All language subtitles for The Patrick Star Show s04e13 Doctor Patrick.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,793 Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,896 --> 00:00:11,379 And I live with my parents! 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,378 Ow! 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,586 This is my dad! 5 00:00:16,689 --> 00:00:19,206 This is my mom! [chuckles] 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,448 [giggles] This is my sister! She's shy. 7 00:00:22,551 --> 00:00:24,896 This is my grandpa! 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,827 This is my room! 9 00:00:27,413 --> 00:00:28,517 And this... 10 00:00:28,620 --> 00:00:30,586 ? quirky music playing ? 11 00:00:30,724 --> 00:00:34,000 This is my show! 12 00:00:36,379 --> 00:00:39,275 ?? 13 00:00:39,344 --> 00:00:42,620 [Patrick humming] 14 00:00:42,724 --> 00:00:44,931 ? Goin' to the swimmin' hole ? 15 00:00:45,034 --> 00:00:46,896 ? Goin' to the swimmin' hole ? 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,793 ? Goin' down to take a little swim ? 17 00:00:49,896 --> 00:00:51,379 [hums] 18 00:00:51,482 --> 00:00:53,931 ? Going on a trip down to the place ? 19 00:00:54,034 --> 00:00:55,551 ? Where I can take a dip ? 20 00:00:55,655 --> 00:00:58,620 ? Here I am It's time to jump on in ? 21 00:00:58,621 --> 00:00:59,723 [crashes] 22 00:00:59,724 --> 00:01:04,379 ? And many more ? 23 00:01:05,655 --> 00:01:07,103 Alley-oop! 24 00:01:07,206 --> 00:01:09,758 [burbling] 25 00:01:11,965 --> 00:01:13,551 My golf ball! 26 00:01:13,655 --> 00:01:16,620 -Right in the goo trap! -[burbles] 27 00:01:16,689 --> 00:01:17,758 Barnacles! 28 00:01:17,862 --> 00:01:19,931 I'll never get outta here under par. 29 00:01:20,034 --> 00:01:22,034 [sighs] After all my big talk, 30 00:01:22,137 --> 00:01:24,241 the guys are gonna laugh at me! 31 00:01:24,379 --> 00:01:26,758 Wait, what am I saying? 32 00:01:26,862 --> 00:01:28,724 Get a hold of yourself, man! 33 00:01:29,379 --> 00:01:32,172 -You are a doctor. -? determined music plays 34 00:01:32,275 --> 00:01:33,448 I can do this. 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,827 I'm a medical professional. 36 00:01:35,896 --> 00:01:37,862 I've removed all kinds of objects 37 00:01:37,965 --> 00:01:40,034 from all kinds of places. 38 00:01:42,724 --> 00:01:44,068 Ooh! 39 00:01:44,206 --> 00:01:46,896 ? music fades out ? 40 00:01:47,517 --> 00:01:50,172 [splutters] 41 00:01:50,275 --> 00:01:53,896 ? And now I'm done ? 42 00:01:54,896 --> 00:01:56,551 ? sneaky music plays ? 43 00:01:57,172 --> 00:01:58,222 [zipper zips] 44 00:02:00,551 --> 00:02:04,793 [gasps] Oh, yeah, I drove here. 45 00:02:06,137 --> 00:02:07,187 Huh? 46 00:02:07,620 --> 00:02:09,551 White coat? 47 00:02:09,655 --> 00:02:11,931 Mirror thingy? 48 00:02:13,965 --> 00:02:15,517 Whatcha-call-it? 49 00:02:17,034 --> 00:02:18,310 Oh yeah! 50 00:02:18,448 --> 00:02:20,793 I forgot I'm a doctor. 51 00:02:20,896 --> 00:02:23,965 Ow! Get a hold of yourself, Patrick! 52 00:02:24,068 --> 00:02:26,551 You gotta remember this stuff. 53 00:02:26,965 --> 00:02:29,379 Yep! Off to doctoring! 54 00:02:29,448 --> 00:02:30,896 [engine rumbles] 55 00:02:31,000 --> 00:02:32,620 [tires screech] 56 00:02:34,192 --> 00:02:36,102 [humming] 57 00:02:36,103 --> 00:02:37,620 -[thud] -[grunts] 58 00:02:38,586 --> 00:02:41,000 ? whimsical music plays ? 59 00:02:42,275 --> 00:02:44,137 [humming] 60 00:02:44,586 --> 00:02:47,655 [choking] 61 00:02:49,275 --> 00:02:53,241 Help! Help! We need a doctor! 62 00:02:53,344 --> 00:02:55,206 ? music turns heroic ? 63 00:02:55,310 --> 00:02:57,275 Someone call a doctor? 64 00:02:57,413 --> 00:02:58,965 [choking] 65 00:02:59,068 --> 00:03:01,965 Dr. Patrick will see you now! 66 00:03:02,068 --> 00:03:05,482 Thank goodness you're here! My friend is choking! 67 00:03:05,586 --> 00:03:06,758 Can you help him? 68 00:03:06,862 --> 00:03:08,137 Of course I can! 69 00:03:08,206 --> 00:03:11,413 You think they let just any idiot wear one of these? 70 00:03:12,827 --> 00:03:14,448 -Fore! -[groans] 71 00:03:14,551 --> 00:03:16,275 -Fore! -[grunts] 72 00:03:16,344 --> 00:03:18,275 -[grunts] -Fore! 73 00:03:18,344 --> 00:03:20,517 [whistling descent] 74 00:03:20,655 --> 00:03:21,758 [applause] 75 00:03:21,862 --> 00:03:26,586 Wow! Hole in one! Thanks, Dr. Patrick! 76 00:03:26,655 --> 00:03:28,827 Just doing my job. 77 00:03:28,965 --> 00:03:30,827 [Patrick humming] 78 00:03:31,758 --> 00:03:33,862 -Huh? What the...? -[tires screech] 79 00:03:33,965 --> 00:03:37,034 -? tense musical stinger -Sweet Neptune! 80 00:03:37,172 --> 00:03:41,172 This man has been cut to pieces. 81 00:03:42,448 --> 00:03:44,931 I can rebuild him. 82 00:03:45,034 --> 00:03:48,620 ? tense music playing ? 83 00:03:49,689 --> 00:03:51,275 Can I help you? 84 00:03:51,276 --> 00:03:52,274 Yes! 85 00:03:52,275 --> 00:03:53,516 Get me some butcher paper, 86 00:03:53,517 --> 00:03:55,827 500 CCs of steak sauce, 87 00:03:55,931 --> 00:03:59,482 a stapler, and if you can find one, 88 00:03:59,586 --> 00:04:02,379 I'm gonna need a miracle. 89 00:04:02,517 --> 00:04:03,586 Stat! 90 00:04:04,034 --> 00:04:06,448 Uh, yes, doctor. Right away. 91 00:04:06,551 --> 00:04:09,586 ? dramatic music playing ? 92 00:04:09,724 --> 00:04:11,379 How's it look, Doc? 93 00:04:11,448 --> 00:04:14,379 Not good, nurse. We're running out of time. 94 00:04:14,482 --> 00:04:15,532 Stapler! 95 00:04:16,172 --> 00:04:17,517 [grunts] 96 00:04:17,620 --> 00:04:19,413 Steak sauce. 97 00:04:23,482 --> 00:04:24,532 [sighs] 98 00:04:24,533 --> 00:04:26,102 -[bottle shatters] -Okay. 99 00:04:26,103 --> 00:04:27,274 We're looking good here. 100 00:04:27,275 --> 00:04:28,586 Come on, Meat Person. 101 00:04:28,689 --> 00:04:30,758 Don't you die on me, buddy! 102 00:04:32,586 --> 00:04:34,068 Oh! No pulse. 103 00:04:34,172 --> 00:04:37,724 I'm going to try mousy-mouth re-suffocation! 104 00:04:37,827 --> 00:04:39,034 [inhales deeply] 105 00:04:39,103 --> 00:04:40,206 [squelching] 106 00:04:46,103 --> 00:04:48,827 ? somber music playing ? 107 00:04:52,620 --> 00:04:55,896 -[gasps] -We did all we could. 108 00:04:56,379 --> 00:04:59,103 Goodnight, sweet... [smacks lips] 109 00:04:59,241 --> 00:05:01,344 ...and salty prince. 110 00:05:02,172 --> 00:05:03,827 -[bell tolls] -[door opens] 111 00:05:03,965 --> 00:05:07,758 This part of the job never gets easier. 112 00:05:07,827 --> 00:05:09,689 ? music fades out ? 113 00:05:11,241 --> 00:05:13,275 But it's just meat, though. 114 00:05:13,655 --> 00:05:15,525 -[gurgles] -? eerie musical sting ? 115 00:05:16,172 --> 00:05:18,793 [screaming] 116 00:05:18,931 --> 00:05:23,000 ? ominous music playing ? 117 00:05:23,103 --> 00:05:25,793 [growling] 118 00:05:25,794 --> 00:05:26,999 ? music fades abruptly ? 119 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ? somber music plays ? 120 00:05:29,620 --> 00:05:34,310 Oh, Meat Person, you never had a chance! 121 00:05:36,000 --> 00:05:38,034 I'll never forget you! 122 00:05:38,137 --> 00:05:40,344 [wailing] 123 00:05:40,482 --> 00:05:43,620 ? Waiting, waiting I love waiting ? 124 00:05:43,758 --> 00:05:45,724 [sobs] 125 00:05:45,793 --> 00:05:47,482 [screams, whimpers] 126 00:05:48,275 --> 00:05:49,325 [gasps] 127 00:05:49,344 --> 00:05:52,241 ? suspenseful music playing ? 128 00:05:52,344 --> 00:05:54,551 ? music stops ? 129 00:05:55,172 --> 00:05:56,793 SpongeBob, are you okay? 130 00:05:56,896 --> 00:06:00,103 100% injury-free! 131 00:06:01,758 --> 00:06:04,108 -Ah! What's this?! -? tense musical stinger ? 132 00:06:04,206 --> 00:06:07,724 Oh, that's just a tiny paper cut from last week. 133 00:06:07,862 --> 00:06:10,413 No, SpongeBob, this is serious! 134 00:06:10,517 --> 00:06:12,862 We gotta get you to a hospital! 135 00:06:12,965 --> 00:06:15,862 [imitates ambulance siren] 136 00:06:17,586 --> 00:06:19,276 -[phone ringing] -Uh, Patrick? 137 00:06:19,310 --> 00:06:22,413 -Your doctor bag is ringing. -[Patrick] Thank you, Stella! 138 00:06:23,379 --> 00:06:25,241 Mister Doctor Patrick Star. 139 00:06:25,344 --> 00:06:28,655 Where are you?! It's time to start today's show! 140 00:06:29,758 --> 00:06:33,206 Sorry, Squidina, I'm heading into emergency surgery 141 00:06:33,207 --> 00:06:34,240 right now. 142 00:06:34,241 --> 00:06:35,896 I can work with that! 143 00:06:36,000 --> 00:06:38,068 Transition to title sequence! 144 00:06:38,206 --> 00:06:40,000 The Patrick ShowPresents: 145 00:06:40,103 --> 00:06:43,275 - Dr. Star M.D.! -? dramatic theme platys ? 146 00:06:43,965 --> 00:06:47,000 [machine beeping] 147 00:06:47,068 --> 00:06:49,931 Hmm... [slurps] 148 00:06:50,034 --> 00:06:52,448 Patient's vitals taste normal. 149 00:06:52,551 --> 00:06:55,172 Nurse, one dose of boba, please, 150 00:06:55,241 --> 00:06:58,000 -Just to be safe. -Yes, Dr. Star. 151 00:06:58,103 --> 00:07:02,931 -This may cause mild lumpiness. -? dramatic music playing ? 152 00:07:05,172 --> 00:07:07,275 Another dose of boba?! 153 00:07:07,344 --> 00:07:11,827 Dr. Star, I've warned you about your unconventional methods! 154 00:07:12,344 --> 00:07:14,551 My methods get results. 155 00:07:14,655 --> 00:07:15,724 What are yours? 156 00:07:15,827 --> 00:07:17,087 Sending the patient home 157 00:07:17,137 --> 00:07:19,689 in a shellacked wooden box? 158 00:07:20,413 --> 00:07:22,000 Uh, no. 159 00:07:24,586 --> 00:07:26,482 Now, if you'll excuse me, 160 00:07:26,620 --> 00:07:31,137 I need to talk to a mother who's about to lose her son. 161 00:07:32,931 --> 00:07:38,000 Isn't there anything you can do for my sweet little sponge? 162 00:07:38,103 --> 00:07:41,137 There is one operation we could try. 163 00:07:41,275 --> 00:07:46,379 But it is the riskiest procedure ever attempted. 164 00:07:46,827 --> 00:07:49,172 But I thought I just had a paper cut. 165 00:07:49,275 --> 00:07:50,827 Exactly! 166 00:07:50,931 --> 00:07:52,482 Time to scrub in. 167 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 ? dramatic music plays 168 00:07:58,655 --> 00:08:01,965 Now, let's see what's going on in here. 169 00:08:03,689 --> 00:08:05,379 Oh dear. No! 170 00:08:05,482 --> 00:08:07,413 No! Claw grabber! 171 00:08:08,379 --> 00:08:09,827 Wish me luck. 172 00:08:10,241 --> 00:08:12,310 [grunts] Ah! [groans] 173 00:08:12,413 --> 00:08:14,482 Just look at all that! 174 00:08:14,965 --> 00:08:16,206 Nasty! 175 00:08:16,310 --> 00:08:19,172 Hm, I would've thought I needed that stuff. 176 00:08:19,586 --> 00:08:21,137 What's this now? 177 00:08:21,206 --> 00:08:22,379 Net. 178 00:08:23,793 --> 00:08:26,000 [grunts, screams] 179 00:08:26,896 --> 00:08:29,344 [muffled grunts] 180 00:08:29,413 --> 00:08:32,965 Gah! This infection is very aggressive! 181 00:08:33,034 --> 00:08:36,172 There must be something you can do, Doctor! 182 00:08:36,241 --> 00:08:40,172 This will require laser treatment. 183 00:08:40,241 --> 00:08:43,241 [laser whirring] 184 00:08:43,344 --> 00:08:45,620 [laughing] 185 00:08:45,724 --> 00:08:49,689 That's it. Come to Papa. 186 00:08:54,000 --> 00:08:55,517 Muh-mow! 187 00:08:55,620 --> 00:08:57,517 Gary! Okay, buddy. 188 00:08:57,586 --> 00:09:00,056 You officially win this round of hide-and-seek. 189 00:09:00,172 --> 00:09:01,222 [meows] 190 00:09:04,275 --> 00:09:06,965 [voice echoes] Looks like you're all cleaned out! 191 00:09:08,344 --> 00:09:10,931 Now let's check on that boo-boo. 192 00:09:11,068 --> 00:09:12,206 [gasps] 193 00:09:12,310 --> 00:09:15,172 This is the toughest case of my career! 194 00:09:17,275 --> 00:09:20,206 There's the guy who stole my golf cart! 195 00:09:20,310 --> 00:09:21,896 -Hmm... -[Doctor Man] Hey, you! 196 00:09:22,551 --> 00:09:24,241 I'm gonna get you! 197 00:09:24,827 --> 00:09:27,655 Do you mind, sir? This is a hospital. 198 00:09:27,793 --> 00:09:30,724 Good. 'Cause you're gonna need one. 199 00:09:30,793 --> 00:09:32,758 [screams] I gotta hide! 200 00:09:33,275 --> 00:09:35,689 Wait. That's not in the script! 201 00:09:35,758 --> 00:09:38,655 [grunting] 202 00:09:40,586 --> 00:09:43,689 It's over, ya little pink fraud! 203 00:09:43,758 --> 00:09:45,310 Eh. I can work with that! 204 00:09:45,413 --> 00:09:49,068 [laughs nervously] I don't see any pink frauds. 205 00:09:49,137 --> 00:09:51,344 Is that so? 206 00:09:53,310 --> 00:09:55,448 ? Goin' to the swimmin' hole ? 207 00:09:55,586 --> 00:09:57,241 [screams] 208 00:09:57,344 --> 00:09:58,551 [grunts] 209 00:09:58,620 --> 00:10:01,137 [SpongeBob pants] Patrick! Wait! 210 00:10:01,241 --> 00:10:02,862 You're gonna- Whoa! 211 00:10:03,724 --> 00:10:05,241 [audience screams] 212 00:10:09,482 --> 00:10:12,000 [grumbling] 213 00:10:12,551 --> 00:10:15,000 [screams, grunts] 214 00:10:15,896 --> 00:10:17,862 Why are you so mad at me?! 215 00:10:17,931 --> 00:10:20,931 Because you're no doctor! 216 00:10:20,932 --> 00:10:22,930 -[Patrick whimpers] -[Meat Person growls] 217 00:10:22,931 --> 00:10:24,275 ? tense musical stinger ? 218 00:10:24,379 --> 00:10:26,275 -[Doctor Man grunts] -Meat Person? 219 00:10:26,413 --> 00:10:29,655 -[Meat Person snarls] -[Doctor Man groans] 220 00:10:30,482 --> 00:10:33,172 He's the best doctor! 221 00:10:35,241 --> 00:10:36,517 [screams] 222 00:10:36,965 --> 00:10:41,931 Gee whiz! I'm just trying to get my doctor stuff back! 223 00:10:42,000 --> 00:10:45,310 -? gentle music playing -You saved my life, doc! 224 00:10:47,275 --> 00:10:49,862 Meat Person! You're alive! 225 00:10:49,931 --> 00:10:51,068 Excuse me. 226 00:10:51,172 --> 00:10:53,931 Am I to understand that youfashioned 227 00:10:54,034 --> 00:10:58,310 this living creature out of mere butchered meat? 228 00:10:58,413 --> 00:10:59,689 Sure did! 229 00:11:01,137 --> 00:11:03,655 This is my medical license. 230 00:11:03,793 --> 00:11:05,482 I'm signing it over to you. 231 00:11:05,620 --> 00:11:06,724 You are a genius. 232 00:11:07,448 --> 00:11:10,448 Does this mean I get to keep the golf cart? 233 00:11:10,931 --> 00:11:15,206 [TV announcer] Tune in next week for moreDr. Star, M.D.! 234 00:11:15,310 --> 00:11:16,931 -[tires screech] -[crashes] 235 00:11:17,034 --> 00:11:19,413 [police sirens blaring] 236 00:11:19,620 --> 00:11:23,034 ?? 237 00:11:23,035 --> 00:11:24,861 [Squidina] Time to triple check 238 00:11:24,862 --> 00:11:26,551 my slumber party list! 239 00:11:28,344 --> 00:11:30,482 Is there anything I'm missing? 240 00:11:31,344 --> 00:11:33,896 Leaning tower of pizza? Check! 241 00:11:33,897 --> 00:11:36,585 -[radio playing dance music] -Dance music? Check! 242 00:11:36,586 --> 00:11:38,793 [giggles] Practical jokes? 243 00:11:38,862 --> 00:11:40,034 Checkaroonie. 244 00:11:40,172 --> 00:11:42,413 Oh, most importantly... 245 00:11:42,517 --> 00:11:45,310 pillows for the pillow fight! 246 00:11:46,344 --> 00:11:50,724 Everything's ready for a legendary slumber party! 247 00:11:50,862 --> 00:11:54,137 Ooh! I'm so excited for you and Pearl! 248 00:11:54,241 --> 00:11:57,620 Our little girl's throwing her first slumber party 249 00:11:57,724 --> 00:11:59,793 all by herself! 250 00:11:59,896 --> 00:12:01,931 They grow up so fast! 251 00:12:02,068 --> 00:12:03,655 -[rings] -It's Pearl! 252 00:12:03,758 --> 00:12:06,655 Calling to tell me she's on her way! 253 00:12:06,758 --> 00:12:07,965 Hey, Pearl! 254 00:12:08,068 --> 00:12:11,068 Hey, Squidina, I can't come over. 255 00:12:11,069 --> 00:12:12,102 Wha?! 256 00:12:12,103 --> 00:12:13,931 My dad's molting again 257 00:12:14,068 --> 00:12:18,379 and he needs me to rub butter all over his soft shell. 258 00:12:18,482 --> 00:12:20,206 -But-but- -I'm really sorry 259 00:12:20,310 --> 00:12:21,551 but duty calls. 260 00:12:21,655 --> 00:12:23,206 -Bye. -[beeps] 261 00:12:23,310 --> 00:12:24,827 Buh-bye. 262 00:12:24,931 --> 00:12:28,172 [chokes up] I-I'm okay! 263 00:12:28,241 --> 00:12:32,344 It's not like some kind of devastating setback 264 00:12:32,448 --> 00:12:34,034 to my social development 265 00:12:34,137 --> 00:12:38,931 that will also crush my young vulnerable heart! 266 00:12:39,034 --> 00:12:43,000 -I'll be fine! -? melodramatic music playing ? 267 00:12:43,068 --> 00:12:45,896 [cries] 268 00:12:47,068 --> 00:12:50,379 Hey, can I get a pool in my room too? 269 00:12:51,275 --> 00:12:53,925 -[spits] So what's her problem? -[water splashes] 270 00:12:54,931 --> 00:12:56,586 It'll be okay, sweetie! 271 00:12:56,724 --> 00:12:58,827 Say, I know what'll cheer you up. 272 00:12:58,931 --> 00:13:01,482 A classic family movie! 273 00:13:01,586 --> 00:13:05,206 Sir Urchin and Snail Fail Meet Plankenstein! 274 00:13:05,310 --> 00:13:07,206 I hate that movie! 275 00:13:07,310 --> 00:13:09,068 Why, you! 276 00:13:09,172 --> 00:13:10,517 What did I do? 277 00:13:11,310 --> 00:13:13,827 I'll help you eat your pizzas. 278 00:13:14,655 --> 00:13:15,705 Oh. 279 00:13:16,310 --> 00:13:19,068 I could always just put you outta your misery! 280 00:13:19,172 --> 00:13:21,517 That's awfully sweet of you, GrandPat. 281 00:13:21,655 --> 00:13:25,137 But none of this stuff will make me feel better. 282 00:13:26,275 --> 00:13:27,724 Oh, I know! 283 00:13:27,793 --> 00:13:30,103 We can have our own sleepover! 284 00:13:30,172 --> 00:13:32,931 With the whole family! 285 00:13:33,034 --> 00:13:34,827 -Oh, great idea, hon! -Yeah! 286 00:13:34,931 --> 00:13:37,275 -Eh, I guess. -Uh, yeah. 287 00:13:37,344 --> 00:13:39,586 Just one teeny problem. 288 00:13:39,689 --> 00:13:40,931 We live together 289 00:13:41,000 --> 00:13:43,379 so we technically have a sleepover 290 00:13:43,482 --> 00:13:44,655 every night. 291 00:13:44,758 --> 00:13:47,000 Yes, but it's not every night 292 00:13:47,103 --> 00:13:48,241 that we have a... 293 00:13:48,655 --> 00:13:50,931 [in unison] Slumber party! 294 00:13:51,000 --> 00:13:54,965 [grunts, laughs] 295 00:13:56,241 --> 00:13:58,655 Actually, being put out of my misery 296 00:13:58,793 --> 00:14:00,241 doesn't sound so bad. 297 00:14:00,242 --> 00:14:01,240 [Patrick] Hey! 298 00:14:01,241 --> 00:14:03,068 Let's move this shindig 299 00:14:03,206 --> 00:14:05,000 down to the living room! 300 00:14:08,689 --> 00:14:09,965 What do we do first? 301 00:14:10,068 --> 00:14:11,379 I'll get the board games! 302 00:14:11,517 --> 00:14:13,000 I'll get the pillows! 303 00:14:13,068 --> 00:14:14,689 I'll get the slumber. 304 00:14:14,793 --> 00:14:16,172 [snores] 305 00:14:16,241 --> 00:14:18,482 And I'll get depression. 306 00:14:19,034 --> 00:14:22,068 Let's get this party started with a dance-off! 307 00:14:22,069 --> 00:14:23,412 -[air horn blows] -[screams] 308 00:14:23,413 --> 00:14:24,378 Hit it, Bunny! 309 00:14:24,379 --> 00:14:26,965 Hitting it! [grunts] 310 00:14:27,068 --> 00:14:31,689 -[radio playing dance music] -[cheering, laughing] 311 00:14:33,310 --> 00:14:34,689 [sighs] 312 00:14:34,793 --> 00:14:37,241 Ooh, nice twist, GrandPat! 313 00:14:37,344 --> 00:14:40,448 You still have some dancin' in ya! 314 00:14:40,517 --> 00:14:41,586 Dancing? 315 00:14:41,689 --> 00:14:44,551 I'm just trying to re-align my hip! 316 00:14:44,689 --> 00:14:46,172 [strains] 317 00:14:46,173 --> 00:14:47,343 [sighs] 318 00:14:47,344 --> 00:14:50,206 [babbling] 319 00:14:51,675 --> 00:14:53,654 [music stops] 320 00:14:53,655 --> 00:14:54,862 Oh. Well. 321 00:14:54,965 --> 00:14:58,379 Look at the time, 7 p.m. already. 322 00:14:58,482 --> 00:14:59,724 I oughta go to bed. 323 00:14:59,827 --> 00:15:02,241 Whoa, whoa, whoa, Squidina! 324 00:15:02,344 --> 00:15:05,620 I'm sure we can hunt down some fun for you at our next event: 325 00:15:05,724 --> 00:15:07,724 the scavenger hunt! 326 00:15:07,827 --> 00:15:09,758 [groans] Fine. 327 00:15:10,758 --> 00:15:14,137 On your mark, get set, hunt! 328 00:15:14,275 --> 00:15:17,655 ? lively action music plays ? 329 00:15:18,758 --> 00:15:21,068 [grunting] 330 00:15:21,172 --> 00:15:22,793 Nothing here! 331 00:15:22,931 --> 00:15:24,275 Or in here! 332 00:15:24,413 --> 00:15:26,931 Did you find anything, GrandPat!? 333 00:15:28,275 --> 00:15:30,344 Nothing over here! 334 00:15:31,586 --> 00:15:35,310 [in squeaky voice] Whoa! Or in here! 335 00:15:35,931 --> 00:15:40,931 Wait. Don't scavenger hunts usually start with clues? 336 00:15:41,034 --> 00:15:43,344 Clues? Where's the thrill in that?! 337 00:15:43,448 --> 00:15:45,724 The scavenger hunt would be too easy. 338 00:15:45,793 --> 00:15:47,551 Aha! Found one. 339 00:15:47,620 --> 00:15:49,689 A scavenger! 340 00:15:49,793 --> 00:15:51,310 Evening, folks! 341 00:15:51,413 --> 00:15:53,103 [chomps, munches] 342 00:15:53,206 --> 00:15:54,482 [grunts] 343 00:15:54,620 --> 00:15:57,551 Hey, I found one under the floorboards! 344 00:15:57,552 --> 00:15:59,585 ? "Toccata and Fugue in D minor" plays ? 345 00:15:59,586 --> 00:16:01,827 For my collection. 346 00:16:01,931 --> 00:16:04,413 -[giggles] -? song fades out ? 347 00:16:04,862 --> 00:16:06,620 Finally! I found one! 348 00:16:06,724 --> 00:16:09,689 Dad, I don't think that's a scavenger. 349 00:16:09,827 --> 00:16:12,000 That's a Scandinavian. 350 00:16:12,103 --> 00:16:16,310 [Viking speaks Norwegian] 351 00:16:16,413 --> 00:16:17,689 Looks like he's both! 352 00:16:17,827 --> 00:16:20,310 Dad, please, I appreciate this 353 00:16:20,311 --> 00:16:22,412 -but it's not working out! -? melancholy music playing ? 354 00:16:22,413 --> 00:16:27,586 I'd rather cry myself to sleep in a waterbed of my own tears. 355 00:16:27,689 --> 00:16:29,931 Aw, Squidina, come on. 356 00:16:30,034 --> 00:16:31,586 Why cry there 357 00:16:31,689 --> 00:16:33,379 when you can cry here? 358 00:16:33,482 --> 00:16:36,275 I even got plenty of paper to blow your nose! 359 00:16:36,276 --> 00:16:37,861 -Toilet paper? -? goofy music plays ? 360 00:16:37,862 --> 00:16:39,964 Don't get too greedy 'cause we're gonna need 361 00:16:39,965 --> 00:16:42,586 -some of it for... -[toilet flushes] 362 00:16:42,655 --> 00:16:44,896 ...pranks! 363 00:16:45,000 --> 00:16:47,344 -[giggles] -Whose house is this for? 364 00:16:47,448 --> 00:16:52,000 A bunch of jerks I've been waitin' to get for years! 365 00:16:52,068 --> 00:16:55,206 [laughs] Those chuckleheads won't know what hit 'em! 366 00:16:55,310 --> 00:16:57,896 [laughing] 367 00:16:58,000 --> 00:17:01,103 ? "The Sleeping Beauty Ballet Suite" plays ? 368 00:17:28,241 --> 00:17:30,344 [sighs] Of course. 369 00:17:30,448 --> 00:17:33,068 -Our house. -Yah! 370 00:17:34,344 --> 00:17:36,379 [slurps] Huh? 371 00:17:36,517 --> 00:17:38,517 [barks] 372 00:17:39,413 --> 00:17:42,068 [whooshing] 373 00:17:42,172 --> 00:17:43,379 [barks] 374 00:17:43,482 --> 00:17:46,758 [in unison] Aw, Tinkle! 375 00:17:46,862 --> 00:17:49,482 -[Tinkle hacking] -? suspenseful music plays ? 376 00:17:49,586 --> 00:17:52,724 -[in unison] Duck and cover! -Huh? 377 00:17:52,793 --> 00:17:55,172 -[Tinkle retches] -? music fades out ? 378 00:17:55,689 --> 00:17:58,172 Now can we call it a night? 379 00:17:58,275 --> 00:18:00,758 Oh, not yet, Squidina. 380 00:18:00,862 --> 00:18:03,517 -We still haven't told... -? eerie music plays ? 381 00:18:03,620 --> 00:18:07,517 ...scary stories. 382 00:18:07,620 --> 00:18:09,655 Alright, scaredy snails... 383 00:18:09,758 --> 00:18:11,344 open your ear holes! 384 00:18:11,448 --> 00:18:12,498 [thunder crashes] 385 00:18:12,586 --> 00:18:15,137 One dark and stormy night, 386 00:18:15,275 --> 00:18:19,413 a sad and lonely little girl was playing 387 00:18:19,482 --> 00:18:22,172 in a puddle in her backyard. 388 00:18:22,275 --> 00:18:25,172 [laughter] 389 00:18:26,068 --> 00:18:29,482 Away from her overbearing family. 390 00:18:29,483 --> 00:18:30,964 [GrandPat] When suddenly, 391 00:18:30,965 --> 00:18:33,620 she heard a mysterious sound 392 00:18:33,724 --> 00:18:37,482 coming from inside the old tool shed. 393 00:18:37,620 --> 00:18:39,896 [whimpers] 394 00:18:40,000 --> 00:18:43,482 [GrandPat] So she wandered in to investigate. 395 00:18:44,344 --> 00:18:47,482 Ooh! Me next! I'll keep the story going! 396 00:18:47,586 --> 00:18:49,655 The little girl shook with horror. 397 00:18:49,793 --> 00:18:52,965 No one had cleaned the shed for years. 398 00:18:52,966 --> 00:18:53,999 [yelps] 399 00:18:54,000 --> 00:18:55,241 There were dust bunnies 400 00:18:55,310 --> 00:18:57,068 in every nook and cranny, 401 00:18:57,137 --> 00:18:59,793 cobwebs hanging from the shelves. 402 00:18:59,862 --> 00:19:02,931 There was mildew forming on the shower curtain! 403 00:19:03,034 --> 00:19:06,000 There's a bathtub in the shed? 404 00:19:06,068 --> 00:19:08,517 Real scary, Mom. 405 00:19:08,655 --> 00:19:11,275 I know! Your turn, Cecil. 406 00:19:11,276 --> 00:19:12,378 Thanks, hun. 407 00:19:12,379 --> 00:19:13,586 Without warning, 408 00:19:13,689 --> 00:19:15,724 a large silhouette emerged, 409 00:19:15,862 --> 00:19:20,172 bearing the shape of a horrifying, bloodsucking... 410 00:19:20,241 --> 00:19:21,655 -Bat. -[Cecil] No! 411 00:19:21,758 --> 00:19:23,172 A mustache! 412 00:19:23,275 --> 00:19:26,000 -[snarls] -[screams] 413 00:19:26,103 --> 00:19:27,965 [Squidina pants] 414 00:19:29,241 --> 00:19:30,586 -[whimpers] -[roars] 415 00:19:30,724 --> 00:19:32,724 [Cecil] The little girl ran inside 416 00:19:32,827 --> 00:19:35,862 and mustache-proofed the entire house. 417 00:19:36,000 --> 00:19:37,137 [Squidina grunts] 418 00:19:37,241 --> 00:19:39,586 [Cecil] But forgot to lock... 419 00:19:39,689 --> 00:19:41,379 -[door creaks] -...the front door! 420 00:19:41,448 --> 00:19:43,620 -[screams] -[lightning crashes] 421 00:19:43,689 --> 00:19:45,517 As usual. 422 00:19:46,551 --> 00:19:48,931 -[shudders] -Your turn, son. 423 00:19:50,000 --> 00:19:51,896 Candy corn! Bu-bu-bubblegum! 424 00:19:51,897 --> 00:19:53,378 Ha-ham and cheese and waffles! 425 00:19:53,379 --> 00:19:56,793 [screams] I can't think! I'm too scared! 426 00:19:56,862 --> 00:19:59,620 Okay, let's wrap this up. 427 00:20:00,137 --> 00:20:03,034 Suddenly, the doorknob rattles... 428 00:20:03,172 --> 00:20:04,222 -[thud] -Huh?! 429 00:20:04,620 --> 00:20:08,034 Uh-uh, and then what happened, Squidina? 430 00:20:08,103 --> 00:20:10,933 -And the door creaks open? -? suspenseful music plays ? 431 00:20:11,000 --> 00:20:12,620 [creaks] 432 00:20:12,689 --> 00:20:16,206 And something scary creeps in? 433 00:20:17,000 --> 00:20:18,137 [thunder crashes] 434 00:20:18,241 --> 00:20:20,206 [screaming] 435 00:20:20,207 --> 00:20:21,999 -? music stops abruptly -Psych! 436 00:20:22,000 --> 00:20:24,586 I finished with my dad's molting issues early 437 00:20:24,689 --> 00:20:27,137 and I thought we could still have a sleepover! 438 00:20:27,827 --> 00:20:28,896 [in unison] Phew! 439 00:20:29,034 --> 00:20:31,310 I'm not interrupting anything, am I? 440 00:20:31,413 --> 00:20:33,551 Oh, uh-uh, not at all. 441 00:20:33,689 --> 00:20:35,689 I suppose Squidina wants to get back 442 00:20:35,827 --> 00:20:38,862 to her original slumber party plan. 443 00:20:38,965 --> 00:20:40,862 Let's get a move on, gang. 444 00:20:40,965 --> 00:20:45,000 I guess I'll go to my room and stare at the wall. 445 00:20:46,862 --> 00:20:48,000 [light bulb dings] 446 00:20:49,068 --> 00:20:52,517 I really appreciate all you guys did for me tonight. 447 00:20:52,586 --> 00:20:55,517 But there's one thing we forgot. 448 00:20:55,620 --> 00:20:57,965 What's that, Squidina? 449 00:20:58,068 --> 00:21:01,344 [grunting] 450 00:21:01,482 --> 00:21:03,103 [both] Pillow fight! 451 00:21:03,206 --> 00:21:04,275 [both grunt] 452 00:21:05,931 --> 00:21:07,310 You asked for it! 453 00:21:07,413 --> 00:21:10,000 ? "1812 Overture" by Tchaikovsky playing ? 454 00:21:52,103 --> 00:21:54,000 ? song ends ? 455 00:21:55,517 --> 00:21:59,448 This really was the best slumber party ever! 456 00:22:04,034 --> 00:22:06,827 ?? 457 00:22:06,877 --> 00:22:11,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.