All language subtitles for Touched by an Angel - S01E01 - The Southbound Bus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,388 --> 00:00:41,367
♪ I am thankful for
this beautiful day ♪
2
00:00:41,391 --> 00:00:47,123
♪ Oh, yeah, I'm thankful
for this beautiful day ♪
3
00:00:47,147 --> 00:00:50,943
♪ Oh, yes, I'm thankful
for this beautiful day. ♪
4
00:00:50,967 --> 00:00:52,645
You're sounding
great today, Tess.
5
00:00:52,669 --> 00:00:54,030
Singing the sun up, Monica.
6
00:00:54,054 --> 00:00:55,498
Singing the sun up.
7
00:00:55,522 --> 00:00:57,166
The sun's been up for hours.
8
00:00:57,190 --> 00:00:58,667
Do you want to argue with me
9
00:00:58,691 --> 00:01:00,669
or do you want to hear the news?
10
00:01:00,693 --> 00:01:01,670
What news?
11
00:01:01,694 --> 00:01:04,306
You've been taken off
of Search and Rescue.
12
00:01:04,330 --> 00:01:05,307
What?
13
00:01:05,331 --> 00:01:06,193
Well, I guess
14
00:01:06,217 --> 00:01:08,694
you did a pretty
good job with that 747
15
00:01:08,718 --> 00:01:11,680
'cause somebody... And
I do mean somebody...
16
00:01:11,704 --> 00:01:15,351
Has decided to
give you a promotion.
17
00:01:15,375 --> 00:01:18,821
Hallelujah! I'm a caseworker!
18
00:01:20,013 --> 00:01:23,492
Now don't start
going crazy on me.
19
00:01:23,516 --> 00:01:25,995
This is serious business.
20
00:01:26,019 --> 00:01:27,897
Casework is tricky.
21
00:01:27,921 --> 00:01:28,898
I know. I know.
22
00:01:28,922 --> 00:01:30,816
Now just 'cause
you got more power
23
00:01:30,840 --> 00:01:32,818
don't mean you
got all the power.
24
00:01:32,842 --> 00:01:34,253
I know, Tess.
25
00:01:34,277 --> 00:01:35,779
And I'm ready. Really, I am.
26
00:01:36,279 --> 00:01:37,757
Lord, I hope so.
27
00:01:37,781 --> 00:01:40,760
Now, there's a bus coming.
28
00:01:40,784 --> 00:01:43,763
I want you to get
on it and go north.
29
00:01:43,787 --> 00:01:44,947
Your ticket's in your pocket.
30
00:01:48,191 --> 00:01:49,168
And sooner or later,
31
00:01:49,192 --> 00:01:52,171
you're going to meet a
little boy named David.
32
00:01:52,195 --> 00:01:53,172
Now stay close to him.
33
00:01:53,196 --> 00:01:55,091
And what do I do?
34
00:01:55,115 --> 00:01:57,493
What did I just say?
35
00:01:57,517 --> 00:01:58,994
You stay close to him.
36
00:01:59,018 --> 00:02:01,521
He's carrying a lot of trouble.
37
00:02:04,524 --> 00:02:06,502
Why you got that
look on your face?
38
00:02:06,526 --> 00:02:08,504
You just been promoted, baby.
39
00:02:08,528 --> 00:02:12,508
I just thought casework would
be more than baby-sitting.
40
00:02:12,532 --> 00:02:14,009
Oh, you'll be surprised.
41
00:02:14,033 --> 00:02:16,011
There always seems
to be more to it.
42
00:02:16,035 --> 00:02:17,997
People are complicated things.
43
00:02:18,021 --> 00:02:22,902
I know. That's what
I love about them.
44
00:02:23,927 --> 00:02:25,905
How do they do it, Tess?
45
00:02:25,929 --> 00:02:29,408
They get up every morning
and start all over again.
46
00:02:29,432 --> 00:02:31,911
Takes a lot of
courage to do that.
47
00:02:31,935 --> 00:02:34,880
And they don't even
know what we know.
48
00:02:34,904 --> 00:02:37,841
God help 'em.
49
00:02:38,308 --> 00:02:40,743
Here it comes.
50
00:02:41,194 --> 00:02:43,239
Now, you've never
taken human form
51
00:02:43,263 --> 00:02:45,765
for more than a few
minutes at a time before,
52
00:02:46,266 --> 00:02:47,243
so you listen to me.
53
00:02:47,267 --> 00:02:48,244
Are you listening?
54
00:02:48,268 --> 00:02:49,745
Yes, ma'am.
55
00:02:49,769 --> 00:02:52,665
Don't start eating
everything you see.
56
00:02:53,690 --> 00:02:56,569
Now, I spent my first assignment
57
00:02:56,593 --> 00:03:00,573
as a food tester for
one of the Caesars.
58
00:03:00,597 --> 00:03:01,574
Look at me.
59
00:03:01,598 --> 00:03:04,076
It takes a century
to take it off.
60
00:03:04,100 --> 00:03:05,602
Do you hear me?
61
00:03:10,006 --> 00:03:12,451
I'll be in touch.
62
00:03:12,475 --> 00:03:14,127
And get some shoes on your feet.
63
00:03:21,184 --> 00:03:23,620
Lady, you coming or you going?
64
00:03:47,360 --> 00:03:53,759
♪ When you walk down the road ♪
65
00:03:53,783 --> 00:03:59,448
♪ Heavy burden, heavy load ♪
66
00:03:59,472 --> 00:04:02,368
♪ I will rise ♪
67
00:04:02,392 --> 00:04:06,355
♪ And I will walk with you ♪
68
00:04:06,379 --> 00:04:08,857
♪ I'll walk with you ♪
69
00:04:08,881 --> 00:04:11,777
♪ Till the sun
don't even shine ♪
70
00:04:11,801 --> 00:04:14,680
♪ Walk with you ♪
71
00:04:14,704 --> 00:04:21,003
♪ Every time, I tell
you I'll walk with you ♪
72
00:04:21,027 --> 00:04:23,005
♪ Walk with you ♪
73
00:04:23,029 --> 00:04:25,064
♪ Believe me, I'll
walk with you. ♪
74
00:04:42,282 --> 00:04:43,759
Rest stop.
75
00:04:43,783 --> 00:04:47,287
Continuing on to points
north in 15 minutes.
76
00:04:50,206 --> 00:04:53,686
Yeah, coffee, turkey
sandwich, no mayo, to go.
77
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
And rush it. My bus is leaving.
78
00:04:57,213 --> 00:04:58,190
Hi.
79
00:04:58,214 --> 00:04:59,191
Hello.
80
00:04:59,215 --> 00:05:00,192
I'm Jerry.
81
00:05:00,216 --> 00:05:02,695
I'm in medical
supplies... Veterinary.
82
00:05:02,719 --> 00:05:04,220
Monica.
83
00:05:05,421 --> 00:05:08,901
Uh, I'm in public relations.
84
00:05:08,925 --> 00:05:10,827
Oh, so where you headed?
85
00:05:11,327 --> 00:05:12,328
I'm not sure yet.
86
00:05:12,779 --> 00:05:15,190
Would you excuse me
for a moment, please?
87
00:05:15,214 --> 00:05:17,216
Sure.
88
00:05:20,620 --> 00:05:21,597
Excuse me.
89
00:05:21,621 --> 00:05:23,599
I think you
accidentally picked up
90
00:05:23,623 --> 00:05:25,625
someone else's money over there.
91
00:05:26,092 --> 00:05:27,003
This is my money.
92
00:05:27,027 --> 00:05:30,005
My grandmother gave
it to me for emergencies.
93
00:05:30,029 --> 00:05:33,042
I'm telling you I
put the $10 bill
94
00:05:33,066 --> 00:05:34,927
right here on the counter.
95
00:05:34,951 --> 00:05:36,812
And I told you I didn't see it.
96
00:05:36,836 --> 00:05:38,697
How could you not
see it? Are you blind?
97
00:05:38,721 --> 00:05:41,100
No. Alexander
Hamilton. It's on the front.
98
00:05:41,124 --> 00:05:42,408
Excuse me, mister.
99
00:05:42,909 --> 00:05:45,888
I found this ten
dollars on the floor
100
00:05:45,912 --> 00:05:48,390
and I think it might be yours.
101
00:05:48,414 --> 00:05:49,414
Oh. Thanks, kid.
102
00:05:54,887 --> 00:05:56,389
And here's a little
something for you.
103
00:06:11,287 --> 00:06:12,765
Who are you, the kid police?
104
00:06:12,789 --> 00:06:14,266
I'm Monica.
105
00:06:14,290 --> 00:06:19,796
And you must be... Tommy? Billy?
106
00:06:22,682 --> 00:06:23,683
Humbert.
107
00:06:26,686 --> 00:06:27,687
Horatio.
108
00:06:28,688 --> 00:06:29,948
Algernon.
109
00:06:29,972 --> 00:06:31,450
It's David.
110
00:06:31,474 --> 00:06:34,103
David.
111
00:06:34,127 --> 00:06:36,129
Well, it's very
nice to meet you.
112
00:06:36,596 --> 00:06:38,140
Yeah, well, I'm not
supposed to talk to strangers.
113
00:06:38,164 --> 00:06:39,525
That's very wise.
114
00:06:39,549 --> 00:06:42,494
Did your mother teach you that?
115
00:06:42,518 --> 00:06:45,438
My mother's dead.
116
00:06:47,824 --> 00:06:49,325
I'm so sorry, David.
117
00:06:53,329 --> 00:06:56,809
She got killed in a
car accident in the rain.
118
00:06:56,833 --> 00:06:59,836
My little sister
got killed, too.
119
00:07:02,371 --> 00:07:06,735
My dad's a detective and
he got sent to the accident.
120
00:07:06,759 --> 00:07:09,238
He didn't even
know it was my mom
121
00:07:09,262 --> 00:07:10,763
until he got there.
122
00:07:13,683 --> 00:07:16,612
You must miss them very much.
123
00:07:16,636 --> 00:07:19,188
Yeah.
124
00:07:20,656 --> 00:07:22,091
Yeah.
125
00:07:41,544 --> 00:07:45,023
- #4137 now arriving.
126
00:07:45,047 --> 00:07:47,934
Final destination:
Casper, Wyoming.
127
00:07:53,940 --> 00:07:56,919
Well, see ya.
128
00:07:56,943 --> 00:07:58,444
See ya.
129
00:07:59,946 --> 00:08:01,924
Bus #4137 will be departing
130
00:08:01,948 --> 00:08:05,618
for Casper, Wyoming,
in ten minutes.
131
00:08:13,526 --> 00:08:15,027
Guys, check it out.
132
00:08:23,953 --> 00:08:24,953
Give me that backpack.
133
00:08:35,481 --> 00:08:37,342
Pick it up.
134
00:08:37,366 --> 00:08:39,228
I can't. It's heavy.
135
00:08:39,252 --> 00:08:41,220
What's the matter with you?
136
00:08:44,607 --> 00:08:46,492
Cut it, man.
137
00:08:56,452 --> 00:08:58,854
That doesn't belong to you.
138
00:09:00,756 --> 00:09:03,643
David, pick up your backpack.
139
00:09:24,163 --> 00:09:26,291
Something I learned
on my last job.
140
00:09:26,315 --> 00:09:27,817
Let's get out of here!
141
00:09:28,317 --> 00:09:29,294
Move it!
142
00:09:29,318 --> 00:09:30,820
Go!
143
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
So, which way you walking?
144
00:09:42,365 --> 00:09:44,343
You live around
here or something?
145
00:09:44,367 --> 00:09:46,869
No, I just want to
see you to your door.
146
00:10:01,017 --> 00:10:01,994
Excuse the mess.
147
00:10:02,018 --> 00:10:03,495
We advertised for a nanny
148
00:10:03,519 --> 00:10:04,997
but nobody answered the ad.
149
00:10:05,021 --> 00:10:06,999
Where's your dad?
150
00:10:07,023 --> 00:10:08,500
He's at work.
151
00:10:08,524 --> 00:10:11,027
Detectives have to work
weird hours and stuff.
152
00:10:23,606 --> 00:10:25,083
Want some?
153
00:10:25,107 --> 00:10:27,719
No, thanks.
154
00:10:27,743 --> 00:10:30,122
Well, I've got the
knife thing figured out.
155
00:10:30,146 --> 00:10:32,624
I saw that magician guy
on TV do the same thing
156
00:10:32,648 --> 00:10:35,527
only with a locomotive.
157
00:10:35,551 --> 00:10:36,969
But the gravity
with the backpack?
158
00:10:37,470 --> 00:10:38,447
How'd you do that?
159
00:10:38,471 --> 00:10:41,674
Is, uh, is that a
picture of your mother?
160
00:10:43,709 --> 00:10:46,722
My dad put all the
real ones away.
161
00:10:46,746 --> 00:10:50,742
She was very pretty.
162
00:10:50,766 --> 00:10:52,644
She always wore that.
163
00:10:52,668 --> 00:10:57,599
She said, "Whenever you
feel sad, just look at a star."
164
00:10:57,623 --> 00:10:59,125
I think it's a girl thing.
165
00:11:01,260 --> 00:11:02,728
Hey, Davey!
166
00:11:06,182 --> 00:11:07,659
You're early.
167
00:11:07,683 --> 00:11:09,161
Yeah.
168
00:11:09,185 --> 00:11:11,663
So, how was your day?
169
00:11:11,687 --> 00:11:12,664
Nothing special.
170
00:11:12,688 --> 00:11:14,190
Went to school. Watched TV.
171
00:11:15,691 --> 00:11:16,668
Hello, Mr. Morrow.
172
00:11:16,692 --> 00:11:18,036
My name is Monica.
173
00:11:18,060 --> 00:11:19,538
I'm here to interview
174
00:11:19,562 --> 00:11:20,939
for the nanny position.
175
00:11:20,963 --> 00:11:21,940
Great.
176
00:11:21,964 --> 00:11:23,342
So you read the ad?
177
00:11:23,366 --> 00:11:26,252
Well, I, um, I heard about it.
178
00:11:26,719 --> 00:11:28,154
Okay.
179
00:11:30,056 --> 00:11:32,958
Well, give me a
minute, and we'll talk.
180
00:11:33,426 --> 00:11:34,493
Okay.
181
00:11:36,462 --> 00:11:38,106
What are you doing?
182
00:11:38,130 --> 00:11:41,634
Do you think I should
tell him we met on a bus?
183
00:11:45,121 --> 00:11:48,533
So, Monica, do you
have any references?
184
00:11:48,557 --> 00:11:52,454
Oh, yes, I have great references
and I'm a very hard worker.
185
00:11:52,478 --> 00:11:55,957
I don't have any vices,
except I hate to wear shoes
186
00:11:55,981 --> 00:11:57,909
unless it's
absolutely necessary.
187
00:11:57,933 --> 00:11:59,311
I don't make
long-distance phone calls.
188
00:11:59,335 --> 00:12:03,215
I don't need a day off,
and I truly love children.
189
00:12:03,239 --> 00:12:05,083
I'm not a child.
190
00:12:05,107 --> 00:12:07,002
Especially David.
191
00:12:07,026 --> 00:12:10,846
This is a live-in
position, you know?
192
00:12:11,347 --> 00:12:13,225
Room and board and minimum wage.
193
00:12:13,249 --> 00:12:14,226
Not much, I'm afraid.
194
00:12:14,250 --> 00:12:16,611
That's plenty for me.
195
00:12:16,635 --> 00:12:18,904
I told you I don't need a nanny!
196
00:12:21,490 --> 00:12:24,469
He's had a rough year, so...
197
00:12:24,493 --> 00:12:25,470
Yes, I know. He told me.
198
00:12:25,494 --> 00:12:29,825
Well, at least he talks to you.
199
00:12:29,849 --> 00:12:31,784
That must mean something.
200
00:12:32,284 --> 00:12:35,263
I believe it does, Mr. Morrow.
201
00:12:35,287 --> 00:12:37,182
I don't know what it is,
202
00:12:37,206 --> 00:12:39,675
but I get a good
feeling about you.
203
00:12:41,060 --> 00:12:44,156
Cop's instinct, I guess.
204
00:12:44,180 --> 00:12:47,592
So let's give it a try.
205
00:12:47,616 --> 00:12:48,616
Excellent.
206
00:13:36,532 --> 00:13:38,534
All right, take it back in.
207
00:13:40,536 --> 00:13:42,514
Monica.
208
00:13:42,538 --> 00:13:44,039
Oh!
209
00:13:45,040 --> 00:13:46,518
What a great surprise.
210
00:13:46,542 --> 00:13:48,520
What are you doing here?
211
00:13:48,544 --> 00:13:49,988
I'm doing casework now.
212
00:13:50,012 --> 00:13:51,373
Excellent. Congratulations.
213
00:13:51,397 --> 00:13:52,874
Really, you deserve it.
214
00:13:52,898 --> 00:13:54,276
Thank you. How about you?
215
00:13:54,300 --> 00:13:57,162
I'm escorting
Mr. Phelps to his reward.
216
00:13:57,186 --> 00:13:58,663
Wonderful man.
217
00:13:58,687 --> 00:14:01,166
He wanted to go
this way at home.
218
00:14:01,190 --> 00:14:02,667
I'm so happy for him.
219
00:14:02,691 --> 00:14:06,922
Adam, what can you tell me
about this family over here?
220
00:14:06,946 --> 00:14:09,925
Father and son, Nick
and David Morrow.
221
00:14:09,949 --> 00:14:11,426
Doesn't ring a bell.
222
00:14:11,450 --> 00:14:13,578
Well, you must have
handled them a year ago.
223
00:14:13,602 --> 00:14:16,081
Mother and daughter?
Car accident?
224
00:14:16,105 --> 00:14:19,584
Morrow...
225
00:14:19,608 --> 00:14:21,069
A little girl about
eight months old.
226
00:14:21,093 --> 00:14:23,471
Right. And the mother.
227
00:14:23,495 --> 00:14:25,390
No. No, no,
just the little girl.
228
00:14:25,414 --> 00:14:26,391
Taken in her crib.
229
00:14:26,415 --> 00:14:27,792
But you know I
don't handle those.
230
00:14:27,816 --> 00:14:29,761
You mean, that David's
mother is still alive?
231
00:14:29,785 --> 00:14:30,680
Absolutely.
232
00:14:30,704 --> 00:14:32,744
I'm surprised you
didn't know that going in.
233
00:14:35,124 --> 00:14:36,625
So am I.
234
00:14:48,170 --> 00:14:51,149
I've got to go, and
you can't stop me.
235
00:14:51,173 --> 00:14:52,651
Actually, I can.
236
00:14:52,675 --> 00:14:54,152
But I won't.
237
00:14:54,176 --> 00:14:57,155
David, is there something you
want to tell me before you go?
238
00:14:57,179 --> 00:14:58,681
Good-bye.
239
00:15:00,182 --> 00:15:03,662
David, what happened
to your mother?
240
00:15:03,686 --> 00:15:07,165
I told you, she died in a
car accident with Katie.
241
00:15:07,189 --> 00:15:09,668
Is that what you tell everyone?
242
00:15:09,692 --> 00:15:10,669
Yeah.
243
00:15:10,693 --> 00:15:14,079
Don't you get tired of lying?
244
00:15:17,499 --> 00:15:19,501
Yeah.
245
00:15:23,956 --> 00:15:27,435
David, where is your mother?
246
00:15:27,459 --> 00:15:28,937
I don't know.
247
00:15:28,961 --> 00:15:31,940
She ran away from home.
248
00:15:31,964 --> 00:15:33,341
After Katie died?
249
00:15:33,365 --> 00:15:35,367
Is that when she left you?
250
00:15:39,672 --> 00:15:42,150
And that's what you've been
doing on the buses, huh?
251
00:15:42,174 --> 00:15:44,552
I heard my dad tell somebody
252
00:15:44,576 --> 00:15:47,079
that she's somewhere
in the desert.
253
00:15:47,529 --> 00:15:50,442
The desert's an
awfully big place.
254
00:15:50,466 --> 00:15:53,328
I have to try.
255
00:15:53,352 --> 00:15:57,215
WOMAN Southbound bus
#627 leaving in two minutes.
256
00:15:57,239 --> 00:16:00,218
Southbound bus, all aboard.
257
00:16:00,242 --> 00:16:03,221
David, I want you to trust me.
258
00:16:03,245 --> 00:16:04,222
You go home now
259
00:16:04,246 --> 00:16:08,226
and I promise I'll find
your mother for you.
260
00:16:08,250 --> 00:16:10,145
Promise?
261
00:16:10,169 --> 00:16:13,072
Promise.
262
00:16:26,852 --> 00:16:28,904
Yeah, right. No.
263
00:16:29,405 --> 00:16:31,383
Yeah, I got to know that.
264
00:16:31,407 --> 00:16:32,884
Yeah. No, I got that.
265
00:16:32,908 --> 00:16:34,886
Just tell me what she said.
266
00:16:34,910 --> 00:16:36,388
Yeah. All right.
267
00:16:36,412 --> 00:16:37,889
Yeah, listen, he,
uh, he tends bar
268
00:16:37,913 --> 00:16:39,891
down at the Dead Dog
Saloon down in the desert.
269
00:16:39,915 --> 00:16:41,793
I'll have to go down there
270
00:16:41,817 --> 00:16:43,695
Friday night and take
a statement from him.
271
00:16:43,719 --> 00:16:44,680
Is everything all right?
272
00:16:44,704 --> 00:16:46,097
Yeah, I tell you what, Frankie,
273
00:16:46,121 --> 00:16:49,000
I'll bring you back one of those
beer glasses shaped like a boot.
274
00:16:49,024 --> 00:16:50,993
Right.
275
00:16:52,911 --> 00:16:54,889
Ah, I forgot to leave
grocery money.
276
00:16:54,913 --> 00:16:55,890
No, it's not that.
277
00:16:55,914 --> 00:16:58,393
It's just that something
has come up and, well,
278
00:16:58,417 --> 00:16:59,894
I need to take a
couple of days off.
279
00:16:59,918 --> 00:17:01,563
I'd like to leave
in the morning.
280
00:17:01,587 --> 00:17:02,531
But you just started.
281
00:17:02,555 --> 00:17:04,473
I know, but it's
family business.
282
00:17:04,923 --> 00:17:06,851
I don't know.
283
00:17:06,875 --> 00:17:07,852
I have this great substitute.
284
00:17:07,876 --> 00:17:09,354
Her name is Tess.
285
00:17:09,378 --> 00:17:11,578
We've worked together
before, and she's really terrific.
286
00:17:11,830 --> 00:17:12,758
Really.
287
00:17:12,782 --> 00:17:15,760
Well, I guess it's better
than leaving David alone.
288
00:17:15,784 --> 00:17:20,672
Mr. Morrow, do you know
where David's mother is?
289
00:17:21,724 --> 00:17:23,702
Yeah.
290
00:17:23,726 --> 00:17:26,354
I tracked her
down after she left.
291
00:17:26,378 --> 00:17:28,356
Down by the state line.
292
00:17:28,380 --> 00:17:30,859
Little nothing
place called Hewitt.
293
00:17:30,883 --> 00:17:33,745
She changed her
name and her hair.
294
00:17:33,769 --> 00:17:36,271
She wouldn't even talk to me.
295
00:17:38,674 --> 00:17:41,036
I cannot tell you
how hard I tried
296
00:17:41,060 --> 00:17:43,538
to convince her to come home,
297
00:17:43,562 --> 00:17:45,064
but she wouldn't listen.
298
00:17:45,564 --> 00:17:48,026
She just can't
deal with the guilt.
299
00:17:48,050 --> 00:17:50,469
I'm so sorry.
300
00:18:05,067 --> 00:18:07,553
The bus is coming.
301
00:18:23,735 --> 00:18:25,213
Now, before you say anything...
302
00:18:25,237 --> 00:18:28,716
Don't you tell me what to
say or when, Miss Wings.
303
00:18:28,740 --> 00:18:30,718
I want to know what
you're doing here.
304
00:18:30,742 --> 00:18:32,220
Well, I just thought...
305
00:18:32,244 --> 00:18:34,722
See, that's where you
made your first mistake.
306
00:18:34,746 --> 00:18:37,125
Did I tell you to think north?
307
00:18:37,149 --> 00:18:40,128
No. I distinctly
remember telling you
308
00:18:40,152 --> 00:18:42,630
to get on the bus and go north.
309
00:18:42,654 --> 00:18:44,632
Go north.
310
00:18:44,656 --> 00:18:46,501
Now, you get
311
00:18:46,525 --> 00:18:47,919
your little angel
butt back to the city
312
00:18:47,943 --> 00:18:49,387
and take care of business.
313
00:18:49,411 --> 00:18:50,322
But I am.
314
00:18:50,346 --> 00:18:51,790
I'm helping David.
315
00:18:51,814 --> 00:18:53,725
You were told to
stay close to David.
316
00:18:53,749 --> 00:18:55,226
That's what he needs.
317
00:18:55,250 --> 00:18:56,635
What David needs is his mother,
318
00:18:57,136 --> 00:18:59,614
and all of a sudden my
instincts were kicking in...
319
00:18:59,638 --> 00:19:00,516
Wait, wait, wait.
320
00:19:00,540 --> 00:19:01,517
Wait just a minute.
321
00:19:01,541 --> 00:19:04,018
Let me see if I
understand you correctly.
322
00:19:04,042 --> 00:19:07,021
You want me to go back to
the Creator of the universe,
323
00:19:07,045 --> 00:19:09,941
the Alpha, the
Omega, the great I Am
324
00:19:09,965 --> 00:19:11,426
and explain
325
00:19:11,450 --> 00:19:15,330
that the words of the
Almighty were disobeyed
326
00:19:15,354 --> 00:19:18,357
because Monica's
instincts kicked in?
327
00:19:18,557 --> 00:19:23,488
I know how serious this is,
Tess, but I have to find her.
328
00:19:23,512 --> 00:19:25,440
I promised David.
329
00:19:25,464 --> 00:19:27,416
Well, who's going
to take care of him?
330
00:19:29,351 --> 00:19:31,212
Forget that.
331
00:19:31,236 --> 00:19:33,214
Oh, no, no.
332
00:19:33,238 --> 00:19:34,716
No, no, no. No.
333
00:19:34,740 --> 00:19:36,618
Look at her.
334
00:19:36,642 --> 00:19:38,143
Oh, my.
335
00:19:49,521 --> 00:19:51,073
She's coming in here.
336
00:19:58,163 --> 00:19:59,641
Good morning.
337
00:19:59,665 --> 00:20:04,395
So, this is Hewitt,
and here I am.
338
00:20:04,419 --> 00:20:06,848
You meeting somebody here?
339
00:20:06,872 --> 00:20:10,018
No, I just heard about the
town and I thought I'd drop by.
340
00:20:10,042 --> 00:20:12,437
Well, this isn't a town, honey.
341
00:20:12,461 --> 00:20:14,939
It's a gas pump and
bump in the road.
342
00:20:14,963 --> 00:20:16,824
There's nobody else?
343
00:20:16,848 --> 00:20:19,244
Just us chickens.
344
00:20:19,268 --> 00:20:21,179
Oh, so it's just the two of you?
345
00:20:21,203 --> 00:20:23,147
And Mac in the back.
346
00:20:23,171 --> 00:20:25,116
That's what we call
him: Mac in the back.
347
00:20:25,140 --> 00:20:27,018
He pretty much stays there.
348
00:20:27,042 --> 00:20:28,937
No purse, no bag.
349
00:20:28,961 --> 00:20:31,439
You in some kind
of trouble, honey?
350
00:20:31,463 --> 00:20:34,116
No.
351
00:20:35,951 --> 00:20:37,402
No.
352
00:20:37,853 --> 00:20:39,304
It's a man, isn't it?
353
00:20:41,657 --> 00:20:43,067
I had a boyfriend once,
354
00:20:43,091 --> 00:20:46,070
dumped me in the
middle of Garland, Texas,
355
00:20:46,094 --> 00:20:49,073
with nothing but a
half a pack of cigarettes
356
00:20:49,097 --> 00:20:50,541
and bad attitude.
357
00:20:50,565 --> 00:20:51,976
What's your name, honey?
358
00:20:52,000 --> 00:20:53,485
Monica.
359
00:20:53,585 --> 00:20:55,513
I'm Ruth Ann. This is Christine.
360
00:20:55,537 --> 00:20:56,497
Hi. Hello.
361
00:20:56,521 --> 00:20:57,521
Have a seat.
362
00:20:57,689 --> 00:20:59,167
I'll pour you a cup.
363
00:20:59,191 --> 00:21:00,168
Here.
364
00:21:00,192 --> 00:21:01,669
Thank you.
365
00:21:01,693 --> 00:21:03,195
Sure.
366
00:21:06,698 --> 00:21:08,676
Boy, that smells wonderful.
367
00:21:08,700 --> 00:21:11,629
I'd forgotten how coffee smells.
368
00:21:12,588 --> 00:21:13,588
Wow.
369
00:21:16,358 --> 00:21:18,503
This is incredible.
370
00:21:18,527 --> 00:21:21,406
You can drink it, too.
371
00:21:21,430 --> 00:21:23,908
I was never actually
allowed to stop
372
00:21:23,932 --> 00:21:25,910
and have a cup of coffee before.
373
00:21:25,934 --> 00:21:27,436
This is quite a treat.
374
00:21:29,438 --> 00:21:32,708
Oh... those are
doughnuts, right?
375
00:21:35,610 --> 00:21:37,588
I'll tell you, honey,
376
00:21:37,612 --> 00:21:39,540
whoever that guy was
you are well rid of him.
377
00:21:39,564 --> 00:21:43,945
Would you have a room available?
378
00:21:43,969 --> 00:21:45,797
Oh, #3's really nice.
379
00:21:45,821 --> 00:21:46,715
It has that picture
380
00:21:46,739 --> 00:21:48,716
of those little big-eyed
kids on the wall.
381
00:21:48,740 --> 00:21:51,119
Kind of pink, new
pillows... you'd like it.
382
00:21:51,143 --> 00:21:52,120
How much is it?
383
00:21:52,144 --> 00:21:53,571
Don't worry if you can't pay.
384
00:21:53,595 --> 00:21:54,675
We'll make you wash dishes.
385
00:21:58,233 --> 00:22:00,161
I'm really good
at fixing things.
386
00:22:00,185 --> 00:22:02,213
Great, great.
387
00:22:02,237 --> 00:22:04,740
Maybe you can fix my life.
388
00:22:19,654 --> 00:22:20,631
♪ Dee-da-dah ♪
389
00:22:20,655 --> 00:22:22,133
♪ Do-do-dee-dah ♪
390
00:22:22,157 --> 00:22:25,119
♪ Dah-dah-dah,
dah-do-do-do-do-dum. ♪
391
00:22:38,523 --> 00:22:40,468
You must be little David.
392
00:22:40,492 --> 00:22:42,937
I'm not little.
393
00:22:42,961 --> 00:22:45,881
Well, I never saw
adults with dinosaurs
394
00:22:46,381 --> 00:22:47,859
on their underwear before.
395
00:22:47,883 --> 00:22:49,360
Who are you?
396
00:22:49,384 --> 00:22:50,745
My name is Tess,
397
00:22:50,769 --> 00:22:53,247
and you may call me Miss Tess,
398
00:22:53,271 --> 00:22:56,751
and you will call me Miss Tess.
399
00:22:56,775 --> 00:22:58,669
I'm the new nanny.
400
00:22:58,693 --> 00:22:59,670
Since when?
401
00:22:59,694 --> 00:23:01,556
Since Monica asked
me to cover for her.
402
00:23:01,580 --> 00:23:03,057
You're not going to give me
403
00:23:03,081 --> 00:23:05,083
a lot of trouble, are
you, dinosaur boy?
404
00:23:06,985 --> 00:23:09,347
Good morning.
405
00:23:09,371 --> 00:23:11,232
So, I see you've
met Monica's friend.
406
00:23:11,256 --> 00:23:12,257
Yeah.
407
00:23:13,658 --> 00:23:14,685
Good.
408
00:23:14,709 --> 00:23:16,269
Look, I have to
interview a witness
409
00:23:16,711 --> 00:23:17,688
down in the desert tonight,
410
00:23:17,712 --> 00:23:20,091
and it's a long drive so
I'll be home pretty late.
411
00:23:20,115 --> 00:23:22,577
Oh, we're going to
get along just fine.
412
00:23:22,601 --> 00:23:24,736
Thanks, Tess. You're a godsend.
413
00:23:26,304 --> 00:23:27,472
See you later.
414
00:23:38,049 --> 00:23:39,551
What a beautiful day.
415
00:23:41,553 --> 00:23:42,530
What is that?
416
00:23:42,554 --> 00:23:44,031
Oh. A bad deal.
417
00:23:44,055 --> 00:23:45,533
It's repayance.
418
00:23:45,557 --> 00:23:49,537
Some guy couldn't
pay his motel bill
419
00:23:49,561 --> 00:23:54,041
so, he, uh, left her
the car and hitched out.
420
00:23:54,065 --> 00:23:56,043
The only thing
deader than that car
421
00:23:56,067 --> 00:23:57,068
is her social life.
422
00:23:58,537 --> 00:24:00,181
Has she ever been married?
423
00:24:00,205 --> 00:24:02,591
You know, I asked her that once.
424
00:24:03,091 --> 00:24:05,570
She didn't really answer.
425
00:24:05,594 --> 00:24:06,571
Every once in a while
426
00:24:06,595 --> 00:24:09,073
I see her walking
out by the desert
427
00:24:09,097 --> 00:24:12,577
all by herself, and
I think to myself,
428
00:24:12,601 --> 00:24:16,080
"I have never seen
such a woman so lonely
429
00:24:16,104 --> 00:24:18,966
or so determined to hide it."
430
00:24:18,990 --> 00:24:20,835
Whatever she left behind,
431
00:24:20,859 --> 00:24:23,361
she really wants
to keep it there.
432
00:24:31,236 --> 00:24:32,821
Your shot.
433
00:24:35,323 --> 00:24:36,801
Do you ever go out?
434
00:24:36,825 --> 00:24:39,327
What? And leave this paradise?
435
00:24:46,635 --> 00:24:49,013
No, as long as Mac in
the back does the shopping
436
00:24:49,037 --> 00:24:51,516
and the TV works, I'm
here for the duration.
437
00:24:51,540 --> 00:24:53,017
I'm pretty much a homebody.
438
00:24:53,041 --> 00:24:55,019
That's too bad, because
you would have been
439
00:24:55,043 --> 00:24:57,905
the perfect person
for... For what?
440
00:24:57,929 --> 00:24:58,807
Well, I heard there was
441
00:24:58,831 --> 00:25:00,308
a great new band playing
442
00:25:00,332 --> 00:25:02,810
at a club tonight somewhere
in the desert and...
443
00:25:02,834 --> 00:25:03,811
The Dead Dog Saloon.
444
00:25:03,835 --> 00:25:05,713
You know, out by the interstate.
445
00:25:05,737 --> 00:25:08,699
There's fun to be had at a
place called the Dead Dog?
446
00:25:08,723 --> 00:25:10,692
I don't know, it's just that
447
00:25:11,193 --> 00:25:14,172
I've never been out
dancing before and...
448
00:25:14,196 --> 00:25:16,131
You're pathetic, you know that.
449
00:25:16,631 --> 00:25:19,610
Ruth Ann, she wants to go out.
450
00:25:19,634 --> 00:25:20,995
I hate those places.
451
00:25:21,019 --> 00:25:23,381
All the smoke, the
noise and the crowds,
452
00:25:23,405 --> 00:25:25,357
and that's just in
the ladies' room.
453
00:25:27,609 --> 00:25:29,611
Well, I guess it wouldn't hurt.
454
00:25:31,696 --> 00:25:32,740
Mac, can we borrow
your truck tonight?
455
00:25:32,764 --> 00:25:35,743
I'm going to my mother's.
456
00:25:35,767 --> 00:25:38,169
Sorry.
457
00:25:38,270 --> 00:25:39,198
Nice try.
458
00:25:39,222 --> 00:25:41,199
Come on, honey. It's your shot.
459
00:25:41,223 --> 00:25:42,224
No, you take it.
460
00:25:42,724 --> 00:25:43,701
I'll be right back.
461
00:25:43,725 --> 00:25:45,227
Okay.
462
00:25:54,252 --> 00:25:55,730
I have a new theory.
463
00:25:55,754 --> 00:25:56,731
She's a defector
464
00:25:56,755 --> 00:25:58,232
from one of those countries
465
00:25:58,256 --> 00:26:00,258
where they don't let
women wear pants.
466
00:26:16,157 --> 00:26:19,487
So... now what's your excuse?
467
00:26:19,511 --> 00:26:21,405
How did you do that?
468
00:26:21,429 --> 00:26:24,349
Elbow grease.
469
00:26:44,386 --> 00:26:48,366
♪ ...come by the moonlight ♪
470
00:26:48,390 --> 00:26:51,369
♪ Shining on the
side of your face ♪
471
00:26:51,393 --> 00:26:54,872
Excuse me, I'd
like, uh, two beers.
472
00:26:54,896 --> 00:26:58,376
♪ ♪
473
00:26:58,400 --> 00:27:00,878
♪ When I hold you near me ♪
474
00:27:00,902 --> 00:27:02,880
♪ Then everything's fine ♪
475
00:27:02,904 --> 00:27:05,900
♪ There's a feeling
running wild in the night... ♪
476
00:27:05,924 --> 00:27:07,401
Here.
477
00:27:07,425 --> 00:27:08,402
Oh, oh, no, thanks.
478
00:27:08,426 --> 00:27:10,905
♪ There's a new
moon over Colorado... ♪
479
00:27:10,929 --> 00:27:12,907
Well, then you better
go ask someone.
480
00:27:12,931 --> 00:27:14,408
Go on.
481
00:27:14,432 --> 00:27:15,409
No.
482
00:27:15,433 --> 00:27:16,434
No.
483
00:27:16,935 --> 00:27:17,912
You first.
484
00:27:17,936 --> 00:27:19,413
Oh, no. I'm a little
out of practice.
485
00:27:19,437 --> 00:27:20,915
Go on.
486
00:27:20,939 --> 00:27:22,416
Go on.
487
00:27:22,440 --> 00:27:28,706
♪ There's a new
moon over Colorado ♪
488
00:27:28,730 --> 00:27:33,685
♪ I'm never gonna let your
love get away again... ♪
489
00:27:47,382 --> 00:27:51,670
♪ Well, I think back
to days gone past... ♪
490
00:28:02,013 --> 00:28:04,516
♪ When I kiss
you, then, baby... ♪
491
00:28:06,518 --> 00:28:07,495
Excuse me.
492
00:28:07,519 --> 00:28:08,996
Sorry. I already have a dancer.
493
00:28:09,020 --> 00:28:09,997
Police officer, Miss Russell.
494
00:28:10,021 --> 00:28:11,499
You're under arrest.
495
00:28:11,523 --> 00:28:12,967
I'd like to do this quietly.
496
00:28:12,991 --> 00:28:13,991
Oh.
497
00:28:18,313 --> 00:28:21,158
♪ ...of a hot summer night... ♪
498
00:28:21,182 --> 00:28:22,684
Out of my way, out of my way.
499
00:28:24,035 --> 00:28:25,196
Police officer. Excuse me.
500
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
What's your hurry?
501
00:28:31,626 --> 00:28:36,965
♪ Never gonna let your
love get away again... ♪
502
00:29:03,725 --> 00:29:04,819
It's morning.
503
00:29:04,843 --> 00:29:06,804
Where have you been?
504
00:29:06,828 --> 00:29:08,973
I took the long way.
505
00:29:08,997 --> 00:29:10,257
What are you talking about?
506
00:29:10,281 --> 00:29:11,282
Where's Monica?
507
00:29:11,599 --> 00:29:12,643
I had no choice.
508
00:29:12,667 --> 00:29:13,644
I had to leave her.
509
00:29:13,668 --> 00:29:15,646
Ruthie, what's going on?
510
00:29:15,670 --> 00:29:19,407
Here. I won't be
needing these anymore.
511
00:29:21,509 --> 00:29:24,488
A long time ago, I
was involved in a crime.
512
00:29:24,512 --> 00:29:27,992
I didn't commit it, but I
helped the guy get away,
513
00:29:28,016 --> 00:29:30,478
and now I'm wanted by the FBI.
514
00:29:30,502 --> 00:29:33,030
Oh, God.
515
00:29:33,054 --> 00:29:35,807
I'm sorry. I couldn't tell you.
516
00:29:39,310 --> 00:29:41,789
I was 17 when I met Eddie.
517
00:29:41,813 --> 00:29:45,292
He was political,
hotheaded, idealistic,
518
00:29:45,316 --> 00:29:47,294
and I knew he was trouble,
519
00:29:47,318 --> 00:29:49,320
but I was in love.
520
00:29:49,704 --> 00:29:51,799
One day, he decides
to declare war
521
00:29:51,823 --> 00:29:54,752
on the nuclear power
industry and blow up
522
00:29:54,776 --> 00:29:57,345
one of those places
you pay your electric bill.
523
00:30:03,852 --> 00:30:06,354
It was supposed to be closed.
524
00:30:10,275 --> 00:30:12,777
But somebody decided
to work late, I guess.
525
00:30:18,833 --> 00:30:21,836
I never thought for a moment
that anyone would get hurt.
526
00:30:27,342 --> 00:30:29,820
I'm going to miss you.
527
00:30:29,844 --> 00:30:32,597
I'm going to miss you.
528
00:30:58,806 --> 00:31:02,169
What happened last night
was my fault, and I'm sorry.
529
00:31:02,193 --> 00:31:04,655
I thought you were someone else.
530
00:31:04,679 --> 00:31:06,073
Yeah.
531
00:31:06,097 --> 00:31:08,099
For a moment, so did I.
532
00:31:08,550 --> 00:31:10,978
You can change
all of this running.
533
00:31:11,002 --> 00:31:13,180
I guess.
534
00:31:13,204 --> 00:31:16,684
I just don't feel ready.
535
00:31:16,708 --> 00:31:19,687
Monica, it was nice meeting
you, but if you don't mind,
536
00:31:19,711 --> 00:31:22,690
I'd just as soon you forgot
you ever saw me, all right?
537
00:31:22,714 --> 00:31:25,350
You don't know
what you're doing.
538
00:31:26,734 --> 00:31:28,653
I'm doing the best I can.
539
00:31:32,657 --> 00:31:36,637
If you change your
mind, and you need help,
540
00:31:36,661 --> 00:31:38,639
just ask for it.
541
00:31:38,663 --> 00:31:40,541
It will be there.
542
00:31:40,565 --> 00:31:43,568
Believe it.
543
00:31:57,498 --> 00:31:59,093
Did we learn a little
something here today?
544
00:31:59,117 --> 00:32:01,095
Did you hear what she said?
545
00:32:01,119 --> 00:32:03,097
She wasn't ready.
546
00:32:03,121 --> 00:32:05,599
Timing is everything
in this business.
547
00:32:05,623 --> 00:32:07,601
You go off looking for
somebody's mother,
548
00:32:07,625 --> 00:32:09,603
and all of a sudden,
549
00:32:09,627 --> 00:32:11,605
you got the FBI out of the red
550
00:32:11,629 --> 00:32:15,109
tracking down a
fugitive from the '70s.
551
00:32:15,133 --> 00:32:17,761
What's going to
happen to her, Tess?
552
00:32:17,785 --> 00:32:19,663
That's still her decision.
553
00:32:19,687 --> 00:32:21,665
There are angels for every job,
554
00:32:21,689 --> 00:32:25,109
Monica, and this
one wasn't yours.
555
00:32:25,543 --> 00:32:27,972
There's a rhythm
to life, sweetheart,
556
00:32:27,996 --> 00:32:30,975
and when we disturb it,
things like this happen.
557
00:32:30,999 --> 00:32:32,977
Are you understanding me?
558
00:32:33,001 --> 00:32:34,478
Now, I've been
559
00:32:34,502 --> 00:32:36,454
to the mountaintop,
and the word is,
560
00:32:36,955 --> 00:32:38,933
no more fooling around, sister.
561
00:32:38,957 --> 00:32:40,935
Go back to David,
562
00:32:40,959 --> 00:32:43,437
or you'll be back on
Search and Rescue
563
00:32:43,461 --> 00:32:45,923
pulling shrimp boats
out of the swamps.
564
00:32:45,947 --> 00:32:50,361
Will you just give me a minute
to say good-bye to Christy?
565
00:32:50,385 --> 00:32:52,262
Well, make it fast.
566
00:32:52,286 --> 00:32:55,916
Oh, that's a sweet little
piece of heaven on earth.
567
00:32:55,940 --> 00:32:57,418
How does it drive?
568
00:32:57,442 --> 00:33:00,321
Like a dream.
569
00:33:00,345 --> 00:33:02,706
Oh.
570
00:33:02,730 --> 00:33:05,309
Oh.
571
00:33:05,333 --> 00:33:06,810
You got back okay.
572
00:33:06,834 --> 00:33:08,812
I was really worried about you.
573
00:33:08,836 --> 00:33:11,315
I guess Ruthie
told you the story.
574
00:33:11,339 --> 00:33:14,818
Well, did she get a ride?
575
00:33:14,842 --> 00:33:18,706
Well... how did you
get that necklace?
576
00:33:18,730 --> 00:33:20,658
Oh.
577
00:33:20,682 --> 00:33:23,661
Ruth Ann almost forgot
to give it back to me.
578
00:33:23,685 --> 00:33:25,162
She loves it so much.
579
00:33:25,186 --> 00:33:27,164
I told her she could keep it,
580
00:33:27,188 --> 00:33:28,549
but she insisted.
581
00:33:28,573 --> 00:33:30,551
She knows how
much it means to me.
582
00:33:30,575 --> 00:33:33,053
See, it's a star, and
whenever you're sad,
583
00:33:33,077 --> 00:33:36,964
I always say, look at a star.
584
00:33:39,967 --> 00:33:41,969
You're David's mother.
585
00:33:51,112 --> 00:33:53,090
I just want to talk to you.
586
00:33:53,114 --> 00:33:54,591
I don't want to talk.
587
00:33:54,615 --> 00:33:56,617
I'm going for a ride.
588
00:34:19,624 --> 00:34:23,103
Monica, I could have killed you.
589
00:34:23,127 --> 00:34:25,105
Now, I don't know
what's going on,
590
00:34:25,129 --> 00:34:26,607
but you keep showing up
591
00:34:26,631 --> 00:34:28,609
where you couldn't possibly be.
592
00:34:28,633 --> 00:34:29,610
Who the hell are you?
593
00:34:29,634 --> 00:34:32,079
I'm here to talk
about who you are.
594
00:34:32,103 --> 00:34:34,181
You're David's
mother, aren't you?
595
00:34:34,205 --> 00:34:36,116
You've seen David?
596
00:34:36,140 --> 00:34:38,552
I met him on a bus
a day or two ago.
597
00:34:38,576 --> 00:34:39,953
How is he?
598
00:34:39,977 --> 00:34:41,479
Is he okay?
599
00:34:41,579 --> 00:34:43,040
He misses you so much
600
00:34:43,064 --> 00:34:47,044
that it's easier for him to
talk as if you were dead
601
00:34:47,068 --> 00:34:49,546
than to admit that
you're out of reach.
602
00:34:49,570 --> 00:34:53,967
He mentioned his sister.
603
00:34:53,991 --> 00:34:55,469
Katie.
604
00:34:55,493 --> 00:34:58,472
Katie died in her
crib a year ago.
605
00:34:58,496 --> 00:35:01,241
Cause unknown.
606
00:35:01,265 --> 00:35:04,394
And then I died.
607
00:35:04,418 --> 00:35:06,897
And then I left.
608
00:35:06,921 --> 00:35:09,867
Who sent you here?
609
00:35:09,891 --> 00:35:12,302
Nobody.
610
00:35:12,326 --> 00:35:14,304
I'm not even
supposed to be here.
611
00:35:14,328 --> 00:35:17,791
But now that I am, I
believe with all my heart
612
00:35:17,815 --> 00:35:19,259
that you're meant to go back.
613
00:35:19,283 --> 00:35:21,245
I can't. David doesn't
deserve a mother like me.
614
00:35:21,269 --> 00:35:23,213
Oh, you can't mean that.
615
00:35:23,237 --> 00:35:24,715
I do.
616
00:35:24,739 --> 00:35:26,216
He's safer without me.
617
00:35:26,240 --> 00:35:28,719
There isn't a single night
618
00:35:28,743 --> 00:35:32,222
that I don't lie in
bed and ask myself,
619
00:35:32,246 --> 00:35:35,726
"Did Katie cry and
I didn't hear her?
620
00:35:35,750 --> 00:35:39,229
"Did I turn the
television up too loud?
621
00:35:39,253 --> 00:35:42,733
"Why didn't I just
walk into the room
622
00:35:42,757 --> 00:35:45,702
and kiss her good night again?"
623
00:35:45,726 --> 00:35:49,173
It's time to forgive yourself.
624
00:35:49,197 --> 00:35:51,108
I can't.
625
00:35:51,132 --> 00:35:54,135
I'll help you.
626
00:35:56,637 --> 00:35:59,140
I'm an angel.
627
00:36:01,576 --> 00:36:04,037
I'm driving away now,
628
00:36:04,061 --> 00:36:07,732
and I don't want to
ever see you again.
629
00:36:14,355 --> 00:36:15,933
I'll give it back, I promise.
630
00:36:15,957 --> 00:36:22,046
Really... I am an angel.
631
00:36:25,199 --> 00:36:27,201
You're an angel?
632
00:36:29,086 --> 00:36:32,340
You're an angel.
633
00:36:32,840 --> 00:36:34,818
You're an angel, so what?
634
00:36:34,842 --> 00:36:37,771
So what?
635
00:36:37,795 --> 00:36:39,773
What are you doing here now?
636
00:36:39,797 --> 00:36:42,300
Where the hell
were you a year ago?
637
00:36:45,703 --> 00:36:46,797
Where was the angel
638
00:36:46,821 --> 00:36:49,800
when my baby died
alone in her crib?
639
00:36:49,824 --> 00:36:54,304
Why didn't an angel come
down and take me out of my bed
640
00:36:54,328 --> 00:36:56,807
and drag me into that nursery?
641
00:36:56,831 --> 00:36:59,810
Why didn't an angel
dial 9-1-1 for me?
642
00:36:59,834 --> 00:37:03,313
Where the hell was
the damn angel then?
643
00:37:03,337 --> 00:37:07,317
Oh, God, why didn't
you send an angel?
644
00:37:19,670 --> 00:37:20,671
Christine...
645
00:37:21,172 --> 00:37:23,150
Christine, there was an angel
646
00:37:23,174 --> 00:37:25,652
with your baby that night.
647
00:37:25,676 --> 00:37:28,138
That's what she was there for.
648
00:37:28,162 --> 00:37:30,240
And Christine,
it's the same angel
649
00:37:30,264 --> 00:37:33,267
who's with your baby
right now and forever.
650
00:37:41,342 --> 00:37:44,037
Oh, don't be afraid.
651
00:37:44,061 --> 00:37:46,990
God loves you, Christine...
652
00:37:47,014 --> 00:37:51,018
So much you can't even imagine.
653
00:37:53,521 --> 00:37:55,523
And so do I.
654
00:38:06,584 --> 00:38:09,062
Would you understand if I said
655
00:38:09,086 --> 00:38:12,065
I just wanted to
get out of here?
656
00:38:12,089 --> 00:38:14,034
No.
657
00:38:14,058 --> 00:38:18,095
But then again, we don't
understand everything.
658
00:38:26,587 --> 00:38:30,067
It's not that I don't
love 'em, you know.
659
00:38:30,091 --> 00:38:32,069
I do.
660
00:38:32,093 --> 00:38:35,572
That's why I stay away.
661
00:38:35,596 --> 00:38:39,459
Love doesn't hide, Christine.
662
00:38:39,483 --> 00:38:41,962
It stays and fights.
663
00:38:41,986 --> 00:38:44,965
It goes the distance.
664
00:38:44,989 --> 00:38:47,968
That's why God
made love so strong...
665
00:38:47,992 --> 00:38:50,995
So it can carry you
all the way home.
666
00:39:31,519 --> 00:39:33,497
What I want to know is,
667
00:39:33,521 --> 00:39:35,999
why did you give me a heart
668
00:39:36,023 --> 00:39:39,527
if you didn't want
me to follow it?
669
00:39:46,634 --> 00:39:48,712
Love doesn't hide, right?
670
00:39:48,736 --> 00:39:50,738
That's what you said.
671
00:39:51,238 --> 00:39:52,215
It hopes all things.
672
00:39:52,239 --> 00:39:53,717
It endures all things.
673
00:39:53,741 --> 00:39:55,218
It never fails.
674
00:39:55,242 --> 00:39:59,222
It stays and it fights.
675
00:39:59,246 --> 00:40:02,750
That's what I'm
fighting with now.
676
00:40:06,754 --> 00:40:10,758
I love that little boy.
677
00:40:11,258 --> 00:40:15,739
Please, if I've
messed things up,
678
00:40:15,763 --> 00:40:19,743
please help me put
them back on track.
679
00:40:19,767 --> 00:40:22,746
Don't let that child
spend one more minute
680
00:40:22,770 --> 00:40:24,748
without his mother.
681
00:40:24,772 --> 00:40:26,249
And don't let his father
682
00:40:26,273 --> 00:40:32,756
spend one more
lonely night, please.
683
00:40:32,780 --> 00:40:36,760
Please... help me.
684
00:40:36,784 --> 00:40:38,969
Please.
685
00:41:11,001 --> 00:41:13,003
Anyone home?
686
00:41:19,009 --> 00:41:20,511
Monica, welcome back.
687
00:41:30,704 --> 00:41:32,115
What happened?
688
00:41:32,139 --> 00:41:33,641
Where is she?
689
00:41:37,061 --> 00:41:45,061
David, darlin'...
She... Your mother...
690
00:41:48,873 --> 00:41:50,374
I'm so sorry.
691
00:41:52,259 --> 00:41:56,263
Well, you tried, right?
692
00:41:59,149 --> 00:42:01,135
Really hard.
693
00:42:07,341 --> 00:42:10,844
I think I'll go outside
for a while, okay?
694
00:42:18,852 --> 00:42:22,282
So, that was your
family business, huh?
695
00:42:22,306 --> 00:42:23,950
I know I shouldn't
have tried, but...
696
00:42:23,974 --> 00:42:25,869
Why couldn't you just
leave it the hell alone?
697
00:42:25,893 --> 00:42:28,896
Who do you think you are?!
698
00:42:42,810 --> 00:42:46,289
That child needed an
angel to help him heal.
699
00:42:46,313 --> 00:42:49,693
Now that wound is wide open.
700
00:42:49,717 --> 00:42:52,603
I honestly don't
know what to do.
701
00:43:19,179 --> 00:43:21,181
Mom?
702
00:43:33,477 --> 00:43:35,455
I've been looking for you.
703
00:43:35,479 --> 00:43:36,957
I know, sweetheart.
704
00:43:36,981 --> 00:43:39,459
I know.
705
00:43:39,483 --> 00:43:42,486
But I'm back.
706
00:43:47,024 --> 00:43:49,026
Oh, welcome home.
707
00:43:50,311 --> 00:43:52,172
Oh, me of little faith.
708
00:43:52,196 --> 00:43:55,466
A-Are you one, too?
709
00:43:55,683 --> 00:44:00,614
Tess is a real angel's angel.
710
00:44:00,638 --> 00:44:05,018
That's a mighty fine
car you've got there.
711
00:44:05,042 --> 00:44:07,487
Takes you to all the
right places, huh?
712
00:44:07,511 --> 00:44:10,014
Why don't you take it?
713
00:44:10,514 --> 00:44:14,461
Uh... I won't need it anymore.
714
00:44:14,485 --> 00:44:19,423
That's highly unusual,
but I will take it.
715
00:44:26,930 --> 00:44:29,409
Good-bye, my little friend.
716
00:44:29,433 --> 00:44:32,912
You take good care
of your mother, hmm?
717
00:44:32,936 --> 00:44:34,438
I will.
718
00:44:38,942 --> 00:44:41,945
Thank you so much.
719
00:44:46,450 --> 00:44:47,927
Bye-bye.
720
00:44:47,951 --> 00:44:49,953
Bye.
721
00:45:15,195 --> 00:45:16,623
Oh, it worked.
722
00:45:16,647 --> 00:45:18,625
Thank God it worked.
723
00:45:18,649 --> 00:45:20,126
What'd you do?
724
00:45:20,150 --> 00:45:24,130
I did something
really radical, Tess.
725
00:45:24,154 --> 00:45:25,632
I prayed.
726
00:45:25,656 --> 00:45:26,633
Oh, we know that's dangerous.
727
00:45:26,657 --> 00:45:27,857
But if you think that gets you
728
00:45:28,158 --> 00:45:29,135
out of that little
mess of yours,
729
00:45:29,159 --> 00:45:30,637
you got another think coming.
730
00:45:30,661 --> 00:45:31,662
Oh, come on. Admit it.
731
00:45:32,162 --> 00:45:33,139
I pulled it off.
732
00:45:33,163 --> 00:45:34,140
You and who else?
733
00:45:34,164 --> 00:45:38,645
♪ My car, my car,
this is my car... ♪
734
00:45:38,669 --> 00:45:40,146
Our car.
735
00:45:40,170 --> 00:45:41,648
♪ My car... ♪
736
00:45:41,672 --> 00:45:42,649
Our car.
737
00:45:42,673 --> 00:45:43,650
♪ My car. ♪
738
00:45:43,674 --> 00:45:44,651
Why don't you let me drive?
739
00:45:44,675 --> 00:45:46,653
'Cause you don't
know north from south.
740
00:45:46,677 --> 00:45:47,654
I know where I'm going.
741
00:45:47,678 --> 00:45:49,163
Uh-oh.
49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.