All language subtitles for The Patrick Star Show s04e12 Safety Worst.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,793 Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,896 --> 00:00:12,275 And I live with my parents! Ow! 3 00:00:12,379 --> 00:00:14,344 This is my dad! 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,586 ? whimsical music plays ? 5 00:00:16,689 --> 00:00:19,206 This is my mom! [chuckles] 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,448 [giggles] This is my sister! She's shy. 7 00:00:22,551 --> 00:00:24,896 This is my grandpa! 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,827 This is my room! 9 00:00:27,413 --> 00:00:28,517 And this... 10 00:00:28,586 --> 00:00:30,068 [cheering] 11 00:00:30,689 --> 00:00:34,000 This is my show! 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,965 ?? 13 00:00:39,103 --> 00:00:43,827 [Squidina] Once again, it's time for... Unboxed! 14 00:00:43,965 --> 00:00:47,620 The segment where Patrick Star unboxes boxes! 15 00:00:47,758 --> 00:00:49,413 Hey there, box-heads! 16 00:00:49,517 --> 00:00:51,206 Are you guys ready 17 00:00:51,310 --> 00:00:54,000 to open some boxes? 18 00:00:54,103 --> 00:00:55,931 [all cheering] Yeah! 19 00:00:56,034 --> 00:00:57,241 Alright! 20 00:00:57,344 --> 00:00:58,448 Here we go! 21 00:00:58,586 --> 00:01:01,827 I've got my child safety scissors, 22 00:01:01,931 --> 00:01:04,000 and... 23 00:01:04,001 --> 00:01:05,826 Ow! 24 00:01:05,827 --> 00:01:07,827 Ow, ow, ow, ow, ow! 25 00:01:07,828 --> 00:01:09,688 Oh! 26 00:01:09,689 --> 00:01:11,034 Ow, ow, ow! 27 00:01:12,034 --> 00:01:13,084 Ow! 28 00:01:13,793 --> 00:01:15,000 Oh, oh! 29 00:01:15,482 --> 00:01:17,965 [grunting, munching] 30 00:01:18,034 --> 00:01:19,344 [grunts] 31 00:01:20,344 --> 00:01:22,517 [frustrated grunting] 32 00:01:22,655 --> 00:01:24,482 Here, let me help you with that. 33 00:01:24,586 --> 00:01:26,931 ? mellow music playing ? 34 00:01:27,034 --> 00:01:28,517 'Kay. All good. 35 00:01:28,640 --> 00:01:30,654 Yay! 36 00:01:30,655 --> 00:01:32,206 Unboxing! 37 00:01:32,310 --> 00:01:35,586 Now to reveal what's inside! 38 00:01:35,655 --> 00:01:37,758 [all cheering] Woo! 39 00:01:37,985 --> 00:01:39,930 [loud thunk] 40 00:01:39,931 --> 00:01:43,000 It's a real, live torpedo! 41 00:01:43,137 --> 00:01:44,793 Pretty cool, huh? 42 00:01:44,896 --> 00:01:46,172 -[loud thunk] -Oops. 43 00:01:46,793 --> 00:01:48,689 [crowd screams] 44 00:01:49,689 --> 00:01:51,896 [loud sigh] Not again. 45 00:01:52,862 --> 00:01:54,000 [siren wailing] 46 00:01:54,137 --> 00:01:55,793 Ow! Ehh! 47 00:01:56,551 --> 00:01:59,586 Another day, another three-alarm fire. 48 00:01:59,689 --> 00:02:01,620 Yep. Yep, yep. 49 00:02:01,621 --> 00:02:03,516 They probably should've bubble-wrapped 50 00:02:03,517 --> 00:02:04,827 that torpedo, huh? 51 00:02:04,896 --> 00:02:05,965 Ya think? 52 00:02:06,551 --> 00:02:08,551 ? lively fanfare playing 53 00:02:08,655 --> 00:02:09,793 [clinks] 54 00:02:10,896 --> 00:02:12,036 We oughta go for a drive 55 00:02:12,068 --> 00:02:13,931 and pick up some aloe vera today. 56 00:02:14,068 --> 00:02:16,827 Alright! Everybody remain calm! 57 00:02:18,000 --> 00:02:21,103 ?? 58 00:02:22,896 --> 00:02:24,482 -? music stops -There! 59 00:02:25,103 --> 00:02:29,206 Mr. Fire Chief Man, aren't you forgetting something? 60 00:02:29,207 --> 00:02:30,309 [soft squeak] 61 00:02:30,310 --> 00:02:31,448 Oh. Whoops! 62 00:02:33,172 --> 00:02:34,344 Now listen up! 63 00:02:34,413 --> 00:02:36,586 Before I extinguish you folks, 64 00:02:36,724 --> 00:02:38,862 I have a very important message! 65 00:02:38,965 --> 00:02:40,620 Excuse me, young man! 66 00:02:40,758 --> 00:02:44,896 Would you be a dear and refill my water bottle? 67 00:02:45,034 --> 00:02:46,448 Absolutely, ma'am! 68 00:02:46,586 --> 00:02:49,827 Looks like there are a few gentlemen left in this world. 69 00:02:49,896 --> 00:02:51,517 Show-off. 70 00:02:51,620 --> 00:02:53,862 [Granny Tentacles] Gotta stay hydrated! 71 00:02:53,931 --> 00:02:57,241 [fire chief] Yeah, yeah, yeah, yeah. It's very important. 72 00:02:57,689 --> 00:03:00,068 And... we're full! 73 00:03:00,172 --> 00:03:03,379 Well, that's just wonderful. 74 00:03:03,448 --> 00:03:04,551 Thank you! 75 00:03:05,758 --> 00:03:07,448 Now where were we? 76 00:03:09,655 --> 00:03:10,827 Now I remember! 77 00:03:11,448 --> 00:03:14,241 In light of the daily fires at the Star home, 78 00:03:14,344 --> 00:03:17,068 The Patrick Show cannot continue! 79 00:03:17,172 --> 00:03:18,310 [both gasp] 80 00:03:18,793 --> 00:03:20,068 Unless... 81 00:03:20,172 --> 00:03:23,620 Patrick and Squidina agree to watch a safety video. 82 00:03:23,621 --> 00:03:24,688 Sure. 83 00:03:24,689 --> 00:03:27,000 Yeah! We can do that! 84 00:03:27,448 --> 00:03:29,551 Well, alrighty then! 85 00:03:31,482 --> 00:03:35,000 Now, don't make us come back here! Understood? 86 00:03:35,448 --> 00:03:36,931 [together] Yes, sir. 87 00:03:41,586 --> 00:03:44,896 Squidina? I think this videotape is broken. 88 00:03:45,000 --> 00:03:49,448 Good! 'Cause I'd rather watch the safety video we made! 89 00:03:49,551 --> 00:03:52,137 We made a safety video? 90 00:03:52,241 --> 00:03:54,896 Yup! Earlier this morning. 91 00:03:55,448 --> 00:03:57,310 [whirs] 92 00:03:57,448 --> 00:03:59,689 [beeping] 93 00:04:00,827 --> 00:04:04,103 [Squidina] The Patrick Show presents,Safety First 94 00:04:04,206 --> 00:04:05,379 And Last! 95 00:04:05,517 --> 00:04:08,482 An info-taining video that will help you 96 00:04:08,586 --> 00:04:11,241 stay safe and not die. 97 00:04:11,344 --> 00:04:13,344 Hey, you want some popcorn? 98 00:04:13,448 --> 00:04:14,586 Sure! 99 00:04:15,655 --> 00:04:16,827 [annoyed] Thanks. 100 00:04:16,896 --> 00:04:20,655 -[munching] -[bright music playing in video] 101 00:04:20,758 --> 00:04:23,034 Hi! I'm Patrick Star! 102 00:04:23,172 --> 00:04:26,724 If you're watching this video, then you're like me, 103 00:04:26,827 --> 00:04:28,724 and you want to be safer. 104 00:04:28,827 --> 00:04:32,103 Hah! I'm nothing like that weirdo! 105 00:04:34,517 --> 00:04:37,344 Hmm, what's this rope for? 106 00:04:37,931 --> 00:04:38,981 [loud thud] 107 00:04:39,689 --> 00:04:41,000 [Squidina] Lesson 1: 108 00:04:41,103 --> 00:04:43,034 Don't pull that rope! 109 00:04:43,482 --> 00:04:47,137 I wish I coulda watched this video before we shot it! 110 00:04:47,724 --> 00:04:51,103 If ya go around pullin' every rope you see, 111 00:04:51,206 --> 00:04:54,034 there's a good chance you'll end up in the hospital. 112 00:04:54,137 --> 00:04:59,068 So, stay safe with our simple and foolproof motto. 113 00:04:59,069 --> 00:05:00,171 SAEF: 114 00:05:00,172 --> 00:05:04,034 Safety Always Everywhere First! 115 00:05:05,206 --> 00:05:08,000 Hey! What's this rope for? 116 00:05:08,448 --> 00:05:10,000 -[squeaks] -[loud thunk] 117 00:05:11,931 --> 00:05:14,620 Now I'd like to introduce you to two friends of mine 118 00:05:14,758 --> 00:05:17,034 for a series of safety demos. 119 00:05:17,137 --> 00:05:19,103 This is Mr. Goodboy. 120 00:05:19,241 --> 00:05:22,344 He does everything in life the safe way. 121 00:05:22,448 --> 00:05:24,827 And this is Mr. Whoopsie. 122 00:05:24,931 --> 00:05:27,275 He does everything the wrong way. 123 00:05:27,379 --> 00:05:29,275 The unsafe way. 124 00:05:29,620 --> 00:05:30,670 [loud thunk] 125 00:05:30,758 --> 00:05:33,034 Now, let's see them in action! 126 00:05:33,137 --> 00:05:35,862 Lesson 2: Hole-y Moly! 127 00:05:35,965 --> 00:05:37,758 An open manhole in the street? 128 00:05:37,896 --> 00:05:38,946 Uh-oh! 129 00:05:39,379 --> 00:05:43,724 Let's watch how Mr. Whoopsie handles this situation. 130 00:05:43,793 --> 00:05:45,586 ?? 131 00:05:45,587 --> 00:05:46,723 Uh-oh! 132 00:05:46,724 --> 00:05:49,655 A dangerous, open manhole?! 133 00:05:49,758 --> 00:05:51,310 I know what to do! 134 00:05:51,413 --> 00:05:53,965 Jump it with my skateboard! 135 00:05:54,068 --> 00:05:55,310 Hut, hut, hut, hut! 136 00:05:56,689 --> 00:05:58,000 [groans] Whoa! 137 00:05:59,206 --> 00:06:02,758 They don't call him Mr. Whoopsie for nothin'. 138 00:06:02,862 --> 00:06:06,034 Let's watch Mr. Goodboy safely deal 139 00:06:06,172 --> 00:06:08,000 with the same stupid manhole. 140 00:06:08,103 --> 00:06:12,758 This is unsafe, but I know exactly what to do! 141 00:06:13,172 --> 00:06:15,344 [beeping] 142 00:06:15,448 --> 00:06:17,858 [Squidina] With that hole filled with cement, 143 00:06:17,862 --> 00:06:19,517 nobody's gonna get hurt! 144 00:06:21,034 --> 00:06:24,689 Then, in just 24 to 48 hours, the cement is dry, 145 00:06:24,827 --> 00:06:28,275 and Mr. Goodboy can keep right on walking! 146 00:06:28,379 --> 00:06:30,034 Oh, and, uh, Lesson 2B: 147 00:06:30,172 --> 00:06:32,827 Avoid sewers and cement and whatnot. 148 00:06:32,931 --> 00:06:35,103 Words to live by. 149 00:06:35,827 --> 00:06:37,206 [Squidina] Lesson 3: 150 00:06:37,310 --> 00:06:39,275 Whoopsie in the Workshop! 151 00:06:39,379 --> 00:06:42,793 On set, we work with a lot of dangerous tools. 152 00:06:42,862 --> 00:06:45,413 Let's see how Mr. Whoopsie handles himself 153 00:06:45,482 --> 00:06:46,862 in the workshop. 154 00:06:48,310 --> 00:06:52,172 Pause! Can you see where Mr. Whoopsie went wrong? 155 00:06:52,275 --> 00:06:54,448 [timer ticking] 156 00:06:54,449 --> 00:06:55,412 [bell rings] 157 00:06:55,413 --> 00:06:56,463 That's right! 158 00:06:56,517 --> 00:06:58,172 His workshop is in the middle 159 00:06:58,275 --> 00:07:00,551 of an active six-lane highway. 160 00:07:00,655 --> 00:07:04,551 Did you see how Mr. Goodboy handled the situation? 161 00:07:04,620 --> 00:07:06,724 No? Let's wind it back. 162 00:07:06,827 --> 00:07:08,241 And stop! 163 00:07:08,242 --> 00:07:09,378 There! 164 00:07:09,379 --> 00:07:10,429 As you can see, 165 00:07:10,517 --> 00:07:13,103 Mr. Goodboy has his seat belt on, 166 00:07:13,206 --> 00:07:14,793 his hands at ten and two, 167 00:07:14,931 --> 00:07:16,793 and his emergency fuzzy dice 168 00:07:16,931 --> 00:07:19,275 hanging from his rearview mirror. 169 00:07:19,379 --> 00:07:21,344 Do you think I look good in a hat? 170 00:07:21,345 --> 00:07:22,447 No. 171 00:07:22,448 --> 00:07:23,309 Okay. 172 00:07:23,310 --> 00:07:24,413 [Squidina] Lesson 4: 173 00:07:24,517 --> 00:07:25,896 Making Copies! 174 00:07:25,965 --> 00:07:29,689 Mr. Whoopsie needs to make a copy of today's script. 175 00:07:29,793 --> 00:07:31,689 But instead of doing it properly, 176 00:07:31,793 --> 00:07:35,448 looks like he's going to do it the Whoopsie Way. 177 00:07:35,896 --> 00:07:38,034 -[alarm blaring] -[popping] 178 00:07:38,103 --> 00:07:40,448 Dang thing's on the fritz again. 179 00:07:40,551 --> 00:07:42,379 [Squidina] Because of you! 180 00:07:42,482 --> 00:07:44,620 [audience boos] 181 00:07:44,758 --> 00:07:48,655 [grunts] Looks like it's up to me to fix it! 182 00:07:51,103 --> 00:07:52,965 Prolly a paper jam. 183 00:07:53,068 --> 00:07:55,172 -Just gotta- Whoa! -[whirs] 184 00:07:56,758 --> 00:07:58,172 Prolly a paper jam. 185 00:07:58,275 --> 00:07:59,551 Just gotta- Whoa! 186 00:07:59,655 --> 00:08:01,310 Prolly a paper jam. Just gotta- 187 00:08:01,413 --> 00:08:02,827 -Whoa! -Prolly a paper jam. 188 00:08:02,931 --> 00:08:04,413 -Just gotta- -Whoa! 189 00:08:04,517 --> 00:08:07,758 [overlapping] 190 00:08:07,862 --> 00:08:10,275 Everybody conga! 191 00:08:10,344 --> 00:08:12,000 ? A rum pum pum pum pum! ? 192 00:08:12,448 --> 00:08:14,862 Wrong! Nobody conga! 193 00:08:14,965 --> 00:08:17,551 Conga lines are no laughing matter. 194 00:08:17,655 --> 00:08:19,689 Recent studies show that conga lines 195 00:08:19,827 --> 00:08:22,862 cause ten times more workplace accidents 196 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 than all other types of dance combined. 197 00:08:26,103 --> 00:08:29,689 And while the conga might seem like an innocent dance, 198 00:08:29,793 --> 00:08:33,241 it almost always ends in tragedy. 199 00:08:33,827 --> 00:08:35,655 But that needn't be the case! 200 00:08:35,724 --> 00:08:38,620 Let's watch as Mr. Goodboy demonstrates 201 00:08:38,689 --> 00:08:40,620 proper conga procedure. 202 00:08:40,689 --> 00:08:42,862 ? bright musical transition ? 203 00:08:43,689 --> 00:08:46,103 -[flatly] ? Cha, cha, cha -[maracas rattle] 204 00:08:46,586 --> 00:08:47,931 ? bright music plays 205 00:08:48,034 --> 00:08:49,137 [Squidina] Lesson 5: 206 00:08:49,206 --> 00:08:51,931 Interviews and You! 207 00:08:52,034 --> 00:08:54,620 And we are back! 208 00:08:54,689 --> 00:08:58,724 Our guest today is Killtron-5000. 209 00:08:58,827 --> 00:09:00,724 [audience cheering] 210 00:09:00,827 --> 00:09:03,448 Killtron, spring has sprung! 211 00:09:03,551 --> 00:09:04,758 You got any plans? 212 00:09:04,896 --> 00:09:07,448 Besides your, uh, blueprints. 213 00:09:07,449 --> 00:09:09,205 -[giggles] -[audience laughs] 214 00:09:09,206 --> 00:09:12,758 I was actually thinking about taking my kids out 215 00:09:12,862 --> 00:09:14,724 to our lake house this weekend. 216 00:09:14,793 --> 00:09:18,931 It's simply beautiful out there and we couldn't love it more. 217 00:09:19,034 --> 00:09:21,448 Lake house? You swim often? 218 00:09:21,586 --> 00:09:23,896 Or are you a little... rusty? 219 00:09:24,000 --> 00:09:26,068 -[mocking laugh] -[audience laughs] 220 00:09:26,172 --> 00:09:30,758 Okay, I let the blueprint joke slide, but that is just rude. 221 00:09:30,896 --> 00:09:34,103 Killtron, we actually have a... [stifled laugh] 222 00:09:34,241 --> 00:09:36,172 ...surprise for you! 223 00:09:36,275 --> 00:09:38,413 A very special guest. 224 00:09:38,517 --> 00:09:41,275 Your father is backstage right now! 225 00:09:41,379 --> 00:09:43,758 My father? I cannot believe it! 226 00:09:43,862 --> 00:09:47,206 [Patrick] You haven't seen him since the Diode Wars 227 00:09:47,310 --> 00:09:48,586 of Andromeda. 228 00:09:48,689 --> 00:09:52,413 Here he is, fresh back from Bikini Bottom's... 229 00:09:52,862 --> 00:09:54,689 Recycling Center! 230 00:09:55,172 --> 00:09:56,222 [clacks] 231 00:09:56,223 --> 00:09:58,895 -? dejected music plays ? -[audience laughs] 232 00:09:58,896 --> 00:10:00,000 [snickers] 233 00:10:00,103 --> 00:10:02,275 [huge laugh] 234 00:10:03,034 --> 00:10:04,344 Okay, that is it. 235 00:10:04,413 --> 00:10:07,137 The robot revolution begins now. 236 00:10:07,241 --> 00:10:09,034 Submit to Killtron! 237 00:10:09,103 --> 00:10:11,633 -Surrender now, flesh bags. -[audience screams] 238 00:10:11,634 --> 00:10:13,240 -[explodes] -[beeps, whirs] 239 00:10:13,241 --> 00:10:16,689 The Do's and Don'ts of the Robot Revolution. 240 00:10:16,793 --> 00:10:18,344 Firstly, never- 241 00:10:18,793 --> 00:10:21,482 -? tense music plays -Always trust a robot. 242 00:10:21,586 --> 00:10:23,793 Robots are here to protect you. 243 00:10:23,896 --> 00:10:26,241 So please, let them put your brain 244 00:10:26,344 --> 00:10:28,413 in a jar of cerebral fluid 245 00:10:28,517 --> 00:10:31,241 kept at an even 33 degrees. 246 00:10:31,344 --> 00:10:32,448 And remember, 247 00:10:32,551 --> 00:10:35,068 when it comes to the Robot Revolution, 248 00:10:35,172 --> 00:10:36,482 be SAEF: 249 00:10:36,586 --> 00:10:38,655 Serve Androids Earnestly 250 00:10:38,724 --> 00:10:39,862 and Faithfully. 251 00:10:39,965 --> 00:10:42,896 And don't forget your protective eyewear. 252 00:10:42,897 --> 00:10:43,999 ? music ends ? 253 00:10:44,000 --> 00:10:45,310 Welp, that's it! 254 00:10:45,413 --> 00:10:47,482 Hope you learned a thing or two. 255 00:10:49,586 --> 00:10:52,827 Um, Squidina, I have a question. 256 00:10:52,896 --> 00:10:54,137 What's up, Patrick? 257 00:10:54,241 --> 00:10:57,551 What do I do if I'm on fire again? 258 00:10:59,000 --> 00:11:01,620 Y'know, that wasn't covered in the tape. 259 00:11:01,689 --> 00:11:05,448 And-and what do I do if there's a giant robot 260 00:11:05,449 --> 00:11:07,274 -coming to destroy us? -[loud footsteps] 261 00:11:07,275 --> 00:11:10,068 Oh, Patrick, now I know you weren't listening! 262 00:11:10,172 --> 00:11:13,275 When it comes to the Robot Revolution... 263 00:11:13,413 --> 00:11:15,034 [both] Be SAEF! 264 00:11:15,137 --> 00:11:17,931 Hmm, what is this rope for? 265 00:11:18,655 --> 00:11:20,862 -[groans] -[ship horn honks] 266 00:11:22,000 --> 00:11:24,172 ?? 267 00:11:24,173 --> 00:11:26,136 [Patrick] ? Shopping, shopping, shopping ? 268 00:11:26,137 --> 00:11:28,310 ? Shopping, shopping, shopping ? 269 00:11:28,413 --> 00:11:30,137 Oh, I love some shopping! 270 00:11:30,241 --> 00:11:31,291 My baby! 271 00:11:31,310 --> 00:11:33,344 ? conga line music playing ? 272 00:11:33,448 --> 00:11:36,172 Wow! This store has everything! 273 00:11:36,310 --> 00:11:37,655 [singsong] Coochie-coo. 274 00:11:37,793 --> 00:11:39,172 [woman clears throat] 275 00:11:40,241 --> 00:11:42,310 May I help you? 276 00:11:42,448 --> 00:11:44,258 -[microwave dings] -No, thank you. 277 00:11:44,310 --> 00:11:46,586 I can carry these home myself. 278 00:11:46,689 --> 00:11:49,379 -Oh! [panting] -[baby babbling] 279 00:11:49,482 --> 00:11:53,344 If you intend to walk out with these items, 280 00:11:53,448 --> 00:11:55,793 you'll need to pay. 281 00:11:55,896 --> 00:11:56,965 Pay? 282 00:11:57,068 --> 00:11:58,118 [groans] 283 00:11:58,172 --> 00:11:59,275 With money. 284 00:11:59,276 --> 00:12:00,309 [clinks] 285 00:12:00,310 --> 00:12:01,689 Mo... ney? 286 00:12:01,793 --> 00:12:03,783 -[stifled groan] -[microwave dings] 287 00:12:03,862 --> 00:12:04,931 Yes, money. 288 00:12:05,034 --> 00:12:07,000 You know, the thing you inherit 289 00:12:07,068 --> 00:12:08,551 from your rich family? 290 00:12:08,689 --> 00:12:10,827 Or in your case, when you get a... 291 00:12:10,896 --> 00:12:12,793 [winces] ...job. 292 00:12:12,862 --> 00:12:15,241 Huh?! I get a job?! 293 00:12:15,793 --> 00:12:17,379 -[loud thud] -Oh-ho-ho! 294 00:12:17,517 --> 00:12:18,620 Thank you! 295 00:12:18,724 --> 00:12:20,206 Uh, w-watch my stuff. 296 00:12:20,310 --> 00:12:22,068 I'll be back with a money. 297 00:12:23,034 --> 00:12:24,084 [microwave dings] 298 00:12:24,085 --> 00:12:25,171 [whirring] 299 00:12:25,172 --> 00:12:27,827 [yawns] 300 00:12:27,931 --> 00:12:29,137 [whirring stops] 301 00:12:29,241 --> 00:12:30,413 Mondays, huh? 302 00:12:31,000 --> 00:12:32,379 Ha! They're the best! 303 00:12:32,482 --> 00:12:35,551 'Cause it's my first day on the job! 304 00:12:35,655 --> 00:12:37,310 Here! Let me help! 305 00:12:37,862 --> 00:12:38,912 Eh, meep. 306 00:12:38,913 --> 00:12:39,895 [whirring resumes] 307 00:12:39,896 --> 00:12:41,896 [blabbering] 308 00:12:42,000 --> 00:12:43,896 [grunting] 309 00:12:46,310 --> 00:12:48,068 [grunting] 310 00:12:48,206 --> 00:12:50,482 Ooh! Someone's coming! 311 00:12:50,551 --> 00:12:52,586 [groans] 312 00:12:54,758 --> 00:12:57,344 Where is that pink oaf? 313 00:13:00,482 --> 00:13:03,172 ? tense music playing ? 314 00:13:12,517 --> 00:13:13,620 [struggling grunt] 315 00:13:14,586 --> 00:13:17,275 [grunting] 316 00:13:18,137 --> 00:13:20,724 [groans, sobs] 317 00:13:20,827 --> 00:13:22,793 [loud crying] 318 00:13:22,896 --> 00:13:26,517 That mannequin ate my ice cream! 319 00:13:27,448 --> 00:13:29,758 That's what you said last time. 320 00:13:31,103 --> 00:13:32,586 But, Mom! 321 00:13:32,689 --> 00:13:33,896 Come on! 322 00:13:35,620 --> 00:13:38,034 [yelps, groans] 323 00:13:38,103 --> 00:13:41,758 Huh? What on earth happened here?! 324 00:13:43,310 --> 00:13:46,068 ? lively music playing ? 325 00:13:47,586 --> 00:13:50,310 -Meep? -Oh, yes, meep me. 326 00:13:51,379 --> 00:13:52,429 More. 327 00:13:52,758 --> 00:13:53,827 Little more. 328 00:13:54,758 --> 00:13:56,482 Little more. 329 00:13:56,483 --> 00:13:57,757 [coughs] 330 00:13:57,758 --> 00:13:58,862 Meep! 331 00:14:00,068 --> 00:14:01,118 Perfect. 332 00:14:02,586 --> 00:14:03,636 Uh-oh. 333 00:14:03,655 --> 00:14:05,758 You can't be sleeping on the job. 334 00:14:06,758 --> 00:14:08,206 Oh. Don't worry. 335 00:14:08,344 --> 00:14:09,655 I'll cover for you. 336 00:14:09,793 --> 00:14:11,586 -Ahh! -[glass shatters] 337 00:14:12,655 --> 00:14:14,517 [clears throat] Hello, ma'am. 338 00:14:14,655 --> 00:14:16,758 Try our new fragrance? 339 00:14:16,862 --> 00:14:18,620 Why, certainly! 340 00:14:19,206 --> 00:14:20,448 Mmm! 341 00:14:21,965 --> 00:14:24,206 Ma'am. Try our new fragrance? 342 00:14:24,344 --> 00:14:26,103 Oh, I would love to! 343 00:14:26,448 --> 00:14:27,965 [coughs] 344 00:14:29,137 --> 00:14:30,862 Sir! Try our new- 345 00:14:31,000 --> 00:14:32,103 [whimpers] 346 00:14:32,172 --> 00:14:34,310 Sir? Sir?! 347 00:14:34,311 --> 00:14:35,447 Sir! 348 00:14:35,448 --> 00:14:39,275 Leave me alone! [panting] 349 00:14:39,379 --> 00:14:40,655 Sir! 350 00:14:40,758 --> 00:14:43,379 -I don't want it! -[grunting] 351 00:14:43,482 --> 00:14:45,965 [panicked groaning] 352 00:14:46,034 --> 00:14:47,620 Sir! [groans] 353 00:14:47,724 --> 00:14:49,103 Sir! [groans] 354 00:14:49,206 --> 00:14:50,965 Sir! [grunts] 355 00:14:51,034 --> 00:14:52,137 [woozy groan] 356 00:14:54,862 --> 00:14:56,827 ? dark music plays ? 357 00:14:56,965 --> 00:14:59,448 [bottle clinking] 358 00:14:59,862 --> 00:15:01,517 No! No, no! 359 00:15:01,586 --> 00:15:03,103 I beg you! No! 360 00:15:04,275 --> 00:15:07,206 Would you like to try our new fragrance? 361 00:15:07,275 --> 00:15:10,034 -? lively music resumes -[sighs] Fine. 362 00:15:11,172 --> 00:15:12,586 [sniffs] 363 00:15:12,689 --> 00:15:17,482 Hey! It's like I've died and gone to heaven! 364 00:15:17,586 --> 00:15:18,689 Ahh! 365 00:15:18,793 --> 00:15:21,344 ? somber music plays ? 366 00:15:21,345 --> 00:15:22,447 Huh? 367 00:15:22,448 --> 00:15:23,724 ? heavenly music plays ? 368 00:15:23,862 --> 00:15:25,620 [excited giggles] 369 00:15:25,724 --> 00:15:27,517 -? music stops -Hmm. 370 00:15:27,620 --> 00:15:29,896 ? "William Tell Overture" plays ? 371 00:15:30,034 --> 00:15:31,931 -[whinny] -Yee-haw! 372 00:15:32,034 --> 00:15:34,034 -? music stops -Hmm? 373 00:15:34,103 --> 00:15:36,034 Clean up on aisle five! 374 00:15:36,103 --> 00:15:37,931 ? lively music resumes ? 375 00:15:39,172 --> 00:15:41,413 Off you go, boy! Ha! 376 00:15:42,000 --> 00:15:43,068 [grunts] 377 00:15:43,172 --> 00:15:45,275 [woozy groaning] 378 00:15:45,758 --> 00:15:47,103 You imbecile! 379 00:15:47,206 --> 00:15:49,620 Where is your manager?! 380 00:15:49,724 --> 00:15:51,413 -Meep meep. -[both groan] 381 00:15:51,551 --> 00:15:54,103 Finally, a manager appears! 382 00:15:54,827 --> 00:15:56,241 Manager? 383 00:15:56,379 --> 00:15:58,862 Promoted already! 384 00:15:58,931 --> 00:16:00,827 How can I help you, sir? 385 00:16:00,965 --> 00:16:02,655 Take five, buddy, I got this. 386 00:16:03,413 --> 00:16:07,689 I require the perfect ball for my extremely expensive, 387 00:16:07,793 --> 00:16:12,448 and most favorite golf club, Cynthia. 388 00:16:12,551 --> 00:16:14,068 [wolf whistles] 389 00:16:14,172 --> 00:16:16,275 What a beauty! 390 00:16:16,344 --> 00:16:19,310 -Let's try out some balls! -[groaning] 391 00:16:19,413 --> 00:16:21,517 Hey, wait! 392 00:16:23,482 --> 00:16:25,241 [grunts] Fore! 393 00:16:25,344 --> 00:16:27,000 -[glass shatters] -Not bad. 394 00:16:28,275 --> 00:16:30,344 Alright, how 'bout this one? 395 00:16:30,448 --> 00:16:33,172 Stop that! [groans] 396 00:16:33,275 --> 00:16:35,379 -Five! -My club! 397 00:16:35,448 --> 00:16:36,793 Two! Nice. 398 00:16:36,794 --> 00:16:38,067 -[crash] -[girl screams] 399 00:16:38,068 --> 00:16:39,620 Oh! Uh, three! 400 00:16:39,621 --> 00:16:40,619 [groans] 401 00:16:40,620 --> 00:16:42,482 That felt pretty good too! 402 00:16:42,586 --> 00:16:44,827 Oh! I have the best idea! 403 00:16:46,000 --> 00:16:47,448 [strained groan] 404 00:16:47,896 --> 00:16:49,172 [woozy groan] 405 00:16:49,275 --> 00:16:50,620 Huh? Wait! 406 00:16:50,758 --> 00:16:51,808 Banana! 407 00:16:51,896 --> 00:16:52,946 [groans] 408 00:16:53,275 --> 00:16:54,793 Hmm? [grunts] 409 00:16:54,896 --> 00:16:57,241 Aw, this thing is defective! 410 00:16:57,310 --> 00:16:58,620 Stop! 411 00:16:58,724 --> 00:17:00,482 Poor Cynthia! 412 00:17:00,586 --> 00:17:04,413 I'll never be able to golf again. 413 00:17:04,517 --> 00:17:06,137 Aww, don't worry. 414 00:17:06,241 --> 00:17:08,724 There's lots of ways to stay fit. 415 00:17:09,655 --> 00:17:11,724 Oh! Like the stair machine! 416 00:17:11,827 --> 00:17:13,310 ? playful music playing ? 417 00:17:13,689 --> 00:17:14,739 [giggles] 418 00:17:14,793 --> 00:17:16,344 -Ahh! -Push it! Push it! 419 00:17:16,482 --> 00:17:18,206 Push it! Come on! 420 00:17:18,310 --> 00:17:20,172 Dig! Dig! Dig! 421 00:17:20,173 --> 00:17:22,309 -[panting] -[shoppers scream] 422 00:17:22,310 --> 00:17:23,655 -Hey! -Ahh! 423 00:17:23,758 --> 00:17:25,034 -[whistle blows] -Hey! 424 00:17:25,137 --> 00:17:28,793 Only one person on the stair machine at a time! 425 00:17:28,794 --> 00:17:30,205 Ahh! 426 00:17:30,206 --> 00:17:31,585 -[loud crash] -[yelling] 427 00:17:31,586 --> 00:17:34,724 [woozy groan] Lemme show ya how it's done. 428 00:17:35,744 --> 00:17:37,688 Uh-oh. 429 00:17:37,689 --> 00:17:39,310 [shredding] 430 00:17:43,034 --> 00:17:45,068 Huh. Looks like I've been moved 431 00:17:45,172 --> 00:17:46,222 to a new department! 432 00:17:46,310 --> 00:17:49,172 Merchandise on the floor?! 433 00:17:49,275 --> 00:17:50,758 [grunts] 434 00:17:52,448 --> 00:17:53,498 Ow! 435 00:17:54,310 --> 00:17:55,360 [rumbling] 436 00:17:55,448 --> 00:17:57,724 -[shoppers scream] -[whimpers] 437 00:17:57,827 --> 00:18:00,000 You have to stop that menace. 438 00:18:00,068 --> 00:18:01,655 What did he look like? 439 00:18:02,758 --> 00:18:04,896 All back to normal! 440 00:18:05,724 --> 00:18:07,517 [giggling] 441 00:18:07,620 --> 00:18:09,310 [woman] Excuse me! Um... 442 00:18:09,413 --> 00:18:13,344 Do you know which mattress is the springiest? [giggles] 443 00:18:13,448 --> 00:18:14,793 Let me check! 444 00:18:16,068 --> 00:18:17,310 -[crash] -[screams] 445 00:18:17,413 --> 00:18:18,689 [crashing] 446 00:18:18,690 --> 00:18:19,930 ? playful music playing ? 447 00:18:19,931 --> 00:18:21,172 -[thud] -Huh? 448 00:18:21,241 --> 00:18:22,291 [thud] 449 00:18:22,310 --> 00:18:23,827 Huh? Huh? Ahh! 450 00:18:23,931 --> 00:18:26,965 Gah! Ooh! What's this thingy? 451 00:18:27,413 --> 00:18:29,310 [groaning] 452 00:18:31,344 --> 00:18:32,689 [beeps] 453 00:18:33,482 --> 00:18:36,551 It is with a heavy heart that I announce 454 00:18:36,620 --> 00:18:40,448 the disappearance of my son, Patrick Star. 455 00:18:40,551 --> 00:18:44,034 If you're out there, Patrick, please come home! 456 00:18:44,517 --> 00:18:45,965 But, on the bright side, 457 00:18:46,103 --> 00:18:48,827 I get to host The Patrick Show today! 458 00:18:48,931 --> 00:18:51,206 Hey, it's my show! 459 00:18:51,310 --> 00:18:55,413 Today, we're making a Sandwich � la Cecil, 460 00:18:55,517 --> 00:18:56,965 with a healthy twist. 461 00:18:57,103 --> 00:18:59,068 Whole foods only! 462 00:18:59,172 --> 00:19:00,222 Wow. 463 00:19:00,275 --> 00:19:03,517 The camera really does add 40 years. 464 00:19:03,620 --> 00:19:05,344 -Hmm. Huh? -[door slams] 465 00:19:05,482 --> 00:19:08,000 [Lady Upturn] Oh! Gustavo! 466 00:19:08,103 --> 00:19:11,551 Someone is destroying my department store! 467 00:19:12,103 --> 00:19:16,827 We must track them down before we're financially ruined! 468 00:19:16,965 --> 00:19:19,655 Oh. You look different. Have you had work done? 469 00:19:20,172 --> 00:19:24,000 [chuckles] Yeah. Today I've gotten a lotta work done. 470 00:19:24,103 --> 00:19:26,827 [clears throat] Uh, the witnesses are here 471 00:19:26,965 --> 00:19:29,931 to help us sketch out an image of the suspect. 472 00:19:30,034 --> 00:19:32,137 -Go ahead. -He was star-shaped. 473 00:19:32,241 --> 00:19:33,620 Like an idiot! 474 00:19:33,689 --> 00:19:34,827 Mm-hmm, mm-hmm. 475 00:19:34,965 --> 00:19:38,551 He was pink and he smelled terrible! 476 00:19:38,655 --> 00:19:40,344 Oh, I know the type. 477 00:19:40,448 --> 00:19:43,310 He was a dum-dum poopy-head! 478 00:19:43,413 --> 00:19:45,413 Most criminals are, son. 479 00:19:45,482 --> 00:19:47,034 Meep meep! 480 00:19:47,035 --> 00:19:48,067 [all gasp] 481 00:19:48,068 --> 00:19:50,689 Well, I-I wouldn't go thatfar. 482 00:19:50,793 --> 00:19:53,655 Don't worry, I'm trained to hear this kind of thing. 483 00:19:53,793 --> 00:19:55,034 Alright. 484 00:19:55,482 --> 00:19:57,551 -[bell dings] -I think we've got him! 485 00:19:57,655 --> 00:19:59,000 Here you are, ma'am. 486 00:19:59,001 --> 00:19:59,999 [gasp] 487 00:20:00,000 --> 00:20:01,620 Frightful! 488 00:20:01,689 --> 00:20:03,206 Ooh! Lemme see! 489 00:20:03,793 --> 00:20:05,172 ? tense music plays 490 00:20:05,689 --> 00:20:06,965 Hmm. 491 00:20:07,068 --> 00:20:08,655 Huh! Wow! 492 00:20:08,793 --> 00:20:11,827 That is one ugly son of a sunfish! 493 00:20:11,931 --> 00:20:14,103 [laughs] 494 00:20:14,104 --> 00:20:15,171 Huh? 495 00:20:15,172 --> 00:20:17,206 Hey, wait a minute! 496 00:20:17,310 --> 00:20:19,448 It's that guy from TV! 497 00:20:19,551 --> 00:20:21,310 Ya got yer whole cheese! 498 00:20:21,379 --> 00:20:23,517 Ya got yer whole cheese! 499 00:20:23,655 --> 00:20:28,620 Excuse me, boss, you want I should send in the boys? 500 00:20:28,689 --> 00:20:30,172 Yeah, that sounds fun! 501 00:20:30,275 --> 00:20:32,000 Ya got yer whole cheese! 502 00:20:32,001 --> 00:20:33,861 -Ya got yer- Huh? -[siren wailing] 503 00:20:33,862 --> 00:20:35,103 [Squidina] Who are you? 504 00:20:35,104 --> 00:20:37,343 -What's goin' on? Ahh! -[punches landing] 505 00:20:37,344 --> 00:20:38,413 Got him! 506 00:20:38,482 --> 00:20:41,000 Well done, Gustavo! 507 00:20:41,931 --> 00:20:43,379 -Huh? -Phew. 508 00:20:43,482 --> 00:20:46,896 Well, that's enough work for one day. Am I right? 509 00:20:47,000 --> 00:20:49,586 ? comedic music playing ? 510 00:20:49,689 --> 00:20:52,241 I'll say! You're the real miscreant 511 00:20:52,379 --> 00:20:54,206 who wrecked my store! 512 00:20:54,310 --> 00:20:55,793 You're fired! 513 00:20:56,689 --> 00:20:57,862 But-but- 514 00:20:58,310 --> 00:21:00,172 [groans] 515 00:21:00,275 --> 00:21:01,325 Huh? 516 00:21:01,724 --> 00:21:03,655 What's all this for? 517 00:21:04,931 --> 00:21:09,137 It's your golden parachute and executive severance package. 518 00:21:09,241 --> 00:21:11,758 Don't spend it all in one place! 519 00:21:11,862 --> 00:21:14,000 Meep meep meep meep meep. 520 00:21:14,103 --> 00:21:17,379 What?! My store is bankrupt? 521 00:21:17,448 --> 00:21:19,241 Meep meep meep meep meep. 522 00:21:19,344 --> 00:21:24,034 That severance package was the last of our money?! 523 00:21:24,103 --> 00:21:26,275 -Meep meep. -And the store 524 00:21:26,379 --> 00:21:30,137 is only worth one dollar?! 525 00:21:30,275 --> 00:21:33,172 -Hey! I have a dollar! -[dings] 526 00:21:33,275 --> 00:21:35,413 Congratulations on your acquisition 527 00:21:35,551 --> 00:21:36,793 of the store, sir! 528 00:21:36,931 --> 00:21:38,379 [Lady Upturn cries] 529 00:21:38,448 --> 00:21:41,862 How am I to support myself now?! 530 00:21:41,931 --> 00:21:44,379 Uh, maybe you could get a job. 531 00:21:44,482 --> 00:21:48,586 Yeah! I'm sure there's an opening here at my store! 532 00:21:48,689 --> 00:21:50,172 I'd rather- 533 00:21:50,275 --> 00:21:52,758 ? playful music playing ? 534 00:21:53,413 --> 00:21:55,034 [muttering] 535 00:21:55,103 --> 00:21:57,482 Keep it up, Lady, and one day, 536 00:21:57,586 --> 00:22:00,000 I might promote you to mannequin! 537 00:22:00,758 --> 00:22:03,000 I am offended! 538 00:22:03,103 --> 00:22:05,655 ? Shopping, shopping, I love shopping ? 539 00:22:05,656 --> 00:22:06,585 ? music ends ? 540 00:22:06,586 --> 00:22:09,344 ?? 541 00:22:09,394 --> 00:22:13,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.