All language subtitles for The.Little.Princess.1939.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 .. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 .. 3 00:02:35,000 --> 00:02:37,435 Why are they sending so many soldiers daddy, 4 00:02:37,436 --> 00:02:39,600 if it is only going to be a little war. 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,600 Make those southern boys take us seriously this time, my darlilng. 6 00:02:43,000 --> 00:02:46,440 When they realize how much we want to put a stop to their nonsense, they'll quiet down. 7 00:02:47,000 --> 00:02:52,600 They'd better. Anyhow, when you get there, you'll stop them won't you daddy? 8 00:02:53,000 --> 00:02:55,400 I'll do my best dear. 9 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 We will miss you so. 10 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 I'll be back and we'll be together again before you can say knife. 11 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 I can say knife a good many times in a year. 12 00:03:20,600 --> 00:03:22,976 At school, you'll have charming little girls to play with..... 13 00:03:23,000 --> 00:03:26,800 books to read, a pony to ride and after all there will be Emily you know. 14 00:03:27,600 --> 00:03:30,519 Yes, there will be Emily. And she does look as though 15 00:03:30,544 --> 00:03:33,624 she'd be an understanding friend, don't you think daddy? 16 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 With that intelletual look, I'm sure of it. 17 00:03:52,600 --> 00:03:54,802 - Not a very cheeful looking school, is it daddy? - I'm 18 00:03:54,827 --> 00:03:57,225 afraid nothing would seem very cheerful to us at the moment. 19 00:03:58,000 --> 00:03:59,760 Well, maybe it will be better on the inside. 20 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 - Of course it will. I'm sorry sir. - All right, get it out. 21 00:04:05,000 --> 00:04:07,477 - The very idea of delivering a thing like this 22 00:04:07,502 --> 00:04:09,824 to the front door. - Oh look daddy, my pony. 23 00:04:10,200 --> 00:04:13,000 Your employer will answer to this. Now take him away. Yes, far away! 24 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 - Oh no daddy. - Oh, I say. Just a moment. 25 00:04:18,600 --> 00:04:20,000 - You are Miss Minchin? - I am. 26 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 I'm Captain Crew. 27 00:04:22,400 --> 00:04:24,658 I'm afraid of caused you no end to inconvenience. 28 00:04:24,683 --> 00:04:26,624 You most certainly have, Captain Crew. 29 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 - May I step inside and explain? - Come in. 30 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 - Wait here, I'm returning. - Very well Captain. 31 00:04:34,000 --> 00:04:36,759 - I'm terribly sorry. I had no intention of having the pony delivered 32 00:04:36,784 --> 00:04:39,464 inside your house. - There are a number of things besides the pony. 33 00:04:39,600 --> 00:04:44,200 Parcels have been arriving here collect for your daughter for hours. Follow me please. 34 00:04:55,200 --> 00:04:57,848 Apparently you are not aware, Captain Crew, that I 35 00:04:57,873 --> 00:05:00,624 conduct one of the most exclusive schools in London. 36 00:05:01,000 --> 00:05:02,903 Yes, yes, I understood. That is precisely the 37 00:05:02,928 --> 00:05:04,624 reason why I brought my daughter to you. 38 00:05:05,400 --> 00:05:07,957 I would not have gathered that, by your actions. 39 00:05:07,982 --> 00:05:10,224 Really now, I'm not entirely to blame. 40 00:05:10,600 --> 00:05:12,662 You see Sara and I, only just arrived from India. 41 00:05:12,687 --> 00:05:14,624 Sara has lived there practically all her life. 42 00:05:15,000 --> 00:05:17,154 We no more than got here, when I learned that my regiment was 43 00:05:17,178 --> 00:05:19,376 to leave at once for South Africa, so we had to act in a hurry. 44 00:05:19,400 --> 00:05:22,528 But I wrote you and explained that l do not take young 45 00:05:22,553 --> 00:05:25,624 ladies without an interview and impecable references. 46 00:05:26,000 --> 00:05:30,200 I wrote you also, that at the moment, I have no vacant room. 47 00:05:30,600 --> 00:05:34,400 - Well in that case daddy, we may as well move on. - This is a bit awkward. 48 00:05:35,200 --> 00:05:38,374 You see, your letter never reached me and I'm afraid it never 49 00:05:38,399 --> 00:05:41,624 occured to me that any school wouldn't welcome my little Sara. 50 00:05:42,600 --> 00:05:45,250 If it is a question of my social standing, my father 51 00:05:45,275 --> 00:05:47,824 was Sir George Crew. You've heard of him, perhaps? 52 00:05:48,800 --> 00:05:50,941 And the best financial references l can give you would 53 00:05:50,966 --> 00:05:53,144 be the director of the South African Holding Syndicate. 54 00:05:53,400 --> 00:05:55,240 I'm the principal stockholder in the syndicate. 55 00:05:57,600 --> 00:06:01,000 My brother, Captain Crew, a professor of dramatics. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 - How do you do? - Charmed, I'm sure. 57 00:06:03,400 --> 00:06:05,259 - I say, isn't the Eclipse Diamond mines one 58 00:06:05,284 --> 00:06:07,224 of your holdings? - One of the most important. 59 00:06:09,200 --> 00:06:11,779 I'm sorry to appear casual Miss Minchin, but the siutation is 60 00:06:11,804 --> 00:06:14,424 quite distressing. I sail in an hour to the east Indian docks. 61 00:06:14,800 --> 00:06:17,902 I expect you'll just have to take me to Africa with you daddy. 62 00:06:17,927 --> 00:06:21,224 Well, well and what would a little girl like you do in Africa? 63 00:06:21,600 --> 00:06:24,467 Forgive me Captain Crew. I'm afraid I've been over zealous. The 64 00:06:24,492 --> 00:06:27,224 reputation of my school you know. One has to be so cautious. 65 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 But after this interview, I can see at a glance, she's a dear little child. 66 00:06:32,000 --> 00:06:35,800 - It'll be a pleasure to have her with us. - Does that mean I've got to stay? 67 00:06:36,200 --> 00:06:39,800 Yes dear. You are to have that privilege. You and your little pony. 68 00:06:40,200 --> 00:06:42,100 - What a dear little pony. - This is made out 69 00:06:42,125 --> 00:06:44,024 to the school. - Is it enough for the moment. 70 00:06:44,400 --> 00:06:47,400 - Oh quite. - I should say it would. Why it's stupendous. 71 00:06:47,800 --> 00:06:49,542 - I beg your pardon, but haven't I seen you 72 00:06:49,567 --> 00:06:51,624 somewhere before? - Quite possible my dear Captain. 73 00:06:52,000 --> 00:06:54,361 Your face is most familiar. Were you ever on the stage? I 74 00:06:54,386 --> 00:06:56,624 seem to associate you with one of the old music halls. 75 00:06:57,000 --> 00:06:59,089 Musicals? My brother on the stage? Ridiculous. 76 00:06:59,114 --> 00:07:01,024 Ridiculous indeed, you're quite right. 77 00:07:01,400 --> 00:07:04,200 And now, shall we look at little Sara's room? 78 00:07:10,600 --> 00:07:15,600 Just a moment Miss Rose. This is Miss Rose, one of my most capable teachers. 79 00:07:16,200 --> 00:07:20,400 Captain Crew has done us the honor of placing his little daughter Sara with us. 80 00:07:22,000 --> 00:07:23,840 How do you do Miss Rose? How do you do Captain Crew? We 81 00:07:23,864 --> 00:07:25,776 shall do everything we can to make your little girl happy. 82 00:07:25,800 --> 00:07:30,200 Children, we have a new pupil. Sara Crew. Say how do you do to her. 83 00:07:30,600 --> 00:07:33,800 - How do you do? - I'm very well, thank you. 84 00:07:35,600 --> 00:07:41,800 Lavina, Jesse, that will do. You may proceed Miss Rose. 85 00:07:49,000 --> 00:07:53,800 - She's just like a little princess, isn't she? - That's what she is, a princess. 86 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 I expect now, some people around here won't think they're so smart. 87 00:07:58,200 --> 00:08:03,200 Oh won't they? Wait and see! Princess indeed! 88 00:08:03,800 --> 00:08:08,400 Fortunately, the room has just been papered and the fireplace has an excellent draft. 89 00:08:08,800 --> 00:08:11,338 - But I thought you didn't have any rooms? - I 90 00:08:11,363 --> 00:08:14,224 didn't know then what a dear little girl was coming. 91 00:08:15,200 --> 00:08:17,800 Why does that make more rooms daddy? 92 00:08:21,000 --> 00:08:25,600 Lady Bengiglis daughter has only recently vacated the room. Our best suite of course. 93 00:08:27,200 --> 00:08:31,400 Do you think you could brighten it up a bit? I'd like it made as gay as possible. 94 00:08:31,800 --> 00:08:35,400 Brought a few things from India. Perhaps you could buy whatever else is necessary. 95 00:08:35,800 --> 00:08:37,000 With pleasure Captain Crew. 96 00:08:37,600 --> 00:08:41,215 - I'd like Sara to ride every afternoon, if that is all right. 97 00:08:41,240 --> 00:08:44,624 Of course. - Fortunately we have a splendid riding master. 98 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 I expect you think I am completely spoiling the child. 99 00:08:47,825 --> 00:08:50,624 No doubt you're right, but actually it's good for her. 100 00:08:51,200 --> 00:08:53,500 She's much too inclined to bury her cute little nose in a 101 00:08:53,525 --> 00:08:55,824 book and keep it there until someone lures her out of it. 102 00:08:56,400 --> 00:08:59,106 You see Miss Minchin. Sara has no mother and we've 103 00:08:59,131 --> 00:09:01,624 never been separated for more than a few days. 104 00:09:02,000 --> 00:09:06,200 - How touching. - This is going to be very hard for her. 105 00:09:06,600 --> 00:09:11,400 Have no fear Captain Crew. I'm a mother to all my little girls. 106 00:09:11,800 --> 00:09:15,800 And now, I'll leave you to your farewells. 107 00:09:24,800 --> 00:09:31,000 - How much longer have we got, daddy? - Only a few minutes, darling. 108 00:09:40,200 --> 00:09:45,800 - You know me by heart little Sara. - No daddy, I know you by heart. 109 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 You're inside my heart. 110 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 We're going to be brave, aren't we? 111 00:09:57,200 --> 00:10:01,200 I'll tell you what. Let's pretend we're back in India. 112 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 And I'm going away with the troop for a few days. Shall we? 113 00:10:06,600 --> 00:10:09,765 We've fought this kind of battle before, haven't 114 00:10:09,790 --> 00:10:12,824 we? And you never cried once when I went away. 115 00:10:13,800 --> 00:10:17,400 - Remember? - Yes daddy. 116 00:10:18,200 --> 00:10:21,600 But this is going to be our hardest battle. 117 00:10:22,200 --> 00:10:27,000 - But we'll be good soldiers, won't we? - Yes daddy. 118 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 - Shall we say good-bye, like we used to at home? - Yes daddy. 119 00:10:39,800 --> 00:10:46,400 All right then. Chin up, go to the window and look out. 120 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 Say it as we used to. 121 00:11:02,200 --> 00:11:07,400 My daddy has to go away, but he'll return most any day. 122 00:11:07,800 --> 00:11:13,200 Any moment, I may see, my daddy coming back to me. 123 00:11:18,400 --> 00:11:25,800 My daddy has to go away, but he'll return most any day. 124 00:11:31,200 --> 00:11:34,400 I can't do it this time. I can't do it. 125 00:11:40,600 --> 00:11:43,368 - You're crying too. - I'm afraid that we 126 00:11:43,393 --> 00:11:46,424 aren't quite the good soldiers as we thought. 127 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 Oh yes we are. 128 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 I can do it now. 129 00:11:57,000 --> 00:12:03,400 My daddy has to go away, but he'll return most any day. 130 00:12:03,800 --> 00:12:07,800 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 131 00:12:30,400 --> 00:12:34,600 I will do it! I will! I'll pretend this is part of a war. 132 00:12:35,000 --> 00:12:41,600 You be the enemy and you'll be my trusty lance. Now ready, aim, fi re. 133 00:12:47,600 --> 00:12:50,400 I guess we'll have to call in the reserves. 134 00:12:59,800 --> 00:13:06,200 - Good-morning. - Misses speaks Hindu? 135 00:13:06,800 --> 00:13:11,000 I've lived in India all my life. 136 00:13:14,000 --> 00:13:16,600 Misses is going to live in England now? 137 00:13:17,200 --> 00:13:19,418 - Until my father gets through with making the 138 00:13:19,443 --> 00:13:21,424 boars behave. - Your father is a soldier? 139 00:13:22,200 --> 00:13:27,200 Yes, my father is a captain. Captain Crew. I'm Sara. What is your name? 140 00:13:27,800 --> 00:13:33,400 I am Ram Dass. Servant to the Honorable Lord Wickham and Lady Surani. 141 00:13:33,800 --> 00:13:36,200 Ram Dass! 142 00:13:36,600 --> 00:13:41,600 Why are you doddling here? Finish with that bird and get on with your work. 143 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Good-morning. 144 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 How do you do? 145 00:13:51,200 --> 00:13:53,544 I'm up here at the window almost every morning, 146 00:13:53,569 --> 00:13:55,424 in case you want to talk about India. 147 00:13:55,600 --> 00:13:59,999 Good-morning Sara. Oh, good-morning. Are you ready for breakfast my dear? 148 00:14:00,000 --> 00:14:02,236 Well, I'm trying to be, but I don't seem to be very 149 00:14:02,261 --> 00:14:04,624 good at these buttons. My thumb get lost in the holes. 150 00:14:06,200 --> 00:14:09,600 Here, let me help you. Buttons are a bother, aren't they? 151 00:14:10,000 --> 00:14:14,200 I've never had to button things before, but I'll learn. 152 00:14:14,800 --> 00:14:17,800 Here, put your shoe up. Come in. 153 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 - Good-morning Becky. - Good-morning. 154 00:14:24,600 --> 00:14:27,306 - Has the young lady any boots to be done? - Well, 155 00:14:27,331 --> 00:14:29,824 only the pair I wore yesterday, I'll get them. 156 00:14:30,200 --> 00:14:34,200 I'll get them Miss. Oh I beg your pardon Miss! 157 00:14:34,600 --> 00:14:38,200 - Are you hurt? - No Miss you mustn't be helping me Miss. 158 00:14:38,600 --> 00:14:41,568 Just hold out your arms and I'll pile them on. 159 00:14:41,593 --> 00:14:44,624 Oh no Miss. If Miss Minchin was to see..... 160 00:14:45,200 --> 00:14:48,400 - Think you can hold two more? - Yes Miss. 161 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 There. There we are. Are you all right? 162 00:14:54,200 --> 00:14:58,200 - You take care of all those? - And she does them beautifully. 163 00:14:58,600 --> 00:15:02,600 - I thank you Miss. - Thank-you for doing my shoes. 164 00:15:03,800 --> 00:15:07,000 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 165 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 Good-bye Becky. Good-bye. 166 00:15:14,000 --> 00:15:16,004 Well, perhaps this isn't going to be such a bad 167 00:15:16,029 --> 00:15:17,824 school after all. With you and Becky here. 168 00:15:18,200 --> 00:15:21,120 Oh, we'll have to hurry dear. Miss Minchin doesn't like anyone to be late. 169 00:15:21,400 --> 00:15:25,800 Tell me Miss Rose. Do you think Miss Minchin could be as cross as she looks? 170 00:15:27,200 --> 00:15:29,600 - What will I have to do today? - Well, after 171 00:15:29,625 --> 00:15:32,024 breakfast, you'll have a class of arithmatic. 172 00:15:32,400 --> 00:15:38,000 Then English, then french, history and geography. 173 00:15:38,600 --> 00:15:41,800 I'm going to be a busy person, aren't I? When do I get to ride my pony? 174 00:15:42,200 --> 00:15:44,600 Later this afternoon. About 4 o'clock. 175 00:15:46,600 --> 00:15:49,800 Children, our new pupil, Sara Crew will be down shortly. 176 00:15:50,200 --> 00:15:52,966 As you've seen, Captain Crew is a very delightful 177 00:15:52,991 --> 00:15:55,424 man and their family is most distinguished. 178 00:15:55,800 --> 00:16:00,200 I should expect you to treat her accordingly. Now you may take your places. 179 00:16:00,800 --> 00:16:04,400 - Good-morning. - Ah, good-morning Sara. 180 00:16:04,800 --> 00:16:07,284 - I'm so happy you feel like joining us this morning. 181 00:16:07,309 --> 00:16:09,424 Did you sleep well? - No I didn't, thank-you. 182 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 Lavina, you and Jesse will move down one place. 183 00:16:16,200 --> 00:16:18,988 - Sara will be seated at my right after this. - Why 184 00:16:19,013 --> 00:16:21,424 Miss Minchin, this has always been my place. 185 00:16:32,800 --> 00:16:35,547 For this food, and all thy bountiful gifts bestowed 186 00:16:35,572 --> 00:16:38,424 upon us, we are duly grateful and do now give thanks. 187 00:16:48,200 --> 00:16:50,924 - Why are you putting salt on your plate my dear. - Just 188 00:16:50,949 --> 00:16:53,624 in case you plan on asking me to have one of your eggs. 189 00:17:03,400 --> 00:17:06,722 - Mr. Geoffrey. Shall I saddle the pony for the wee lassie? - I 190 00:17:06,747 --> 00:17:10,224 think not Sandy. We'd best use the mare for her first few lessons. 191 00:17:19,000 --> 00:17:22,200 What luck. The old girl allowed you to come out. 192 00:17:22,800 --> 00:17:26,400 Sara, this is Mr. Geoffrey Hamilton. Miss Crew is our new pupil. 193 00:17:26,600 --> 00:17:29,200 - How do you do? - How do you do? 194 00:17:29,800 --> 00:17:34,800 I believe I am to teach you to ride. And that means two bob extra to me. 195 00:17:36,200 --> 00:17:40,000 - Is two bob a great deal of money? - Values are comparative. 196 00:17:40,400 --> 00:17:42,751 - In my present state, it's a fortune. - Well, 197 00:17:42,776 --> 00:17:45,024 in that case, I guess I'd better be taught. 198 00:17:47,200 --> 00:17:51,200 - Is my pony ready? -I think we'd best start you off on something a little tamer. 199 00:17:52,200 --> 00:17:55,800 Then hadn't I better explain things to my pony. He might feel hurt. 200 00:17:56,200 --> 00:17:59,146 Right you are. Ponies are very sensitive creatures. Explain the 201 00:17:59,171 --> 00:18:02,024 whole thing to him, thoroughly. He's right there by the arch. 202 00:18:02,600 --> 00:18:04,825 It may take me some time. That's all right. 203 00:18:04,850 --> 00:18:07,024 We'll wait right here in the tac room. 204 00:18:11,400 --> 00:18:13,600 Hello General. 205 00:18:16,800 --> 00:18:19,000 Are you glad to see me? 206 00:18:21,000 --> 00:18:23,577 Well if Mr. Geoffrey is going to give me something tamer 207 00:18:23,602 --> 00:18:26,224 than you, I'm afraid it's not going to be much of a ride. 208 00:18:26,800 --> 00:18:29,050 - Rose something's wrong. What is it? - Miss 209 00:18:29,075 --> 00:18:31,424 Minchin is taking away my Thursday afternoons. 210 00:18:31,800 --> 00:18:34,600 - But why? - We must have been seen together. 211 00:18:35,000 --> 00:18:38,270 - Well does that mean that I can never see you alone again? Of course 212 00:18:38,295 --> 00:18:41,424 not darling. - No matter what Miss Minchin says, we'll find a way. 213 00:18:41,800 --> 00:18:43,634 I can't understand the woman. What is she 214 00:18:43,659 --> 00:18:45,624 afraid of? Why shouldn't we see one another. 215 00:18:46,000 --> 00:18:48,254 Gossip I suppose. She only lives for that school 216 00:18:48,279 --> 00:18:50,624 the variety of the propriety of the snobbisheness. 217 00:18:50,800 --> 00:18:53,407 Fiddlesticks. She's afraid of losing an excellent teacher whom she gets 218 00:18:53,431 --> 00:18:55,976 for nothing. I won't stand for it. I will have a talk with her myself. 219 00:18:56,000 --> 00:18:59,400 No darling you mustn't do that. She'd only discharge us both. 220 00:19:01,000 --> 00:19:04,600 She may not have the chance if things continue to pop in South Africa. 221 00:19:05,200 --> 00:19:09,400 - You mean you might go? - Wouldn't you want me to if they call for volunteers? 222 00:19:11,200 --> 00:19:14,400 Of course darling you'd have to. 223 00:19:15,800 --> 00:19:20,200 There is nothing to worry about now. This poor rumpous will never get that serious. 224 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 I expect I'll have to make my visit a little longer. 225 00:19:46,800 --> 00:19:49,420 - Oh Mr. Brady is there one this morning for the 226 00:19:49,445 --> 00:19:52,224 little princess? - We'll see my child we shall see. 227 00:19:52,600 --> 00:19:55,442 Of she don't hear from her father every so often 228 00:19:55,467 --> 00:19:58,424 her eyes get that sad it hurts me to look in them. 229 00:19:59,200 --> 00:20:01,798 - Have no fear little one. - There is a letter 230 00:20:01,823 --> 00:20:04,024 for her this time. Oh i'm so glad sir. 231 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 - A letter? - It's from my daddy. 232 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 - Oh how nice. - But it isn't. 233 00:21:25,600 --> 00:21:31,200 - It's very bad news. Really? - What's the matter dear? 234 00:21:31,800 --> 00:21:34,747 He says the boys are not behaving as expeted. And 235 00:21:34,772 --> 00:21:37,424 he may not get here in time for my birthday. 236 00:21:37,800 --> 00:21:43,600 But that's months old. So many things may happen before then. He can still come. 237 00:21:45,200 --> 00:21:47,872 I'm writing Miss Minchin to give you ar bithday 238 00:21:47,897 --> 00:21:50,624 party such as I should give you if I were there. 239 00:21:51,000 --> 00:21:57,000 You are to go on a regular spree. Buy anything and everthing your heart desires. 240 00:21:59,000 --> 00:22:02,400 Now last and most important of all my darling.... 241 00:22:03,000 --> 00:22:07,600 I want you to pause at exactly 2 o'clock on your birthday.. 242 00:22:08,200 --> 00:22:11,600 ..close your eyes and send me a kiss. 243 00:22:11,800 --> 00:22:19,000 For my eyes also will also be closed and I'll be giving you a kiss too. 244 00:22:23,200 --> 00:22:26,600 Isn't he the most wonderful man in all the world? 245 00:22:28,600 --> 00:22:33,600 - With one exception... - Well Mr. Geoffrey is very nice. 246 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 What's that? 247 00:22:52,000 --> 00:22:55,400 - Who are they Miss Rose? - They are volunteers. 248 00:23:03,200 --> 00:23:05,747 - Are they going to South Africa too? - Yes dear, 249 00:23:05,772 --> 00:23:08,624 they're going to relieve our poor soldiers in Maefking. 250 00:23:09,000 --> 00:23:11,041 - Is there something the matter with our soldiers 251 00:23:11,066 --> 00:23:13,024 in Mafeking? - The boars have them all cut off. 252 00:23:13,400 --> 00:23:16,600 We were unable to break through their lines and ger help to them. 253 00:23:17,200 --> 00:23:19,941 They're sick and hungry dear and desprate. 254 00:23:19,966 --> 00:23:23,024 They're holding out like true British soldiers. 255 00:23:37,600 --> 00:23:41,400 Miss Rose my daddy's at Mafeking. 256 00:23:45,600 --> 00:23:49,000 Oh darling I'm so sorry. I didn't know. 257 00:23:54,000 --> 00:23:57,800 Darling you mustn't cry. I'm sure he'll be all right. 258 00:24:00,000 --> 00:24:01,856 - Good afternoon Mr. Geoffery. - Good afternoon 259 00:24:01,881 --> 00:24:03,504 Madris. Is Miss Sarah ready for her ride? 260 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 She'll be down presently. Thanks. 261 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 Oh, are we all ready? 262 00:24:11,800 --> 00:24:16,400 The two most beautiful ladies in the world. Why aren't you in your riding things? 263 00:24:16,800 --> 00:24:18,809 - Oh i can't go today. Ermegard needs extra 264 00:24:18,834 --> 00:24:21,024 tutoring today. - Oh will it take all afternoon? 265 00:24:21,600 --> 00:24:22,000 I'm afraid so. 266 00:24:22,600 --> 00:24:24,537 - I have to stay with her until she can spell 267 00:24:24,562 --> 00:24:26,624 Constantiniopel. - Heavens that may take months. 268 00:24:27,000 --> 00:24:28,600 You leave that to me. 269 00:24:32,600 --> 00:24:36,200 Shall we go? Have you been crying? 270 00:24:37,400 --> 00:24:41,600 - But you have, there are still tears in your eyes. - It's just this London fog. 271 00:24:42,000 --> 00:24:44,400 Oh well if that's all, lets be off shall we? 272 00:24:55,200 --> 00:24:57,875 - Mr. Geoffrey. Would you mind very much if we didn't 273 00:24:57,900 --> 00:25:00,624 ride today? - Not at all dear. But may I ask why not? 274 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 I'd like to talk to you. 275 00:25:05,600 --> 00:25:08,157 It's about Mafeking. Are the soldiers really 276 00:25:08,182 --> 00:25:10,624 starving, sickand cut off from everything? 277 00:25:10,800 --> 00:25:15,000 - You see my father's there so I've got to know. - Oh it's not as bad as all that. 278 00:25:15,600 --> 00:25:18,282 They may not be having an easy time of that, but they're 279 00:25:18,307 --> 00:25:21,224 holding out. We're sending in fresh troops everyday you know? 280 00:25:21,800 --> 00:25:25,063 - Why they'll be leaving Mafeking in no time at all. - It's 281 00:25:25,088 --> 00:25:28,024 getting harder everyday to pretend my father is safe. 282 00:25:28,400 --> 00:25:32,400 Don't you worry. See here, I'll let you in on at litle secret. 283 00:25:33,200 --> 00:25:35,964 I enlisted today and while I don't Miss Rose to know quite 284 00:25:35,989 --> 00:25:38,424 yet, I'll be going over there quite shortly myself. 285 00:25:38,800 --> 00:25:43,400 - To Mafeking? Well then perhaps you can help my father. - We'll get him out. 286 00:25:44,000 --> 00:25:50,600 What the blazes are you doing here? Answer me! What are you doing here? 287 00:25:51,200 --> 00:25:53,786 - Don't be frightened Sara, it's only my grandfather. - Don't you 288 00:25:53,811 --> 00:25:56,176 believe him young woman. I disowned him the day he was born. 289 00:25:56,200 --> 00:25:58,305 - We're really very fond of each other. Of course 290 00:25:58,330 --> 00:26:00,224 we are. - What?! We are nothing of the kind. 291 00:26:00,600 --> 00:26:03,752 - As a favor to me, will you please stop shouting at my best 292 00:26:03,777 --> 00:26:06,824 paying pupil. - Pupil? Paying? What are you talking about? 293 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 I am master of the horse in this exclusive seminary of the young ladies. 294 00:26:12,800 --> 00:26:15,174 You take advantage of my absence to become a 295 00:26:15,199 --> 00:26:17,624 riding master? And next door to me own house? 296 00:26:18,000 --> 00:26:20,253 - Where's your family pride boy? - Well sir, one 297 00:26:20,278 --> 00:26:22,624 must eat, and family pride is a pretty thin diet. 298 00:26:22,800 --> 00:26:25,156 Oh, blackmail eh? You'll think I'll buy you off? 299 00:26:25,181 --> 00:26:27,824 I hadn't thought of that, but it's not a bad idea. 300 00:26:28,200 --> 00:26:31,100 I'll see you hang drawn and quartered for that. Wait till I see 301 00:26:31,125 --> 00:26:34,024 the woman who runs this school. I'll put a spoke in your wheel. 302 00:26:34,600 --> 00:26:36,748 Do! She loved to know that my grandfather is 303 00:26:36,773 --> 00:26:38,824 Lord Wickham. She probably raise my salary 304 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 - Miss Sara, Lord Wickham is coming. - Then I'm going. 305 00:26:42,600 --> 00:26:48,000 Insolent young pup! Just like his father. Riding master! Bah! 306 00:26:51,200 --> 00:26:54,000 - Maybe you're fond of him, but I don't think he's very fond 307 00:26:54,025 --> 00:26:56,824 of you. - Oh he's harmless. His bark is worse than his bite. 308 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 I should hope so. Why is he so mad at you? 309 00:27:01,400 --> 00:27:05,200 Oh he isn't really. He was angry with my father. I'm mixed up in their quarrel. 310 00:27:05,600 --> 00:27:07,842 What he really wants if for me to come begging to him 311 00:27:07,867 --> 00:27:10,024 for help. He'd be eating out of my hand if I would. 312 00:27:10,400 --> 00:27:13,400 I don't think I'd care for him eating out of my hand. 313 00:27:13,800 --> 00:27:15,976 - How would you like to have me eating out of 314 00:27:16,001 --> 00:27:18,224 your hand? - You? Oh, that would be different. 315 00:27:18,600 --> 00:27:22,800 Well I shall, if you do me a favor. A very important one. Oh, could I? 316 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 I've got an idea that you are the only one in the world who could. 317 00:27:27,600 --> 00:27:31,400 I want you to get Miss Rose to go shopping with you next Wednesday. Shopping? 318 00:27:32,000 --> 00:27:35,200 Well, shopping is as good an excuse for Miss Minchin. 319 00:27:39,200 --> 00:27:42,400 Really? To Miss Rose? 320 00:27:43,400 --> 00:27:48,200 And she said she would? Oh, that's wonderful! 321 00:27:50,000 --> 00:27:55,200 - No, not a soul. Not even Emily. - Good girl! Now we've got to go. 322 00:27:55,600 --> 00:27:58,373 - I must do some prelimanary shopping. - You don't 323 00:27:58,398 --> 00:28:01,224 have to tell me what for. Something gold and shiny. 324 00:28:01,600 --> 00:28:03,400 Right you are! 325 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 Come in. 326 00:28:15,800 --> 00:28:20,600 - Come in. - Miss Minchin, I wanted to ask you something. 327 00:28:21,000 --> 00:28:25,800 - Oh, it's you. What do you want dear? - I'm going to ask you a big favor. Yes? 328 00:28:26,600 --> 00:28:30,600 Mr. Geoffrey leaving today for the war, he's been so very nice to me... 329 00:28:31,000 --> 00:28:33,533 I thought I ought to fill my social obligations by doing 330 00:28:33,558 --> 00:28:36,224 something nice for him. That's what you teach us, isn't it? 331 00:28:36,600 --> 00:28:40,200 When someone shows you a kindness, you show them one in return. 332 00:28:40,600 --> 00:28:42,561 Well doing something for Mr. Geoffrey, scarcely 333 00:28:42,586 --> 00:28:44,424 comes under the rules of social obligations. 334 00:28:45,400 --> 00:28:48,800 - But what is it that you want to do for him? - May I have him for tea? 335 00:28:49,200 --> 00:28:53,600 - Here? At the school? - Oh couldn't I please? Since he's going away to war. 336 00:28:54,200 --> 00:28:57,382 Well I suppose it would be for him, since he was one of the teachers. 337 00:28:57,407 --> 00:29:00,224 You need not mention this to the other young ladies, however. 338 00:29:00,800 --> 00:29:05,600 No Miss Minchin. Thank-you Miss Minchin. Oh Thank-you Miss Minchin! 339 00:29:26,800 --> 00:29:29,556 - We must eat something after all the trouble little 340 00:29:29,581 --> 00:29:32,024 Sara has gone to. - I think she'll understand. 341 00:29:32,800 --> 00:29:37,400 - You've forgotten your ring. - No I haven't....see? 342 00:29:38,200 --> 00:29:41,413 I'm always afraid I'll forget and wear it in front of Miss Minchin. 343 00:29:41,438 --> 00:29:44,224 I did yesterday and fortunately for us, she didn't see it. 344 00:29:44,600 --> 00:29:49,200 - Oh I'd love to tell the old girl. - Can't do that yet darling. I know. 345 00:29:49,800 --> 00:29:54,000 - Are you sorry you married me? - As if you didn't know. 346 00:29:54,400 --> 00:29:59,400 I only wanted you to tell me again. Oh, my darling.... 347 00:30:00,400 --> 00:30:04,600 I'll be living this last week over every moment I'm away from you. 348 00:30:05,600 --> 00:30:10,800 We won't be separated, will we? Because I'll be living it over too. 349 00:30:19,000 --> 00:30:23,200 - I thought you were having Mr. Hamiliton to tea? - I am, I mean I was but..... 350 00:30:23,800 --> 00:30:26,600 - Who's in that room? - Oh please don't go in there Miss Minchin. 351 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 - Miss Minchin, Miss Rose and I..... - We were saying good-bye Miss Minchin. 352 00:30:38,000 --> 00:30:40,912 How dare you risk the reputation of my school in this manner. 353 00:30:40,937 --> 00:30:44,224 Nothing has happened to damage your precious school's reputation. 354 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 - As a matter of fact Miss Rose and I..... - Geoffrey! For my sake. 355 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 - Oh please Miss Minchin, it was all my fault. -Silence! 356 00:30:53,200 --> 00:30:58,000 Since you are here to merely say good-bye, please do so, now. 357 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 Good-bye Geoffrey. 358 00:31:19,000 --> 00:31:23,200 - Good-bye Mr. Geoffrey. - Good-bye dear. 359 00:31:26,600 --> 00:31:32,400 - Sara, I shall expect an explanation of this. - Yes Miss Minchin. 360 00:31:32,800 --> 00:31:35,000 As soon as I can think of one. 361 00:31:53,600 --> 00:31:55,999 - They've been cornered like rats for 7 months. - I say send 362 00:31:56,024 --> 00:31:58,304 more troops to Mafeking if it takes every man in England. 363 00:31:59,400 --> 00:32:02,200 - I'm with you. - No! Nooooooooo! 364 00:32:03,400 --> 00:32:07,200 Oh my boy, my boy, my boooooy.... 365 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 They killed my boy. 366 00:32:11,600 --> 00:32:16,400 I know soldiers are suppose to stand a lot and my daddy is a good soldier. 367 00:32:17,000 --> 00:32:21,800 But they've waited so long for help. Please do something about Mafeking right away. 368 00:32:22,200 --> 00:32:26,200 Or they'll all be lost and my daddy won't come back. 369 00:32:39,200 --> 00:32:43,600 Mafeking is set free. Mafeking is set free. 370 00:32:47,400 --> 00:32:50,800 Mafeking is set free. Mafeking is set free. 371 00:32:53,200 --> 00:32:55,800 Oh thank-you for being so quick about it this time. 372 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 Get up, get up! Mafeking is set free. 373 00:33:05,200 --> 00:33:08,600 Wake up everybody! Mafeking is set free. 374 00:33:09,600 --> 00:33:12,452 - Oh Mr. Bertie! Did you hear? Mafeking is set 375 00:33:12,477 --> 00:33:15,024 free! - Yes darling, isn't it great news. 376 00:33:16,000 --> 00:33:19,800 Oh Miss Rose, they're saved. My daddy and Mr. Geoffrey are saved. 377 00:33:21,200 --> 00:33:23,953 - What's wrong? Nothing is wrong. - Nothing, 378 00:33:23,978 --> 00:33:26,424 nothing, nothing! Mafeking is set free. 379 00:33:29,000 --> 00:33:32,600 Oh Miss Minchin, isn't it wonderful? Can you hear the cheering? 380 00:33:55,200 --> 00:34:00,000 - Oh Sara, I'm so glad for you. - He's saved Becky! My daddy is saved! 381 00:34:22,200 --> 00:34:26,000 Children, children! Attention please! 382 00:34:28,200 --> 00:34:31,650 It is a happy circumstance that Sara's birthday should fall on a day 383 00:34:31,675 --> 00:34:35,024 that we are celebrating a glorious victory for Her Majesty's Army. 384 00:34:35,600 --> 00:34:39,800 Now Sara. Will you explain to the children about your wishes for your birthday? 385 00:34:40,800 --> 00:34:43,653 I'm very happy to have you here and I thought I would 386 00:34:43,678 --> 00:34:46,424 like to give presents today. Not just receive them. 387 00:34:47,000 --> 00:34:51,600 I want to show how grateful I am my father has been rescued. Quiet children, quiet. 388 00:34:53,800 --> 00:34:58,200 - Can we do the presents now? - Yes, but your gift first Sara. 389 00:35:02,000 --> 00:35:04,660 This is for you. Oh thank-you Miss Minchin. 390 00:35:04,685 --> 00:35:07,224 Now all I need is to know how to sew. 391 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 And this from the entire school. Here are pictures of your native India. 392 00:35:13,000 --> 00:35:15,468 Oh thank-you ever and ever so much. I shouldn't have to 393 00:35:15,493 --> 00:35:18,224 pretend nearly so hard when I want to make believe I'm there. 394 00:35:18,600 --> 00:35:22,035 And now, would you like them to have their presents. 395 00:35:22,060 --> 00:35:25,624 Yes, if you please. And your names are all on them. 396 00:35:26,800 --> 00:35:31,600 Here you are Miss Rose. Oh, how nice. Now would you help with the other presents? 397 00:35:32,600 --> 00:35:34,701 - Here you are Miss Rose. Oh, how nice. Now would you 398 00:35:34,726 --> 00:35:36,904 help with the other presents? - Oh how thoughtful Sara. 399 00:35:45,000 --> 00:35:48,335 From one old trooper to another. Me in younger and 400 00:35:48,360 --> 00:35:51,824 happier days. I was better known as Bobbling Bertie. 401 00:35:52,400 --> 00:35:57,800 - Thank-you. We'd better keep this present a secret. - Mums the word. 402 00:35:58,800 --> 00:36:03,800 - Here this is from me. I hope you like it. - It's just what I wanted. 403 00:36:04,200 --> 00:36:06,600 Mums the word you know. 404 00:36:16,600 --> 00:36:19,600 Here's my present Miss. Many Happy Returns. 405 00:36:21,600 --> 00:36:27,800 - Oh thank-you Becky. - The material isn't new. 406 00:36:29,200 --> 00:36:34,800 - Why you dear Becky, you made it all yourself. - Yes Miss. I made it at nights. 407 00:36:35,200 --> 00:36:39,600 I knew you could pretend, I said, with diamond pins stuck in. 408 00:36:40,200 --> 00:36:43,364 - It's beautiful Becky, I shall love it. Oh 409 00:36:43,389 --> 00:36:46,624 will you Miss? - The material isn't all new. 410 00:36:47,200 --> 00:36:53,200 - And this isn't so very new either. - It's my present to you. 411 00:36:53,600 --> 00:36:57,000 - Yes Becky, with my love. - What is it Miss? 412 00:36:57,400 --> 00:37:01,400 It's a scarab from Egypt. My daddy gave it to me, because it brings good luck. 413 00:37:01,800 --> 00:37:05,200 I'd rather you had it, than anyone else I know. 414 00:37:06,000 --> 00:37:11,400 - Oh my Miss. I think I'm going to faint. - Oh no Becky! Not now. 415 00:37:11,800 --> 00:37:15,000 I have lots more presents for you. Two in my room. 416 00:37:16,200 --> 00:37:19,800 - I don't know what to say Miss. - You're sweet Becky. 417 00:37:20,400 --> 00:37:22,800 Yes, yes, very nice. 418 00:37:24,200 --> 00:37:26,263 - eg your pardon Miss. Yes? Mr. Barrow of Barrow and 419 00:37:26,288 --> 00:37:28,584 Skippo is here to see you. - Today? I didn't send for him. 420 00:37:28,800 --> 00:37:33,200 He seems very much upset about something. He's waiting in your office. 421 00:37:34,800 --> 00:37:37,400 - Miss Rose. - The scarf is beautiful. 422 00:37:37,800 --> 00:37:41,200 Miss Rose, remember to be sure and tell me when it's almost 2 o'clock. 423 00:37:41,800 --> 00:37:44,474 You know, I have a very special appointment with my 424 00:37:44,499 --> 00:37:47,224 daddy. He's going to be thinking of me at exactly 2. 425 00:37:47,600 --> 00:37:49,862 I'll watch the time. Thank-you Miss Rose. 426 00:37:49,887 --> 00:37:53,224 Oh Sara! Thank-you for the handkerchiefs, they're lovely. 427 00:37:53,600 --> 00:37:57,400 - Don't you think it's time to cut the cake? - Oh yes, the cake! 428 00:37:58,400 --> 00:38:00,951 - Please be seated Mr. Barrow. - How much did you 429 00:38:00,976 --> 00:38:03,424 advance for this party? Quite a sum, I suspect. 430 00:38:03,800 --> 00:38:05,679 What does it matter. Captain Crew is a very 431 00:38:05,704 --> 00:38:07,624 wealthy man. His check will be here shortly. 432 00:38:07,800 --> 00:38:13,400 - No Miss Minchin. There'll be no check. - What? What do you mean by that? 433 00:38:13,800 --> 00:38:16,600 The late Captain Crew..... The "late" Captain Crew?! 434 00:38:17,200 --> 00:38:20,060 Captain Crew is dead. He was so reported in the 435 00:38:20,085 --> 00:38:22,824 list this morning. Moreover, he died bankrupt 436 00:38:23,200 --> 00:38:26,010 - Bankrupt?! But his property, his mines. - His 437 00:38:26,035 --> 00:38:29,024 property and mines were confiscated by the enemy. 438 00:38:29,800 --> 00:38:32,083 You mean to tell me that that child is penniless? 439 00:38:32,108 --> 00:38:34,024 That she's left on my hands with nothing? 440 00:38:34,400 --> 00:38:37,600 She's certainly left penniless and she's certainly left on your hands. 441 00:38:38,200 --> 00:38:40,411 - She hasn't a relative in the world that we know 442 00:38:40,436 --> 00:38:42,424 of. - But her father's account is overdrawn. 443 00:38:42,800 --> 00:38:47,600 I was expecting a check, and advanced the money for this party. So I understand. 444 00:38:48,400 --> 00:38:52,200 Now you have to make a wish and blow out all the candles with one breath. 445 00:38:52,800 --> 00:38:56,200 My wish is that my father will come back real soon. 446 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Now take a big breath. 447 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 I haven't got very good lungs, have I? 448 00:39:07,600 --> 00:39:09,738 - I'll turn her out on the streets -Do you think that's 449 00:39:09,762 --> 00:39:11,704 wise Miss Minchin. The reputation of your school. 450 00:39:12,200 --> 00:39:13,400 My school? 451 00:39:14,000 --> 00:39:16,122 Well the report might get about and it might not 452 00:39:16,147 --> 00:39:18,224 sound well to the parents of your other pupils. 453 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 Yes, that is so. 454 00:39:19,600 --> 00:39:22,413 Of course, the child can be made to serve in your 455 00:39:22,438 --> 00:39:25,024 employ, until her indebtedness is worked out. 456 00:39:25,200 --> 00:39:29,400 - But that will take years. - Quite so, but at least it is better than nothing. 457 00:39:30,600 --> 00:39:33,200 Hurry children, your ice-cream is melting. 458 00:39:34,600 --> 00:39:38,000 - Tara, it's almost 2 o'clock darling. - Thank-you Miss Rose. 459 00:40:01,800 --> 00:40:04,800 Oh daddy, I'm thinking of you. 460 00:40:05,600 --> 00:40:11,600 And I know, wherever you are, you're thinking of me too. 461 00:40:15,200 --> 00:40:19,000 Oh Miss Rose. I felt him with me, I really did! 462 00:40:19,600 --> 00:40:22,600 Miss Minchin wants you dear. Oh, all right. 463 00:40:25,800 --> 00:40:28,640 - Children, you will leave your gifts here. - Why? Where are they going? 464 00:40:32,400 --> 00:40:36,400 - Why can't they take the presents with them? - Because they are not yours to give. 465 00:40:37,200 --> 00:40:41,000 - But I don't understand. - You will later. Go to your room now. 466 00:40:41,400 --> 00:40:45,200 - But Miss Minchin. - Sara, go to your room. 467 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 All of you. 468 00:40:52,200 --> 00:40:54,571 Now will you tell her what it's all about? What has happened Miss 469 00:40:54,595 --> 00:40:56,976 Minchin? Whatever it is, you may want to let her off a bit easier. 470 00:40:57,000 --> 00:41:02,200 Silence! Captain Crew is dead. His name appeared on the list today. 471 00:41:02,600 --> 00:41:08,000 He left the child a pauper. Oh Miss Minchin. You had better tell her. 472 00:41:09,600 --> 00:41:13,400 - Oh, I couldn't do that. - You will do as you are told. 473 00:41:29,200 --> 00:41:33,200 Oh Miss Rose. What's wrong? Why did Miss Minchin stop the party? 474 00:41:33,800 --> 00:41:38,200 Sara, I want to talk to you dear. 475 00:41:42,800 --> 00:41:46,800 - Oh darling........ - Oh Miss Rose! What is it? 476 00:41:48,000 --> 00:41:51,800 Sara, you're a soldier's daughter..... 477 00:41:52,800 --> 00:41:55,651 and you know that means being brave and 478 00:41:55,676 --> 00:41:59,024 courageous, don't you? No matter what happens. 479 00:41:59,600 --> 00:42:06,000 - Oh Miss Rose! Is it something awful? - Your father..... 480 00:42:07,600 --> 00:42:12,400 But my father is all right. Mafeking is set free. You heard them say so. 481 00:42:13,000 --> 00:42:16,477 Help didn't get there soon enough dear, for him. 482 00:42:16,502 --> 00:42:19,624 His name appeared on the list this morning. 483 00:42:20,800 --> 00:42:24,600 - You mean with the wounded? - No dear. 484 00:42:27,400 --> 00:42:29,600 My daddy is... 485 00:42:33,200 --> 00:42:36,000 Oh Sara, I'm so sorry. 486 00:42:37,600 --> 00:42:43,600 It can't be! It isn't true! I won't believe it! He isn't dead! He isn't! 487 00:42:54,800 --> 00:42:57,600 - Have you? - Yes. 488 00:42:59,200 --> 00:43:01,600 You may go. 489 00:43:10,200 --> 00:43:17,000 You may go. 490 00:43:21,600 --> 00:43:23,800 Come with me. 491 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 This is to be your room in the future. 492 00:44:12,800 --> 00:44:15,323 I shall have to sell your furnishings and clothes, 493 00:44:15,348 --> 00:44:17,424 to pay part of the debt your father owes. 494 00:44:17,800 --> 00:44:20,385 Ordinarily, you would go to a charitable 495 00:44:20,410 --> 00:44:23,624 institution, but I'm going to let you remain here. 496 00:44:24,200 --> 00:44:27,000 There will be duties for you to perform, of course. 497 00:44:27,800 --> 00:44:31,800 I hope you appreciate my kindness in not sending you away. 498 00:44:36,400 --> 00:44:38,946 I was unable to fi nd a black dress among your 499 00:44:38,971 --> 00:44:41,624 things, but one of the girls has given you this. 500 00:44:42,200 --> 00:44:45,600 You'd better take off that party frock and put this on. 501 00:44:46,600 --> 00:44:49,200 I'll send up some shoes. 502 00:45:18,000 --> 00:45:22,400 I don't believe it. I don't, I don't! 503 00:45:26,800 --> 00:45:33,200 My daddy has to go away. But he'll return most any day. 504 00:45:34,200 --> 00:45:38,800 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 505 00:45:43,800 --> 00:45:47,600 And Miss Minchin is going to sell all her things. 506 00:45:48,400 --> 00:45:51,227 It was beastly having to give back all our presents. 507 00:45:51,252 --> 00:45:54,024 How do you feel now about your little Princess? 508 00:45:59,200 --> 00:46:05,800 - Oh Miss. Is there anything I can do? - No Becky, but thank-you. 509 00:46:17,800 --> 00:46:20,200 Sara, I'm sorry. 510 00:46:22,600 --> 00:46:25,342 Sara, from now on, you are not to sit with us. 511 00:46:25,367 --> 00:46:28,224 Return to your room and smooth down those curls. 512 00:46:28,600 --> 00:46:32,600 And then go to the kitchen. Run along now. 513 00:46:36,600 --> 00:46:40,200 Lavina, you may take your old place, beside me. 514 00:46:52,000 --> 00:46:55,800 - Mrs. O'Connel. - Oh, so the Misses has sent you down to me, has she? 515 00:46:56,400 --> 00:46:59,381 - Miss Minchin said that I am to have my breakfast here. - You'll 516 00:46:59,406 --> 00:47:02,024 do more than eat your breakfast if you work for that one. 517 00:47:02,600 --> 00:47:06,000 - I should be glad to help. - You will eh? 518 00:47:07,800 --> 00:47:11,600 Look at you! Look what you're doing! For that you'll get no breakfast. 519 00:47:12,200 --> 00:47:15,200 Min, you'd better make some more toast for the Misses. Right. 520 00:47:16,600 --> 00:47:21,200 Here's your breakfast. Take it over there. We don't associate with royality. 521 00:47:22,800 --> 00:47:25,229 - Let me wait on you Miss. No you don't. - She can 522 00:47:25,254 --> 00:47:27,824 wait on herself. You can sit there and watch her eat. 523 00:47:28,200 --> 00:47:30,800 Perhaps that will teach you a leson. 524 00:47:36,800 --> 00:47:38,947 Please Mrs. O'Connel. May I give my breakfast 525 00:47:38,972 --> 00:47:41,024 to Becky? I'm not that hungry this morning. 526 00:47:41,600 --> 00:47:45,200 Give it to the cat if you like. Then get to work and wash them dishes. 527 00:47:50,800 --> 00:47:53,400 No Miss, I don't want it. 528 00:48:09,000 --> 00:48:11,200 The mail just came. 529 00:48:20,000 --> 00:48:22,400 The mail just came. 530 00:48:38,400 --> 00:48:41,376 My darling girl. I have been half mad trying to 531 00:48:41,401 --> 00:48:44,624 find a way out of you since your letter reached me. 532 00:48:45,000 --> 00:48:48,400 But it has come! My grandfather has relented. 533 00:48:48,800 --> 00:48:52,672 I pray him, that this money and my love will 534 00:48:52,697 --> 00:48:56,224 help you bear what lies ahead. Geoffrey. 535 00:48:57,000 --> 00:48:59,998 You say this girl's a teacher at your school? 536 00:49:00,023 --> 00:49:02,824 She was, until I discharged her today. 537 00:49:03,200 --> 00:49:05,800 We're not likely to hear from her again. 538 00:49:06,200 --> 00:49:10,600 And I was prepared to turn over a handsome sum to that boy when he got back. 539 00:49:11,000 --> 00:49:14,400 I even made an ass of myself and sent him a check. 540 00:49:14,800 --> 00:49:19,400 Then I was right to withhold this. He made it over to her. 541 00:49:20,600 --> 00:49:25,200 - You're not very fond of the girl, are you? - Hardly, under the circumstances. 542 00:49:26,600 --> 00:49:29,656 - Are you sure the girl has no legitimate claims 543 00:49:29,681 --> 00:49:32,424 on him? - I brought her up from a fondling. 544 00:49:32,800 --> 00:49:37,600 Is it likely, she would not have consulted me if their love had been respectable. 545 00:49:40,800 --> 00:49:43,000 Ram Dass! 546 00:49:45,600 --> 00:49:48,482 Yes sir? In future if any letters or cables come 547 00:49:48,507 --> 00:49:51,624 from Mr. Geoffrey, they're to be returned, unopened. 548 00:49:52,200 --> 00:49:54,400 As you wish sahib. 549 00:50:10,400 --> 00:50:12,400 Come in Becky. 550 00:50:14,200 --> 00:50:19,800 I'm glad you weren't asleep Miss. It's one of the lonely nights. 551 00:50:21,000 --> 00:50:24,600 I wonder where Miss Rose is? I shall miss her terribly. 552 00:50:25,600 --> 00:50:28,563 We're all alone in the world now, aren't we Miss? 553 00:50:28,588 --> 00:50:32,024 No, no, we're not alone. There is my father you know. 554 00:50:32,800 --> 00:50:36,108 - Your father? But cook said he...... - You 555 00:50:36,133 --> 00:50:39,824 mustn't say that. It isn't true. He's not dead. 556 00:50:40,200 --> 00:50:43,800 He sick or wounded somewhere, or he'd send for me. But he's not dead. 557 00:50:44,600 --> 00:50:49,000 - How do you know Miss? - Something inside tells me so. 558 00:50:49,400 --> 00:50:52,400 And sometimes I hear him calling for me. 559 00:50:53,800 --> 00:50:55,800 All alone Miss. 560 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 - Buford! You're smoking! - As you see. 561 00:51:09,400 --> 00:51:12,874 - Today my good woman, the British army is behind 562 00:51:12,899 --> 00:51:16,024 me. - That uniform? You're not going to war. 563 00:51:16,400 --> 00:51:19,153 Quite! To the very cannon's mouth, if need be. But why? 564 00:51:19,178 --> 00:51:22,224 Because old girl. I've had it to the teeth with your bulling. 565 00:51:22,600 --> 00:51:25,379 And your treatment of Rose and little Sara is the last straw. 566 00:51:25,404 --> 00:51:27,824 I prefer the less painful horrors of the battlefield. 567 00:51:28,200 --> 00:51:31,400 - Are you daring to critize me? - Astonishing, isn't it? 568 00:51:31,800 --> 00:51:35,800 But it proves that I am competent to lead my men, into the very jaws of death. 569 00:51:36,400 --> 00:51:40,200 - After this, you may never expect help from me again. - I am quite calm. 570 00:51:40,600 --> 00:51:43,442 For if the blood-thirsty boar spares me, the 571 00:51:43,467 --> 00:51:46,624 foot-knights will see Bubbling Bertie once again. 572 00:51:46,800 --> 00:51:52,400 - Buford, you wouldn't do that to me? Oh wouldn't I? - Well, ta-ta old girl. 573 00:52:28,800 --> 00:52:32,200 If you please sir? What is it lassie? Were you at the seige of Mafeking? 574 00:52:32,600 --> 00:52:35,288 - Aye, that's where I stopped the bullet that 575 00:52:35,313 --> 00:52:37,824 stopped me. - Then did you know my father? 576 00:52:38,200 --> 00:52:41,600 - Your father? What might his name be lassie? - Captain I Crew. 577 00:52:42,000 --> 00:52:46,400 - Was your father a Captain? - Yes. They say he is dead, but I know it can't be. 578 00:52:46,800 --> 00:52:49,641 - I've asked so many soldiers about him. I hope 579 00:52:49,666 --> 00:52:52,624 you can tell me. - No lassie, I'm sorry, I can't. 580 00:52:53,000 --> 00:52:55,453 - Why don't you ask in the hospital there? - Maybe 581 00:52:55,478 --> 00:52:58,224 they'll have some record of him. Thank-you sir, I will! 582 00:53:04,200 --> 00:53:08,800 - If you please sir. - Well the little Princess as I live. 583 00:53:09,200 --> 00:53:12,800 Why Mr. Bertie, I thought you'd gone to war 584 00:53:13,200 --> 00:53:15,753 No, Lord Roberts wanted me to of course. But he 585 00:53:15,778 --> 00:53:18,224 said: "Bertie old boy, the wounded need you." 586 00:53:18,800 --> 00:53:23,000 So you stay here and cheer up the brave lads who have fallen in our dust corps." 587 00:53:23,400 --> 00:53:26,400 So I'm practically in command of this hospital. 588 00:53:27,000 --> 00:53:31,800 - Oh Mr. Bertie. Can my father be in there? - Your father Princess? 589 00:53:32,800 --> 00:53:36,400 Yes, you see I know he isn't dead. I've been looking and looking. 590 00:53:36,800 --> 00:53:42,400 He could be among the wounded, couldn't he? Yes..... I'm almost sure he is, somewhere. 591 00:53:43,000 --> 00:53:47,600 If you're in charge, could I please look for him in there? Well ah..... Pleeeeeease. 592 00:53:47,800 --> 00:53:51,800 Yes, yes of course you may. Things like that can happen you know. 593 00:54:07,200 --> 00:54:10,495 Mr. Bertie, why did you join the command here? 594 00:54:10,520 --> 00:54:14,024 Well disipline in the hospital is rather lax. 595 00:54:14,600 --> 00:54:19,400 I say Major. They're waiting for you in ward B. There is a lot of trash up there. 596 00:54:20,600 --> 00:54:24,600 - Very good. I'll get one of my men to attend to it. - Get one of your what?? 597 00:54:24,800 --> 00:54:27,400 Well then 2 of my men, carry on! 598 00:54:32,400 --> 00:54:34,600 Portor! Sir? 599 00:54:35,800 --> 00:54:39,046 - What's this child doing here before visiting hours? - Well you see... Well, 600 00:54:39,071 --> 00:54:42,024 well, well. If you please sir. The Major is helping me find my father. 601 00:54:43,000 --> 00:54:46,800 - The Major? - For her sir. You see, we're old friends sir. 602 00:54:47,200 --> 00:54:50,800 I knew her father, Captin Crew was reported killed at Mafeking. 603 00:54:51,200 --> 00:54:54,600 The child is sure there is some mistake, so I'm helping her search among the wounded. 604 00:54:55,000 --> 00:55:01,200 - Could you tell me anything about my father sir? - Sorry my dear, I can't. 605 00:55:02,600 --> 00:55:06,400 - Carry on, Major! - Yes, sir. Thank-you sir. 606 00:55:22,200 --> 00:55:24,500 This little girl's father has been killed, but she 607 00:55:24,525 --> 00:55:26,824 insists he's alive so I'm letting her look around. 608 00:55:37,800 --> 00:55:40,200 We'll try another ward. 609 00:55:53,200 --> 00:55:56,400 - There's old Bertie. - Give us a song mate. 610 00:55:56,800 --> 00:56:01,200 Attention men! Attention! Official inspection. 611 00:56:04,600 --> 00:56:08,800 He isn't here either. But someone might know about him. 612 00:56:11,200 --> 00:56:13,974 If you please sir. Were you at the seige of Mafeking? 613 00:56:13,999 --> 00:56:16,824 I was that darling. It's there I got bit by a bug. 614 00:56:17,200 --> 00:56:20,048 It was no bigger than the seed of a thistle and it laid me 615 00:56:20,073 --> 00:56:22,824 low. Ah, the bugs down there are worse than the bullets. 616 00:56:23,200 --> 00:56:26,100 - Perhaps you didn't know my father? - Afraid I wouldn't 617 00:56:26,125 --> 00:56:29,024 have known me own father, with the fever that was on me. 618 00:56:29,600 --> 00:56:32,400 - Thank-you sir. - It's all right darling. 619 00:56:43,800 --> 00:56:47,189 If you please sir. Were you with the troops at Mafeking? 620 00:56:47,214 --> 00:56:50,424 Yes, yes of course I was. That's where I ran away. 621 00:56:51,200 --> 00:56:56,000 - Then did you know my father, Captain Crew? - Yes, yes of course. 622 00:56:56,600 --> 00:56:59,572 That's a fine looking officer, isn't he? He ought to do well. 623 00:56:59,597 --> 00:57:02,424 Well when did you see my father last? Where is he now? 624 00:57:03,200 --> 00:57:05,376 Where is who? My father. Oh, one soldier more 625 00:57:05,401 --> 00:57:07,624 or less, doesn't make any difference you know. 626 00:57:08,000 --> 00:57:11,463 I'm making thousands and thousands for England. Fine 627 00:57:11,488 --> 00:57:14,624 strong fellows, who won't be afraid like I was. 628 00:57:15,000 --> 00:57:18,800 I was afraid of the noise. That's why I ran away you know? 629 00:57:25,200 --> 00:57:28,173 - He says he knows my father, but he won't tell. - He's been 630 00:57:28,198 --> 00:57:31,024 living in a dream Sara, he doesn't know what he's saying. 631 00:57:33,200 --> 00:57:35,600 Don't go yet lad. Give us a song! 632 00:57:36,600 --> 00:57:39,272 - How about it dear? Shall we sing them a song to cheer 633 00:57:39,297 --> 00:57:41,824 them up? - Our old speciality. Not today Mr. Bertie. 634 00:57:42,200 --> 00:57:45,044 - Oh come on darling. Let's try and forget our own troubles and 635 00:57:45,069 --> 00:57:47,824 do something for these lads, shall we? - All right, I'll try. 636 00:57:48,400 --> 00:57:50,619 - What about "The Old Kent Road"? Yeah, that's the one. 637 00:57:50,644 --> 00:57:52,624 Mackie will play for you. - I'd be delighted Mac. 638 00:59:05,400 --> 00:59:08,057 - Mr. Bertie, will it be all right if I come again tomorrow? - I 639 00:59:08,082 --> 00:59:11,024 shouldn't run away too often Princess. You might get punished you know. 640 00:59:11,400 --> 00:59:14,049 - I'll keep a sharp look-out for whenever the wounded 641 00:59:14,074 --> 00:59:16,624 come in. -You don't really believe he come, do you? 642 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 Yes, yes, of course I do. I told you missing men often turn up. 643 00:59:21,600 --> 00:59:25,200 Then I'd better come. You might not know him, if he's very much changed. 644 00:59:25,800 --> 00:59:29,800 - All right dear. You come. - Good-bye Mr. Bertie. Good-bye dear. 645 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 Are you hungry. 646 00:59:41,800 --> 00:59:45,200 Poor little things. There won't be any worms for you this morning. 647 00:59:48,800 --> 00:59:51,314 Good-morning little misses sahib. Good morning 648 00:59:51,339 --> 00:59:53,424 Ras Dass. Feeding your little friends? 649 00:59:53,800 --> 00:59:56,723 - Yes, but I couldn't feed them very much from my supper 650 00:59:56,748 --> 00:59:59,824 last night. - It is difficult for them when the snow comes. 651 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Rani, Rani! 652 01:00:07,200 --> 01:00:10,800 You look as though you are being naughty and enjoying it. 653 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 - Her she is, on the bookshelf. - Bookshelf? 654 01:00:16,600 --> 01:00:20,600 Oh I forgot. I pretend it's a bookshelf and fill them with beautiful books. 655 01:00:21,000 --> 01:00:25,000 Well I'd better remove her, before she ruins your set of Dickens. 656 01:00:33,200 --> 01:00:35,666 This is your room Misses sahib? It's so old and so high 657 01:00:35,691 --> 01:00:38,024 above everything, it's almost like a nest in a tree. 658 01:00:38,600 --> 01:00:41,182 I can lie on my soft sofa and look up into the 659 01:00:41,207 --> 01:00:43,624 sky through that little window on the roof. 660 01:00:44,800 --> 01:00:48,400 - Sofa? - It looks more like a soft sofa when it's made up. 661 01:00:48,800 --> 01:00:53,600 Can you imagine it has down quilts and lovely cushions to curl up on. 662 01:00:56,400 --> 01:00:59,987 - There is a fire sometimes, of course? - Well, 663 01:01:00,012 --> 01:01:03,224 that is the hardest sometimes, to imagine. 664 01:01:03,800 --> 01:01:06,913 But it's lovely when you can. The grate shines so when 665 01:01:06,938 --> 01:01:09,824 it is polished and the bright coals on the hearth. 666 01:01:11,600 --> 01:01:14,190 Oh hurry Miss. Cook is in an awful dither. 667 01:01:14,215 --> 01:01:16,624 Oh my goodness. Excuse me if I run. 668 01:01:17,000 --> 01:01:20,600 I've got to go to the butcher. I'll get my ears boxed if I don't hurry. 669 01:01:36,600 --> 01:01:42,600 Listen to this: Hospital Ship Mercy arrived with 1 200 wounded disembarked. 670 01:01:43,000 --> 01:01:45,600 - Does it give any of the names? - There ain't no list. 671 01:01:46,200 --> 01:01:49,237 Oh I hope my poor Harry's among them. A wounded 672 01:01:49,262 --> 01:01:52,424 husband is better than no husband at all, eh Min? 673 01:01:55,200 --> 01:01:57,843 Oh Becky, I've got to get to the hospital 674 01:01:57,868 --> 01:02:00,824 before 9 o'clock when they close for visitors. 675 01:02:04,200 --> 01:02:09,800 Sara! You clumsy ox! For that you'll whistle for your supper. 676 01:02:10,200 --> 01:02:12,594 Oh Mame, Sara didn't get know lunch. You put 677 01:02:12,619 --> 01:02:15,224 things away before she got back from the grocer. 678 01:02:15,600 --> 01:02:18,679 Who do you think you're talking to? You'll both go 679 01:02:18,704 --> 01:02:22,024 hungry. Now clean up this mess. Go on, get on with it! 680 01:02:26,800 --> 01:02:29,600 There some sorry cases in this batch, doctor. 681 01:02:33,000 --> 01:02:35,274 Doctor, this man is an unknown. His papers were lost. 682 01:02:35,299 --> 01:02:37,624 Delerium following maleria fever. 683 01:02:38,000 --> 01:02:40,331 - We're very much concerned about him sir. - Heart 684 01:02:40,356 --> 01:02:42,824 action, weak resperation, well that's to be expected. 685 01:02:43,200 --> 01:02:46,671 - He has no lucid moments. - Temporary paralyzes 686 01:02:46,696 --> 01:02:50,024 of some nerve center or a blood clot possibly. 687 01:02:50,200 --> 01:02:53,600 More likely to be the latter sir. He received a nasty headwound. 688 01:02:56,200 --> 01:03:00,000 - He repeated the call of this person Sara. - You can't know who this Sara is? 689 01:03:00,400 --> 01:03:04,400 No way of finding out sir, until his identity is established. 690 01:03:18,800 --> 01:03:21,328 - You'd better go now Miss. - I'll finish up 691 01:03:21,353 --> 01:03:23,824 for you. Thank-you Becky. I'll have to fly. 692 01:03:28,600 --> 01:03:31,960 Here hold your horses. Where do you think you're going? 693 01:03:31,985 --> 01:03:35,224 Miss Lavina want's some coal for her fire. Hop to it. 694 01:03:39,800 --> 01:03:41,800 Oh Sara! You look so tired and you look hungry too. 695 01:03:45,200 --> 01:03:51,400 - Are you actually hungry Sara? - Yes! I am hungry. I'm so hungry I could eat you! 696 01:04:04,600 --> 01:04:07,800 Put on plenty, my father pays for it. 697 01:04:12,200 --> 01:04:18,000 Put on plenty, my father pays for it. 698 01:04:19,200 --> 01:04:21,800 Come back here and clean up that hearth! 699 01:04:31,200 --> 01:04:35,000 I'd like my shawl. The pink one. It's on my bed. 700 01:04:38,200 --> 01:04:41,400 Cover me please. I find the room a bit chilly. 701 01:05:28,400 --> 01:05:30,302 Hello Princess, what are you doing out so late? 702 01:05:30,327 --> 01:05:32,624 I've come to see the new soldiers that arrived today. 703 01:05:33,000 --> 01:05:38,600 - Not tonight my girl. It's closing time. - But I've got to. I ran away especially. 704 01:05:39,200 --> 01:05:43,200 - Please let me in. I'm sure he's here this time. - You're sure every time Princess. 705 01:05:44,200 --> 01:05:47,019 I'm sorry. You run on home and come back tomorrow morning. 706 01:05:47,044 --> 01:05:49,624 That's a good little girl. All right, good-night now. 707 01:06:14,600 --> 01:06:16,850 He'll recover from the effects of the fever, 708 01:06:16,875 --> 01:06:19,024 but I'm convinced there is brain pressure. 709 01:06:19,400 --> 01:06:22,100 You advise an operation then? Yes. Do you agree. 710 01:06:22,125 --> 01:06:24,824 I do and Dr. McNesh in Edinburgh is the man. 711 01:06:25,400 --> 01:06:28,800 Prepare this man for removal to Edinburgh tomorrow. Yes doctor. 712 01:06:50,200 --> 01:06:54,200 Sara, where have you been? 713 01:06:55,400 --> 01:06:58,800 - Answer me. You've been out, haven't you? - Yes Miss Minchin. 714 01:06:59,200 --> 01:07:03,400 - What do you mean by disobeying my orders? - I had to, I had to look for my father. 715 01:07:03,800 --> 01:07:06,747 All this ridiculous searching for your father. All this 716 01:07:06,772 --> 01:07:09,824 making believe and refusing to face facts, it's indecent. 717 01:07:10,200 --> 01:07:13,206 - I've had enough of it. You must realize once and for all that 718 01:07:13,231 --> 01:07:16,424 your father is dead. - Don't you say that. He's not dead. He's not! 719 01:07:16,800 --> 01:07:19,539 - And you can't stop me from looking for him either. - How 720 01:07:19,564 --> 01:07:22,024 dare you speak to me in that manner you little...... 721 01:07:27,200 --> 01:07:30,200 I'll attend to you further in the morning. 722 01:07:36,800 --> 01:07:41,600 I can't be a good soldier for much longer. I'm cold and I'm hungry too. 723 01:07:42,000 --> 01:07:45,701 Do you hear? No, you don't hear and you don't 724 01:07:45,726 --> 01:07:49,024 care. You're nothing but a doll, a doll! 725 01:07:49,600 --> 01:07:53,200 You've never had a heart to make you feel. You're just a doll. 726 01:09:51,800 --> 01:09:55,000 Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss. 727 01:09:55,600 --> 01:09:59,000 There is an angry woman outside to report a stolen kiss. 728 01:10:00,400 --> 01:10:04,000 Tell her she must go away. Come around some other day. 729 01:10:04,400 --> 01:10:06,662 I have told her but she won't. You must see her, 730 01:10:06,687 --> 01:10:08,624 if you don't, she'll scream her head off. 731 01:10:09,000 --> 01:10:11,016 - Tell her to hush. She won't be hushed. - Then 732 01:10:11,041 --> 01:10:13,224 tell her to shush! I'm afraid she won't be shushed. 733 01:10:14,800 --> 01:10:20,400 I won't be hushed, I won't be shushed, I know my rights and I know also what I saw. 734 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 - What did you see? - I saw him. 735 01:10:23,400 --> 01:10:25,400 You saw who? I mean whom? 736 01:10:25,800 --> 01:10:30,000 I saw that lad steal a kiss, from that shameless little miss. 737 01:10:30,600 --> 01:10:34,800 Don't be fooled by all their shyness, they're a wicked pair Your Highness. 738 01:10:35,200 --> 01:10:38,800 The Law says in its shining, that you should not kiss in this land. 739 01:10:39,400 --> 01:10:43,800 There's a law I understand, against kissing in this land. 740 01:10:44,200 --> 01:10:47,600 There is a law that reads like this. No one is to steal a kiss. 741 01:10:48,000 --> 01:10:52,600 Ah but Princess, I've a feeling, this isn't a case of stealing. 742 01:10:52,800 --> 01:10:55,400 Silence fool. I know the law. What I say I saw, I saw. 743 01:10:55,800 --> 01:11:00,200 She's on a see-saw. What I saw, you saw, he saw, she saw. 744 01:11:00,800 --> 01:11:04,800 On a see-saw. On a see-saw. l saw, you saw, he saw, she saw. 745 01:11:05,200 --> 01:11:09,200 What she tells us may be true. And if it is, what can we do? 746 01:11:09,600 --> 01:11:13,200 If you ask me, we should listen, to the lad who did the kissing. 747 01:11:13,600 --> 01:11:18,400 Let him speak. Come lad this way. Now then, what have you to say? 748 01:11:19,200 --> 01:11:24,400 Please Your Highness, I confess. When I saw such lovliness... 749 01:11:24,800 --> 01:11:29,400 it was too much to resist. I just thought she should be kisssed. 750 01:11:30,000 --> 01:11:34,600 So I kissed her, kissed her twice. It was very, very nice. 751 01:11:35,200 --> 01:11:39,400 So he kissed her, kissed her twice. It was very, very nice. 752 01:11:40,000 --> 01:11:43,600 There you see, he broke the law. What I say I saw, I saw. 753 01:11:44,000 --> 01:11:47,800 - Please don't start all that again. - But he stole a kiss, that's plain. 754 01:11:50,000 --> 01:11:54,600 Yes, it looks as if it's true and I'll have to punish you. 755 01:11:58,200 --> 01:12:03,400 No please. Let me say a word. It is not the way you heard. 756 01:12:05,000 --> 01:12:10,800 Please, he did not steal a kiss. I gave it to him. Just like this. 757 01:12:16,200 --> 01:12:19,400 There you see, I had a feeling, this was not a case of stealing. 758 01:12:20,000 --> 01:12:25,000 I'm not sure, it's not quite plain, could I see that kiss again? 759 01:12:29,200 --> 01:12:33,400 You were right, I have a feeling, this was not a case of stealing. 760 01:12:33,800 --> 01:12:38,000 Right! The law has been abused. This lad has falsely been accused. 761 01:12:38,400 --> 01:12:42,200 He's hers and she's hisn's, that old witch should go to prison. 762 01:12:42,600 --> 01:12:47,400 - You're a very wicked woman. - Princess, I am only human. 763 01:12:47,800 --> 01:12:52,600 Listen to the old grand-mommy. You're a nasty peeping-tommy. 764 01:12:53,200 --> 01:12:57,200 Banish her from here forever. Never show your face here, never. 765 01:12:57,800 --> 01:13:01,400 Banish her from here forever. Never show your face here, never. 766 01:13:01,800 --> 01:13:05,600 But what I say I saw, I saw. I know my rights, I know the law! 767 01:13:08,800 --> 01:13:14,000 Come and sit beside me here. Your kiss has made things very clear. 768 01:13:14,600 --> 01:13:16,200 Thank-you Princess. 769 01:13:16,600 --> 01:13:20,800 Don't thank me. Was that kiss, that set you free. 770 01:13:24,600 --> 01:13:28,200 Now we're through with this arrangement. Let us have some entertainment. 771 01:13:28,600 --> 01:13:32,600 Bring the dancers, bring the singers, bring the good old welting ringers. 772 01:14:33,800 --> 01:14:36,935 - The new ballerina? She please you? - She's 773 01:14:36,960 --> 01:14:40,024 a very good dancer. She looks familiar too. 774 01:15:11,000 --> 01:15:16,400 What a nice dream. I feel quite warm. 775 01:15:19,400 --> 01:15:22,000 I don't want to wake up. 776 01:15:34,000 --> 01:15:36,200 I haven't waked up. 777 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 I must be dreaming. 778 01:16:02,600 --> 01:16:04,800 I am dreaming. 779 01:16:07,400 --> 01:16:11,800 I must be dreaming. But it feels warm. 780 01:16:12,800 --> 01:16:15,600 Becky, Becky come quick. 781 01:16:18,200 --> 01:16:22,000 - Yes Miss? - Look! 782 01:16:23,400 --> 01:16:26,800 Oh no Miss. Do you see what I do? 783 01:16:27,200 --> 01:16:32,600 - I don't know what you see. - But I don't believe what I see. Well, I never..... 784 01:16:33,000 --> 01:16:38,200 - Can you feel that? Yes Miss. - What do you see? I see some fire Miss. 785 01:16:38,600 --> 01:16:42,800 And a table with food on it, and a rug and a lamp, and slippers? 786 01:16:43,400 --> 01:16:48,800 I do indeed Miss. How did it all get here? Did you pretend it into happening? 787 01:16:49,200 --> 01:16:53,400 I don't know. I never pretended as good as this before. 788 01:16:54,200 --> 01:16:56,000 Look at these. 789 01:17:00,600 --> 01:17:03,278 - If the little misses sahib knew, she'd be 790 01:17:03,303 --> 01:17:06,224 over here to thank you. - Who wants any thanks? 791 01:17:08,800 --> 01:17:13,600 - Oh Miss! You're beautiful! - Thanks Becky. Now let's try this one on you. 792 01:17:17,400 --> 01:17:22,400 - Isn't it beautiful? Oh yes Miss. - It's perfect. And real satin too. 793 01:17:23,000 --> 01:17:25,800 Let's try the slippers and see if they're real. 794 01:17:26,600 --> 01:17:30,800 - Do they feel like slippers to you? - They feel soft and warm. 795 01:17:31,200 --> 01:17:35,600 This feels soft and warm too. They're as real as we are. 796 01:17:36,000 --> 01:17:38,800 I don't believe it's a dream after all. 797 01:17:40,000 --> 01:17:44,000 - Do you suppose the food is real Miss? - Let us see. 798 01:17:47,800 --> 01:17:51,600 - I can smell kippers, can you? - Kippers and onions. 799 01:17:53,200 --> 01:17:56,000 I wonder what this is? Muffins! 800 01:17:57,200 --> 01:18:00,200 This tastes like a muffin. Is it one? 801 01:18:01,200 --> 01:18:05,400 A muffin that ever was. It must be the magic Miss. 802 01:18:05,800 --> 01:18:08,800 Hadn't we better be quick before it melts away? 803 01:18:12,400 --> 01:18:15,200 - What sort of night did he have? - He rested comfortably doctor. 804 01:18:15,600 --> 01:18:17,362 Will we be able to send him with the others? 805 01:18:17,387 --> 01:18:19,304 Will we be able to send him with the others? 806 01:18:19,600 --> 01:18:23,800 Get him ready to be sent with group D. He'll be leaving in about an hour. 807 01:18:38,200 --> 01:18:43,200 I hear you're being punished. Do you think we ought to offer her a chocolate? 808 01:18:43,600 --> 01:18:47,600 - You must let her smell them. - Miss Minchin surely couldn't object to that. 809 01:18:48,000 --> 01:18:52,600 - Would you care to? - I don't want to smell them, and I don't want to eat them. 810 01:18:53,200 --> 01:18:57,600 - You don't!? Why not? - I've had much nicer things than chocolate this morning. 811 01:18:58,800 --> 01:19:02,600 - Listen to the Princess, pretending again. - I'm not pretending. 812 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 I had the most wonderful things to eat, that anyone had. 813 01:19:07,200 --> 01:19:12,000 - Why you little liar. You haven't even had breakfast. - Pardon me, but I really have. 814 01:19:12,200 --> 01:19:16,200 Excuse me for saying so, it isn't polite to call people liars. 815 01:19:16,800 --> 01:19:22,600 - How dare you talk back to me. - Was I doing that? My goodness. 816 01:19:24,600 --> 01:19:26,800 So sorry. 817 01:19:28,600 --> 01:19:31,000 You wait til I tell Miss Minchin on you! 818 01:19:37,000 --> 01:19:39,400 Well, everything is still here Becky. 819 01:19:39,800 --> 01:19:43,400 - Thank heavens it's stopped raining. - Are you going some place Miss? 820 01:19:43,800 --> 01:19:47,800 To the hospital. Becky, perhaps everything is going to change for us. 821 01:19:48,200 --> 01:19:51,800 Perhaps I'll find my father this time and he'll take us away from here. 822 01:19:53,200 --> 01:19:56,200 Oh no! It's the Misses. 823 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 Sara, how dare you...... 824 01:20:01,600 --> 01:20:05,400 - Why, what's happened to this room? - That's what we would like to know. 825 01:20:05,800 --> 01:20:08,393 When I woke up this morning, here everything was. 826 01:20:08,418 --> 01:20:10,024 Even to the food and the fire. 827 01:20:10,400 --> 01:20:13,800 - Where did you get these things? - I don't know. Maybe because 828 01:20:13,825 --> 01:20:17,224 I dreamed such a beautiful dream last night, that it came true. 829 01:20:17,800 --> 01:20:21,400 These articles are rare and costly. You stole them, didn't you? 830 01:20:21,800 --> 01:20:23,853 Oh no Miss Minchin. We didn't take these things. 831 01:20:23,878 --> 01:20:26,224 I'll give you one more chance to tell me the truth. 832 01:20:26,600 --> 01:20:31,200 - But I am telling you the truth. - They just came. Yes, they did indeed Mame. 833 01:20:31,600 --> 01:20:35,000 You go to your room. This is a matter for the police. 834 01:20:35,600 --> 01:20:38,880 - Oh please Miss Minchin. Please don't call the police. - Of course I'll call them. 835 01:20:49,200 --> 01:20:51,735 - Oh we're prisoners sure enough Miss, and the 836 01:20:51,760 --> 01:20:54,024 police coming too. - I can't be arrested. 837 01:20:54,400 --> 01:20:57,341 - Those new wounded men are at the hospital and I 838 01:20:57,366 --> 01:21:00,424 got to get to them. - I don't see how you can Miss. 839 01:21:00,800 --> 01:21:04,400 Come on Becky, quick. Where are we going Miss? Follow me. 840 01:21:06,600 --> 01:21:08,869 - Oh I'm so frightened Miss. I'm frightened this 841 01:21:08,894 --> 01:21:11,024 time too. - Come on Becky, give me your hand. 842 01:21:15,400 --> 01:21:19,000 - Oh low Miss. - Don't be afraid Becky. 843 01:21:28,600 --> 01:21:31,345 - Ah, what game is this little Misses sihib? - Can we please 844 01:21:31,370 --> 01:21:34,024 go through your house? We're running away from the police. 845 01:21:34,400 --> 01:21:39,000 - And a very nice game to. Would you enter? - We would like to, very much indeed. 846 01:21:47,600 --> 01:21:50,141 - You seem in great haste Miss sihib. Will you not stop for a 847 01:21:50,166 --> 01:21:52,624 cup of tea? - Oh no thank you. We're in too big of a hurry. 848 01:21:53,200 --> 01:21:55,800 Oh, I see. You are still playing the game of the police. 849 01:21:56,400 --> 01:22:00,200 - I hope you escape in safety Miss sihib. - So do I. Oh low Miss, police!! 850 01:22:01,200 --> 01:22:05,400 - There they are! Stop them! - Becky, run, run! 851 01:22:07,400 --> 01:22:10,600 Sara, Becky! Stop where you are! 852 01:22:12,600 --> 01:22:15,600 Go after the other one. I'll take care of her. 853 01:22:16,600 --> 01:22:20,400 Watch out Becky, don't slip. Becky, where are you? 854 01:22:39,400 --> 01:22:41,639 Wretched little beast. You'll go to jail, both of you! 855 01:22:41,664 --> 01:22:44,024 You'll never catch Sara. Mr. Bertie will see to that. 856 01:22:44,400 --> 01:22:47,264 So that's where she's gone. Well did you find them Mame? Take this 857 01:22:47,289 --> 01:22:50,024 little thief and don't let her out of your sight till I return. 858 01:22:51,000 --> 01:22:53,141 - Did you catch her? She dodged her way into traffic. - I 859 01:22:53,165 --> 01:22:55,576 couldn't find her anywhere. Do you know where she's likely to be? 860 01:22:55,600 --> 01:22:57,600 I do. Cabbie! 861 01:23:04,400 --> 01:23:06,800 Harvard Hospital and hurry please. 862 01:23:13,400 --> 01:23:16,200 He never stops calling for her. 863 01:23:32,400 --> 01:23:36,200 Step aside a little bit will you? Ah, ah, ah. You can't go in there. 864 01:23:36,800 --> 01:23:40,400 - No visitors allowed for an hour. - But that might be too late. 865 01:23:40,800 --> 01:23:44,200 Now run along little girl, will you? 866 01:23:47,200 --> 01:23:51,200 - I'm sorry sir. No visitors allowed for an hour. - But we must go in. 867 01:23:51,800 --> 01:23:54,600 Sorry sir. You can stand over there, if that's all right. 868 01:24:04,200 --> 01:24:07,800 - Have you seen Captain Marks? - I believe he just went through the hall Miss. 869 01:24:08,200 --> 01:24:10,920 - Sorry young one, but you can't go upstairs now. - But I've got to. 870 01:24:10,945 --> 01:24:13,664 I've got to see if my father is here before Miss Minchin catches me. 871 01:24:14,000 --> 01:24:16,600 Run along now. Do as you are told. 872 01:24:18,600 --> 01:24:21,800 I say there. You come back here. You can't go up there. 873 01:24:24,200 --> 01:24:27,000 You can't go in there. 874 01:24:27,400 --> 01:24:31,000 Let me go, let me go. I want to be here. I will! I will! 875 01:24:31,400 --> 01:24:33,000 Porter!! 876 01:24:36,000 --> 01:24:38,600 What is it the child wants? 877 01:24:39,200 --> 01:24:43,800 - Please, please don't let them take me away. - What is it child? 878 01:24:44,200 --> 01:24:48,400 My father. They say he was killed at Mafeking, but I don't believe it. 879 01:24:48,800 --> 01:24:52,400 He may be with the new wounded men, but they won't let me look. 880 01:24:52,800 --> 01:24:55,470 If they don't, perhaps I'll never have another 881 01:24:55,495 --> 01:24:57,824 chance. Can't you make them let me look. 882 01:24:59,200 --> 01:25:04,400 Colonel. Could you see that this child is escorted through the hospital? 883 01:25:05,200 --> 01:25:09,600 With permission, I shall accompany her personally Your Majesty. 884 01:25:12,200 --> 01:25:17,800 - What is your name? - Victoria. What is yours? 885 01:25:19,600 --> 01:25:23,400 Sara.......Oh Your Majesty! 886 01:25:29,200 --> 01:25:31,000 Colonel. 887 01:25:32,800 --> 01:25:39,000 I hope that you will fi nd your father my dear. A thorough search Colonel. 888 01:25:40,200 --> 01:25:44,800 - Oh thank-you Your Majesty. - Good-bye my dear. 889 01:25:55,600 --> 01:25:59,000 - Have you been through any of the wards yet? - Not today sir. 890 01:25:59,400 --> 01:26:02,200 I think we'd better cover this wing first. 891 01:26:13,800 --> 01:26:17,800 We are searching for a patient. Move right along dear. 892 01:26:22,200 --> 01:26:24,600 - Is it all right? - Thank-you darling. 893 01:26:32,400 --> 01:26:36,400 - Miss Rose! - Sara darling! 894 01:26:37,400 --> 01:26:42,400 Oh Mr. Geoffrey. You're home, you're back again. You can tell me where my daddy is. 895 01:26:43,000 --> 01:26:45,800 Well Geoffrey didn't get as far as Mafeking dear. 896 01:26:47,400 --> 01:26:50,800 Then you don't know? You didn't even see him? 897 01:26:52,000 --> 01:26:57,200 No dear, I didn't. I'm sorry. 898 01:26:59,600 --> 01:27:02,200 - Have you found him? - Oh, no sir. 899 01:27:02,600 --> 01:27:07,000 This is my friend Mr. Geoffrey and his wife. Mr. and Mrs. Hamilton. 900 01:27:07,600 --> 01:27:09,661 - Mrs. Hamilton. - I'm afraid I can't introduce you, 901 01:27:09,686 --> 01:27:11,784 because I don't know your name. - I'm Colonel Gordon. 902 01:27:12,000 --> 01:27:14,286 - This is Colonel Gordan. He's helping me search the 903 01:27:14,311 --> 01:27:16,424 hospital. - Oh, don't bother. How do you do sir? 904 01:27:16,800 --> 01:27:20,000 I'm very happy to know you both. From Mafeking? 905 01:27:20,400 --> 01:27:26,600 - No sir. An army mule, a British mule at that. - That's adding insult to injury. 906 01:27:27,200 --> 01:27:31,400 - Sorry sir, but it's time for the patient's drops. - Well, I'd rather face that mule. 907 01:27:32,000 --> 01:27:35,800 I'll come back later Miss Rose. Just as soon as I've gone through the other wards. 908 01:27:36,200 --> 01:27:39,600 - I'll wait for you dear. - Good-bye. 909 01:27:40,600 --> 01:27:43,200 - Be sure to come back Sara. - I will. 910 01:27:47,200 --> 01:27:50,800 Poor little thing. She'll never stop hoping. 911 01:27:51,600 --> 01:27:54,528 - I insist that you send for my brother. - Very well 912 01:27:54,553 --> 01:27:57,424 Mame, but you can't get in. Brother or no brother. 913 01:27:59,200 --> 01:28:03,600 - We will get in. My brother will see to that. - I hope you're right Mame. 914 01:28:14,000 --> 01:28:17,800 All filled now. This man will have to wait until the next ambulance. 915 01:28:18,400 --> 01:28:21,235 I think you'd better take him into the waiting room. 916 01:28:21,260 --> 01:28:23,024 These halls are much too drafty. 917 01:28:30,400 --> 01:28:34,000 - I very sorry that you couldn't find your father. - Thank-you just the same sir. 918 01:28:34,400 --> 01:28:36,146 He may be on the next convoy of wounded. 919 01:28:36,171 --> 01:28:38,224 I wouldn't give up hope. I won't sir. 920 01:28:38,600 --> 01:28:41,400 - Good-bye and God bless. - Good-bye. 921 01:28:44,200 --> 01:28:46,600 I know that they were stolen. That is perposterous! 922 01:28:46,625 --> 01:28:49,624 I can prove it and I intend to turn her over to the authorities. 923 01:28:50,000 --> 01:28:52,841 She is in this hospital and I intend to find her. 924 01:28:52,866 --> 01:28:55,024 I insist that every room be searched. 925 01:29:13,200 --> 01:29:15,200 Sara... 926 01:29:18,600 --> 01:29:20,600 Sara... 927 01:29:24,800 --> 01:29:26,600 Daddy... 928 01:29:27,600 --> 01:29:32,600 Daddy, daddy! It is you! I found you, I found you! 929 01:29:33,000 --> 01:29:35,282 They said you were dead, but I knew you weren't. 930 01:29:35,307 --> 01:29:36,424 I knew you'd come back. 931 01:29:36,800 --> 01:29:43,000 Oh daddy, hold me, hold me close. You won't ever go away again, will you? 932 01:29:45,600 --> 01:29:49,200 What's the matter daddy? Why won't you talk to me? 933 01:29:50,000 --> 01:29:53,600 Don't you know me daddy? I'm Sara, I'm Sara. 934 01:29:54,600 --> 01:29:58,600 - Where is my daughter? - Oh daddy, something's happened to you. 935 01:29:59,200 --> 01:30:03,400 Mr. Bertie! Mr. Bertie! Oh daddy, you've got to know me. 936 01:30:03,800 --> 01:30:06,400 Look at me! 937 01:30:11,200 --> 01:30:16,000 You mustn't cry. You mustn't cry. 938 01:30:16,800 --> 01:30:19,800 - We must be good soldiers you know. - But I have 939 01:30:19,825 --> 01:30:22,824 been a good soldier daddy, but you don't know me. 940 01:30:23,200 --> 01:30:29,200 - My little Sara never cries. - But I'm Sara, I'm Sara! 941 01:30:34,800 --> 01:30:38,400 Yes, yes,...Sara! Sara! 942 01:30:39,600 --> 01:30:42,400 Sara, my darling. My baby Sara. 943 01:30:44,200 --> 01:30:48,200 Sara my darling. My little Sara. 944 01:30:54,200 --> 01:30:56,870 - Oh don't be ridiculous Amanada. - Well then how do you account for 945 01:30:56,894 --> 01:30:59,576 those silk covers, those robes and those other things that are there. 946 01:30:59,600 --> 01:31:02,480 Perhaps a little bird brought them in. Perhaps they grew legs and walked 947 01:31:02,505 --> 01:31:05,424 in. I don't know. One thing I do know is little Sara wouldn't steal them. 948 01:31:05,800 --> 01:31:08,178 Bertie! Yes? Berties, what do you think has happened? 949 01:31:08,203 --> 01:31:10,624 Little Princess has found her father. She's found him! 950 01:31:11,000 --> 01:31:13,237 - Captain Crew is alive? - Of course he's alive! 951 01:31:13,262 --> 01:31:15,224 How could she find him if he wasn't alive? 952 01:31:18,600 --> 01:31:23,200 - Oh Mr. Bertie, I found my father. - Darling, I'm so glad. 953 01:31:25,400 --> 01:31:27,800 Daddy, it's Your Majesty. 954 01:31:39,000 --> 01:31:40,600 My daddy. 83758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.