a bus coming. 28 00:01:40,784 --> 00:01:43,763 I want you to get on it and go north. 29 00:01:43,787 --> 00:01:44,947 Your ticket's in your pocket. 30 00:01:48,191 --> 00:01:49,168 And sooner or later, 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,171 you're going to meet a little boy named David. 32 00:01:52,195 --> 00:01:53,172 Now stay close to him. 33 00:01:53,196 --> 00:01:55,091 And what do I do? 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,493 What did I just say? 35 00:01:57,517 --> 00:01:58,994 You stay close to him. 36 00:01:59,018 --> 00:02:01,521 He's carrying a lot of trouble. 37 00:02:04,524 --> 00:02:06,502 Why you got that look on your face? 38 00:02:06,526 --> 00:02:08,504 You just been promoted, baby. 39 00:02:08,528 --> 00:02:12,508 I just thought casework would be more than baby-sitting. 40 00:02:12,532 --> 00:02:14,009 Oh, you'll be surprised. 41 00:02:14,033 --> 00:02:16,011 There always seems to be more to it. 42 00:02:16,035 --> 00:02:17,997 People are complicated things. 43 00:02:18,021 --> 00:02:22,902 I know. That's what I love about them. 44 00:02:23,927 --> 00:02:25,905 How do they do it, Tess? 45 00:02:25,929 --> 00:02:29,408 They get up every morning and start all over again. 46 00:02:29,432 --> 00:02:31,911 Takes a lot of courage to do that. 47 00:02:31,935 --> 00:02:34,880 And they don't even know what we know. 48 00:02:34,904 --> 00:02:37,841 God help 'em. 49 00:02:38,308 --> 00:02:40,743 Here it comes. 50 00:02:41,194 --> 00:02:43,239 Now, you've never taken human form 51 00:02:43,263 --> 00:02:45,765 for more than a few minutes at a time before, 52 00:02:46,266 --> 00:02:47,243 so you listen to me. 53 00:02:47,267 --> 00:02:48,244 Are you listening? 54 00:02:48,268 --> 00:02:49,745 Yes, ma'am. 55 00:02:49,769 --> 00:02:52,665 Don't start eating everything you see. 56 00:02:53,690 --> 00:02:56,569 Now, I spent my first assignment 57 00:02:56,593 --> 00:03:00,573 as a food tester for one of the Caesars. 58 00:03:00,597 --> 00:03:01,574 Look at me. 59 00:03:01,598 --> 00:03:04,076 It takes a century to take it off. 60 00:03:04,100 --> 00:03:05,602 Do you hear me? 61 00:03:10,006 --> 00:03:12,451 I'll be in touch. 62 00:03:12,475 --> 00:03:14,127 And get some shoes on your feet. 63 00:03:21,184 --> 00:03:23,620 Lady, you coming or you going? 64 00:03:47,360 --> 00:03:53,759 ♪ When you walk down the road ♪ 65 00:03:53,783 --> 00:03:59,448 ♪ Heavy burden, heavy load ♪ 66 00:03:59,472 --> 00:04:02,368 ♪ I will rise ♪ 67 00:04:02,392 --> 00:04:06,355 ♪ And I will walk with you ♪ 68 00:04:06,379 --> 00:04:08,857 ♪ I'll walk with you ♪ 69 00:04:08,881 --> 00:04:11,777 ♪ Till the sun don't even shine ♪ 70 00:04:11,801 --> 00:04:14,680 ♪ Walk with you ♪ 71 00:04:14,704 --> 00:04:21,003 ♪ Every time, I tell you I'll walk with you ♪ 72 00:04:21,027 --> 00:04:23,005 ♪ Walk with you ♪ 73 00:04:23,029 --> 00:04:25,064 ♪ Believe me, I'll walk with you. ♪ 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,759 Rest stop. 75 00:04:43,783 --> 00:04:47,287 Continuing on to points north in 15 minutes. 76 00:04:50,206 --> 00:04:53,686 Yeah, coffee, turkey sandwich, no mayo, to go. 77 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 And rush it. My bus is leaving. 78 00:04:57,213 --> 00:04:58,190 Hi. 79 00:04:58,214 --> 00:04:59,191 Hello. 80 00:04:59,215 --> 00:05:00,192 I'm Jerry. 81 00:05:00,216 --> 00:05:02,695 I'm in medical supplies... Veterinary. 82 00:05:02,719 --> 00:05:04,220 Monica. 83 00:05:05,421 --> 00:05:08,901 Uh, I'm in public relations. 84 00:05:08,925 --> 00:05:10,827 Oh, so where you headed? 85 00:05:11,327 --> 00:05:12,328 I'm not sure yet. 86 00:05:12,779 --> 00:05:15,190 Would you excuse me for a moment, please? 87 00:05:15,214 --> 00:05:17,216 Sure. 88 00:05:20,620 --> 00:05:21,597 Excuse me. 89 00:05:21,621 --> 00:05:23,599 I think you accidentally picked up 90 00:05:23,623 --> 00:05:25,625 someone else's money over there. 91 00:05:26,092 --> 00:05:27,003 This is my money. 92 00:05:27,027 --> 00:05:30,005 My grandmother gave it to me for emergencies. 93 00:05:30,029 --> 00:05:33,042 I'm telling you I put the $10 bill 94 00:05:33,066 --> 00:05:34,927 right here on the counter. 95 00:05:34,951 --> 00:05:36,812 And I told you I didn't see it. 96 00:05:36,836 --> 00:05:38,697 How could you not see it? Are you blind? 97 00:05:38,721 --> 00:05:41,100 No. Alexander Hamilton. It's on the front. 98 00:05:41,124 --> 00:05:42,408 Excuse me, mister. 99 00:05:42,909 --> 00:05:45,888 I found this ten dollars on the floor 100 00:05:45,912 --> 00:05:48,390 and I think it might be yours. 101 00:05:48,414 --> 00:05:49,414 Oh. Thanks, kid. 102 00:05:54,887 --> 00:05:56,389 And here's a little something for you. 103 00:06:11,287 --> 00:06:12,765 Who are you, the kid police? 104 00:06:12,789 --> 00:06:14,266 I'm Monica. 105 00:06:14,290 --> 00:06:19,796 And you must be... Tommy? Billy? 106 00:06:22,682 --> 00:06:23,683 Humbert. 107 00:06:26,686 --> 00:06:27,687 Horatio. 108 00:06:28,688 --> 00:06:29,948 Algernon. 109 00:06:29,972 --> 00:06:31,450 It's David. 110 00:06:31,474 --> 00:06:34,103 David. 111 00:06:34,127 --> 00:06:36,129 Well, it's very nice to meet you. 112 00:06:36,596 --> 00:06:38,140 Yeah, well, I'm not supposed to talk to strangers. 113 00:06:38,164 --> 00:06:39,525 That's very wise. 114 00:06:39,549 --> 00:06:42,494 Did your mother teach you that? 115 00:06:42,518 --> 00:06:45,438 My mother's dead. 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,325 I'm so sorry, David. 117 00:06:53,329 --> 00:06:56,809 She got killed in a car accident in the rain. 118 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 My little sister got killed, too. 119 00:07:02,371 --> 00:07:06,735 My dad's a detective and he got sent to the accident. 120 00:07:06,759 --> 00:07:09,238 He didn't even know it was my mom 121 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 until he got there. 122 00:07:13,683 --> 00:07:16,612 You must miss them very much. 123 00:07:16,636 --> 00:07:19,188 Yeah. 124 00:07:20,656 --> 00:07:22,091 Yeah. 125 00:07:41,544 --> 00:07:45,023 - #4137 now arriving. 126 00:07:45,047 --> 00:07:47,934 Final destination: Casper, Wyoming. 127 00:07:53,940 --> 00:07:56,919 Well, see ya. 128 00:07:56,943 --> 00:07:58,444 See ya. 129 00:07:59,946 --> 00:08:01,924 Bus #4137 will be departing 130 00:08:01,948 --> 00:08:05,618 for Casper, Wyoming, in ten minutes. 131 00:08:13,526 --> 00:08:15,027 Guys, check it out. 132 00:08:23,953 --> 00:08:24,953 Give me that backpack. 133 00:08:35,481 --> 00:08:37,342 Pick it up. 134 00:08:37,366 --> 00:08:39,228 I can't. It's heavy. 135 00:08:39,252 --> 00:08:41,220 What's the matter with you? 136 00:08:44,607 --> 00:08:46,492 Cut it, man. 137 00:08:56,452 --> 00:08:58,854 That doesn't belong to you. 138 00:09:00,756 --> 00:09:03,643 David, pick up your backpack. 139 00:09:24,163 --> 00:09:26,291 Something I learned on my last job. 140 00:09:26,315 --> 00:09:27,817 Let's get out of here! 141 00:09:28,317 --> 00:09:29,294 Move it! 142 00:09:29,318 --> 00:09:30,820 Go! 143 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 So, which way you walking? 144 00:09:42,365 --> 00:09:44,343 You live around here or something? 145 00:09:44,367 --> 00:09:46,869 No, I just want to see you to your door. 146 00:10:01,017 --> 00:10:01,994 Excuse the mess. 147 00:10:02,018 --> 00:10:03,495 We advertised for a nanny 148 00:10:03,519 --> 00:10:04,997 but nobody answered the ad. 149 00:10:05,021 --> 00:10:06,999 Where's your dad? 150 00:10:07,023 --> 00:10:08,500 He's at work. 151 00:10:08,524 --> 00:10:11,027 Detectives have to work weird hours and stuff. 152 00:10:23,606 --> 00:10:25,083 Want some? 153 00:10:25,107 --> 00:10:27,719 No, thanks. 154 00:10:27,743 --> 00:10:30,122 Well, I've got the knife thing figured out. 155 00:10:30,146 --> 00:10:32,624 I saw that magician guy on TV do the same thing 156 00:10:32,648 --> 00:10:35,527 only with a locomotive. 157 00:10:35,551 --> 00:10:36,969 But the gravity with the backpack? 158 00:10:37,470 --> 00:10:38,447 How'd you do that? 159 00:10:38,471 --> 00:10:41,674 Is, uh, is that a picture of your mother? 160 00:10:43,709 --> 00:10:46,722 My dad put all the real ones away. 161 00:10:46,746 --> 00:10:50,742 She was very pretty. 162 00:10:50,766 --> 00:10:52,644 She always wore that. 163 00:10:52,668 --> 00:10:57,599 She said, "Whenever you feel sad, just look at a star." 164 00:10:57,623 --> 00:10:59,125 I think it's a girl thing. 165 00:11:01,260 --> 00:11:02,728 Hey, Davey! 166 00:11:06,182 --> 00:11:07,659 You're early. 167 00:11:07,683 --> 00:11:09,161 Yeah. 168 00:11:09,185 --> 00:11:11,663 So, how was your day? 169 00:11:11,687 --> 00:11:12,664 Nothing special. 170 00:11:12,688 --> 00:11:14,190 Went to school. Watched TV. 171 00:11:15,691 --> 00:11:16,668 Hello, Mr. Morrow. 172 00:11:16,692 --> 00:11:18,036 My name is Monica. 173 00:11:18,060 --> 00:11:19,538 I'm here to interview 174 00:11:19,562 --> 00:11:20,939 for the nanny position. 175 00:11:20,963 --> 00:11:21,940 Great. 176 00:11:21,964 --> 00:11:23,342 So you read the ad? 177 00:11:23,366 --> 00:11:26,252 Well, I, um, I heard about it. 178 00:11:26,719 --> 00:11:28,154 Okay. 179 00:11:30,056 --> 00:11:32,958 Well, give me a minute, and we'll talk. 180 00:11:33,426 --> 00:11:34,493 Okay. 181 00:11:36,462 --> 00:11:38,106 What are you doing? 182 00:11:38,130 --> 00:11:41,634 Do you think I should tell him we met on a bus? 183 00:11:45,121 --> 00:11:48,533 So, Monica, do you have any references? 184 00:11:48,557 --> 00:11:52,454 Oh, yes, I have great references and I'm a very hard worker. 185 00:11:52,478 --> 00:11:55,957 I don't have any vices, except I hate to wear shoes 186 00:11:55,981 --> 00:11:57,909 unless it's absolutely necessary. 187 00:11:57,933 --> 00:11:59,311 I don't make long-distance phone calls. 188 00:11:59,335 --> 00:12:03,215 I don't need a day off, and I truly love children. 189 00:12:03,239 --> 00:12:05,083 I'm not a child. 190 00:12:05,107 --> 00:12:07,002 Especially David. 191 00:12:07,026 --> 00:12:10,846 This is a live-in position, you know? 192 00:12:11,347 --> 00:12:13,225 Room and board and minimum wage. 193 00:12:13,249 --> 00:12:14,226 Not much, I'm afraid. 194 00:12:14,250 --> 00:12:16,611 That's plenty for me. 195 00:12:16,635 --> 00:12:18,904 I told you I don't need a nanny! 196 00:12:21,490 --> 00:12:24,469 He's had a rough year, so... 197 00:12:24,493 --> 00:12:25,470 Yes, I know. He told me. 198 00:12:25,494 --> 00:12:29,825 Well, at least he talks to you. 199 00:12:29,849 --> 00:12:31,784 That must mean something. 200 00:12:32,284 --> 00:12:35,263 I believe it does, Mr. Morrow. 201 00:12:35,287 --> 00:12:37,182 I don't know what it is, 202 00:12:37,206 --> 00:12:39,675 but I get a good feeling about you. 203 00:12:41,060 --> 00:12:44,156 Cop's instinct, I guess. 204 00:12:44,180 --> 00:12:47,592 So let's give it a try. 205 00:12:47,616 --> 00:12:48,616 Excellent. 206 00:13:36,532 --> 00:13:38,534 All right, take it back in. 207 00:13:40,536 --> 00:13:42,514 Monica. 208 00:13:42,538 --> 00:13:44,039 Oh! 209 00:13:45,040 --> 00:13:46,518 What a great surprise. 210 00:13:46,542 --> 00:13:48,520 What are you doing here? 211 00:13:48,544 --> 00:13:49,988 I'm doing casework now. 212 00:13:50,012 --> 00:13:51,373 Excellent. Congratulations. 213 00:13:51,397 --> 00:13:52,874 Really, you deserve it. 214 00:13:52,898 --> 00:13:54,276 Thank you. How about you? 215 00:13:54,300 --> 00:13:57,162 I'm escorting Mr. Phelps to his reward. 216 00:13:57,186 --> 00:13:58,663 Wonderful man. 217 00:13:58,687 --> 00:14:01,166 He wanted to go this way at home. 218 00:14:01,190 --> 00:14:02,667 I'm so happy for him. 219 00:14:02,691 --> 00:14:06,922 Adam, what can you tell me about this family over here? 220 00:14:06,946 --> 00:14:09,925 Father and son, Nick and David Morrow. 221 00:14:09,949 --> 00:14:11,426 Doesn't ring a bell. 222 00:14:11,450 --> 00:14:13,578 Well, you must have handled them a year ago. 223 00:14:13,602 --> 00:14:16,081 Mother and daughter? Car accident? 224 00:14:16,105 --> 00:14:19,584 Morrow... 225 00:14:19,608 --> 00:14:21,069 A little girl about eight months old. 226 00:14:21,093 --> 00:14:23,471 Right. And the mother. 227 00:14:23,495 --> 00:14:25,390 No. No, no, just the little girl. 228 00:14:25,414 --> 00:14:26,391 Taken in her crib. 229 00:14:26,415 --> 00:14:27,792 But you know I don't handle those. 230 00:14:27,816 --> 00:14:29,761 You mean, that David's mother is still alive? 231 00:14:29,785 --> 00:14:30,680 Absolutely. 232 00:14:30,704 --> 00:14:32,744 I'm surprised you didn't know that going in. 233 00:14:35,124 --> 00:14:36,625 So am I. 234 00:14:48,170 --> 00:14:51,149 I've got to go, and you can't stop me. 235 00:14:51,173 --> 00:14:52,651 Actually, I can. 236 00:14:52,675 --> 00:14:54,152 But I won't. 237 00:14:54,176 --> 00:14:57,155 David, is there something you want to tell me before you go? 238 00:14:57,179 --> 00:14:58,681 Good-bye. 239 00:15:00,182 --> 00:15:03,662 David, what happened to your mother? 240 00:15:03,686 --> 00:15:07,165 I told you, she died in a car accident with Katie. 241 00:15:07,189 --> 00:15:09,668 Is that what you tell everyone? 242 00:15:09,692 --> 00:15:10,669 Yeah. 243 00:15:10,693 --> 00:15:14,079 Don't you get tired of lying? 244 00:15:17,499 --> 00:15:19,501 Yeah. 245 00:15:23,956 --> 00:15:27,435 David, where is your mother? 246 00:15:27,459 --> 00:15:28,937 I don't know. 247 00:15:28,961 --> 00:15:31,940 She ran away from home. 248 00:15:31,964 --> 00:15:33,341 After Katie died? 249 00:15:33,365 --> 00:15:35,367 Is that when she left you? 250 00:15:39,672 --> 00:15:42,150 And that's what you've been doing on the buses, huh? 251 00:15:42,174 --> 00:15:44,552 I heard my dad tell somebody 252 00:15:44,576 --> 00:15:47,079 that she's somewhere in the desert. 253 00:15:47,529 --> 00:15:50,442 The desert's an awfully big place. 254 00:15:50,466 --> 00:15:53,328 I have to try. 255 00:15:53,352 --> 00:15:57,215 WOMAN Southbound bus #627 leaving in two minutes. 256 00:15:57,239 --> 00:16:00,218 Southbound bus, all aboard. 257 00:16:00,242 --> 00:16:03,221 David, I want you to trust me. 258 00:16:03,245 --> 00:16:04,222 You go home now 259 00:16:04,246 --> 00:16:08,226 and I promise I'll find your mother for you. 260 00:16:08,250 --> 00:16:10,145 Promise? 261 00:16:10,169 --> 00:16:13,072 Promise. 262 00:16:26,852 --> 00:16:28,904 Yeah, right. No. 263 00:16:29,405 --> 00:16:31,383 Yeah, I got to know that. 264 00:16:31,407 --> 00:16:32,884 Yeah. No, I got that. 265 00:16:32,908 --> 00:16:34,886 Just tell me what she said. 266 00:16:34,910 --> 00:16:36,388 Yeah. All right. 267 00:16:36,412 --> 00:16:37,889 Yeah, listen, he, uh, he tends bar 268 00:16:37,913 --> 00:16:39,891 down at the Dead Dog Saloon down in the desert. 269 00:16:39,915 --> 00:16:41,793 I'll have to go down there 270 00:16:41,817 --> 00:16:43,695 Friday night and take a statement from him. 271 00:16:43,719 --> 00:16:44,680 Is everything all right? 272 00:16:44,704 --> 00:16:46,097 Yeah, I tell you what, Frankie, 273 00:16:46,121 --> 00:16:49,000 I'll bring you back one of those beer glasses shaped like a boot. 274 00:16:49,024 --> 00:16:50,993 Right. 275 00:16:52,911 --> 00:16:54,889 Ah, I forgot to leave grocery money. 276 00:16:54,913 --> 00:16:55,890 No, it's not that. 277 00:16:55,914 --> 00:16:58,393 It's just that something has come up and, well, 278 00:16:58,417 --> 00:16:59,894 I need to take a couple of days off. 279 00:16:59,918 --> 00:17:01,563 I'd like to leave in the morning. 280 00:17:01,587 --> 00:17:02,531 But you just started. 281 00:17:02,555 --> 00:17:04,473 I know, but it's family business. 282 00:17:04,923 --> 00:17:06,851 I don't know. 283 00:17:06,875 --> 00:17:07,852 I have this great substitute. 284 00:17:07,876 --> 00:17:09,354 Her name is Tess. 285 00:17:09,378 --> 00:17:11,578 We've worked together before, and she's really terrific. 286 00:17:11,830 --> 00:17:12,758 Really. 287 00:17:12,782 --> 00:17:15,760 Well, I guess it's better than leaving David alone. 288 00:17:15,784 --> 00:17:20,672 Mr. Morrow, do you know where David's mother is? 289 00:17:21,724 --> 00:17:23,702 Yeah. 290 00:17:23,726 --> 00:17:26,354 I tracked her down after she left. 291 00:17:26,378 --> 00:17:28,356 Down by the state line. 292 00:17:28,380 --> 00:17:30,859 Little nothing place called Hewitt. 293 00:17:30,883 --> 00:17:33,745 She changed her name and her hair. 294 00:17:33,769 --> 00:17:36,271 She wouldn't even talk to me. 295 00:17:38,674 --> 00:17:41,036 I cannot tell you how hard I tried 296 00:17:41,060 --> 00:17:43,538 to convince her to come home, 297 00:17:43,562 --> 00:17:45,064 but she wouldn't listen. 298 00:17:45,564 --> 00:17:48,026 She just can't deal with the guilt. 299 00:17:48,050 --> 00:17:50,469 I'm so sorry. 300 00:18:05,067 --> 00:18:07,553 The bus is coming. 301 00:18:23,735 --> 00:18:25,213 Now, before you say anything... 302 00:18:25,237 --> 00:18:28,716 Don't you tell me what to say or when, Miss Wings. 303 00:18:28,740 --> 00:18:30,718 I want to know what you're doing here. 304 00:18:30,742 --> 00:18:32,220 Well, I just thought... 305 00:18:32,244 --> 00:18:34,722 See, that's where you made your first mistake. 306 00:18:34,746 --> 00:18:37,125 Did I tell you to think north? 307 00:18:37,149 --> 00:18:40,128 No. I distinctly remember telling you 308 00:18:40,152 --> 00:18:42,630 to get on the bus and go north. 309 00:18:42,654 --> 00:18:44,632 Go north. 310 00:18:44,656 --> 00:18:46,501 Now, you get 311 00:18:46,525 --> 00:18:47,919 your little angel butt back to the city 312 00:18:47,943 --> 00:18:49,387 and take care of business. 313 00:18:49,411 --> 00:18:50,322 But I am. 314 00:18:50,346 --> 00:18:51,790 I'm helping David. 315 00:18:51,814 --> 00:18:53,725 You were told to stay close to David. 316 00:18:53,749 --> 00:18:55,226 That's what he needs. 317 00:18:55,250 --> 00:18:56,635 What David needs is his mother, 318 00:18:57,136 --> 00:18:59,614 and all of a sudden my instincts were kicking in... 319 00:18:59,638 --> 00:19:00,516 Wait, wait, wait. 320 00:19:00,540 --> 00:19:01,517 Wait just a minute. 321 00:19:01,541 --> 00:19:04,018 Let me see if I understand you correctly. 322 00:19:04,042 --> 00:19:07,021 You want me to go back to the Creator of the universe, 323 00:19:07,045 --> 00:19:09,941 the Alpha, the Omega, the great I Am 324 00:19:09,965 --> 00:19:11,426 and explain 325 00:19:11,450 --> 00:19:15,330 that the words of the Almighty were disobeyed 326 00:19:15,354 --> 00:19:18,357 because Monica's instincts kicked in? 327 00:19:18,557 --> 00:19:23,488 I know how serious this is, Tess, but I have to find her. 328 00:19:23,512 --> 00:19:25,440 I promised David. 329 00:19:25,464 --> 00:19:27,416 Well, who's going to take care of him? 330 00:19:29,351 --> 00:19:31,212 Forget that. 331 00:19:31,236 --> 00:19:33,214 Oh, no, no. 332 00:19:33,238 --> 00:19:34,716 No, no, no. No. 333 00:19:34,740 --> 00:19:36,618 Look at her. 334 00:19:36,642 --> 00:19:38,143 Oh, my. 335 00:19:49,521 --> 00:19:51,073 She's coming in here. 336 00:19:58,163 --> 00:19:59,641 Good morning. 337 00:19:59,665 --> 00:20:04,395 So, this is Hewitt, and here I am. 338 00:20:04,419 --> 00:20:06,848 You meeting somebody here? 339 00:20:06,872 --> 00:20:10,018 No, I just heard about the town and I thought I'd drop by. 340 00:20:10,042 --> 00:20:12,437 Well, this isn't a town, honey. 341 00:20:12,461 --> 00:20:14,939 It's a gas pump and bump in the road. 342 00:20:14,963 --> 00:20:16,824 There's nobody else? 343 00:20:16,848 --> 00:20:19,244 Just us chickens. 344 00:20:19,268 --> 00:20:21,179 Oh, so it's just the two of you? 345 00:20:21,203 --> 00:20:23,147 And Mac in the back. 346 00:20:23,171 --> 00:20:25,116 That's what we call him: Mac in the back. 347 00:20:25,140 --> 00:20:27,018 He pretty much stays there. 348 00:20:27,042 --> 00:20:28,937 No purse, no bag. 349 00:20:28,961 --> 00:20:31,439 You in some kind of trouble, honey? 350 00:20:31,463 --> 00:20:34,116 No. 351 00:20:35,951 --> 00:20:37,402 No. 352 00:20:37,853 --> 00:20:39,304 It's a man, isn't it? 353 00:20:41,657 --> 00:20:43,067 I had a boyfriend once, 354 00:20:43,091 --> 00:20:46,070 dumped me in the middle of Garland, Texas, 355 00:20:46,094 --> 00:20:49,073 with nothing but a half a pack of cigarettes 356 00:20:49,097 --> 00:20:50,541 and bad attitude. 357 00:20:50,565 --> 00:20:51,976 What's your name, honey? 358 00:20:52,000 --> 00:20:53,485 Monica. 359 00:20:53,585 --> 00:20:55,513 I'm Ruth Ann. This is Christine. 360 00:20:55,537 --> 00:20:56,497 Hi. Hello. 361 00:20:56,521 --> 00:20:57,521 Have a seat. 362 00:20:57,689 --> 00:20:59,167 I'll pour you a cup. 363 00:20:59,191 --> 00:21:00,168 Here. 364 00:21:00,192 --> 00:21:01,669 Thank you. 365 00:21:01,693 --> 00:21:03,195 Sure. 366 00:21:06,698 --> 00:21:08,676 Boy, that smells wonderful. 367 00:21:08,700 --> 00:21:11,629 I'd forgotten how coffee smells. 368 00:21:12,588 --> 00:21:13,588 Wow. 369 00:21:16,358 --> 00:21:18,503 This is incredible. 370 00:21:18,527 --> 00:21:21,406 You can drink it, too. 371 00:21:21,430 --> 00:21:23,908 I was never actually allowed to stop 372 00:21:23,932 --> 00:21:25,910 and have a cup of coffee before. 373 00:21:25,934 --> 00:21:27,436 This is quite a treat. 374 00:21:29,438 --> 00:21:32,708 Oh... those are doughnuts, right? 375 00:21:35,610 --> 00:21:37,588 I'll tell you, honey, 376 00:21:37,612 --> 00:21:39,540 whoever that guy was you are well rid of him. 377 00:21:39,564 --> 00:21:43,945 Would you have a room available? 378 00:21:43,969 --> 00:21:45,797 Oh, #3's really nice. 379 00:21:45,821 --> 00:21:46,715 It has that picture 380 00:21:46,739 --> 00:21:48,716 of those little big-eyed kids on the wall. 381 00:21:48,740 --> 00:21:51,119 Kind of pink, new pillows... you'd like it. 382 00:21:51,143 --> 00:21:52,120 How much is it? 383 00:21:52,144 --> 00:21:53,571 Don't worry if you can't pay. 384 00:21:53,595 --> 00:21:54,675 We'll make you wash dishes. 385 00:21:58,233 --> 00:22:00,161 I'm really good at fixing things. 386 00:22:00,185 --> 00:22:02,213 Great, great. 387 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 Maybe you can fix my life. 388 00:22:19,654 --> 00:22:20,631 ♪ Dee-da-dah ♪ 389 00:22:20,655 --> 00:22:22,133 ♪ Do-do-dee-dah ♪ 390 00:22:22,157 --> 00:22:25,119 ♪ Dah-dah-dah, dah-do-do-do-do-dum. ♪ 391 00:22:38,523 --> 00:22:40,468 You must be little David. 392 00:22:40,492 --> 00:22:42,937 I'm not little. 393 00:22:42,961 --> 00:22:45,881 Well, I never saw adults with dinosaurs 394 00:22:46,381 --> 00:22:47,859 on their underwear before. 395 00:22:47,883 --> 00:22:49,360 Who are you? 396 00:22:49,384 --> 00:22:50,745 My name is Tess, 397 00:22:50,769 --> 00:22:53,247 and you may call me Miss Tess, 398 00:22:53,271 --> 00:22:56,751 and you will call me Miss Tess. 399 00:22:56,775 --> 00:22:58,669 I'm the new nanny. 400 00:22:58,693 --> 00:22:59,670 Since when? 401 00:22:59,694 --> 00:23:01,556 Since Monica asked me to cover for her. 402 00:23:01,580 --> 00:23:03,057 You're not going to give me 403 00:23:03,081 --> 00:23:05,083 a lot of trouble, are you, dinosaur boy? 404 00:23:06,985 --> 00:23:09,347 Good morning. 405 00:23:09,371 --> 00:23:11,232 So, I see you've met Monica's friend. 406 00:23:11,256 --> 00:23:12,257 Yeah. 407 00:23:13,658 --> 00:23:14,685 Good. 408 00:23:14,709 --> 00:23:16,269 Look, I have to interview a witness 409 00:23:16,711 --> 00:23:17,688 down in the desert tonight, 410 00:23:17,712 --> 00:23:20,091 and it's a long drive so I'll be home pretty late. 411 00:23:20,115 --> 00:23:22,577 Oh, we're going to get along just fine. 412 00:23:22,601 --> 00:23:24,736 Thanks, Tess. You're a godsend. 413 00:23:26,304 --> 00:23:27,472 See you later. 414 00:23:38,049 --> 00:23:39,551 What a beautiful day. 415 00:23:41,553 --> 00:23:42,530 What is that? 416 00:23:42,554 --> 00:23:44,031 Oh. A bad deal. 417 00:23:44,055 --> 00:23:45,533 It's repayance. 418 00:23:45,557 --> 00:23:49,537 Some guy couldn't pay his motel bill 419 00:23:49,561 --> 00:23:54,041 so, he, uh, left her the car and hitched out. 420 00:23:54,065 --> 00:23:56,043 The only thing deader than that car 421 00:23:56,067 --> 00:23:57,068 is her social life. 422 00:23:58,537 --> 00:24:00,181 Has she ever been married? 423 00:24:00,205 --> 00:24:02,591 You know, I asked her that once. 424 00:24:03,091 --> 00:24:05,570 She didn't really answer. 425 00:24:05,594 --> 00:24:06,571 Every once in a while 426 00:24:06,595 --> 00:24:09,073 I see her walking out by the desert 427 00:24:09,097 --> 00:24:12,577 all by herself, and I think to myself, 428 00:24:12,601 --> 00:24:16,080 "I have never seen such a woman so lonely 429 00:24:16,104 --> 00:24:18,966 or so determined to hide it." 430 00:24:18,990 --> 00:24:20,835 Whatever she left behind, 431 00:24:20,859 --> 00:24:23,361 she really wants to keep it there. 432 00:24:31,236 --> 00:24:32,821 Your shot. 433 00:24:35,323 --> 00:24:36,801 Do you ever go out? 434 00:24:36,825 --> 00:24:39,327 What? And leave this paradise? 435 00:24:46,635 --> 00:24:49,013 No, as long as Mac in the back does the shopping 436 00:24:49,037 --> 00:24:51,516 and the TV works, I'm here for the duration. 437 00:24:51,540 --> 00:24:53,017 I'm pretty much a homebody. 438 00:24:53,041 --> 00:24:55,019 That's too bad, because you would have been 439 00:24:55,043 --> 00:24:57,905 the perfect person for... For what? 440 00:24:57,929 --> 00:24:58,807 Well, I heard there was 441 00:24:58,831 --> 00:25:00,308 a great new band playing 442 00:25:00,332 --> 00:25:02,810 at a club tonight somewhere in the desert and... 443 00:25:02,834 --> 00:25:03,811 The Dead Dog Saloon. 444 00:25:03,835 --> 00:25:05,713 You know, out by the interstate. 445 00:25:05,737 --> 00:25:08,699 There's fun to be had at a place called the Dead Dog? 446 00:25:08,723 --> 00:25:10,692 I don't know, it's just that 447 00:25:11,193 --> 00:25:14,172 I've never been out dancing before and... 448 00:25:14,196 --> 00:25:16,131 You're pathetic, you know that. 449 00:25:16,631 --> 00:25:19,610 Ruth Ann, she wants to go out. 450 00:25:19,634 --> 00:25:20,995 I hate those places. 451 00:25:21,019 --> 00:25:23,381 All the smoke, the noise and the crowds, 452 00:25:23,405 --> 00:25:25,357 and that's just in the ladies' room. 453 00:25:27,609 --> 00:25:29,611 Well, I guess it wouldn't hurt. 454 00:25:31,696 --> 00:25:32,740 Mac, can we borrow your truck tonight? 455 00:25:32,764 --> 00:25:35,743 I'm going to my mother's. 456 00:25:35,767 --> 00:25:38,169 Sorry. 457 00:25:38,270 --> 00:25:39,198 Nice try. 458 00:25:39,222 --> 00:25:41,199 Come on, honey. It's your shot. 459 00:25:41,223 --> 00:25:42,224 No, you take it. 460 00:25:42,724 --> 00:25:43,701 I'll be right back. 461 00:25:43,725 --> 00:25:45,227 Okay. 462 00:25:54,252 --> 00:25:55,730 I have a new theory. 463 00:25:55,754 --> 00:25:56,731 She's a defector 464 00:25:56,755 --> 00:25:58,232 from one of those countries 465 00:25:58,256 --> 00:26:00,258 where they don't let women wear pants. 466 00:26:16,157 --> 00:26:19,487 So... now what's your excuse? 467 00:26:19,511 --> 00:26:21,405 How did you do that? 468 00:26:21,429 --> 00:26:24,349 Elbow grease. 469 00:26:44,386 --> 00:26:48,366 ♪ ...come by the moonlight ♪ 470 00:26:48,390 --> 00:26:51,369 ♪ Shining on the side of your face ♪ 471 00:26:51,393 --> 00:26:54,872 Excuse me, I'd like, uh, two beers. 472 00:26:54,896 --> 00:26:58,376 ♪ ♪ 473 00:26:58,400 --> 00:27:00,878 ♪ When I hold you near me ♪ 474 00:27:00,902 --> 00:27:02,880 ♪ Then everything's fine ♪ 475 00:27:02,904 --> 00:27:05,900 ♪ There's a feeling running wild in the night... ♪ 476 00:27:05,924 --> 00:27:07,401 Here. 477 00:27:07,425 --> 00:27:08,402 Oh, oh, no, thanks. 478 00:27:08,426 --> 00:27:10,905 ♪ There's a new moon over Colorado... ♪ 479 00:27:10,929 --> 00:27:12,907 Well, then you better go ask someone. 480 00:27:12,931 --> 00:27:14,408 Go on. 481 00:27:14,432 --> 00:27:15,409 No. 482 00:27:15,433 --> 00:27:16,434 No. 483 00:27:16,935 --> 00:27:17,912 You first. 484 00:27:17,936 --> 00:27:19,413 Oh, no. I'm a little out of practice. 485 00:27:19,437 --> 00:27:20,915 Go on. 486 00:27:20,939 --> 00:27:22,416 Go on. 487 00:27:22,440 --> 00:27:28,706 ♪ There's a new moon over Colorado ♪ 488 00:27:28,730 --> 00:27:33,685 ♪ I'm never gonna let your love get away again... ♪ 489 00:27:47,382 --> 00:27:51,670 ♪ Well, I think back to days gone past... ♪ 490 00:28:02,013 --> 00:28:04,516 ♪ When I kiss you, then, baby... ♪ 491 00:28:06,518 --> 00:28:07,495 Excuse me. 492 00:28:07,519 --> 00:28:08,996 Sorry. I already have a dancer. 493 00:28:09,020 --> 00:28:09,997 Police officer, Miss Russell. 494 00:28:10,021 --> 00:28:11,499 You're under arrest. 495 00:28:11,523 --> 00:28:12,967 I'd like to do this quietly. 496 00:28:12,991 --> 00:28:13,991 Oh. 497 00:28:18,313 --> 00:28:21,158 ♪ ...of a hot summer night... ♪ 498 00:28:21,182 --> 00:28:22,684 Out of my way, out of my way. 499 00:28:24,035 --> 00:28:25,196 Police officer. Excuse me. 500 00:28:25,220 --> 00:28:26,220 What's your hurry? 501 00:28:31,626 --> 00:28:36,965 ♪ Never gonna let your love get away again... ♪ 502 00:29:03,725 --> 00:29:04,819 It's morning. 503 00:29:04,843 --> 00:29:06,804 Where have you been? 504 00:29:06,828 --> 00:29:08,973 I took the long way. 505 00:29:08,997 --> 00:29:10,257 What are you talking about? 506 00:29:10,281 --> 00:29:11,282 Where's Monica? 507 00:29:11,599 --> 00:29:12,643 I had no choice. 508 00:29:12,667 --> 00:29:13,644 I had to leave her. 509 00:29:13,668 --> 00:29:15,646 Ruthie, what's going on? 510 00:29:15,670 --> 00:29:19,407 Here. I won't be needing these anymore. 511 00:29:21,509 --> 00:29:24,488 A long time ago, I was involved in a crime. 512 00:29:24,512 --> 00:29:27,992 I didn't commit it, but I helped the guy get away, 513 00:29:28,016 --> 00:29:30,478 and now I'm wanted by the FBI. 514 00:29:30,502 --> 00:29:33,030 Oh, God. 515 00:29:33,054 --> 00:29:35,807 I'm sorry. I couldn't tell you. 516 00:29:39,310 --> 00:29:41,789 I was 17 when I met Eddie. 517 00:29:41,813 --> 00:29:45,292 He was political, hotheaded, idealistic, 518 00:29:45,316 --> 00:29:47,294 and I knew he was trouble, 519 00:29:47,318 --> 00:29:49,320 but I was in love. 520 00:29:49,704 --> 00:29:51,799 One day, he decides to declare war 521 00:29:51,823 --> 00:29:54,752 on the nuclear power industry and blow up 522 00:29:54,776 --> 00:29:57,345 one of those places you pay your electric bill. 523 00:30:03,852 --> 00:30:06,354 It was supposed to be closed. 524 00:30:10,275 --> 00:30:12,777 But somebody decided to work late, I guess. 525 00:30:18,833 --> 00:30:21,836 I never thought for a moment that anyone would get hurt. 526 00:30:27,342 --> 00:30:29,820 I'm going to miss you. 527 00:30:29,844 --> 00:30:32,597 I'm going to miss you. 528 00:30:58,806 --> 00:31:02,169 What happened last night was my fault, and I'm sorry. 529 00:31:02,193 --> 00:31:04,655 I thought you were someone else. 530 00:31:04,679 --> 00:31:06,073 Yeah. 531 00:31:06,097 --> 00:31:08,099 For a moment, so did I. 532 00:31:08,550 --> 00:31:10,978 You can change all of this running. 533 00:31:11,002 --> 00:31:13,180 I guess. 534 00:31:13,204 --> 00:31:16,684 I just don't feel ready. 535 00:31:16,708 --> 00:31:19,687 Monica, it was nice meeting you, but if you don't mind, 536 00:31:19,711 --> 00:31:22,690 I'd just as soon you forgot you ever saw me, all right? 537 00:31:22,714 --> 00:31:25,350 You don't know what you're doing. 538 00:31:26,734 --> 00:31:28,653 I'm doing the best I can. 539 00:31:32,657 --> 00:31:36,637 If you change your mind, and you need help, 540 00:31:36,661 --> 00:31:38,639 just ask for it. 541 00:31:38,663 --> 00:31:40,541 It will be there. 542 00:31:40,565 --> 00:31:43,568 Believe it. 543 00:31:57,498 --> 00:31:59,093 Did we learn a little something here today? 544 00:31:59,117 --> 00:32:01,095 Did you hear what she said? 545 00:32:01,119 --> 00:32:03,097 She wasn't ready. 546 00:32:03,121 --> 00:32:05,599 Timing is everything in this business. 547 00:32:05,623 --> 00:32:07,601 You go off looking for somebody's mother, 548 00:32:07,625 --> 00:32:09,603 and all of a sudden, 549 00:32:09,627 --> 00:32:11,605 you got the FBI out of the red 550 00:32:11,629 --> 00:32:15,109 tracking down a fugitive from the '70s. 551 00:32:15,133 --> 00:32:17,761 What's going to happen to her, Tess? 552 00:32:17,785 --> 00:32:19,663 That's still her decision. 553 00:32:19,687 --> 00:32:21,665 There are angels for every job, 554 00:32:21,689 --> 00:32:25,109 Monica, and this one wasn't yours. 555 00:32:25,543 --> 00:32:27,972 There's a rhythm to life, sweetheart, 556 00:32:27,996 --> 00:32:30,975 and when we disturb it, things like this happen. 557 00:32:30,999 --> 00:32:32,977 Are you understanding me? 558 00:32:33,001 --> 00:32:34,478 Now, I've been 559 00:32:34,502 --> 00:32:36,454 to the mountaintop, and the word is, 560 00:32:36,955 --> 00:32:38,933 no more fooling around, sister. 561 00:32:38,957 --> 00:32:40,935 Go back to David, 562 00:32:40,959 --> 00:32:43,437 or you'll be back on Search and Rescue 563 00:32:43,461 --> 00:32:45,923 pulling shrimp boats out of the swamps. 564 00:32:45,947 --> 00:32:50,361 Will you just give me a minute to say good-bye to Christy? 565 00:32:50,385 --> 00:32:52,262 Well, make it fast. 566 00:32:52,286 --> 00:32:55,916 Oh, that's a sweet little piece of heaven on earth. 567 00:32:55,940 --> 00:32:57,418 How does it drive? 568 00:32:57,442 --> 00:33:00,321 Like a dream. 569 00:33:00,345 --> 00:33:02,706 Oh. 570 00:33:02,730 --> 00:33:05,309 Oh. 571 00:33:05,333 --> 00:33:06,810 You got back okay. 572 00:33:06,834 --> 00:33:08,812 I was really worried about you. 573 00:33:08,836 --> 00:33:11,315 I guess Ruthie told you the story. 574 00:33:11,339 --> 00:33:14,818 Well, did she get a ride? 575 00:33:14,842 --> 00:33:18,706 Well... how did you get that necklace? 576 00:33:18,730 --> 00:33:20,658 Oh. 577 00:33:20,682 --> 00:33:23,661 Ruth Ann almost forgot to give it back to me. 578 00:33:23,685 --> 00:33:25,162 She loves it so much. 579 00:33:25,186 --> 00:33:27,164 I told her she could keep it, 580 00:33:27,188 --> 00:33:28,549 but she insisted. 581 00:33:28,573 --> 00:33:30,551 She knows how much it means to me. 582 00:33:30,575 --> 00:33:33,053 See, it's a star, and whenever you're sad, 583 00:33:33,077 --> 00:33:36,964 I always say, look at a star. 584 00:33:39,967 --> 00:33:41,969 You're David's mother. 585 00:33:51,112 --> 00:33:53,090 I just want to talk to you. 586 00:33:53,114 --> 00:33:54,591 I don't want to talk. 587 00:33:54,615 --> 00:33:56,617 I'm going for a ride. 588 00:34:19,624 --> 00:34:23,103 Monica, I could have killed you. 589 00:34:23,127 --> 00:34:25,105 Now, I don't know what's going on, 590 00:34:25,129 --> 00:34:26,607 but you keep showing up 591 00:34:26,631 --> 00:34:28,609 where you couldn't possibly be. 592 00:34:28,633 --> 00:34:29,610 Who the hell are you? 593 00:34:29,634 --> 00:34:32,079 I'm here to talk about who you are. 594 00:34:32,103 --> 00:34:34,181 You're David's mother, aren't you? 595 00:34:34,205 --> 00:34:36,116 You've seen David? 596 00:34:36,140 --> 00:34:38,552 I met him on a bus a day or two ago. 597 00:34:38,576 --> 00:34:39,953 How is he? 598 00:34:39,977 --> 00:34:41,479 Is he okay? 599 00:34:41,579 --> 00:34:43,040 He misses you so much 600 00:34:43,064 --> 00:34:47,044 that it's easier for him to talk as if you were dead 601 00:34:47,068 --> 00:34:49,546 than to admit that you're out of reach. 602 00:34:49,570 --> 00:34:53,967 He mentioned his sister. 603 00:34:53,991 --> 00:34:55,469 Katie. 604 00:34:55,493 --> 00:34:58,472 Katie died in her crib a year ago. 605 00:34:58,496 --> 00:35:01,241 Cause unknown. 606 00:35:01,265 --> 00:35:04,394 And then I died. 607 00:35:04,418 --> 00:35:06,897 And then I left. 608 00:35:06,921 --> 00:35:09,867 Who sent you here? 609 00:35:09,891 --> 00:35:12,302 Nobody. 610 00:35:12,326 --> 00:35:14,304 I'm not even supposed to be here. 611 00:35:14,328 --> 00:35:17,791 But now that I am, I believe with all my heart 612 00:35:17,815 --> 00:35:19,259 that you're meant to go back. 613 00:35:19,283 --> 00:35:21,245 I can't. David doesn't deserve a mother like me. 614 00:35:21,269 --> 00:35:23,213 Oh, you can't mean that. 615 00:35:23,237 --> 00:35:24,715 I do. 616 00:35:24,739 --> 00:35:26,216 He's safer without me. 617 00:35:26,240 --> 00:35:28,719 There isn't a single night 618 00:35:28,743 --> 00:35:32,222 that I don't lie in bed and ask myself, 619 00:35:32,246 --> 00:35:35,726 "Did Katie cry and I didn't hear her? 620 00:35:35,750 --> 00:35:39,229 "Did I turn the television up too loud? 621 00:35:39,253 --> 00:35:42,733 "Why didn't I just walk into the room 622 00:35:42,757 --> 00:35:45,702 and kiss her good night again?" 623 00:35:45,726 --> 00:35:49,173 It's time to forgive yourself. 624 00:35:49,197 --> 00:35:51,108 I can't. 625 00:35:51,132 --> 00:35:54,135 I'll help you. 626 00:35:56,637 --> 00:35:59,140 I'm an angel. 627 00:36:01,576 --> 00:36:04,037 I'm driving away now, 628 00:36:04,061 --> 00:36:07,732 and I don't want to ever see you again. 629 00:36:14,355 --> 00:36:15,933 I'll give it back, I promise. 630 00:36:15,957 --> 00:36:22,046 Really... I am an angel. 631 00:36:25,199 --> 00:36:27,201 You're an angel? 632 00:36:29,086 --> 00:36:32,340 You're an angel. 633 00:36:32,840 --> 00:36:34,818 You're an angel, so what? 634 00:36:34,842 --> 00:36:37,771 So what? 635 00:36:37,795 --> 00:36:39,773 What are you doing here now? 636 00:36:39,797 --> 00:36:42,300 Where the hell were you a year ago? 637 00:36:45,703 --> 00:36:46,797 Where was the angel 638 00:36:46,821 --> 00:36:49,800 when my baby died alone in her crib? 639 00:36:49,824 --> 00:36:54,304 Why didn't an angel come down and take me out of my bed 640 00:36:54,328 --> 00:36:56,807 and drag me into that nursery? 641 00:36:56,831 --> 00:36:59,810 Why didn't an angel dial 9-1-1 for me? 642 00:36:59,834 --> 00:37:03,313 Where the hell was the damn angel then? 643 00:37:03,337 --> 00:37:07,317 Oh, God, why didn't you send an angel? 644 00:37:19,670 --> 00:37:20,671 Christine... 645 00:37:21,172 --> 00:37:23,150 Christine, there was an angel 646 00:37:23,174 --> 00:37:25,652 with your baby that night. 647 00:37:25,676 --> 00:37:28,138 That's what she was there for. 648 00:37:28,162 --> 00:37:30,240 And Christine, it's the same angel 649 00:37:30,264 --> 00:37:33,267 who's with your baby right now and forever. 650 00:37:41,342 --> 00:37:44,037 Oh, don't be afraid. 651 00:37:44,061 --> 00:37:46,990 God loves you, Christine... 652 00:37:47,014 --> 00:37:51,018 So much you can't even imagine. 653 00:37:53,521 --> 00:37:55,523 And so do I. 654 00:38:06,584 --> 00:38:09,062 Would you understand if I said 655 00:38:09,086 --> 00:38:12,065 I just wanted to get out of here? 656 00:38:12,089 --> 00:38:14,034 No. 657 00:38:14,058 --> 00:38:18,095 But then again, we don't understand everything. 658 00:38:26,587 --> 00:38:30,067 It's not that I don't love 'em, you know. 659 00:38:30,091 --> 00:38:32,069 I do. 660 00:38:32,093 --> 00:38:35,572 That's why I stay away. 661 00:38:35,596 --> 00:38:39,459 Love doesn't hide, Christine. 662 00:38:39,483 --> 00:38:41,962 It stays and fights. 663 00:38:41,986 --> 00:38:44,965 It goes the distance. 664 00:38:44,989 --> 00:38:47,968 That's why God made love so strong... 665 00:38:47,992 --> 00:38:50,995 So it can carry you all the way home. 666 00:39:31,519 --> 00:39:33,497 What I want to know is, 667 00:39:33,521 --> 00:39:35,999 why did you give me a heart 668 00:39:36,023 --> 00:39:39,527 if you didn't want me to follow it? 669 00:39:46,634 --> 00:39:48,712 Love doesn't hide, right? 670 00:39:48,736 --> 00:39:50,738 That's what you said. 671 00:39:51,238 --> 00:39:52,215 It hopes all things. 672 00:39:52,239 --> 00:39:53,717 It endures all things. 673 00:39:53,741 --> 00:39:55,218 It never fails. 674 00:39:55,242 --> 00:39:59,222 It stays and it fights. 675 00:39:59,246 --> 00:40:02,750 That's what I'm fighting with now. 676 00:40:06,754 --> 00:40:10,758 I love that little boy. 677 00:40:11,258 --> 00:40:15,739 Please, if I've messed things up, 678 00:40:15,763 --> 00:40:19,743 please help me put them back on track. 679 00:40:19,767 --> 00:40:22,746 Don't let that child spend one more minute 680 00:40:22,770 --> 00:40:24,748 without his mother. 681 00:40:24,772 --> 00:40:26,249 And don't let his father 682 00:40:26,273 --> 00:40:32,756 spend one more lonely night, please. 683 00:40:32,780 --> 00:40:36,760 Please... help me. 684 00:40:36,784 --> 00:40:38,969 Please. 685 00:41:11,001 --> 00:41:13,003 Anyone home? 686 00:41:19,009 --> 00:41:20,511 Monica, welcome back. 687 00:41:30,704 --> 00:41:32,115 What happened? 688 00:41:32,139 --> 00:41:33,641 Where is she? 689 00:41:37,061 --> 00:41:45,061 David, darlin'... She... Your mother... 690 00:41:48,873 --> 00:41:50,374 I'm so sorry. 691 00:41:52,259 --> 00:41:56,263 Well, you tried, right? 692 00:41:59,149 --> 00:42:01,135 Really hard. 693 00:42:07,341 --> 00:42:10,844 I think I'll go outside for a while, okay? 694 00:42:18,852 --> 00:42:22,282 So, that was your family business, huh? 695 00:42:22,306 --> 00:42:23,950 I know I shouldn't have tried, but... 696 00:42:23,974 --> 00:42:25,869 Why couldn't you just leave it the hell alone? 697 00:42:25,893 --> 00:42:28,896 Who do you think you are?! 698 00:42:42,810 --> 00:42:46,289 That child needed an angel to help him heal. 699 00:42:46,313 --> 00:42:49,693 Now that wound is wide open. 700 00:42:49,717 --> 00:42:52,603 I honestly don't know what to do. 701 00:43:19,179 --> 00:43:21,181 Mom? 702 00:43:33,477 --> 00:43:35,455 I've been looking for you. 703 00:43:35,479 --> 00:43:36,957 I know, sweetheart. 704 00:43:36,981 --> 00:43:39,459 I know. 705 00:43:39,483 --> 00:43:42,486 But I'm back. 706 00:43:47,024 --> 00:43:49,026 Oh, welcome home. 707 00:43:50,311 --> 00:43:52,172 Oh, me of little faith. 708 00:43:52,196 --> 00:43:55,466 A-Are you one, too? 709 00:43:55,683 --> 00:44:00,614 Tess is a real angel's angel. 710 00:44:00,638 --> 00:44:05,018 That's a mighty fine car you've got there. 711 00:44:05,042 --> 00:44:07,487 Takes you to all the right places, huh? 712 00:44:07,511 --> 00:44:10,014 Why don't you take it? 713 00:44:10,514 --> 00:44:14,461 Uh... I won't need it anymore. 714 00:44:14,485 --> 00:44:19,423 That's highly unusual, but I will take it. 715 00:44:26,930 --> 00:44:29,409 Good-bye, my little friend. 716 00:44:29,433 --> 00:44:32,912 You take good care of your mother, hmm? 717 00:44:32,936 --> 00:44:34,438 I will. 718 00:44:38,942 --> 00:44:41,945 Thank you so much. 719 00:44:46,450 --> 00:44:47,927 Bye-bye. 720 00:44:47,951 --> 00:44:49,953 Bye. 721 00:45:15,195 --> 00:45:16,623 Oh, it worked. 722 00:45:16,647 --> 00:45:18,625 Thank God it worked. 723 00:45:18,649 --> 00:45:20,126 What'd you do? 724 00:45:20,150 --> 00:45:24,130 I did something really radical, Tess. 725 00:45:24,154 --> 00:45:25,632 I prayed. 726 00:45:25,656 --> 00:45:26,633 Oh, we know that's dangerous. 727 00:45:26,657 --> 00:45:27,857 But if you think that gets you 728 00:45:28,158 --> 00:45:29,135 out of that little mess of yours, 729 00:45:29,159 --> 00:45:30,637 you got another think coming. 730 00:45:30,661 --> 00:45:31,662 Oh, come on. Admit it. 731 00:45:32,162 --> 00:45:33,139 I pulled it off. 732 00:45:33,163 --> 00:45:34,140 You and who else? 733 00:45:34,164 --> 00:45:38,645 ♪ My car, my car, this is my car... ♪ 734 00:45:38,669 --> 00:45:40,146 Our car. 735 00:45:40,170 --> 00:45:41,648 ♪ My car... ♪ 736 00:45:41,672 --> 00:45:42,649 Our car. 737 00:45:42,673 --> 00:45:43,650 ♪ My car. ♪ 738 00:45:43,674 --> 00:45:44,651 Why don't you let me drive? 739 00:45:44,675 --> 00:45:46,653 'Cause you don't know north from south. 740 00:45:46,677 --> 00:45:47,654 I know where I'm going. 741 00:45:47,678 --> 00:45:49,163 Uh-oh. 49606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.