Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
This programme contains some
strong language, some scenes which
some viewers may find upsetting
and some violent scenes
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
My name's Pine.
I'm the night manager.
3
00:00:07,320 --> 00:00:08,800
Richard Roper is selling
arms in the heart of Cairo
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,000
in the middle of the Arab Spring.
GUNFIRE
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,160
Why does Jonathan Pine, respected
hotelier, risk his career
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,600
by snitching on his guests?
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,680
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
8
00:00:15,680 --> 00:00:18,560
a lot of pain to a lot of people,
then you just do it.
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
Anyone would do it.
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
EXPLOSION
11
00:00:20,320 --> 00:00:22,840
I want to put you
inside his operation.
12
00:00:27,960 --> 00:00:30,320
I will give you money
but you have to leave the boy here!
13
00:00:30,320 --> 00:00:31,560
We'll contact you.
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
LOUD SCREAM
15
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
Go!
16
00:00:33,680 --> 00:00:35,200
He saved me.
17
00:00:35,200 --> 00:00:37,880
What's his name? Thomas Quince.
No, he's bloody not.
18
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
You're Pine from Switzerland.
19
00:00:40,920 --> 00:00:43,400
Thank you very much, sir,
for rescuing me.
20
00:00:43,400 --> 00:00:45,480
You're very welcome, Danny.
21
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
Welcome to the family.
22
00:00:48,080 --> 00:00:50,040
Angela Burr is closer
than anyone's ever been
23
00:00:50,040 --> 00:00:52,360
to cracking Richard Roper's
offshore operation.
24
00:00:52,360 --> 00:00:54,720
The company is called Tradepass.
25
00:00:54,720 --> 00:00:56,960
You are my lead actor.
26
00:00:56,960 --> 00:00:59,680
You make the deal, no-one
really knows what we're selling,
27
00:00:59,680 --> 00:01:01,440
no-one wants to know,
28
00:01:01,440 --> 00:01:03,720
because if they did,
they wouldn't sleep at night.
29
00:01:05,000 --> 00:01:06,760
This is our little contribution.
30
00:01:06,760 --> 00:01:08,920
A safe haven for the
wretched of the earth.
31
00:01:08,920 --> 00:01:10,840
Justifies us being here.
32
00:01:10,840 --> 00:01:13,160
Every soldier fights
for money, Andrew.
33
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
These men are selling their
skills, same as anyone else.
34
00:01:16,880 --> 00:01:19,000
EXPLOSIONS
35
00:01:20,760 --> 00:01:22,840
Even traitors can be forgiven.
36
00:01:22,840 --> 00:01:24,080
But they have to commit.
37
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
They have to make a decision.
38
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Jesus!
39
00:01:28,960 --> 00:01:31,039
PHONE BEEPS, EXPLOSION
40
00:01:32,360 --> 00:01:34,039
I want my money back, Mr Roper.
41
00:01:34,039 --> 00:01:36,680
If you do not pay,
there will be consequences.
42
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
Why did you do it, Jonathan?
43
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
You have to commit.
You have to make a decision.
44
00:01:44,000 --> 00:01:45,759
Hey, wait! Wait a minute!
45
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
No! No!
46
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
No!
47
00:02:56,400 --> 00:02:59,120
LOUD MUSIC PLAYS
48
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Shukran.
49
00:03:30,079 --> 00:03:31,720
So, shall we talk about tomorrow?
50
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Yeah.
51
00:03:34,040 --> 00:03:36,280
There'll be no official autopsy,
52
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
no photos,
53
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
no record of death.
54
00:03:40,160 --> 00:03:42,920
We'll just identify the body,
then they'll burn it.
55
00:03:42,920 --> 00:03:44,520
No-one gets the ashes.
56
00:03:44,520 --> 00:03:46,840
No-one will know.
Not even his family.
57
00:03:46,840 --> 00:03:48,680
What about Danny?
58
00:03:48,680 --> 00:03:50,600
No, not even Danny.
59
00:03:50,600 --> 00:03:53,280
Richard Roper will remain
a missing person
60
00:03:53,280 --> 00:03:54,920
and you, Jonathan Pine...
61
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
You never came to
this godforsaken place.
62
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Are you all right?
63
00:04:03,720 --> 00:04:05,760
Yeah. I didn't sleep last night.
64
00:04:05,760 --> 00:04:08,040
Just last night?
65
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
Don't worry,
you'll sleep well after this.
66
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
SOLDIER SHOUTS ORDERS
67
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
No. Just one of you will
perform identification.
68
00:04:41,760 --> 00:04:43,520
Who says?
69
00:04:43,520 --> 00:04:45,040
I say.
70
00:04:45,040 --> 00:04:48,040
Now, listen here, I've had enough
of this. Shifting bloody sands?!
71
00:04:48,040 --> 00:04:51,760
Angela, it's all right. It's not all
right. None of this is all right.
72
00:04:51,760 --> 00:04:53,520
She'll do it.
73
00:04:53,520 --> 00:04:56,040
We've both waited so long for this.
74
00:04:57,520 --> 00:04:59,360
You've waited longer.
75
00:05:00,760 --> 00:05:02,040
Yalla.
76
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
Yalla!
77
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
Ready? Yeah.
78
00:05:24,040 --> 00:05:27,120
Can you confirm this
is Richard Roper?
79
00:05:27,120 --> 00:05:28,520
Yeah, it's him.
80
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
Sure?
81
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
Yeah.
82
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
RADIO: Good afternoon.
I hope you're doing OK.
83
00:05:50,440 --> 00:05:53,040
It's Colin and Claire
and it's London Central...
84
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
HE GROANS
85
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
KNOCK ON DOOR
86
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Alex?
87
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
Alex? One second.
88
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
Theresa. Hi. Hi.
89
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
THERESA CHUCKLES
90
00:06:23,760 --> 00:06:26,920
Corky escaped again. Aha!
I'm so sorry. That's all right.
91
00:06:26,920 --> 00:06:30,680
Did he wake you? Well, no, because
it's 4:30pm in the afternoon.
92
00:06:30,680 --> 00:06:33,280
Of course it is, of course it is.
Sorry. Yeah.
93
00:06:34,280 --> 00:06:36,400
You, sir, are a flirt.
94
00:06:36,400 --> 00:06:39,680
What are you doing disturbing
our neighbour, eh? Come on.
95
00:06:39,680 --> 00:06:41,720
You work at night, don't you?
96
00:06:41,720 --> 00:06:43,000
I do, yes.
97
00:06:43,000 --> 00:06:46,040
Yeah. What do you do? Are you,
like, a vampire or something?
98
00:06:46,040 --> 00:06:47,480
HE LAUGHS
99
00:06:47,480 --> 00:06:49,360
I work in a bank, so...
100
00:06:49,360 --> 00:06:51,920
So... So, yes,
basically, yeah, I am.
101
00:06:51,920 --> 00:06:54,680
All right.
I'd love to have dinner soon,
102
00:06:54,680 --> 00:06:58,280
if you dare to journey
across the hall.
103
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
Erm...
104
00:07:00,760 --> 00:07:02,800
Yes, maybe, one day.
105
00:07:03,800 --> 00:07:06,680
Yeah. Sorry again.
All good. Come on, you.
106
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
Yeah, bye. Bye. Bye.
107
00:07:12,320 --> 00:07:13,680
Corky.
108
00:07:15,320 --> 00:07:16,840
Getting me into trouble.
109
00:07:18,520 --> 00:07:22,440
This is the MI6 quarterly
evaluation for Alex Goodwin,
110
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
director of the Night Owls unit.
111
00:07:24,360 --> 00:07:25,920
Shall we begin?
112
00:07:25,920 --> 00:07:27,440
Sure.
113
00:07:27,440 --> 00:07:31,280
So, Alex, is there anything
keeping you awake at night?
114
00:07:32,520 --> 00:07:34,360
No. Erm...
115
00:07:34,360 --> 00:07:35,640
No.
116
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
And how's your family?
Family's great, yeah.
117
00:07:40,560 --> 00:07:43,280
And romantically,
any developments on that front?
118
00:07:44,280 --> 00:07:45,960
Yeah.
119
00:07:45,960 --> 00:07:48,640
Actually, I've started going out
with my neighbour. Mm-hm.
120
00:07:50,280 --> 00:07:52,840
I see you've requested to
stay with the Night Owls
121
00:07:52,840 --> 00:07:55,000
for another three years. Yes. Yep.
122
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
How do you feel about that?
123
00:07:56,920 --> 00:07:59,040
I feel good. Erm...
124
00:07:59,040 --> 00:08:01,120
I love working for Rex Mayhew.
125
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
I love my team.
126
00:08:05,520 --> 00:08:08,040
From a central ops point of view,
127
00:08:08,040 --> 00:08:11,040
we've learned more from
the Night Owls Surveillance Unit
128
00:08:11,040 --> 00:08:14,760
led by Alex Goodwin than
from a dozen agents in the field.
129
00:08:14,760 --> 00:08:18,040
Nocturnal surveillance of the
top hotels has proved pivotal
130
00:08:18,040 --> 00:08:22,000
to our clean up operation
in the City of London.
131
00:08:22,000 --> 00:08:25,520
LOUD MUSIC, SHOUTING
132
00:08:25,520 --> 00:08:28,000
The Night Owls' patience
and diligence
133
00:08:28,000 --> 00:08:31,040
has allowed us, at MI6,
to infiltrate hostile networks
134
00:08:31,040 --> 00:08:34,039
and avert terror threats
across the city.
135
00:08:34,039 --> 00:08:37,039
The Night Owls, that's
a nocturnal surveillance unit.
136
00:08:37,039 --> 00:08:40,120
That's right, yeah.
That's not exactly glamorous.
137
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
HE CHUCKLES
138
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
Does it need to be?
139
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
No, but...
140
00:08:53,320 --> 00:08:54,720
Hey, man.
141
00:08:54,720 --> 00:08:56,040
Visitor from the River.
142
00:08:56,040 --> 00:08:57,520
Thanks, Graham.
143
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
It's quiet work.
144
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
It's not the most dramatic...
145
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
..but who needs heroes?
146
00:09:14,560 --> 00:09:16,400
Hello, Alex. Basil.
147
00:09:16,400 --> 00:09:18,880
Just dropping off the new wish list.
148
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
Usual rogues' gallery.
149
00:09:21,040 --> 00:09:24,280
Don't know how you do it,
stuck here every night,
150
00:09:24,280 --> 00:09:27,520
sat in the dark watching
the world through a screen.
151
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
I'm worried you'll go blind.
152
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Well, as head of the River House
Supervisory Council,
153
00:09:34,280 --> 00:09:37,680
I am formally sanctioning
a further three-year extension
154
00:09:37,680 --> 00:09:40,920
for the Night Owl Unit under
the leadership of Alex Goodwin
155
00:09:40,920 --> 00:09:43,800
and the continued supervision
of Rex Mayhew.
156
00:09:44,800 --> 00:09:47,480
Thank you very much.
Thank you, Mayra.
157
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
I've taken a look at your file.
158
00:09:49,240 --> 00:09:50,920
Six years.
159
00:09:50,920 --> 00:09:53,080
You've refused all promotions,
160
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
all offers for posts abroad.
161
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
I love being at home.
162
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Sorry to...disappoint you.
163
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
You don't disappoint me, Alex.
164
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If I'm honest, you frighten me.
165
00:10:11,480 --> 00:10:13,400
Just a reminder,
166
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
nothing above the parapet.
167
00:10:15,640 --> 00:10:18,280
That face is too pretty to lose.
168
00:10:19,760 --> 00:10:22,520
A lot of intelligence officers
come through this room.
169
00:10:22,520 --> 00:10:24,360
Some of them shout,
170
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
some of them scream at me,
171
00:10:26,520 --> 00:10:28,640
some even throw things,
172
00:10:28,640 --> 00:10:31,040
but the ones I really worry about
173
00:10:31,040 --> 00:10:33,440
turn up every three months,
174
00:10:33,440 --> 00:10:36,040
they sit there and they smile,
175
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
just like you.
176
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
They say nothing, like you.
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
And then, one day...
178
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
..they explode.
179
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
You need to talk to me, Alex.
180
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Tell me who you really are.
181
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
I am the man...
182
00:11:05,440 --> 00:11:07,280
..who will not explode.
183
00:11:24,280 --> 00:11:25,880
DOOR OPENS
184
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
Hi, Mike. Hey.
185
00:11:30,800 --> 00:11:33,680
When you're settled, do a trawl
on all today's phone calls
186
00:11:33,680 --> 00:11:36,840
through hotel switchboards. I've
got the latest list of bad guys.
187
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
Basil Karapetian delivered
them personally.
188
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
He'd spy on his own mum, that man.
189
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Sorry I'm late.
190
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
St Albans traffic is a disgrace.
191
00:11:50,280 --> 00:11:52,760
Hmm. I'm judging you.
Leave that to my wife.
192
00:11:52,760 --> 00:11:54,120
How was your day, Alex?
193
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
Fine, thank you, Waleed.
194
00:11:57,040 --> 00:11:58,760
Did you manage some sleep?
195
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
A little.
196
00:12:11,280 --> 00:12:13,360
Ah, Kadarov's moving again.
197
00:12:14,360 --> 00:12:16,120
Mike, follow him.
198
00:12:16,120 --> 00:12:18,480
For reference,
he's number 12 on the list.
199
00:12:18,480 --> 00:12:21,760
Links to Bulgarian Mafia with a bit
of child trafficking on the side.
200
00:12:21,760 --> 00:12:24,640
Where are you running to,
Mr Kadarov?
201
00:12:29,280 --> 00:12:31,840
I worked at the Mumbai Carlton
in the '90s.
202
00:12:31,840 --> 00:12:34,680
That sort of antic tended
to mean a sexual assignation
203
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
with the boy on reception.
204
00:12:37,480 --> 00:12:39,520
Or he's just getting a paper.
205
00:12:39,520 --> 00:12:41,280
That's for the White Room.
206
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
Sally, party in the
White Room tonight.
207
00:12:43,560 --> 00:12:45,360
Copy that. En route.
208
00:12:49,040 --> 00:12:50,680
Here we go.
209
00:12:55,040 --> 00:12:57,280
Oh, a busy room for a school night.
210
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
Sally, are you there yet?
211
00:13:00,960 --> 00:13:03,000
Just arriving. How do I look?
212
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
JONATHAN LAUGHS
213
00:13:05,400 --> 00:13:06,840
Impeccable.
214
00:13:06,840 --> 00:13:09,160
Eyes only, please.
215
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
I promise, no touching.
216
00:13:12,280 --> 00:13:13,840
KNOCKING
217
00:13:15,040 --> 00:13:17,560
Good evening, madam. Hi.
218
00:13:17,560 --> 00:13:19,600
Number 12, your ten o'clock.
219
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
Whisky on the rocks.
220
00:13:41,760 --> 00:13:43,600
Sally, don't win too much.
221
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
You're not the show here.
222
00:13:45,520 --> 00:13:47,040
Never am.
223
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Mike, all angles.
I want to see the whole room.
224
00:13:57,760 --> 00:14:00,280
So, who else is on
tonight's hit list?
225
00:14:05,360 --> 00:14:06,760
Something wrong?
226
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
Mike, zoom in on that
man in the corner.
227
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Who is he? Just do it now.
228
00:14:21,480 --> 00:14:25,160
ROPER: What you're looking at here
is the real United Nations.
229
00:14:25,160 --> 00:14:27,080
LAUGHTER
230
00:14:25,160 --> 00:14:27,080
Americans, Russians,
231
00:14:27,080 --> 00:14:30,080
Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans.
232
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
One big happy family.
233
00:14:31,640 --> 00:14:33,520
CHEERING
234
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
Jaco looks like a teddy bear,
235
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
but don't let him near
your neck on a bad day.
236
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
RADIO: Everlasting Love
by Love Affair
237
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
Alex! Hello, Celia. Hi.
238
00:14:55,040 --> 00:14:56,520
It's a bit early.
239
00:14:56,520 --> 00:14:59,240
I'm sorry. I was hoping to
catch Rex before the party.
240
00:14:59,240 --> 00:15:01,680
Well, you can't.
He's talking to some girl. Oh.
241
00:15:01,680 --> 00:15:04,120
He's working on his
fucking birthday. Well...
242
00:15:04,120 --> 00:15:06,280
And she's far too
attractive, to boot.
243
00:15:06,280 --> 00:15:09,440
Will you do me a favour? Yes.
Will you grab this... Sure.
244
00:15:09,440 --> 00:15:12,280
..and go in there and tell those
handsome young men in chinos
245
00:15:12,280 --> 00:15:15,040
we need more glasses. Glasses?
And some plates, actually.
246
00:15:15,040 --> 00:15:16,600
Yes, OK. Thank you.
247
00:15:16,600 --> 00:15:18,320
No, sorry, but that table...
248
00:15:18,320 --> 00:15:19,880
No, you can't go there.
249
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
Can you get someone to help you?
250
00:15:26,760 --> 00:15:30,040
The taxi's waiting and I have to go.
251
00:15:30,040 --> 00:15:32,840
Roxana, you hear anything more
about this, you call me.
252
00:15:32,840 --> 00:15:36,240
OK. Thank you, Rex. And you
tell no-one about this, clear?
253
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
Alex?! Where are those glasses?
254
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
PIANO PLAYS
255
00:16:11,160 --> 00:16:13,520
I got your message.
Show me what you've got.
256
00:16:16,280 --> 00:16:17,600
Taken last night.
257
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
Old Roper field man.
258
00:16:19,120 --> 00:16:21,680
What's he doing coming to
London under a false name?
259
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
Are you sure it's him?
Absolutely sure.
260
00:16:25,400 --> 00:16:27,480
You talk to anyone else about this?
261
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
How could I? I'm Alex Goodwin now.
262
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
And you should stay that way.
263
00:16:34,760 --> 00:16:37,680
Rex, I'd like to talk to Burr.
Absolutely not.
264
00:16:37,680 --> 00:16:39,480
Angela's retired.
265
00:16:39,480 --> 00:16:40,800
Fully detached.
266
00:16:40,800 --> 00:16:42,880
She barely leaves her French retreat
267
00:16:42,880 --> 00:16:46,040
and won't want to be disturbed
over some soldier for hire.
268
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
Who is the woman you
met before the party?
269
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
You...
270
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
She was a friend.
271
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
What kind of friend?
272
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
The kind you never saw.
My dear boy, listen to me...
273
00:17:00,880 --> 00:17:03,560
..if I'd had my way,
you'd be on a beach in Bali now,
274
00:17:03,560 --> 00:17:06,079
your state pension in your pocket,
275
00:17:06,079 --> 00:17:08,200
yoga teacher in your bed.
276
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
You chose to stay.
277
00:17:10,960 --> 00:17:13,079
I gave you one condition.
278
00:17:13,079 --> 00:17:15,040
Jonathan Pine never existed.
279
00:17:16,760 --> 00:17:20,880
Nobody in that garden
has any idea who you are.
280
00:17:22,000 --> 00:17:24,240
Alex Goodwin stands before me now
281
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
and, it so happens,
I've grown rather fond of him.
282
00:17:27,880 --> 00:17:30,600
Well, he's fond of you, too.
Glad to hear it.
283
00:17:30,600 --> 00:17:33,880
Roper is dead, the past is the past.
284
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
We've spent five years
creating you anew.
285
00:17:39,320 --> 00:17:43,760
Let's not ruin it for one
chance sighting in Mayfair.
286
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
May I keep this?
287
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Oh, I have, erm...
288
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
..a new number.
289
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
Best use this...from now on.
290
00:18:00,760 --> 00:18:02,320
Memorise and eat.
291
00:18:02,320 --> 00:18:04,040
You know the drill.
292
00:18:17,040 --> 00:18:18,680
Alex!
293
00:18:18,680 --> 00:18:21,160
What on earth are you doing here?
Mayra, hello.
294
00:18:21,160 --> 00:18:24,360
Don't you know it's bad luck
to see an owl during the day?
295
00:18:24,360 --> 00:18:28,120
Rex said that this owl needs
a bit of vitamin D, so here I am.
296
00:18:28,120 --> 00:18:29,680
Wise man.
297
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
You know, I'm so grateful to Rex.
298
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
He's made me feel welcome
299
00:18:36,040 --> 00:18:38,320
from the moment I took the reins
at the River.
300
00:18:38,320 --> 00:18:39,600
He's a good man.
301
00:18:39,600 --> 00:18:40,960
Yeah. He recruited you, didn't he?
302
00:18:40,960 --> 00:18:42,760
Yes, he did. Was it Nigeria?
303
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
That's right. Port Harcourt.
304
00:18:44,760 --> 00:18:47,280
Private contractor? IT, mainly.
305
00:18:47,280 --> 00:18:49,080
We met, he was there, and...
306
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
..there was an opportunity.
307
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
I put my hand up and... Good.
Do you think he's all right?
308
00:18:56,520 --> 00:18:58,600
Why... Why do you ask?
309
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
I'm worried about him.
310
00:19:01,560 --> 00:19:03,080
He didn't mention anything to you?
311
00:19:03,080 --> 00:19:04,560
No. No, no, no.
312
00:19:04,560 --> 00:19:07,040
Have a lovely time.
Thank you. You, too.
313
00:19:07,040 --> 00:19:10,520
SPF. Yes, OK. No less than 50!
HE LAUGHS
314
00:19:12,280 --> 00:19:17,040
# Happy birthday, dear Rex...
315
00:19:17,040 --> 00:19:19,520
You are in trouble.
316
00:19:19,520 --> 00:19:21,480
# Happy birthday to you. #
317
00:19:21,480 --> 00:19:23,760
CHEERING
318
00:19:21,480 --> 00:19:23,760
Thank you.
319
00:19:23,760 --> 00:19:25,360
Cheers. Thank you.
320
00:19:25,360 --> 00:19:29,520
OK, thank you for coming to
this auspicious occasion.
321
00:19:29,520 --> 00:19:32,200
After this, it's just the funeral,
isn't it, Celia?
322
00:19:32,200 --> 00:19:35,840
No, no, I am genuinely grateful
323
00:19:35,840 --> 00:19:39,200
to be able to celebrate my 60 years
324
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
surrounded by colleagues,
325
00:19:41,040 --> 00:19:43,760
people who have the
same love of their country
326
00:19:43,760 --> 00:19:47,920
and what that country
stands for, or should...
327
00:19:47,920 --> 00:19:49,440
Or should.
328
00:19:49,440 --> 00:19:53,040
You know, a nation's
security service
329
00:19:53,040 --> 00:19:56,880
is the truest expression of itself.
330
00:19:56,880 --> 00:19:59,880
You know, we are its soldiers
331
00:19:59,880 --> 00:20:01,680
and its priests,
332
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
and, as such, we have a choice.
333
00:20:03,680 --> 00:20:06,760
We can serve blindly,
whatever the occasion, or...
334
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
..we can take a view.
335
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
"Know thyself."
336
00:20:15,040 --> 00:20:19,200
So, indulge an old trooper
when he says the same to you now.
337
00:20:21,520 --> 00:20:24,360
And now fuck off and get pissed.
LAUGHTER
338
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
Have fun.
339
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
ROPER: No, Danny,
the ball's in the middle.
340
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
You're not watching the cups, Danny.
341
00:20:41,040 --> 00:20:43,760
Thomas is watching the cups,
aren't you, Thomas?
342
00:20:51,280 --> 00:20:53,280
Jaco looks like a teddy bear,
343
00:20:53,280 --> 00:20:56,400
but don't let him near
your neck on a bad day.
344
00:20:58,040 --> 00:21:00,040
May I keep this?
345
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
If I'm honest, you frighten me.
346
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
Thomas is watching the cups,
aren't you, Thomas?
347
00:21:15,040 --> 00:21:16,760
There's your man.
348
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
His name is Jaco Brouwer.
349
00:21:21,080 --> 00:21:22,840
42 years old.
350
00:21:22,840 --> 00:21:25,360
South African, but he's
spent the last six years
351
00:21:25,360 --> 00:21:27,680
as a fixer for cartels
in South America.
352
00:21:27,680 --> 00:21:30,520
He arrived at Heathrow under
a Dutch Antilles passport,
353
00:21:30,520 --> 00:21:32,520
name of Michel Hebert.
354
00:21:32,520 --> 00:21:36,120
And he's staying at a small hotel
in Richmond - the Rogers.
355
00:21:36,120 --> 00:21:39,760
So, how did he end up playing poker
in the Mortimer? I don't know.
356
00:21:40,760 --> 00:21:43,760
My hunch is he was told to
keep out of the main hotels,
357
00:21:43,760 --> 00:21:45,920
but went off-piste.
Addiction issues.
358
00:21:45,920 --> 00:21:48,160
I want to know what
he's doing in London.
359
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
How do you know him?
360
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
From a previous life.
361
00:21:54,040 --> 00:21:57,480
What previous life? I can't say,
Mike. I'm not allowed to tell you.
362
00:21:57,480 --> 00:22:00,400
And I have no official authority
to follow or trail him,
363
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
so, up to you.
364
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
I've never been to Richmond.
365
00:22:10,080 --> 00:22:12,280
Guys, cancel your plans.
366
00:22:12,280 --> 00:22:14,440
We're going fishing tomorrow.
367
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
It will be nice to see some light.
368
00:22:18,240 --> 00:22:20,000
Thank you.
369
00:22:25,880 --> 00:22:27,920
Our gambler's on the move.
370
00:22:27,920 --> 00:22:30,040
Stay on his tail, Graham.
371
00:22:30,040 --> 00:22:31,520
Copy that.
372
00:22:31,520 --> 00:22:33,760
Travelling east on the towpath.
373
00:22:33,760 --> 00:22:36,040
Sally, take position on the bridge.
374
00:22:36,040 --> 00:22:37,760
There he is.
375
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
In position. Yeah, we see you.
376
00:22:47,600 --> 00:22:50,520
He's heading up towards the cafe.
Eyes on target.
377
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
Waleed, move in. Got it. On my way.
378
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
Looks like he's got a date.
379
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
A photo is incoming.
380
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
There they are.
381
00:23:33,280 --> 00:23:35,720
Who's that? You know him?
382
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
No.
383
00:23:38,120 --> 00:23:40,760
Audio coming in. OK.
384
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
FEEDBACK CRACKLES
385
00:23:42,720 --> 00:23:46,360
The shipment arrives in
Cartagena port in three days.
386
00:23:46,360 --> 00:23:49,600
Once it's through customs,
we're ready to press go.
387
00:23:49,600 --> 00:23:51,320
And you'll make the Anniversary?
388
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
No problem. We're on schedule.
389
00:23:55,000 --> 00:23:57,400
But my chief wants
the shipment list.
390
00:23:57,400 --> 00:24:00,760
Full spec, government stamped,
in a diplomatic briefcase.
391
00:24:00,760 --> 00:24:04,400
I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
392
00:24:04,400 --> 00:24:05,920
for obvious reasons.
393
00:24:05,920 --> 00:24:07,960
This isn't your average gun run.
394
00:24:07,960 --> 00:24:10,280
Think of it as his insurance policy.
395
00:24:11,280 --> 00:24:14,000
He knows his mind, your chief.
Come back here!
396
00:24:14,000 --> 00:24:18,080
He learned from the best...
397
00:24:14,000 --> 00:24:18,080
DOGS BARK, SOUND CRACKLES
398
00:24:18,080 --> 00:24:21,040
Mike, Mike, can you please
clean that up? On it.
399
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
Well, I'll be in touch. You lay low.
400
00:24:27,520 --> 00:24:29,440
Go and feed the ducks.
401
00:24:29,440 --> 00:24:30,920
And no going into London.
402
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
There's too many eyes.
403
00:24:48,800 --> 00:24:50,320
How are we doing?
404
00:24:50,320 --> 00:24:52,040
Erm... Got it.
405
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
He knows his mind, your chief.
406
00:24:56,760 --> 00:24:59,400
He learned from the best.
407
00:24:59,400 --> 00:25:02,040
Calls himself Richard Roper's
true disciple.
408
00:25:03,760 --> 00:25:07,000
ROPER: There's nothing quite
as pretty as napalm at night.
409
00:25:07,000 --> 00:25:08,920
EXPLOSIONS
410
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
Mean anything to you?
411
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
No.
412
00:25:14,040 --> 00:25:15,520
No.
413
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
Calls himself Richard Roper's
true disciple.
414
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
All right, Alex,
I've got Jaco's coffee date.
415
00:26:04,000 --> 00:26:07,520
OK, Adam Holywell is a middle-man.
416
00:26:07,520 --> 00:26:10,280
He connects dozens of UK companies
with clients abroad,
417
00:26:10,280 --> 00:26:12,000
often in the shadows.
418
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
He calls himself
the alternative Foreign Office.
419
00:26:15,840 --> 00:26:18,960
The question is,
who's he working for this time?
420
00:26:25,760 --> 00:26:28,520
Hamley Street, Holland Park. OK.
421
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
Just here on the left
would be great. Thank you.
422
00:26:53,960 --> 00:26:56,040
MOBILE PHONE BUZZES
423
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
Sally.
424
00:27:01,320 --> 00:27:03,520
OK, we know who owns the house.
425
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
Who?
426
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
We do.
427
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
I'll call you back.
428
00:27:35,520 --> 00:27:37,320
PHONE RINGS
429
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
Rex. Alex.
430
00:27:39,040 --> 00:27:41,040
I'm driving down tomorrow.
431
00:27:41,040 --> 00:27:43,400
We need to talk. We do.
432
00:27:43,400 --> 00:27:45,760
When you get here,
park away from the house.
433
00:27:45,760 --> 00:27:47,680
Use the side entrance. Library.
434
00:27:47,680 --> 00:27:49,560
I have something to show you.
435
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
SIREN
436
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
MOBILE PHONE RINGS
437
00:28:34,760 --> 00:28:37,920
Celia. Alex... Alex, something
terrible has happened.
438
00:28:37,920 --> 00:28:41,920
Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
439
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Rex is dead. He's dead.
440
00:28:44,280 --> 00:28:45,800
Alex...
441
00:28:45,800 --> 00:28:48,040
Alex, something... I don't know.
442
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
Basil's here, and the police.
443
00:28:50,520 --> 00:28:52,680
You've got to come, please.
444
00:28:52,680 --> 00:28:54,560
You've got to come...
445
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
Alex Goodwin, with the River.
446
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
THUMPING HEARTBEAT
447
00:29:20,680 --> 00:29:23,640
INAUDIBLE
448
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
How did you hear?
449
00:29:40,520 --> 00:29:42,360
Celia called me.
450
00:29:43,800 --> 00:29:45,680
Asked me to come as soon as I could.
451
00:29:46,680 --> 00:29:48,200
Hmm.
452
00:29:50,600 --> 00:29:53,520
Mayra wants me to deal
with the locals.
453
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
Keep the noise down. Hmm.
454
00:29:57,040 --> 00:30:01,040
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
455
00:30:02,040 --> 00:30:04,760
Took them in the shed
with a bottle of Macallan.
456
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Classy bastard.
457
00:30:08,520 --> 00:30:11,360
Do you have any idea
why he would take his own life?
458
00:30:11,360 --> 00:30:14,760
Was there something he wasn't
telling us? Debts? An affair?
459
00:30:14,760 --> 00:30:17,760
No.
Rex is the most loyal man I know.
460
00:30:17,760 --> 00:30:20,080
To Celia more than anyone.
Then what?
461
00:30:27,760 --> 00:30:30,520
I'll send full cavalry tomorrow
to sweep the place.
462
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
Anything you can think of, call me.
463
00:30:46,280 --> 00:30:48,040
Celia, what happened?
464
00:30:49,040 --> 00:30:50,440
He was agitated.
465
00:30:50,440 --> 00:30:52,280
He... He said he'd found something,
466
00:30:52,280 --> 00:30:53,960
wanted to talk to you.
467
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
It was about your man.
468
00:30:57,040 --> 00:30:59,760
Erm, and then I got
a call from the vet's
469
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
saying that the dog's
medicines were ready.
470
00:31:03,760 --> 00:31:05,360
When I got back...
471
00:31:06,360 --> 00:31:08,320
..the shed door was open.
472
00:31:08,320 --> 00:31:10,680
I just knew...
473
00:31:08,320 --> 00:31:10,680
SHE SOBS
474
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
What have you got him involved in?
475
00:31:40,480 --> 00:31:44,040
REX: Memorise and eat.
You know the drill.
476
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
MOBILE PHONE RINGS
477
00:33:24,680 --> 00:33:27,880
REX: We've spent five years
creating you anew.
478
00:33:29,720 --> 00:33:31,880
Let's not ruin it for one...
479
00:33:31,880 --> 00:33:34,520
..chance sighting in Mayfair.
480
00:33:54,280 --> 00:33:56,040
LAPTOP BEEPS
481
00:34:29,520 --> 00:34:32,000
HOLYWELL: He knows
his mind, your chief.
482
00:34:32,000 --> 00:34:34,920
JACO: Calls himself
Richard Roper's true disciple.
483
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
REX'S MOBILE RINGS
484
00:34:45,280 --> 00:34:48,040
Rex, you said you'd call
me at six. Where are you?
485
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
Rex?
486
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Hello?
487
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
CALL END TONE
488
00:35:07,480 --> 00:35:09,920
OK, I've traced the number
you sent me. Show me.
489
00:35:09,920 --> 00:35:11,680
It belongs to Roxana Bolanos.
490
00:35:11,680 --> 00:35:15,360
She's Colombian, but works
as a shipping broker out of Miami.
491
00:35:15,360 --> 00:35:18,840
Haven't been able to link her
to Jaco or Holywell yet.
492
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
All right.
We need to talk to her now.
493
00:35:30,360 --> 00:35:31,760
I... All right.
494
00:35:38,680 --> 00:35:41,280
What? We're watchers, Alex.
Eyes and ears.
495
00:35:41,280 --> 00:35:43,280
We're not the show, remember?
496
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
What's going on?
497
00:35:48,680 --> 00:35:49,880
Rex Mayhew
498
00:35:50,880 --> 00:35:52,240
..was murdered...
499
00:35:53,800 --> 00:35:55,960
..and the River House are involved,
500
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
so I need to talk to Roxana Bolanos.
501
00:36:11,040 --> 00:36:12,680
So sorry to disturb you.
502
00:36:12,680 --> 00:36:15,360
There's a gentleman waiting
for you at the front desk.
503
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
He says he needs to talk to you.
504
00:36:19,520 --> 00:36:22,280
Sorry. Excuse me, guys,
I'm just going to run
505
00:36:22,280 --> 00:36:24,360
to the restroom real quick. Sorry.
506
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Thank you.
Get me a dessert, yes? OK.
507
00:36:28,520 --> 00:36:31,040
Excuse me, did you get a name? No.
508
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
Just this way.
509
00:36:34,520 --> 00:36:36,200
Roxana Bolanos?
510
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
Yes.
511
00:36:38,040 --> 00:36:39,760
I'm here on Rex Mayhew's behalf.
512
00:36:39,760 --> 00:36:42,520
Oh, yeah, you were at his house
the day of the birthday party.
513
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
Yes, and we need to talk.
514
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
Erm, so, where's Rex?
515
00:36:48,920 --> 00:36:52,040
Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
516
00:36:52,040 --> 00:36:55,200
In the car?
517
00:36:52,040 --> 00:36:55,200
SHE LAUGHS
518
00:36:55,200 --> 00:36:58,360
Excuse me. Sorry, I'm not
going anywhere with you.
519
00:36:58,360 --> 00:37:00,320
I need to talk to Rex.
520
00:37:00,320 --> 00:37:02,520
This is ridiculous.
521
00:37:02,520 --> 00:37:04,600
MOBILE PHONE RINGS
522
00:37:05,920 --> 00:37:08,520
Trust me, Rex won't answer.
523
00:37:08,520 --> 00:37:10,280
He's dead.
524
00:37:14,760 --> 00:37:16,520
He left this phone for me.
525
00:37:16,520 --> 00:37:19,520
You and I are the only two numbers
on it, so we need to talk.
526
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
Your life could be in danger.
527
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
Get your things.
I'll wait for you outside.
528
00:37:32,400 --> 00:37:35,280
Room booked at the
Bridcot Hotel, Queensway.
529
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
I've called in a favour
from Tony to keep watch.
530
00:37:38,960 --> 00:37:41,760
It's room 122.
Check out is at 11am tomorrow.
531
00:37:41,760 --> 00:37:43,360
Thank you.
532
00:37:52,520 --> 00:37:54,040
Come in.
533
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
DISTANT SIREN
534
00:38:05,280 --> 00:38:07,080
Drink?
535
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
Sure.
536
00:38:21,320 --> 00:38:22,680
Have a seat.
537
00:38:26,760 --> 00:38:28,280
Thank you.
538
00:38:31,520 --> 00:38:34,240
CARNAL GROANS FROM NEXT ROOM
539
00:38:34,240 --> 00:38:35,440
OK, listen...
540
00:38:37,960 --> 00:38:40,760
..all I need is to
ask you a few questions.
541
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
How do you know Rex?
542
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
How did you know him?
543
00:38:47,760 --> 00:38:49,920
Start at the beginning.
544
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
Take your time.
545
00:38:59,040 --> 00:39:01,040
I have a small
trading outfit in Miami.
546
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
I...
547
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
..met Rex at one of those, erm...
548
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
..City of London dinners, just...
549
00:39:10,960 --> 00:39:12,600
..schmoozing, and we've...
550
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
..been in contact ever since.
551
00:39:15,040 --> 00:39:17,920
Why were you there on the day
of his birthday party?
552
00:39:20,040 --> 00:39:21,520
Because I've been working
on something.
553
00:39:22,880 --> 00:39:24,520
In Colombia? Yes.
554
00:39:25,720 --> 00:39:29,040
An import company in Cartagena is...
555
00:39:29,040 --> 00:39:31,400
..buying UK machine
tools for oil pipelines.
556
00:39:31,400 --> 00:39:33,640
I grew up there,
my family is from there,
557
00:39:33,640 --> 00:39:35,520
they trusted me to broker the deal.
558
00:39:35,520 --> 00:39:37,360
We used a London intermediary.
559
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
Adam Holywell.
560
00:39:38,760 --> 00:39:40,800
Name of the import company?
561
00:39:40,800 --> 00:39:42,520
It's Barquero Commerce.
562
00:39:42,520 --> 00:39:44,120
So what happened?
563
00:39:45,920 --> 00:39:48,000
Some things started to feel...
564
00:39:48,000 --> 00:39:50,360
..wrong. What do you mean?
565
00:39:51,360 --> 00:39:53,760
Like I wasn't being
told the whole story.
566
00:39:53,760 --> 00:39:56,920
About what was in the shipment? Yes.
567
00:39:56,920 --> 00:39:57,960
So, I...
568
00:39:59,080 --> 00:40:00,600
I took it to Rex.
569
00:40:00,600 --> 00:40:02,560
He said that he would look into it
570
00:40:02,560 --> 00:40:04,520
and that's why I was calling him.
571
00:40:04,520 --> 00:40:06,680
Who knows you met him? No-one.
572
00:40:09,280 --> 00:40:11,640
Ever heard of a man
called Jaco Brouwer?
573
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
No. Why?
574
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
What about...
575
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
..this man?
576
00:40:25,200 --> 00:40:27,520
No... No, I don't think so.
577
00:40:36,080 --> 00:40:38,680
Listen, until we know
what happened to Rex,
578
00:40:38,680 --> 00:40:41,040
you should stay here tonight.
No, I can't.
579
00:40:41,040 --> 00:40:42,960
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
580
00:40:42,960 --> 00:40:44,080
We'll deal with that.
581
00:40:44,080 --> 00:40:46,040
No, I actually have to go.
582
00:40:46,040 --> 00:40:48,280
This has everything you might need.
583
00:40:48,280 --> 00:40:51,040
Tony will stay with you,
and we will need your phone.
584
00:40:51,040 --> 00:40:52,920
It's for your own safety, OK?
585
00:40:52,920 --> 00:40:54,760
I'll be back soon. Well...
586
00:40:54,760 --> 00:40:56,760
..how long are you going to be?
587
00:40:56,760 --> 00:40:58,560
I promise you're in safe hands.
588
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
Wait! What's your name?!
589
00:41:08,520 --> 00:41:10,760
Bingo. That's our shipment.
590
00:41:20,640 --> 00:41:22,200
The ship is called The Alcestis.
591
00:41:22,200 --> 00:41:23,680
It left Felixstowe a month ago
592
00:41:23,680 --> 00:41:26,360
and it docks in Cartagena,
Colombia, tomorrow.
593
00:41:26,360 --> 00:41:29,040
We also found out who
runs Barquero Commerce.
594
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
I'm sending that to you now, Alex.
OK.
595
00:41:32,680 --> 00:41:34,760
His name is Teddy Dos Santos.
596
00:41:34,760 --> 00:41:36,520
He lives in Medellin.
597
00:41:36,520 --> 00:41:39,360
Now, I can find nothing
on him until 2018.
598
00:41:39,360 --> 00:41:42,280
Whoever cleaned his background
knows their stuff.
599
00:41:42,280 --> 00:41:46,040
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
600
00:41:46,040 --> 00:41:47,920
about six years ago -
601
00:41:47,920 --> 00:41:50,280
the formation of Barquero Commerce
602
00:41:50,280 --> 00:41:52,040
and a charity foundation.
603
00:41:53,040 --> 00:41:54,720
What charity foundation?
604
00:41:54,720 --> 00:41:56,680
It's called...
605
00:41:56,680 --> 00:41:57,800
..the Aurora.
606
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Based in Medellin.
607
00:42:14,040 --> 00:42:17,120
Safe Haven projects for refugees
is the true expression
608
00:42:17,120 --> 00:42:19,920
of my belief in a commitment
to the wider world...
609
00:42:21,120 --> 00:42:24,360
..because my good fortune
means nothing
610
00:42:24,360 --> 00:42:27,040
unless it also
lifts up my fellow man.
611
00:42:33,040 --> 00:42:35,360
Sally, I need to know
what Mayra Cavendish
612
00:42:35,360 --> 00:42:36,880
is really sending to Colombia.
613
00:42:36,880 --> 00:42:38,160
When the ship docks,
614
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
we need to stop the cargo
from leaving Cartagena port.
615
00:42:42,200 --> 00:42:43,680
Find a way.
616
00:42:43,680 --> 00:42:45,240
Buy me some time.
617
00:42:45,240 --> 00:42:47,680
And tell Graham to stay
on Jaco Brouwer.
618
00:42:47,680 --> 00:42:49,280
OK.
619
00:42:49,280 --> 00:42:51,760
And where are you, Alex?
620
00:42:49,280 --> 00:42:51,760
CALL END TONE
621
00:42:59,800 --> 00:43:02,840
Some of the stuff we've started
to sell on. Five year rule. OK.
622
00:43:02,840 --> 00:43:05,680
So, we've got attics,
furniture, arts,
623
00:43:05,680 --> 00:43:08,520
interior sculptures, documents.
624
00:43:08,520 --> 00:43:10,360
Through there? Through there.
625
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Richard Roper - terrible man,
beautiful taste.
626
00:43:14,120 --> 00:43:16,800
Let me know if you need anything.
I'll be upstairs.
627
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
Thank you.
628
00:44:12,200 --> 00:44:13,760
FOOTSTEPS
629
00:45:15,280 --> 00:45:18,200
So, you're a friend of
the family, Mr Oakes? Yes, erm...
630
00:45:19,160 --> 00:45:21,040
Well, I've been abroad
for a few years.
631
00:45:21,040 --> 00:45:22,760
No running!
632
00:45:22,760 --> 00:45:24,760
I'm his unofficial godfather,
633
00:45:24,760 --> 00:45:27,920
so I thought I'd pop
in and say hello.
634
00:45:27,920 --> 00:45:30,560
Well, apart from his mother,
nobody else comes to see him,
635
00:45:30,560 --> 00:45:33,040
so I'm sure he'll
be happy to see you.
636
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
Good.
637
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
Mr Roper, a guest for you.
638
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
Hi, Danny.
639
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
Michael Oakes.
640
00:45:48,040 --> 00:45:50,440
Remember me?
641
00:45:50,440 --> 00:45:52,920
I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
642
00:45:55,360 --> 00:45:57,080
DOOR CLOSES
643
00:46:07,280 --> 00:46:08,840
Look...
644
00:46:08,840 --> 00:46:10,920
..I'm sorry I didn't come before.
645
00:46:12,000 --> 00:46:14,560
There were rules I had
to obey for protection.
646
00:46:14,560 --> 00:46:16,680
Mine or yours? Both.
647
00:46:16,680 --> 00:46:18,440
So, what's changed?
648
00:46:18,440 --> 00:46:21,680
Cos something tells me
this isn't just pastoral care.
649
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
OK.
650
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
I just need to know...
651
00:46:33,640 --> 00:46:36,360
..do you know this man? Why?
652
00:46:36,360 --> 00:46:38,680
Because I think
your father knew him.
653
00:46:38,680 --> 00:46:40,680
Why did he have this photograph?
654
00:46:40,680 --> 00:46:42,720
Who is he? Never seen him.
655
00:46:42,720 --> 00:46:45,360
Danny, please, just look again.
656
00:46:45,360 --> 00:46:48,080
Sorry... Just take one more look.
Sorry, sorry...
657
00:46:48,080 --> 00:46:49,920
Michael, is it?
658
00:46:49,920 --> 00:46:51,120
Yeah.
659
00:46:51,120 --> 00:46:53,040
You're a fucking liar.
660
00:46:53,040 --> 00:46:54,800
You destroyed my family.
661
00:46:54,800 --> 00:46:57,680
You never once were honest with me.
662
00:46:57,680 --> 00:47:00,720
So... So, why should I
give you anything?
663
00:47:02,240 --> 00:47:03,440
Huh?
664
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
OK.
665
00:47:13,520 --> 00:47:15,440
I shouldn't have come.
666
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
Sorry.
667
00:47:25,280 --> 00:47:27,520
See you in another ten years.
668
00:47:45,360 --> 00:47:47,800
There's something
I haven't told you...
669
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
..about your father.
670
00:47:57,320 --> 00:47:58,560
He was...
671
00:48:00,360 --> 00:48:02,160
..executed by his captors.
672
00:48:09,040 --> 00:48:10,560
When?
673
00:48:11,560 --> 00:48:13,040
Six years ago.
674
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
That's fucked.
675
00:48:16,360 --> 00:48:18,080
Why wasn't I told?!
676
00:48:21,520 --> 00:48:23,560
HE GRUNTS IN ANGER
677
00:48:23,560 --> 00:48:25,680
BANGING
678
00:48:27,360 --> 00:48:28,760
DANNY CRIES
679
00:48:37,800 --> 00:48:39,920
I'm sorry you had to
find out like this.
680
00:48:42,440 --> 00:48:43,840
I'm sorry, Danny.
681
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
Excuse me, but when is
your friend coming back?
682
00:49:01,480 --> 00:49:03,000
He won't be long.
683
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
Look...
684
00:49:05,400 --> 00:49:07,720
..I've got people
expecting me in Miami.
685
00:49:07,720 --> 00:49:09,720
I have to get back. Please.
686
00:49:09,720 --> 00:49:11,400
He's been gone since last night.
687
00:49:11,400 --> 00:49:12,840
Can I at least have my phone?
688
00:49:12,840 --> 00:49:15,280
Look, I'm afraid I can't do that.
689
00:49:15,280 --> 00:49:18,760
Like I said, he's going to be back
soon. He's just been held up.
690
00:49:21,040 --> 00:49:23,920
I think I'm going to be sick.
Can I get you anything?
691
00:49:23,920 --> 00:49:25,680
I'm going to be sick!
692
00:49:28,040 --> 00:49:30,240
SHE RETCHES
693
00:49:42,040 --> 00:49:45,440
Jaco Brouwer just received
a delivery to his hotel.
694
00:49:45,440 --> 00:49:47,520
A diplomatic briefcase.
695
00:49:47,520 --> 00:49:50,120
He's booked on a flight to
Barcelona tomorrow at 8am.
696
00:49:51,520 --> 00:49:54,040
OK, tell the team
we're going to Spain.
697
00:49:54,040 --> 00:49:55,280
HANGS UP
698
00:49:55,280 --> 00:49:56,760
I'm on it.
699
00:50:02,360 --> 00:50:04,040
I'll cover the entrance.
700
00:50:10,880 --> 00:50:13,680
Graham says you've
asked him to bring firearms.
701
00:50:15,080 --> 00:50:17,440
We're Night Owls, not operatives.
702
00:50:17,440 --> 00:50:19,200
It's just a precaution.
703
00:50:22,760 --> 00:50:25,920
This previous life of
yours you mentioned...
704
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
..you want to tell me about it?
705
00:50:32,240 --> 00:50:34,840
I was someone else once,
706
00:50:34,840 --> 00:50:36,680
but he had to go away.
707
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
Who was he?
708
00:50:39,120 --> 00:50:41,040
I'll tell you when this is over.
709
00:50:42,760 --> 00:50:44,920
I might just hold you to that.
710
00:50:47,160 --> 00:50:48,720
That's him.
711
00:50:48,720 --> 00:50:50,600
Taxi! Can you hold that...?
712
00:50:50,600 --> 00:50:52,280
Taxi!
713
00:50:52,280 --> 00:50:54,520
Excuse me...! Oh, shit!
714
00:50:54,520 --> 00:50:56,040
No!
715
00:50:57,040 --> 00:51:00,440
Wrong bloody terminal. Yeah,
it's fine. Thank you. Thanks.
716
00:51:00,440 --> 00:51:02,040
Taxi!
717
00:51:08,760 --> 00:51:10,440
Let's go.
718
00:51:23,760 --> 00:51:27,360
He's taking the N-II north,
heading towards Girona.
719
00:51:28,720 --> 00:51:31,200
Copy that. We're on him.
720
00:51:35,800 --> 00:51:39,280
Turning left into the Hotel Rusinol.
721
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
See if Jaco has a room there.
Yeah, checking now.
722
00:51:58,000 --> 00:51:59,760
See you in there.
723
00:52:23,040 --> 00:52:25,960
Yep? Jaco is booked into room 249.
724
00:52:25,960 --> 00:52:27,240
Got it.
725
00:52:29,000 --> 00:52:30,760
Thank you, I'll find it. OK, thanks.
726
00:52:32,040 --> 00:52:34,040
Master key, room 249.
727
00:53:32,520 --> 00:53:34,600
Jaco. Teddy.
728
00:53:34,600 --> 00:53:37,120
Dear friend, come here.
729
00:53:37,120 --> 00:53:38,760
It's so nice to see you.
730
00:53:38,760 --> 00:53:41,360
Hmm? Tell me everything.
How was London?
731
00:53:41,360 --> 00:53:42,760
Good.
732
00:53:42,760 --> 00:53:44,280
JACO CLEARS THROAT
733
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
You look tired.
734
00:53:48,040 --> 00:53:50,280
Did you stay out of trouble?
735
00:53:50,280 --> 00:53:51,840
I did my best.
736
00:53:51,840 --> 00:53:54,320
I know. You always do
the right thing, hmm?
737
00:53:56,240 --> 00:53:58,280
So, you have something for me?
738
00:53:58,280 --> 00:54:02,320
Yes. The shipment list with
a government stamp, as requested.
739
00:54:03,320 --> 00:54:06,040
But they're insisting on no more
contact until the Anniversary.
740
00:54:06,040 --> 00:54:08,360
TEDDY CHUCKLES
741
00:54:06,040 --> 00:54:08,360
The British,
742
00:54:08,360 --> 00:54:10,520
always at arm's length.
743
00:54:10,520 --> 00:54:13,080
Let's go check the
document in the room,
744
00:54:13,080 --> 00:54:14,520
then get some rest.
745
00:54:14,520 --> 00:54:17,080
It's a long flight back
to Colombia tomorrow.
746
00:54:27,920 --> 00:54:30,280
Teddy Dos Santos is here
and they're on their way up.
747
00:54:30,280 --> 00:54:33,040
We've got him.
Keep them in the room.
748
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
I want to talk to him.
749
00:54:41,480 --> 00:54:43,520
You are in room 249, correct?
750
00:54:43,520 --> 00:54:45,040
Yeah.
751
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
Second floor.
752
00:54:58,040 --> 00:54:59,760
You are a good man, Jaco.
753
00:55:01,080 --> 00:55:03,600
Roper knew a soldier
when he saw one.
754
00:55:03,600 --> 00:55:05,520
FLOORBOARDS CREAK
755
00:55:07,040 --> 00:55:08,600
DOOR LOCK BEEPS
756
00:55:10,760 --> 00:55:12,360
Sh!
757
00:55:15,040 --> 00:55:16,840
Show me.
758
00:55:24,040 --> 00:55:25,520
Really?
759
00:55:34,760 --> 00:55:37,280
Teddy, I... I had no idea.
Sh, sh, sh.
760
00:55:37,280 --> 00:55:38,840
I swear.
761
00:55:40,280 --> 00:55:41,560
Let's go.
762
00:55:43,680 --> 00:55:45,520
MOBILE PHONE BUZZES
763
00:55:48,760 --> 00:55:50,680
I'm almost there. Still got him?
764
00:55:50,680 --> 00:55:53,200
No, listen, we've lost him.
We've lost the signal.
765
00:55:53,200 --> 00:55:54,920
They must be onto us.
766
00:55:54,920 --> 00:55:57,040
Clear the system and move Roxana.
767
00:55:57,040 --> 00:55:59,760
Mike, delete everything
off the system. What?
768
00:55:59,760 --> 00:56:02,800
Delete everything off
the system. Do it now.
769
00:56:02,800 --> 00:56:04,400
MOBILE PHONE RINGS
770
00:56:04,400 --> 00:56:06,520
They are still not here.
771
00:56:06,520 --> 00:56:08,400
Waleed, get out of there now.
772
00:56:11,520 --> 00:56:13,320
MOBILE PHONE RINGS
773
00:56:13,320 --> 00:56:16,000
KNOCK ON DOOR
774
00:56:13,320 --> 00:56:16,000
Monsieur?
775
00:56:19,040 --> 00:56:21,480
Answer your phone, Tony.
776
00:56:21,480 --> 00:56:23,680
Who is it?
777
00:56:25,240 --> 00:56:26,920
GUNSHOTS
778
00:56:27,920 --> 00:56:29,400
DOOR OPENS
779
00:56:29,400 --> 00:56:31,040
GUNSHOTS
780
00:56:32,560 --> 00:56:34,360
THUMPING HEARTBEAT
781
00:56:37,240 --> 00:56:39,040
HEARTBEAT QUICKENS
782
00:56:43,040 --> 00:56:44,440
No!
783
00:56:44,440 --> 00:56:46,240
Graham, Graham, Graham...
784
00:56:46,240 --> 00:56:47,480
No!
785
00:56:48,480 --> 00:56:50,080
Waleed...
786
00:56:51,080 --> 00:56:52,360
Please...
787
00:56:58,040 --> 00:56:59,720
No, no, no...
788
00:56:59,720 --> 00:57:01,520
Hey, Waleed! Waleed!
789
00:57:54,760 --> 00:57:56,680
MOBILE PHONE RINGS
790
00:57:59,480 --> 00:58:01,440
HE BREATHES HEAVILY
791
00:58:08,560 --> 00:58:10,240
Who are you?
792
00:58:14,480 --> 00:58:16,280
BEEPING
793
00:58:18,760 --> 00:58:20,960
BEEPING SPEEDS UP
794
00:58:22,520 --> 00:58:24,280
EXPLOSION
795
00:58:24,280 --> 00:58:26,040
SCREAMING
796
00:58:27,040 --> 00:58:28,760
FIRE ALARM RINGS
797
00:58:44,040 --> 00:58:45,760
MOBILE PHONE RINGS
798
00:58:51,280 --> 00:58:54,680
ANSWERPHONE: Hi, this is Alex
Goodwin. Please leave a message.
799
00:58:54,680 --> 00:58:56,280
PHONE BEEPS
55398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.