All language subtitles for The Patrick Star Show s04e09 Terror on Tape.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,793
Hi! I'm Patrick Star!
2
00:00:08,896 --> 00:00:12,275
And I live with my parents! Ow!
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,344
This is my dad!
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,586
? whimsical music plays ?
5
00:00:16,689 --> 00:00:19,206
This is my mom! [chuckles]
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,448
[giggles]
This is my sister! She's shy.
7
00:00:22,551 --> 00:00:24,896
This is my grandpa!
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,827
This is my room!
9
00:00:27,413 --> 00:00:28,517
And this...
10
00:00:28,586 --> 00:00:30,068
[cheering]
11
00:00:30,689 --> 00:00:34,000
This is my show!
12
00:00:36,379 --> 00:00:39,137
??
13
00:00:44,206 --> 00:00:45,896
Did you kids
have fun
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,862
at the costume party?
15
00:00:48,379 --> 00:00:49,586
[together] Yes!
16
00:00:49,689 --> 00:00:51,862
What'd you make
this itchy costume out of?
17
00:00:51,965 --> 00:00:53,206
Sandpaper?
18
00:00:53,310 --> 00:00:56,310
Another successful Halloween
in the books.
19
00:00:56,448 --> 00:00:58,258
Now all that's left
is to drive home
20
00:00:58,344 --> 00:01:01,206
along this long, dark,
desolate stretch of road.
21
00:01:01,344 --> 00:01:03,275
[car engine rattles, stops]
22
00:01:03,896 --> 00:01:07,034
Huh? Why'd the ground
stop moving backwards?
23
00:01:07,965 --> 00:01:11,068
[Bunny] Ooh, looks like
we're out of gas, dear.
24
00:01:11,206 --> 00:01:14,344
So that's what
that doohickey's for!
25
00:01:14,448 --> 00:01:15,498
Welp!
26
00:01:16,206 --> 00:01:18,034
Looks like we're walkin'!
27
00:01:18,137 --> 00:01:19,793
[groan]
28
00:01:20,689 --> 00:01:23,896
[groaning]
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,482
What's that place?
30
00:01:25,551 --> 00:01:27,379
Huh! Never seen it before.
31
00:01:27,517 --> 00:01:29,448
Maybe it's a gas station!
32
00:01:30,896 --> 00:01:31,946
Huh?
33
00:01:32,275 --> 00:01:34,379
Viddy-Yo-Ho-Ho?
34
00:01:34,482 --> 00:01:37,034
I think it's a video store!
35
00:01:37,137 --> 00:01:38,655
-A what?
-Huh?
36
00:01:39,379 --> 00:01:43,034
Oh, I used to spend hours
in places like this!
37
00:01:43,137 --> 00:01:46,965
People used to go to a store
to buy videos?
38
00:01:47,068 --> 00:01:49,172
No. Even better!
39
00:01:49,275 --> 00:01:51,551
To rent videos!
40
00:01:51,689 --> 00:01:54,241
So you had to come
all the way back
41
00:01:54,379 --> 00:01:55,896
to return them too?
42
00:01:56,000 --> 00:01:58,103
[giggles] And if you didn't...
43
00:01:58,206 --> 00:02:02,379
well, they'd charge you
late fees 'til you did!
44
00:02:02,482 --> 00:02:05,068
Hey! Why don't we cap off
this Halloween
45
00:02:05,172 --> 00:02:06,310
with a movie party?
46
00:02:06,413 --> 00:02:08,689
Oh, that's a great idea, hon!
47
00:02:08,758 --> 00:02:11,034
I can't decide what to choose!
48
00:02:11,137 --> 00:02:13,517
Maybe the manager
can recommend something.
49
00:02:13,620 --> 00:02:15,275
Hello? [echoes]
50
00:02:16,586 --> 00:02:18,586
Hm, gotta be around here
somewhere...
51
00:02:18,655 --> 00:02:21,068
-[loud thud]
-? eerie music plays ?
52
00:02:26,931 --> 00:02:28,758
[maniacal cackling]
53
00:02:28,862 --> 00:02:30,931
Welcome to Viddy-Yo-Ho-Ho!
54
00:02:31,068 --> 00:02:33,206
Where you don't choose
the movies,
55
00:02:33,310 --> 00:02:35,620
the movies choose you!
56
00:02:35,758 --> 00:02:38,206
A kids' movie for the young'uns.
57
00:02:38,275 --> 00:02:40,931
A romance for the happy couple.
58
00:02:41,034 --> 00:02:43,448
And for you, something...
59
00:02:43,586 --> 00:02:44,724
timeless.
60
00:02:44,793 --> 00:02:46,172
Looks long.
61
00:02:46,275 --> 00:02:49,689
Now, give me
your membership card.
62
00:02:49,793 --> 00:02:51,931
Oh! I, uh...
63
00:02:52,034 --> 00:02:53,896
I don't have one.
64
00:02:54,000 --> 00:02:56,310
Or doyou?
65
00:02:58,172 --> 00:02:59,758
Wow.
66
00:02:59,862 --> 00:03:00,965
[beeps]
67
00:03:02,448 --> 00:03:03,655
All set.
68
00:03:03,758 --> 00:03:06,000
Awesome! Thanks!
69
00:03:07,379 --> 00:03:08,965
Happy Halloween!
70
00:03:09,034 --> 00:03:10,310
And remember...
71
00:03:10,379 --> 00:03:12,931
be kind, rewind.
72
00:03:13,000 --> 00:03:15,206
[maniacal laughter]
73
00:03:15,310 --> 00:03:18,172
? suspenseful music plays ?
74
00:03:18,275 --> 00:03:19,793
Haha! Me first!
75
00:03:19,862 --> 00:03:21,206
-No! Me first!
-Ow!
76
00:03:21,310 --> 00:03:22,655
[giggles]
77
00:03:22,758 --> 00:03:26,655
These must be like
virtual reality glasses!
78
00:03:26,758 --> 00:03:29,551
The eyes go right here...
79
00:03:29,552 --> 00:03:31,274
[gasp]
80
00:03:31,275 --> 00:03:33,344
It's starting!
81
00:03:33,931 --> 00:03:35,034
Or...
82
00:03:35,482 --> 00:03:38,310
Hey! It was just getting good!
83
00:03:38,793 --> 00:03:40,965
Maybe the videotape
84
00:03:41,068 --> 00:03:44,827
goes into the video player
under the TV.
85
00:03:46,862 --> 00:03:49,172
? quirky music plays ?
86
00:03:50,482 --> 00:03:51,532
-[loud thud]
-Ow!
87
00:03:51,586 --> 00:03:53,137
? tense music plays ?
88
00:03:53,241 --> 00:03:56,275
Flying Dutchman Pictures
Presents...
89
00:03:56,379 --> 00:03:59,310
? eerie music playing ?
90
00:03:59,413 --> 00:04:00,517
[crunch]
91
00:04:00,586 --> 00:04:01,896
[gulp]
92
00:04:02,000 --> 00:04:04,103
[Flying Dutchman]
...Slayground!
93
00:04:06,896 --> 00:04:09,689
[singing happily]
94
00:04:09,758 --> 00:04:14,310
Gee, it sure is a great day
to play on the playground,
95
00:04:14,413 --> 00:04:15,931
huh, big brother?
96
00:04:16,034 --> 00:04:17,896
You said it, sis!
97
00:04:18,000 --> 00:04:21,206
Hey! I know those people!
98
00:04:21,310 --> 00:04:22,551
It's us!
99
00:04:22,655 --> 00:04:23,896
But how?
100
00:04:24,034 --> 00:04:26,517
That's the mark
of a great movie.
101
00:04:26,586 --> 00:04:28,586
You really see yourself in it.
102
00:04:29,034 --> 00:04:31,689
[singing happily]
103
00:04:31,793 --> 00:04:33,068
[both gasp]
104
00:04:33,206 --> 00:04:34,551
Aw, man!
105
00:04:34,655 --> 00:04:37,517
-[meeping]
-The Anchovy Boys are here.
106
00:04:37,586 --> 00:04:39,965
They always hog all the rides.
107
00:04:40,068 --> 00:04:41,862
[meeping continues]
108
00:04:41,931 --> 00:04:44,551
Okay, Patrick,
I'm gonna need your help to-
109
00:04:45,344 --> 00:04:46,394
Patrick?
110
00:04:46,724 --> 00:04:47,774
Patrick?
111
00:04:47,896 --> 00:04:49,758
...and a barnacle loaf,
112
00:04:49,862 --> 00:04:52,517
and some fried oyster skins.
113
00:04:52,620 --> 00:04:53,724
[Squidina sighs]
114
00:04:53,862 --> 00:04:55,689
Okay...
115
00:04:58,896 --> 00:05:00,551
Can I have a turn?
116
00:05:01,241 --> 00:05:02,620
Mmm...
117
00:05:02,724 --> 00:05:03,774
nope.
118
00:05:08,862 --> 00:05:11,482
? ominous music plays ?
119
00:05:11,965 --> 00:05:13,862
W-w-w-whoa!
120
00:05:13,965 --> 00:05:15,793
[screams]
121
00:05:17,482 --> 00:05:18,931
[sinister laughter]
122
00:05:19,000 --> 00:05:20,827
? light music plays ?
123
00:05:20,931 --> 00:05:25,068
Hey, you guys need some help
with your sand castle?
124
00:05:25,172 --> 00:05:26,931
[both] Mmm...
125
00:05:27,000 --> 00:05:28,050
nope.
126
00:05:31,724 --> 00:05:32,896
[growls]
127
00:05:32,965 --> 00:05:35,310
-[screams]
-[frightened whimper]
128
00:05:36,000 --> 00:05:39,482
[growls]
129
00:05:39,965 --> 00:05:42,000
[sinister laughter]
130
00:05:42,482 --> 00:05:44,965
Well, at least the slide
is free.
131
00:05:46,344 --> 00:05:48,965
? quirky music playing ?
132
00:05:49,551 --> 00:05:50,758
Whoo!
133
00:05:50,827 --> 00:05:52,137
? tense music plays ?
134
00:05:52,241 --> 00:05:53,291
[laughs]
135
00:05:53,310 --> 00:05:57,172
Whoo! Whoa! [yells]
136
00:05:57,275 --> 00:05:59,551
[screams]
137
00:05:59,655 --> 00:06:02,241
Patrick! Help!
138
00:06:03,586 --> 00:06:04,636
Huh?
139
00:06:06,172 --> 00:06:09,655
I think this playground
is haunted!
140
00:06:09,758 --> 00:06:11,862
Uh... coming!
141
00:06:11,965 --> 00:06:13,448
? heroic music plays ?
142
00:06:13,517 --> 00:06:15,172
[huffing]
143
00:06:15,275 --> 00:06:16,344
[roars]
144
00:06:16,482 --> 00:06:17,896
[groans]
145
00:06:18,675 --> 00:06:20,585
[both meep]
146
00:06:20,586 --> 00:06:22,517
[huffs, yells]
147
00:06:22,655 --> 00:06:25,172
[babbles, groans]
148
00:06:26,068 --> 00:06:28,724
Hurry, Patrick!
149
00:06:28,862 --> 00:06:30,000
Whoo-hoo!
150
00:06:30,724 --> 00:06:32,517
Oh, a slide!
151
00:06:36,689 --> 00:06:38,344
[yells]
152
00:06:38,482 --> 00:06:39,532
[grunts]
153
00:06:41,827 --> 00:06:44,551
What are they feeding
these kids?
154
00:06:45,000 --> 00:06:46,068
I don't know, man.
155
00:06:46,206 --> 00:06:47,965
Let's go hunt someplace safer.
156
00:06:48,068 --> 00:06:50,103
Like a dynamite factory!
157
00:06:53,310 --> 00:06:54,586
[groans]
158
00:06:58,172 --> 00:07:00,620
What a nightmare!
159
00:07:00,965 --> 00:07:03,620
Yeah! All those snacks...
160
00:07:03,758 --> 00:07:04,896
gone!
161
00:07:09,137 --> 00:07:10,758
[cackles]
162
00:07:10,759 --> 00:07:11,826
[bleats]
163
00:07:11,827 --> 00:07:14,000
[both tremble]
164
00:07:14,758 --> 00:07:16,793
Who's up for a palate cleanser?
165
00:07:16,896 --> 00:07:18,965
A little romantic comedy?
166
00:07:22,655 --> 00:07:24,551
? romantic music plays ?
167
00:07:24,620 --> 00:07:25,758
Mwah!
168
00:07:25,827 --> 00:07:27,413
Two For Dinner.
169
00:07:28,310 --> 00:07:31,310
[chirping]
170
00:07:31,448 --> 00:07:32,827
Wow, Cecil!
171
00:07:32,965 --> 00:07:34,793
The scallops are taking flight,
172
00:07:34,896 --> 00:07:36,793
this sunset is gorgeous...
173
00:07:36,896 --> 00:07:37,946
[sniffs]
174
00:07:37,965 --> 00:07:41,827
And the barnacles
are in full bloom!
175
00:07:41,931 --> 00:07:45,137
Romance is in the air, my love.
176
00:07:45,827 --> 00:07:47,689
Ooh, Cecil!
177
00:07:47,827 --> 00:07:50,172
Is that the restaurant
we're going to?
178
00:07:50,310 --> 00:07:53,724
How did you find
such a romantic spot?
179
00:07:53,827 --> 00:07:55,827
I read about it online.
180
00:07:55,931 --> 00:08:00,689
"Stunning evening views
and a main course to die for."
181
00:08:00,827 --> 00:08:03,034
Sounds like we're in
for a deliciously
182
00:08:03,137 --> 00:08:05,068
memorable night, my love!
183
00:08:07,206 --> 00:08:09,482
Ooh, well, thank you!
184
00:08:09,551 --> 00:08:11,068
But of course, ma'am!
185
00:08:11,172 --> 00:08:14,724
Anything for our special guests.
186
00:08:15,896 --> 00:08:16,946
Pardon me, sir.
187
00:08:16,947 --> 00:08:18,516
My lady and I
would like to give you
188
00:08:18,517 --> 00:08:19,965
our bread basket.
189
00:08:20,034 --> 00:08:24,241
We're, uh, saving room
for the main course.
190
00:08:24,379 --> 00:08:26,000
Hey. More for me, right?
191
00:08:26,068 --> 00:08:27,689
-[tinkles]
-Alrighty!
192
00:08:27,827 --> 00:08:29,344
Open up!
193
00:08:31,344 --> 00:08:32,517
Thanks!
194
00:08:33,172 --> 00:08:36,862
Boy! Everyone here
is so friendly!
195
00:08:36,965 --> 00:08:38,620
[gulps, burps]
196
00:08:38,724 --> 00:08:40,594
Could've used
some butter with that.
197
00:08:40,689 --> 00:08:42,275
Allow me, sir.
198
00:08:42,379 --> 00:08:43,429
Ooh!
199
00:08:46,709 --> 00:08:48,688
Mmm.
200
00:08:48,689 --> 00:08:50,137
Merci, gar�on.
201
00:08:50,206 --> 00:08:53,103
Today's special is "Astroidea"?
202
00:08:53,206 --> 00:08:56,551
Oh, sounds out of this world!
203
00:08:56,655 --> 00:08:58,000
[giggles]
204
00:08:58,103 --> 00:08:59,724
We'll have two, please!
205
00:08:59,862 --> 00:09:03,620
Two sea stars,
a popular choice this evening.
206
00:09:04,068 --> 00:09:06,034
Oh, I'm terribly sorry, milady,
207
00:09:06,103 --> 00:09:09,793
but this establishment
has a strict footwear policy.
208
00:09:09,931 --> 00:09:11,758
Ooh! Aren't these cute?!
209
00:09:11,759 --> 00:09:13,412
-Thank you!
-[turkey gobbles]
210
00:09:13,413 --> 00:09:18,275
Anything for our
most delicious guests!
211
00:09:18,793 --> 00:09:23,379
Here, enjoy these fresh herbs
and spices.
212
00:09:23,482 --> 00:09:26,620
It's like a salad
for your whole body!
213
00:09:26,758 --> 00:09:29,000
So fancy!
214
00:09:30,896 --> 00:09:34,034
Sorry, I just couldn't
help myself.
215
00:09:35,448 --> 00:09:36,896
Whoo! Is it just me
216
00:09:36,965 --> 00:09:40,310
or is this date
really heating up?
217
00:09:40,448 --> 00:09:42,448
[groans] I feel it too.
218
00:09:42,586 --> 00:09:44,655
Our two hearts burn hot
219
00:09:44,758 --> 00:09:48,172
with the passion of romance.
220
00:09:48,620 --> 00:09:51,793
Oh, Cecil, you're such a Romeo!
221
00:09:51,896 --> 00:09:53,310
[giggles]
222
00:09:53,965 --> 00:09:55,241
[crackling]
223
00:09:55,344 --> 00:09:58,344
Perhaps you'll find this
more comfortable.
224
00:09:59,551 --> 00:10:03,862
Is this a restaurant
or a world-class spa?
225
00:10:04,310 --> 00:10:07,551
Gee! I'm really in the hot seat
over here!
226
00:10:07,655 --> 00:10:11,758
Ooh. I'm positively roasting.
227
00:10:12,241 --> 00:10:15,586
Something's smellin' good!
228
00:10:16,275 --> 00:10:17,325
I'll say!
229
00:10:17,448 --> 00:10:19,620
Is dinner ready yet?
230
00:10:21,448 --> 00:10:24,448
-[timer ticking]
-[pressure whistling]
231
00:10:24,586 --> 00:10:27,689
Uhh... almost done.
232
00:10:28,448 --> 00:10:29,965
Wait a minute...
233
00:10:30,620 --> 00:10:33,448
? tense music playing ?
234
00:10:36,586 --> 00:10:37,931
Uh, Bunny?
235
00:10:38,034 --> 00:10:39,586
I just realized something.
236
00:10:40,137 --> 00:10:41,551
Yes, Cecil?
237
00:10:41,620 --> 00:10:43,827
Uh, I'm sorry, but...
238
00:10:44,758 --> 00:10:47,517
I left my wallet
at home tonight!
239
00:10:48,137 --> 00:10:49,187
Don't worry.
240
00:10:49,275 --> 00:10:50,655
I can pay.
241
00:10:50,758 --> 00:10:52,517
Oh. And did you happen to notice
242
00:10:52,620 --> 00:10:55,241
that weare being cooked
for dinner?
243
00:10:55,344 --> 00:10:56,394
What?!
244
00:10:56,448 --> 00:10:58,827
[diners babbling and chuckling]
245
00:10:58,931 --> 00:11:00,724
[screams]
246
00:11:00,827 --> 00:11:02,310
[screams]
247
00:11:02,448 --> 00:11:04,379
[diners chuckling]
248
00:11:05,344 --> 00:11:08,517
Ahh! I just can't watch
another second!
249
00:11:08,655 --> 00:11:10,137
Too scary?
250
00:11:10,206 --> 00:11:11,310
No, Squidina.
251
00:11:11,413 --> 00:11:12,827
I'm not scared!
252
00:11:12,931 --> 00:11:16,758
I can't watch
because I have to go potty!
253
00:11:16,827 --> 00:11:20,137
And I might not make it
to the bathroom!
254
00:11:20,275 --> 00:11:21,551
[gasps]
255
00:11:21,655 --> 00:11:22,827
[gasping]
256
00:11:22,931 --> 00:11:24,482
[snores]
257
00:11:24,586 --> 00:11:25,724
[gasp]
258
00:11:26,586 --> 00:11:28,655
[toilet flushing]
259
00:11:28,758 --> 00:11:30,551
Haha-hoo!
260
00:11:30,965 --> 00:11:33,551
That's what I call relief!
261
00:11:33,552 --> 00:11:34,792
-[snoring]
-[chuckles]
262
00:11:34,793 --> 00:11:36,688
You're wasting precious time,
my dear!
263
00:11:36,689 --> 00:11:39,689
Sit that little rumpus down
so we can finish this!
264
00:11:39,793 --> 00:11:41,517
Oh! Yes, Mom!
265
00:11:41,965 --> 00:11:43,482
Here we go!
266
00:11:43,586 --> 00:11:44,655
[vicious laughter]
267
00:11:44,656 --> 00:11:45,619
Whoa!
268
00:11:45,620 --> 00:11:47,137
[scary chomp]
269
00:11:47,620 --> 00:11:49,965
I'm thinking maybe
we should leave now?
270
00:11:50,413 --> 00:11:51,862
[sinister laughter]
271
00:11:52,275 --> 00:11:54,137
Ohh! The exit's roped off!
272
00:11:54,241 --> 00:11:57,103
Allow me to see you back
to your grills.
273
00:11:57,206 --> 00:12:00,034
I mean... seats, of course.
274
00:12:00,103 --> 00:12:02,586
Actually,
it's the funniest thing.
275
00:12:02,689 --> 00:12:04,862
We just realized
we already ate dinner,
276
00:12:04,965 --> 00:12:07,275
but this should cover our bill.
277
00:12:07,379 --> 00:12:09,172
Keep the change!
278
00:12:09,275 --> 00:12:10,379
[Bunny yelps]
279
00:12:10,482 --> 00:12:13,137
-Looks like this meal's to-go!
-Ohh!
280
00:12:13,138 --> 00:12:14,654
Whoop!
281
00:12:14,655 --> 00:12:16,344
We're off the menu!
282
00:12:16,482 --> 00:12:18,517
-Agh!
-[screams]
283
00:12:19,034 --> 00:12:20,084
It's a dead end!
284
00:12:20,103 --> 00:12:21,344
? tense music plays ?
285
00:12:21,793 --> 00:12:22,862
What do we do now?
286
00:12:23,000 --> 00:12:24,689
Quick! Turn around!
287
00:12:26,413 --> 00:12:27,758
[sinister growling]
288
00:12:28,206 --> 00:12:29,655
[groans] Bunny!
289
00:12:29,793 --> 00:12:31,724
I-I've had a nice night too,
290
00:12:31,827 --> 00:12:34,448
but now's not the time
for canoodling.
291
00:12:34,551 --> 00:12:35,827
Pull the plug!
292
00:12:35,931 --> 00:12:38,000
Huh? Oh. Okay.
293
00:12:40,103 --> 00:12:41,758
[yells]
294
00:12:45,172 --> 00:12:46,827
Whoa! Whoo!
295
00:12:46,931 --> 00:12:48,310
[laughs]
296
00:12:48,413 --> 00:12:49,482
Whoo!
297
00:12:49,620 --> 00:12:51,344
[grunts]
298
00:12:51,345 --> 00:12:52,516
[both] Phew!
299
00:12:52,517 --> 00:12:53,567
We made it!
300
00:12:53,586 --> 00:12:55,172
Oh! Barely.
301
00:12:55,173 --> 00:12:56,343
[chuckles]
302
00:12:56,344 --> 00:12:58,172
Just like all our date nights.
303
00:12:58,173 --> 00:12:59,309
[stomach grumbles]
304
00:12:59,310 --> 00:13:00,413
Ooh, boy!
305
00:13:00,517 --> 00:13:03,379
I really worked up
an appetite there!
306
00:13:03,448 --> 00:13:07,413
Me too! And something
smells really good!
307
00:13:07,551 --> 00:13:09,724
[sniffing]
308
00:13:12,896 --> 00:13:14,344
[chews] Mmm.
309
00:13:15,068 --> 00:13:18,482
Well, it turned out to be
a deliciously memorable night
310
00:13:18,483 --> 00:13:19,481
after all.
311
00:13:19,482 --> 00:13:21,379
[chews] Ptoo!
312
00:13:21,482 --> 00:13:23,413
It sure has, hon!
313
00:13:23,896 --> 00:13:25,724
[chomps, gulps] Mmm!
314
00:13:25,827 --> 00:13:28,000
And no leftovers!
315
00:13:28,620 --> 00:13:30,724
-[chomping]
-? quirky music playing
316
00:13:30,862 --> 00:13:32,344
[scared whimpers]
317
00:13:32,862 --> 00:13:35,896
Aww. That one
was oddly romantic.
318
00:13:36,000 --> 00:13:38,482
[Patrick] And appetizing!
319
00:13:38,896 --> 00:13:42,241
-[gnawing]
-[groaning]
320
00:13:42,344 --> 00:13:44,896
Alright, enough mushy stuff.
321
00:13:45,000 --> 00:13:46,241
It's my turn!
322
00:13:46,827 --> 00:13:48,206
Okay.
323
00:13:48,310 --> 00:13:49,931
[chomps]
324
00:13:50,068 --> 00:13:51,551
What are you doin'?!
325
00:13:51,655 --> 00:13:54,068
I'm talking about my video!
326
00:13:54,172 --> 00:13:56,586
I bet this one's a doozy!
327
00:13:57,137 --> 00:13:58,862
[whirring]
328
00:14:00,310 --> 00:14:01,758
Arr!
329
00:14:01,862 --> 00:14:04,793
A Star Is Unborn.
330
00:14:04,896 --> 00:14:07,793
? rock music playing ?
331
00:14:09,620 --> 00:14:11,896
[playful laughter]
332
00:14:12,551 --> 00:14:15,689
These young punks are trying
to make a fool of me!
333
00:14:15,793 --> 00:14:18,413
Time to teach 'em a lesson!
334
00:14:18,862 --> 00:14:21,068
-[revving]
-[tires screeching]
335
00:14:21,137 --> 00:14:23,275
Respect your elders!
336
00:14:23,413 --> 00:14:25,206
[laughs]
337
00:14:25,620 --> 00:14:27,310
Oh, dear!
338
00:14:27,448 --> 00:14:29,344
My little Winslow!
339
00:14:29,448 --> 00:14:32,000
However did you get up there?
340
00:14:32,103 --> 00:14:35,758
C'mon! Jump to Mama Hagfish!
341
00:14:35,862 --> 00:14:37,310
[meows softly]
342
00:14:37,413 --> 00:14:40,275
[snoring]
343
00:14:40,379 --> 00:14:41,448
-[loud crash]
-Ow!
344
00:14:42,655 --> 00:14:44,344
[groans]
345
00:14:45,551 --> 00:14:46,601
[meows]
346
00:14:46,620 --> 00:14:48,586
My baby!
347
00:14:48,655 --> 00:14:50,137
Meow!
348
00:14:50,241 --> 00:14:51,413
Meow!
349
00:14:51,414 --> 00:14:52,826
-Ow!
-Meow!
350
00:14:52,827 --> 00:14:53,757
Huh?
351
00:14:53,758 --> 00:14:55,103
Winslow!
352
00:14:55,172 --> 00:14:57,689
Oh! [kisses]
353
00:14:57,793 --> 00:15:01,620
You saved
my precious little snail!
354
00:15:01,724 --> 00:15:03,896
Thank you, young man!
355
00:15:04,034 --> 00:15:05,344
"Young man"?!
356
00:15:05,448 --> 00:15:07,310
How dare you!
357
00:15:08,137 --> 00:15:10,965
I'll have you know
I'm planning on using
358
00:15:11,068 --> 00:15:14,482
my senior discount
all over town today!
359
00:15:14,586 --> 00:15:16,103
[tires screech]
360
00:15:17,689 --> 00:15:18,862
[grumbles]
361
00:15:19,655 --> 00:15:23,413
Don't forget your reward!
362
00:15:24,275 --> 00:15:25,448
Reward?
363
00:15:25,551 --> 00:15:27,551
Whatcha got in there? Money?
364
00:15:28,586 --> 00:15:33,310
-What the...?
-Kronus Bonus Reversionus!
365
00:15:35,724 --> 00:15:38,448
[snores, coughs]
366
00:15:38,551 --> 00:15:41,379
What kind of reward
was that?! Huh?
367
00:15:42,620 --> 00:15:43,896
Hello?
368
00:15:44,344 --> 00:15:45,517
Aw, typical!
369
00:15:45,620 --> 00:15:47,034
When it's time to pay up,
370
00:15:47,137 --> 00:15:49,655
they conveniently disappear.
371
00:15:49,758 --> 00:15:53,827
No matter, I have
a senior discount to exploit!
372
00:15:53,931 --> 00:15:55,206
[tires screech]
373
00:15:55,344 --> 00:15:57,206
I'll have one Krabby Patty,
374
00:15:57,344 --> 00:16:02,034
fries, a kelp shake,
and most importantly,
375
00:16:02,103 --> 00:16:06,965
I'll be indulging
in the, uh, senior discount.
376
00:16:07,862 --> 00:16:09,068
[jingles]
377
00:16:09,137 --> 00:16:11,448
? quirky music playing ?
378
00:16:13,000 --> 00:16:16,586
Nice try. Who's this?
Your grandfather?
379
00:16:16,655 --> 00:16:21,275
Come back when you're actually
old enough, Mr. Midlife Crisis.
380
00:16:21,379 --> 00:16:23,000
Ow! Midlife?!
381
00:16:23,103 --> 00:16:24,483
What are you talkin' about?
382
00:16:24,586 --> 00:16:28,724
I've got liver spots older than
Father Time himself!
383
00:16:28,827 --> 00:16:29,931
Huh?
384
00:16:30,344 --> 00:16:31,394
Huh?
385
00:16:31,448 --> 00:16:33,724
[panicked groaning]
386
00:16:33,793 --> 00:16:35,862
What's happening to me?
387
00:16:35,931 --> 00:16:37,586
[winces]
388
00:16:37,724 --> 00:16:38,965
[gasps]
389
00:16:39,551 --> 00:16:40,965
[groaning]
390
00:16:41,310 --> 00:16:42,965
W-what the-
391
00:16:43,103 --> 00:16:44,517
[screams]
392
00:16:44,620 --> 00:16:46,586
[tires screech]
393
00:16:49,034 --> 00:16:50,344
Wait a minute.
394
00:16:50,448 --> 00:16:52,931
I know what's going on here!
395
00:16:53,655 --> 00:16:55,620
Now, where would she-
396
00:16:55,724 --> 00:16:58,586
-[brakes screech]
-Ah, here we go.
397
00:16:58,724 --> 00:17:00,206
[snores]
398
00:17:02,241 --> 00:17:03,586
[hisses]
399
00:17:03,689 --> 00:17:04,793
Yeah, yeah.
400
00:17:05,517 --> 00:17:07,344
You did this!
401
00:17:08,000 --> 00:17:10,344
[slurps, exhales]
402
00:17:10,448 --> 00:17:14,655
My, who's this handsome
young man?
403
00:17:15,206 --> 00:17:18,689
I ain't handsome
and I ain't no young man!
404
00:17:18,793 --> 00:17:21,310
I only look like this
'cause of you!
405
00:17:21,413 --> 00:17:25,482
You put one of them
curse-whammies on me, didn't ya?
406
00:17:25,586 --> 00:17:27,206
A curse?
407
00:17:27,344 --> 00:17:29,896
Why, I simply repaid you
408
00:17:30,000 --> 00:17:32,689
with the greatest gift of all...
409
00:17:32,793 --> 00:17:35,172
The gift of youth!
410
00:17:35,793 --> 00:17:38,000
[cackling]
411
00:17:41,448 --> 00:17:42,655
? tense music swells ?
412
00:17:42,793 --> 00:17:44,000
Again?
413
00:17:44,793 --> 00:17:46,310
Ah, to heck with it.
414
00:17:46,379 --> 00:17:47,724
I'm goin' home.
415
00:17:48,551 --> 00:17:51,758
? rock music playing ?
416
00:17:51,827 --> 00:17:53,000
Dagnabbit.
417
00:17:56,034 --> 00:17:59,620
Hey. Did y'all see that?
418
00:18:00,172 --> 00:18:01,448
Sure did.
419
00:18:01,551 --> 00:18:04,758
That's a young'un
on an old folks' scooter.
420
00:18:04,759 --> 00:18:05,895
[angry huff]
421
00:18:05,896 --> 00:18:07,862
You reckon he's a-makin'
422
00:18:07,965 --> 00:18:10,413
a fool of us, Johnny?
423
00:18:10,551 --> 00:18:13,172
I reckon he is, Jimmy.
424
00:18:13,655 --> 00:18:15,620
Let's get 'im.
425
00:18:16,586 --> 00:18:18,448
[all hock loogies, spit]
426
00:18:18,586 --> 00:18:20,551
-[engines start]
-[tires screech]
427
00:18:23,275 --> 00:18:24,758
Hey, Junior!
428
00:18:24,896 --> 00:18:26,689
Get offa there!
429
00:18:27,413 --> 00:18:28,463
Huh?
430
00:18:28,758 --> 00:18:30,586
-[honks]
-Leave me alone!
431
00:18:30,689 --> 00:18:32,517
'Fraid we can't do that!
432
00:18:32,620 --> 00:18:36,206
You gotta earn you a seat
on one o' them things!
433
00:18:36,275 --> 00:18:37,931
Git 'im, Joe.
434
00:18:40,586 --> 00:18:43,034
Ow. Ow. Ow.
435
00:18:43,103 --> 00:18:44,241
-Ow!
-[thud]
436
00:18:44,827 --> 00:18:47,344
Hyah! Hyah! Get along!
437
00:18:49,275 --> 00:18:50,517
[tires screech]
438
00:18:50,586 --> 00:18:51,827
Go on! Git!
439
00:18:51,931 --> 00:18:53,482
Run on back to yer mama!
440
00:18:53,586 --> 00:18:54,689
[horn honks]
441
00:18:54,758 --> 00:18:56,413
Ow! Ow!
442
00:18:56,517 --> 00:18:58,620
Listen here, whippersnapper.
443
00:18:58,758 --> 00:19:01,413
You show yer face
around here again,
444
00:19:01,482 --> 00:19:04,551
better be some gray hairs on it!
445
00:19:04,620 --> 00:19:06,000
Uh-huh.
446
00:19:06,137 --> 00:19:08,241
Let's saddle up, boys.
447
00:19:09,586 --> 00:19:11,137
-Hyah!
-[whips cracking]
448
00:19:18,000 --> 00:19:19,275
[spits, coughs]
449
00:19:19,413 --> 00:19:20,862
Whippersnapper?
450
00:19:20,965 --> 00:19:23,689
I'm older than the three of you
put together!
451
00:19:24,965 --> 00:19:27,517
[scoffs] Grown-ups are so dumb.
452
00:19:27,620 --> 00:19:30,137
I'm gonna go home and ask my dad
453
00:19:30,241 --> 00:19:32,724
to make me a peanut butter
and jelly sandwich
454
00:19:32,827 --> 00:19:33,931
with no cwust.
455
00:19:34,000 --> 00:19:36,586
Then I'll probably
watch some cartoons.
456
00:19:36,689 --> 00:19:38,482
-And hopefuwwy-
-[poof]
457
00:19:38,620 --> 00:19:43,000
-? lullaby plays
-[babbles]
458
00:19:43,103 --> 00:19:44,275
[blows raspberry]
459
00:19:44,379 --> 00:19:45,429
[poof]
460
00:19:45,965 --> 00:19:48,172
[GrandPat] Hello? What happened?
461
00:19:48,310 --> 00:19:50,931
Who turned out the lights? Huh?
462
00:19:51,034 --> 00:19:52,379
Where am I?
463
00:19:52,793 --> 00:19:54,620
Hello? Help!
464
00:19:54,724 --> 00:19:55,774
Help!
465
00:19:55,827 --> 00:19:57,275
Let me out!
466
00:19:59,896 --> 00:20:01,310
? intense music plays ?
467
00:20:01,448 --> 00:20:02,620
[shivers]
468
00:20:02,689 --> 00:20:06,344
Have you ever seen anything
so horrifying?
469
00:20:06,482 --> 00:20:08,379
-[snoring]
-Hello?
470
00:20:08,482 --> 00:20:11,172
[snoring continues]
471
00:20:11,275 --> 00:20:14,482
Hm! Snoozin' through
my movie, huh?
472
00:20:15,413 --> 00:20:16,689
[whimpers]
473
00:20:17,379 --> 00:20:19,379
[howls]
474
00:20:19,482 --> 00:20:21,448
[loud gasping]
475
00:20:21,551 --> 00:20:23,103
[yawns]
476
00:20:23,206 --> 00:20:24,655
[smacks lips]
477
00:20:24,793 --> 00:20:27,448
Enjoy your little naps?
478
00:20:27,517 --> 00:20:29,206
Oh, I'm sorry, GrandPat.
479
00:20:29,310 --> 00:20:32,172
I just didn't find it as scary
as our movie.
480
00:20:32,275 --> 00:20:36,206
They were both snoozers
compared to our movie.
481
00:20:36,620 --> 00:20:38,896
Well, I think
we all can agree...
482
00:20:38,965 --> 00:20:41,275
We better return these things!
483
00:20:41,379 --> 00:20:43,482
They're haunted!
484
00:20:43,931 --> 00:20:45,206
[tires screech]
485
00:20:45,310 --> 00:20:48,448
[gasps]
Enough of this analog stuff!
486
00:20:49,103 --> 00:20:52,206
From now on,
we're sticking to streaming!
487
00:20:52,344 --> 00:20:54,103
Let's get out of here!
488
00:20:54,206 --> 00:20:55,256
Ow!
489
00:20:55,724 --> 00:21:00,379
Oof! Um, didn't there used to be
a door here?
490
00:21:00,517 --> 00:21:01,586
Uh-oh.
491
00:21:01,689 --> 00:21:03,034
Looks like we've got
492
00:21:03,137 --> 00:21:05,931
a bit of a problem here,
ladies and gents.
493
00:21:06,068 --> 00:21:10,517
It seems you've neglected
to follow our policy.
494
00:21:11,827 --> 00:21:12,965
Oopsie.
495
00:21:12,966 --> 00:21:14,861
-[loud thud]
-[feedback whines]
496
00:21:14,862 --> 00:21:18,000
[all] "Be kind, rewind...
497
00:21:18,448 --> 00:21:21,068
Or your soul is mine"?!
498
00:21:21,551 --> 00:21:22,601
[all gulp]
499
00:21:22,655 --> 00:21:25,000
[snickers]
500
00:21:27,103 --> 00:21:29,068
[straining]
501
00:21:29,172 --> 00:21:30,310
[pants]
502
00:21:30,413 --> 00:21:32,034
[straining]
503
00:21:32,103 --> 00:21:33,413
[straining]
504
00:21:33,551 --> 00:21:37,827
[sighs] Dad, how long
do we have to do this?
505
00:21:38,241 --> 00:21:40,965
Oh, what was it the manager
said, hon?
506
00:21:41,068 --> 00:21:43,896
Eternity...
or something like that?
507
00:21:44,000 --> 00:21:45,965
Mm-hmm! For all eternity.
508
00:21:46,068 --> 00:21:47,896
That's what he said.
509
00:21:48,344 --> 00:21:50,689
[Patrick] Good thing
I already went potty.
510
00:21:50,793 --> 00:21:53,000
? eerie music playing ?
511
00:21:54,172 --> 00:21:55,965
[Flying Dutchman] The end.
512
00:21:56,068 --> 00:21:57,586
[cackles]
513
00:21:57,724 --> 00:22:02,586
[maniacal laughter]
514
00:22:02,793 --> 00:22:05,793
??
515
00:22:05,843 --> 00:22:10,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31622