Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,793
Hi! I'm Patrick Star!
2
00:00:08,896 --> 00:00:11,379
And I live with my parents!
3
00:00:11,380 --> 00:00:12,378
Ow!
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,586
This is my dad!
5
00:00:16,689 --> 00:00:19,206
This is my mom! [chuckles]
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,448
[giggles]
This is my sister! She's shy.
7
00:00:22,551 --> 00:00:24,896
This is my grandpa!
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,827
This is my room!
9
00:00:27,413 --> 00:00:28,517
And this...
10
00:00:28,620 --> 00:00:30,586
? quirky music playing ?
11
00:00:30,724 --> 00:00:34,000
This is my show!
12
00:00:36,379 --> 00:00:39,275
??
13
00:00:39,344 --> 00:00:42,620
[Patrick humming]
14
00:00:42,724 --> 00:00:44,931
? Goin' to the
swimmin' hole ?
15
00:00:45,034 --> 00:00:46,896
? Goin' to the swimmin' hole ?
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,793
? Goin' down to take
a little swim ?
17
00:00:49,896 --> 00:00:51,379
[hums]
18
00:00:51,482 --> 00:00:53,931
? Going on a trip down
to the place ?
19
00:00:54,034 --> 00:00:55,551
? Where I can take a dip ?
20
00:00:55,655 --> 00:00:58,620
? Here I am
It's time to jump on in ?
21
00:00:58,621 --> 00:00:59,723
[crashes]
22
00:00:59,724 --> 00:01:04,379
? And many more ?
23
00:01:05,655 --> 00:01:07,103
Alley-oop!
24
00:01:07,206 --> 00:01:09,758
[burbling]
25
00:01:11,965 --> 00:01:13,551
My golf ball!
26
00:01:13,655 --> 00:01:16,620
-Right in the goo trap!
-[burbles]
27
00:01:16,689 --> 00:01:17,758
Barnacles!
28
00:01:17,862 --> 00:01:19,931
I'll never get outta here
under par.
29
00:01:20,034 --> 00:01:22,034
[sighs] After all my big talk,
30
00:01:22,137 --> 00:01:24,241
the guys are gonna laugh at me!
31
00:01:24,379 --> 00:01:26,758
Wait, what am I saying?
32
00:01:26,862 --> 00:01:28,724
Get a hold of yourself, man!
33
00:01:29,379 --> 00:01:32,172
-You are a doctor.
-? determined music plays
34
00:01:32,275 --> 00:01:33,448
I can do this.
35
00:01:33,551 --> 00:01:35,827
I'm a medical professional.
36
00:01:35,896 --> 00:01:37,862
I've removed
all kinds of objects
37
00:01:37,965 --> 00:01:40,034
from all kinds of places.
38
00:01:42,724 --> 00:01:44,068
Ooh!
39
00:01:44,206 --> 00:01:46,896
? music fades out ?
40
00:01:47,517 --> 00:01:50,172
[splutters]
41
00:01:50,275 --> 00:01:53,896
? And now I'm done ?
42
00:01:54,896 --> 00:01:56,551
? sneaky music plays ?
43
00:01:57,172 --> 00:01:58,222
[zipper zips]
44
00:02:00,551 --> 00:02:04,793
[gasps] Oh, yeah, I drove here.
45
00:02:06,137 --> 00:02:07,187
Huh?
46
00:02:07,620 --> 00:02:09,551
White coat?
47
00:02:09,655 --> 00:02:11,931
Mirror thingy?
48
00:02:13,965 --> 00:02:15,517
Whatcha-call-it?
49
00:02:17,034 --> 00:02:18,310
Oh yeah!
50
00:02:18,448 --> 00:02:20,793
I forgot I'm a doctor.
51
00:02:20,896 --> 00:02:23,965
Ow! Get a hold of yourself,
Patrick!
52
00:02:24,068 --> 00:02:26,551
You gotta remember this stuff.
53
00:02:26,965 --> 00:02:29,379
Yep! Off to doctoring!
54
00:02:29,448 --> 00:02:30,896
[engine rumbles]
55
00:02:31,000 --> 00:02:32,620
[tires screech]
56
00:02:34,192 --> 00:02:36,102
[humming]
57
00:02:36,103 --> 00:02:37,620
-[thud]
-[grunts]
58
00:02:38,586 --> 00:02:41,000
? whimsical music plays ?
59
00:02:42,275 --> 00:02:44,137
[humming]
60
00:02:44,586 --> 00:02:47,655
[choking]
61
00:02:49,275 --> 00:02:53,241
Help! Help! We need a doctor!
62
00:02:53,344 --> 00:02:55,206
? music turns heroic ?
63
00:02:55,310 --> 00:02:57,275
Someone call a doctor?
64
00:02:57,413 --> 00:02:58,965
[choking]
65
00:02:59,068 --> 00:03:01,965
Dr. Patrick will see you now!
66
00:03:02,068 --> 00:03:05,482
Thank goodness you're here!
My friend is choking!
67
00:03:05,586 --> 00:03:06,758
Can you help him?
68
00:03:06,862 --> 00:03:08,137
Of course I can!
69
00:03:08,206 --> 00:03:11,413
You think they let just
any idiot wear one of these?
70
00:03:12,827 --> 00:03:14,448
-Fore!
-[groans]
71
00:03:14,551 --> 00:03:16,275
-Fore!
-[grunts]
72
00:03:16,344 --> 00:03:18,275
-[grunts]
-Fore!
73
00:03:18,344 --> 00:03:20,517
[whistling descent]
74
00:03:20,655 --> 00:03:21,758
[applause]
75
00:03:21,862 --> 00:03:26,586
Wow! Hole in one!
Thanks, Dr. Patrick!
76
00:03:26,655 --> 00:03:28,827
Just doing my job.
77
00:03:28,965 --> 00:03:30,827
[Patrick humming]
78
00:03:31,758 --> 00:03:33,862
-Huh? What the...?
-[tires screech]
79
00:03:33,965 --> 00:03:37,034
-? tense musical stinger
-Sweet Neptune!
80
00:03:37,172 --> 00:03:41,172
This man has been cut to pieces.
81
00:03:42,448 --> 00:03:44,931
I can rebuild him.
82
00:03:45,034 --> 00:03:48,620
? tense music playing ?
83
00:03:49,689 --> 00:03:51,275
Can I help you?
84
00:03:51,276 --> 00:03:52,274
Yes!
85
00:03:52,275 --> 00:03:53,516
Get me some butcher paper,
86
00:03:53,517 --> 00:03:55,827
500 CCs of steak sauce,
87
00:03:55,931 --> 00:03:59,482
a stapler,
and if you can find one,
88
00:03:59,586 --> 00:04:02,379
I'm gonna need a miracle.
89
00:04:02,517 --> 00:04:03,586
Stat!
90
00:04:04,034 --> 00:04:06,448
Uh, yes, doctor. Right away.
91
00:04:06,551 --> 00:04:09,586
? dramatic music playing ?
92
00:04:09,724 --> 00:04:11,379
How's it look, Doc?
93
00:04:11,448 --> 00:04:14,379
Not good, nurse.
We're running out of time.
94
00:04:14,482 --> 00:04:15,532
Stapler!
95
00:04:16,172 --> 00:04:17,517
[grunts]
96
00:04:17,620 --> 00:04:19,413
Steak sauce.
97
00:04:23,482 --> 00:04:24,532
[sighs]
98
00:04:24,533 --> 00:04:26,102
-[bottle shatters]
-Okay.
99
00:04:26,103 --> 00:04:27,274
We're looking good here.
100
00:04:27,275 --> 00:04:28,586
Come on, Meat Person.
101
00:04:28,689 --> 00:04:30,758
Don't you die on me, buddy!
102
00:04:32,586 --> 00:04:34,068
Oh! No pulse.
103
00:04:34,172 --> 00:04:37,724
I'm going to try
mousy-mouth re-suffocation!
104
00:04:37,827 --> 00:04:39,034
[inhales deeply]
105
00:04:39,103 --> 00:04:40,206
[squelching]
106
00:04:46,103 --> 00:04:48,827
? somber music playing ?
107
00:04:52,620 --> 00:04:55,896
-[gasps]
-We did all we could.
108
00:04:56,379 --> 00:04:59,103
Goodnight, sweet...
[smacks lips]
109
00:04:59,241 --> 00:05:01,344
...and salty prince.
110
00:05:02,172 --> 00:05:03,827
-[bell tolls]
-[door opens]
111
00:05:03,965 --> 00:05:07,758
This part of the job
never gets easier.
112
00:05:07,827 --> 00:05:09,689
? music fades out ?
113
00:05:11,241 --> 00:05:13,275
But it's just meat, though.
114
00:05:13,655 --> 00:05:15,525
-[gurgles]
-? eerie musical sting ?
115
00:05:16,172 --> 00:05:18,793
[screaming]
116
00:05:18,931 --> 00:05:23,000
? ominous music playing ?
117
00:05:23,103 --> 00:05:25,793
[growling]
118
00:05:25,794 --> 00:05:26,999
? music fades abruptly ?
119
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
? somber music plays ?
120
00:05:29,620 --> 00:05:34,310
Oh, Meat Person,
you never had a chance!
121
00:05:36,000 --> 00:05:38,034
I'll never forget you!
122
00:05:38,137 --> 00:05:40,344
[wailing]
123
00:05:40,482 --> 00:05:43,620
? Waiting, waiting
I love waiting ?
124
00:05:43,758 --> 00:05:45,724
[sobs]
125
00:05:45,793 --> 00:05:47,482
[screams, whimpers]
126
00:05:48,275 --> 00:05:49,325
[gasps]
127
00:05:49,344 --> 00:05:52,241
? suspenseful music playing ?
128
00:05:52,344 --> 00:05:54,551
? music stops ?
129
00:05:55,172 --> 00:05:56,793
SpongeBob, are you okay?
130
00:05:56,896 --> 00:06:00,103
100% injury-free!
131
00:06:01,758 --> 00:06:04,108
-Ah! What's this?!
-? tense musical stinger ?
132
00:06:04,206 --> 00:06:07,724
Oh, that's just a tiny paper cut
from last week.
133
00:06:07,862 --> 00:06:10,413
No, SpongeBob, this is serious!
134
00:06:10,517 --> 00:06:12,862
We gotta get you to a hospital!
135
00:06:12,965 --> 00:06:15,862
[imitates ambulance siren]
136
00:06:17,586 --> 00:06:19,276
-[phone ringing]
-Uh, Patrick?
137
00:06:19,310 --> 00:06:22,413
-Your doctor bag is ringing.
-[Patrick] Thank you, Stella!
138
00:06:23,379 --> 00:06:25,241
Mister Doctor Patrick Star.
139
00:06:25,344 --> 00:06:28,655
Where are you?!
It's time to start today's show!
140
00:06:29,758 --> 00:06:33,206
Sorry, Squidina, I'm heading
into emergency surgery
141
00:06:33,207 --> 00:06:34,240
right now.
142
00:06:34,241 --> 00:06:35,896
I can work with that!
143
00:06:36,000 --> 00:06:38,068
Transition to title sequence!
144
00:06:38,206 --> 00:06:40,000
The Patrick ShowPresents:
145
00:06:40,103 --> 00:06:43,275
- Dr. Star M.D.!
-? dramatic theme platys ?
146
00:06:43,965 --> 00:06:47,000
[machine beeping]
147
00:06:47,068 --> 00:06:49,931
Hmm... [slurps]
148
00:06:50,034 --> 00:06:52,448
Patient's vitals taste normal.
149
00:06:52,551 --> 00:06:55,172
Nurse, one dose of boba, please,
150
00:06:55,241 --> 00:06:58,000
-Just to be safe.
-Yes, Dr. Star.
151
00:06:58,103 --> 00:07:02,931
-This may cause mild lumpiness.
-? dramatic music playing ?
152
00:07:05,172 --> 00:07:07,275
Another dose of boba?!
153
00:07:07,344 --> 00:07:11,827
Dr. Star, I've warned you about
your unconventional methods!
154
00:07:12,344 --> 00:07:14,551
My methods get results.
155
00:07:14,655 --> 00:07:15,724
What are yours?
156
00:07:15,827 --> 00:07:17,087
Sending the patient home
157
00:07:17,137 --> 00:07:19,689
in a shellacked wooden box?
158
00:07:20,413 --> 00:07:22,000
Uh, no.
159
00:07:24,586 --> 00:07:26,482
Now, if you'll excuse me,
160
00:07:26,620 --> 00:07:31,137
I need to talk to a mother
who's about to lose her son.
161
00:07:32,931 --> 00:07:38,000
Isn't there anything you can do
for my sweet little sponge?
162
00:07:38,103 --> 00:07:41,137
There is one operation
we could try.
163
00:07:41,275 --> 00:07:46,379
But it is the riskiest procedure
ever attempted.
164
00:07:46,827 --> 00:07:49,172
But I thought
I just had a paper cut.
165
00:07:49,275 --> 00:07:50,827
Exactly!
166
00:07:50,931 --> 00:07:52,482
Time to scrub in.
167
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
? dramatic music plays
168
00:07:58,655 --> 00:08:01,965
Now, let's see what's going on
in here.
169
00:08:03,689 --> 00:08:05,379
Oh dear. No!
170
00:08:05,482 --> 00:08:07,413
No! Claw grabber!
171
00:08:08,379 --> 00:08:09,827
Wish me luck.
172
00:08:10,241 --> 00:08:12,310
[grunts] Ah! [groans]
173
00:08:12,413 --> 00:08:14,482
Just look at all that!
174
00:08:14,965 --> 00:08:16,206
Nasty!
175
00:08:16,310 --> 00:08:19,172
Hm, I would've thought
I needed that stuff.
176
00:08:19,586 --> 00:08:21,137
What's this now?
177
00:08:21,206 --> 00:08:22,379
Net.
178
00:08:23,793 --> 00:08:26,000
[grunts, screams]
179
00:08:26,896 --> 00:08:29,344
[muffled grunts]
180
00:08:29,413 --> 00:08:32,965
Gah! This infection
is very aggressive!
181
00:08:33,034 --> 00:08:36,172
There must be something
you can do, Doctor!
182
00:08:36,241 --> 00:08:40,172
This will require
laser treatment.
183
00:08:40,241 --> 00:08:43,241
[laser whirring]
184
00:08:43,344 --> 00:08:45,620
[laughing]
185
00:08:45,724 --> 00:08:49,689
That's it. Come to Papa.
186
00:08:54,000 --> 00:08:55,517
Muh-mow!
187
00:08:55,620 --> 00:08:57,517
Gary! Okay, buddy.
188
00:08:57,586 --> 00:09:00,056
You officially win this round
of hide-and-seek.
189
00:09:00,172 --> 00:09:01,222
[meows]
190
00:09:04,275 --> 00:09:06,965
[voice echoes] Looks like
you're all cleaned out!
191
00:09:08,344 --> 00:09:10,931
Now let's check on that boo-boo.
192
00:09:11,068 --> 00:09:12,206
[gasps]
193
00:09:12,310 --> 00:09:15,172
This is the toughest case
of my career!
194
00:09:17,275 --> 00:09:20,206
There's the guy
who stole my golf cart!
195
00:09:20,310 --> 00:09:21,896
-Hmm...
-[Doctor Man] Hey, you!
196
00:09:22,551 --> 00:09:24,241
I'm gonna get you!
197
00:09:24,827 --> 00:09:27,655
Do you mind, sir?
This is a hospital.
198
00:09:27,793 --> 00:09:30,724
Good.
'Cause you're gonna need one.
199
00:09:30,793 --> 00:09:32,758
[screams] I gotta hide!
200
00:09:33,275 --> 00:09:35,689
Wait. That's not in the script!
201
00:09:35,758 --> 00:09:38,655
[grunting]
202
00:09:40,586 --> 00:09:43,689
It's over, ya little pink fraud!
203
00:09:43,758 --> 00:09:45,310
Eh. I can work with that!
204
00:09:45,413 --> 00:09:49,068
[laughs nervously]
I don't see any pink frauds.
205
00:09:49,137 --> 00:09:51,344
Is that so?
206
00:09:53,310 --> 00:09:55,448
? Goin' to the swimmin' hole ?
207
00:09:55,586 --> 00:09:57,241
[screams]
208
00:09:57,344 --> 00:09:58,551
[grunts]
209
00:09:58,620 --> 00:10:01,137
[SpongeBob pants] Patrick! Wait!
210
00:10:01,241 --> 00:10:02,862
You're gonna- Whoa!
211
00:10:03,724 --> 00:10:05,241
[audience screams]
212
00:10:09,482 --> 00:10:12,000
[grumbling]
213
00:10:12,551 --> 00:10:15,000
[screams, grunts]
214
00:10:15,896 --> 00:10:17,862
Why are you so mad at me?!
215
00:10:17,931 --> 00:10:20,931
Because you're no doctor!
216
00:10:20,932 --> 00:10:22,930
-[Patrick whimpers]
-[Meat Person growls]
217
00:10:22,931 --> 00:10:24,275
? tense musical stinger ?
218
00:10:24,379 --> 00:10:26,275
-[Doctor Man grunts]
-Meat Person?
219
00:10:26,413 --> 00:10:29,655
-[Meat Person snarls]
-[Doctor Man groans]
220
00:10:30,482 --> 00:10:33,172
He's the best doctor!
221
00:10:35,241 --> 00:10:36,517
[screams]
222
00:10:36,965 --> 00:10:41,931
Gee whiz! I'm just trying
to get my doctor stuff back!
223
00:10:42,000 --> 00:10:45,310
-? gentle music playing
-You saved my life, doc!
224
00:10:47,275 --> 00:10:49,862
Meat Person! You're alive!
225
00:10:49,931 --> 00:10:51,068
Excuse me.
226
00:10:51,172 --> 00:10:53,931
Am I to understand
that youfashioned
227
00:10:54,034 --> 00:10:58,310
this living creature out
of mere butchered meat?
228
00:10:58,413 --> 00:10:59,689
Sure did!
229
00:11:01,137 --> 00:11:03,655
This is my medical license.
230
00:11:03,793 --> 00:11:05,482
I'm signing it over to you.
231
00:11:05,620 --> 00:11:06,724
You are a genius.
232
00:11:07,448 --> 00:11:10,448
Does this mean I get
to keep the golf cart?
233
00:11:10,931 --> 00:11:15,206
[TV announcer] Tune in next week
for moreDr. Star, M.D.!
234
00:11:15,310 --> 00:11:16,931
-[tires screech]
-[crashes]
235
00:11:17,034 --> 00:11:19,413
[police sirens blaring]
236
00:11:19,620 --> 00:11:23,034
??
237
00:11:23,035 --> 00:11:24,861
[Squidina] Time to
triple check
238
00:11:24,862 --> 00:11:26,551
my slumber
party list!
239
00:11:28,344 --> 00:11:30,482
Is there anything I'm missing?
240
00:11:31,344 --> 00:11:33,896
Leaning tower of pizza? Check!
241
00:11:33,897 --> 00:11:36,585
-[radio playing dance music]
-Dance music? Check!
242
00:11:36,586 --> 00:11:38,793
[giggles] Practical jokes?
243
00:11:38,862 --> 00:11:40,034
Checkaroonie.
244
00:11:40,172 --> 00:11:42,413
Oh, most importantly...
245
00:11:42,517 --> 00:11:45,310
pillows for the pillow fight!
246
00:11:46,344 --> 00:11:50,724
Everything's ready
for a legendary slumber party!
247
00:11:50,862 --> 00:11:54,137
Ooh! I'm so excited
for you and Pearl!
248
00:11:54,241 --> 00:11:57,620
Our little girl's throwing
her first slumber party
249
00:11:57,724 --> 00:11:59,793
all by herself!
250
00:11:59,896 --> 00:12:01,931
They grow up so fast!
251
00:12:02,068 --> 00:12:03,655
-[rings]
-It's Pearl!
252
00:12:03,758 --> 00:12:06,655
Calling to tell me
she's on her way!
253
00:12:06,758 --> 00:12:07,965
Hey, Pearl!
254
00:12:08,068 --> 00:12:11,068
Hey, Squidina,
I can't come over.
255
00:12:11,069 --> 00:12:12,102
Wha?!
256
00:12:12,103 --> 00:12:13,931
My dad's molting again
257
00:12:14,068 --> 00:12:18,379
and he needs me to rub butter
all over his soft shell.
258
00:12:18,482 --> 00:12:20,206
-But-but-
-I'm really sorry
259
00:12:20,310 --> 00:12:21,551
but duty calls.
260
00:12:21,655 --> 00:12:23,206
-Bye.
-[beeps]
261
00:12:23,310 --> 00:12:24,827
Buh-bye.
262
00:12:24,931 --> 00:12:28,172
[chokes up] I-I'm okay!
263
00:12:28,241 --> 00:12:32,344
It's not like some kind
of devastating setback
264
00:12:32,448 --> 00:12:34,034
to my social development
265
00:12:34,137 --> 00:12:38,931
that will also crush
my young vulnerable heart!
266
00:12:39,034 --> 00:12:43,000
-I'll be fine!
-? melodramatic music playing ?
267
00:12:43,068 --> 00:12:45,896
[cries]
268
00:12:47,068 --> 00:12:50,379
Hey, can I get a pool
in my room too?
269
00:12:51,275 --> 00:12:53,925
-[spits] So what's her problem?
-[water splashes]
270
00:12:54,931 --> 00:12:56,586
It'll be okay, sweetie!
271
00:12:56,724 --> 00:12:58,827
Say, I know what'll
cheer you up.
272
00:12:58,931 --> 00:13:01,482
A classic family movie!
273
00:13:01,586 --> 00:13:05,206
Sir Urchin and Snail Fail
Meet Plankenstein!
274
00:13:05,310 --> 00:13:07,206
I hate that movie!
275
00:13:07,310 --> 00:13:09,068
Why, you!
276
00:13:09,172 --> 00:13:10,517
What did I do?
277
00:13:11,310 --> 00:13:13,827
I'll help you eat your pizzas.
278
00:13:14,655 --> 00:13:15,705
Oh.
279
00:13:16,310 --> 00:13:19,068
I could always just put you
outta your misery!
280
00:13:19,172 --> 00:13:21,517
That's awfully sweet of you,
GrandPat.
281
00:13:21,655 --> 00:13:25,137
But none of this stuff
will make me feel better.
282
00:13:26,275 --> 00:13:27,724
Oh, I know!
283
00:13:27,793 --> 00:13:30,103
We can have our own sleepover!
284
00:13:30,172 --> 00:13:32,931
With the whole family!
285
00:13:33,034 --> 00:13:34,827
-Oh, great idea, hon!
-Yeah!
286
00:13:34,931 --> 00:13:37,275
-Eh, I guess.
-Uh, yeah.
287
00:13:37,344 --> 00:13:39,586
Just one teeny problem.
288
00:13:39,689 --> 00:13:40,931
We live together
289
00:13:41,000 --> 00:13:43,379
so we technically
have a sleepover
290
00:13:43,482 --> 00:13:44,655
every night.
291
00:13:44,758 --> 00:13:47,000
Yes, but it's not every night
292
00:13:47,103 --> 00:13:48,241
that we have a...
293
00:13:48,655 --> 00:13:50,931
[in unison] Slumber party!
294
00:13:51,000 --> 00:13:54,965
[grunts, laughs]
295
00:13:56,241 --> 00:13:58,655
Actually, being put out
of my misery
296
00:13:58,793 --> 00:14:00,241
doesn't sound so bad.
297
00:14:00,242 --> 00:14:01,240
[Patrick] Hey!
298
00:14:01,241 --> 00:14:03,068
Let's move this shindig
299
00:14:03,206 --> 00:14:05,000
down to the living room!
300
00:14:08,689 --> 00:14:09,965
What do we do first?
301
00:14:10,068 --> 00:14:11,379
I'll get the board games!
302
00:14:11,517 --> 00:14:13,000
I'll get the pillows!
303
00:14:13,068 --> 00:14:14,689
I'll get the slumber.
304
00:14:14,793 --> 00:14:16,172
[snores]
305
00:14:16,241 --> 00:14:18,482
And I'll get depression.
306
00:14:19,034 --> 00:14:22,068
Let's get this party started
with a dance-off!
307
00:14:22,069 --> 00:14:23,412
-[air horn blows]
-[screams]
308
00:14:23,413 --> 00:14:24,378
Hit it, Bunny!
309
00:14:24,379 --> 00:14:26,965
Hitting it! [grunts]
310
00:14:27,068 --> 00:14:31,689
-[radio playing dance music]
-[cheering, laughing]
311
00:14:33,310 --> 00:14:34,689
[sighs]
312
00:14:34,793 --> 00:14:37,241
Ooh, nice twist, GrandPat!
313
00:14:37,344 --> 00:14:40,448
You still have
some dancin' in ya!
314
00:14:40,517 --> 00:14:41,586
Dancing?
315
00:14:41,689 --> 00:14:44,551
I'm just trying
to re-align my hip!
316
00:14:44,689 --> 00:14:46,172
[strains]
317
00:14:46,173 --> 00:14:47,343
[sighs]
318
00:14:47,344 --> 00:14:50,206
[babbling]
319
00:14:51,675 --> 00:14:53,654
[music stops]
320
00:14:53,655 --> 00:14:54,862
Oh. Well.
321
00:14:54,965 --> 00:14:58,379
Look at the time,
7 p.m. already.
322
00:14:58,482 --> 00:14:59,724
I oughta go to bed.
323
00:14:59,827 --> 00:15:02,241
Whoa, whoa, whoa, Squidina!
324
00:15:02,344 --> 00:15:05,620
I'm sure we can hunt down some
fun for you at our next event:
325
00:15:05,724 --> 00:15:07,724
the scavenger hunt!
326
00:15:07,827 --> 00:15:09,758
[groans] Fine.
327
00:15:10,758 --> 00:15:14,137
On your mark, get set, hunt!
328
00:15:14,275 --> 00:15:17,655
? lively action music plays ?
329
00:15:18,758 --> 00:15:21,068
[grunting]
330
00:15:21,172 --> 00:15:22,793
Nothing here!
331
00:15:22,931 --> 00:15:24,275
Or in here!
332
00:15:24,413 --> 00:15:26,931
Did you find anything,
GrandPat!?
333
00:15:28,275 --> 00:15:30,344
Nothing over here!
334
00:15:31,586 --> 00:15:35,310
[in squeaky voice] Whoa!
Or in here!
335
00:15:35,931 --> 00:15:40,931
Wait. Don't scavenger hunts
usually start with clues?
336
00:15:41,034 --> 00:15:43,344
Clues?
Where's the thrill in that?!
337
00:15:43,448 --> 00:15:45,724
The scavenger hunt
would be too easy.
338
00:15:45,793 --> 00:15:47,551
Aha! Found one.
339
00:15:47,620 --> 00:15:49,689
A scavenger!
340
00:15:49,793 --> 00:15:51,310
Evening, folks!
341
00:15:51,413 --> 00:15:53,103
[chomps, munches]
342
00:15:53,206 --> 00:15:54,482
[grunts]
343
00:15:54,620 --> 00:15:57,551
Hey, I found one
under the floorboards!
344
00:15:57,552 --> 00:15:59,585
? "Toccata and Fugue in D minor"
plays ?
345
00:15:59,586 --> 00:16:01,827
For my collection.
346
00:16:01,931 --> 00:16:04,413
-[giggles]
-? song fades out ?
347
00:16:04,862 --> 00:16:06,620
Finally! I found one!
348
00:16:06,724 --> 00:16:09,689
Dad, I don't think
that's a scavenger.
349
00:16:09,827 --> 00:16:12,000
That's a Scandinavian.
350
00:16:12,103 --> 00:16:16,310
[Viking speaks Norwegian]
351
00:16:16,413 --> 00:16:17,689
Looks like he's both!
352
00:16:17,827 --> 00:16:20,310
Dad, please, I appreciate this
353
00:16:20,311 --> 00:16:22,412
-but it's not working out!
-? melancholy music playing ?
354
00:16:22,413 --> 00:16:27,586
I'd rather cry myself to sleep
in a waterbed of my own tears.
355
00:16:27,689 --> 00:16:29,931
Aw, Squidina, come on.
356
00:16:30,034 --> 00:16:31,586
Why cry there
357
00:16:31,689 --> 00:16:33,379
when you can cry here?
358
00:16:33,482 --> 00:16:36,275
I even got plenty of paper
to blow your nose!
359
00:16:36,276 --> 00:16:37,861
-Toilet paper?
-? goofy music plays ?
360
00:16:37,862 --> 00:16:39,964
Don't get too greedy
'cause we're gonna need
361
00:16:39,965 --> 00:16:42,586
-some of it for...
-[toilet flushes]
362
00:16:42,655 --> 00:16:44,896
...pranks!
363
00:16:45,000 --> 00:16:47,344
-[giggles]
-Whose house is this for?
364
00:16:47,448 --> 00:16:52,000
A bunch of jerks I've been
waitin' to get for years!
365
00:16:52,068 --> 00:16:55,206
[laughs] Those chuckleheads
won't know what hit 'em!
366
00:16:55,310 --> 00:16:57,896
[laughing]
367
00:16:58,000 --> 00:17:01,103
? "The Sleeping Beauty
Ballet Suite" plays ?
368
00:17:28,241 --> 00:17:30,344
[sighs] Of course.
369
00:17:30,448 --> 00:17:33,068
-Our house.
-Yah!
370
00:17:34,344 --> 00:17:36,379
[slurps] Huh?
371
00:17:36,517 --> 00:17:38,517
[barks]
372
00:17:39,413 --> 00:17:42,068
[whooshing]
373
00:17:42,172 --> 00:17:43,379
[barks]
374
00:17:43,482 --> 00:17:46,758
[in unison] Aw, Tinkle!
375
00:17:46,862 --> 00:17:49,482
-[Tinkle hacking]
-? suspenseful music plays ?
376
00:17:49,586 --> 00:17:52,724
-[in unison] Duck and cover!
-Huh?
377
00:17:52,793 --> 00:17:55,172
-[Tinkle retches]
-? music fades out ?
378
00:17:55,689 --> 00:17:58,172
Now can we call it a night?
379
00:17:58,275 --> 00:18:00,758
Oh, not yet, Squidina.
380
00:18:00,862 --> 00:18:03,517
-We still haven't told...
-? eerie music plays ?
381
00:18:03,620 --> 00:18:07,517
...scary stories.
382
00:18:07,620 --> 00:18:09,655
Alright, scaredy snails...
383
00:18:09,758 --> 00:18:11,344
open your ear holes!
384
00:18:11,448 --> 00:18:12,498
[thunder crashes]
385
00:18:12,586 --> 00:18:15,137
One dark and stormy night,
386
00:18:15,275 --> 00:18:19,413
a sad and lonely little girl
was playing
387
00:18:19,482 --> 00:18:22,172
in a puddle in her backyard.
388
00:18:22,275 --> 00:18:25,172
[laughter]
389
00:18:26,068 --> 00:18:29,482
Away from
her overbearing family.
390
00:18:29,483 --> 00:18:30,964
[GrandPat] When suddenly,
391
00:18:30,965 --> 00:18:33,620
she heard a mysterious sound
392
00:18:33,724 --> 00:18:37,482
coming from inside
the old tool shed.
393
00:18:37,620 --> 00:18:39,896
[whimpers]
394
00:18:40,000 --> 00:18:43,482
[GrandPat] So she wandered in
to investigate.
395
00:18:44,344 --> 00:18:47,482
Ooh! Me next!
I'll keep the story going!
396
00:18:47,586 --> 00:18:49,655
The little girl
shook with horror.
397
00:18:49,793 --> 00:18:52,965
No one had cleaned
the shed for years.
398
00:18:52,966 --> 00:18:53,999
[yelps]
399
00:18:54,000 --> 00:18:55,241
There were dust bunnies
400
00:18:55,310 --> 00:18:57,068
in every nook and cranny,
401
00:18:57,137 --> 00:18:59,793
cobwebs hanging
from the shelves.
402
00:18:59,862 --> 00:19:02,931
There was mildew forming
on the shower curtain!
403
00:19:03,034 --> 00:19:06,000
There's a bathtub in the shed?
404
00:19:06,068 --> 00:19:08,517
Real scary, Mom.
405
00:19:08,655 --> 00:19:11,275
I know! Your turn, Cecil.
406
00:19:11,276 --> 00:19:12,378
Thanks, hun.
407
00:19:12,379 --> 00:19:13,586
Without warning,
408
00:19:13,689 --> 00:19:15,724
a large silhouette emerged,
409
00:19:15,862 --> 00:19:20,172
bearing the shape of
a horrifying, bloodsucking...
410
00:19:20,241 --> 00:19:21,655
-Bat.
-[Cecil] No!
411
00:19:21,758 --> 00:19:23,172
A mustache!
412
00:19:23,275 --> 00:19:26,000
-[snarls]
-[screams]
413
00:19:26,103 --> 00:19:27,965
[Squidina pants]
414
00:19:29,241 --> 00:19:30,586
-[whimpers]
-[roars]
415
00:19:30,724 --> 00:19:32,724
[Cecil] The little girl
ran inside
416
00:19:32,827 --> 00:19:35,862
and mustache-proofed
the entire house.
417
00:19:36,000 --> 00:19:37,137
[Squidina grunts]
418
00:19:37,241 --> 00:19:39,586
[Cecil] But forgot to lock...
419
00:19:39,689 --> 00:19:41,379
-[door creaks]
-...the front door!
420
00:19:41,448 --> 00:19:43,620
-[screams]
-[lightning crashes]
421
00:19:43,689 --> 00:19:45,517
As usual.
422
00:19:46,551 --> 00:19:48,931
-[shudders]
-Your turn, son.
423
00:19:50,000 --> 00:19:51,896
Candy corn! Bu-bu-bubblegum!
424
00:19:51,897 --> 00:19:53,378
Ha-ham and cheese and waffles!
425
00:19:53,379 --> 00:19:56,793
[screams] I can't think!
I'm too scared!
426
00:19:56,862 --> 00:19:59,620
Okay, let's wrap this up.
427
00:20:00,137 --> 00:20:03,034
Suddenly,
the doorknob rattles...
428
00:20:03,172 --> 00:20:04,222
-[thud]
-Huh?!
429
00:20:04,620 --> 00:20:08,034
Uh-uh, and then what happened,
Squidina?
430
00:20:08,103 --> 00:20:10,933
-And the door creaks open?
-? suspenseful music plays ?
431
00:20:11,000 --> 00:20:12,620
[creaks]
432
00:20:12,689 --> 00:20:16,206
And something scary creeps in?
433
00:20:17,000 --> 00:20:18,137
[thunder crashes]
434
00:20:18,241 --> 00:20:20,206
[screaming]
435
00:20:20,207 --> 00:20:21,999
-? music stops abruptly
-Psych!
436
00:20:22,000 --> 00:20:24,586
I finished with my dad's
molting issues early
437
00:20:24,689 --> 00:20:27,137
and I thought we could still
have a sleepover!
438
00:20:27,827 --> 00:20:28,896
[in unison] Phew!
439
00:20:29,034 --> 00:20:31,310
I'm not interrupting anything,
am I?
440
00:20:31,413 --> 00:20:33,551
Oh, uh-uh, not at all.
441
00:20:33,689 --> 00:20:35,689
I suppose Squidina wants
to get back
442
00:20:35,827 --> 00:20:38,862
to her original
slumber party plan.
443
00:20:38,965 --> 00:20:40,862
Let's get a move on, gang.
444
00:20:40,965 --> 00:20:45,000
I guess I'll go to my room
and stare at the wall.
445
00:20:46,862 --> 00:20:48,000
[light bulb dings]
446
00:20:49,068 --> 00:20:52,517
I really appreciate all you guys
did for me tonight.
447
00:20:52,586 --> 00:20:55,517
But there's one thing we forgot.
448
00:20:55,620 --> 00:20:57,965
What's that, Squidina?
449
00:20:58,068 --> 00:21:01,344
[grunting]
450
00:21:01,482 --> 00:21:03,103
[both] Pillow fight!
451
00:21:03,206 --> 00:21:04,275
[both grunt]
452
00:21:05,931 --> 00:21:07,310
You asked for it!
453
00:21:07,413 --> 00:21:10,000
? "1812 Overture" by Tchaikovsky
playing ?
454
00:21:52,103 --> 00:21:54,000
? song ends ?
455
00:21:55,517 --> 00:21:59,448
This really was the best
slumber party ever!
456
00:22:04,034 --> 00:22:06,827
??
457
00:22:06,877 --> 00:22:11,427
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.