All language subtitles for The Patrick Star Show s04e07 Zoo U.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,586 Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,724 --> 00:00:11,206 And I live with my parents! 3 00:00:11,310 --> 00:00:12,360 Ow! 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,482 This is my dad! 5 00:00:16,689 --> 00:00:18,206 This is my mom! 6 00:00:18,207 --> 00:00:19,274 [giggles] 7 00:00:19,275 --> 00:00:21,344 [giddy laugh] This is my sister! 8 00:00:21,413 --> 00:00:22,463 She's shy. 9 00:00:22,551 --> 00:00:24,724 This is my grandpa! 10 00:00:24,793 --> 00:00:26,827 This is my room! 11 00:00:27,448 --> 00:00:28,586 And this... 12 00:00:28,689 --> 00:00:30,586 ? upbeat music playing ? 13 00:00:30,689 --> 00:00:33,931 This is my show! 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,275 [cheering] 15 00:00:36,413 --> 00:00:39,137 ?? 16 00:00:39,241 --> 00:00:41,758 Family road trip! Family road trip! 17 00:00:41,896 --> 00:00:43,068 Family road trip! 18 00:00:43,482 --> 00:00:45,172 [in singsong] Family... 19 00:00:46,793 --> 00:00:49,206 [belts long note] ...road trip! 20 00:00:49,551 --> 00:00:50,601 [creaks] 21 00:00:51,724 --> 00:00:54,379 Great 45-minute song, Dad. 22 00:00:54,448 --> 00:00:57,310 But, uh, where exactly are we 23 00:00:57,448 --> 00:00:59,620 family road tripping to? 24 00:00:59,724 --> 00:01:01,000 You see, Squidina, 25 00:01:01,103 --> 00:01:04,517 our little Patrick is becoming a big man now, 26 00:01:04,655 --> 00:01:07,000 and it's time he pursues higher education, 27 00:01:07,103 --> 00:01:09,551 so we're heading to my old college 28 00:01:09,655 --> 00:01:11,034 for a campus tour. 29 00:01:11,172 --> 00:01:13,379 Since I'm a big man now, 30 00:01:13,517 --> 00:01:16,344 can I please get a bigger seat? 31 00:01:16,448 --> 00:01:19,620 This one's giving me a butt cramp! 32 00:01:19,724 --> 00:01:22,655 [scoffs] Hippy-dippy modern education. 33 00:01:22,724 --> 00:01:24,827 That's the problem with today's youth. 34 00:01:24,965 --> 00:01:27,000 After dropping out of third grade, 35 00:01:27,103 --> 00:01:29,827 I went straight to work in the coal mines! 36 00:01:29,931 --> 00:01:32,344 And I turned out just fine. [wheezing cough] 37 00:01:33,758 --> 00:01:36,344 Ooh! My old toothpick! 38 00:01:36,482 --> 00:01:37,586 [scraping] 39 00:01:38,172 --> 00:01:40,103 I don't see the point, Dad. 40 00:01:40,206 --> 00:01:41,827 Why do I need college 41 00:01:41,931 --> 00:01:44,586 if I have my own TV show? 42 00:01:44,655 --> 00:01:46,448 [cheering] 43 00:01:46,517 --> 00:01:50,000 Son, there's more to life than TV. 44 00:01:52,620 --> 00:01:55,103 [all laugh heartily] 45 00:01:55,104 --> 00:01:56,171 [all sigh] 46 00:01:56,172 --> 00:01:58,689 Okay, nothing's better than TV, 47 00:01:58,793 --> 00:02:00,241 but college is pretty cool. 48 00:02:00,344 --> 00:02:02,793 I know they were the best years of mylife. 49 00:02:02,896 --> 00:02:06,517 Yup! I was the big sea-star on campus 50 00:02:06,586 --> 00:02:07,793 back in my day. 51 00:02:07,896 --> 00:02:10,344 Honey, are we almost there? 52 00:02:10,413 --> 00:02:12,586 According to the new GPS you got me, 53 00:02:12,724 --> 00:02:14,413 it's the next left turn. 54 00:02:14,551 --> 00:02:16,931 [video game bleeps] 55 00:02:17,034 --> 00:02:18,344 [Cecil] Here we are! 56 00:02:18,345 --> 00:02:19,481 [tires screech] 57 00:02:19,482 --> 00:02:20,689 My old alma mater. 58 00:02:20,793 --> 00:02:22,586 ? suspenseful music playing ? 59 00:02:22,724 --> 00:02:25,103 Dad, this is a zoo! 60 00:02:25,206 --> 00:02:28,344 Yeah, college is pretty wild. 61 00:02:28,448 --> 00:02:30,793 -[tires screech] -[crowd screams] 62 00:02:35,241 --> 00:02:36,862 -[groans] -[thud] 63 00:02:36,931 --> 00:02:39,241 Okay, clearly we're lost. 64 00:02:39,379 --> 00:02:41,551 Good thing I brought a map! 65 00:02:42,448 --> 00:02:44,482 [car whizzing] 66 00:02:44,586 --> 00:02:46,206 [tires screech] 67 00:02:48,689 --> 00:02:51,344 Hey, I think that's my old college buddy. 68 00:02:51,413 --> 00:02:52,586 [tires screech] 69 00:02:52,724 --> 00:02:55,068 Ahoy! It's me, Cecil! 70 00:02:55,172 --> 00:02:58,379 I'm back and ready to party hardy! 71 00:02:58,482 --> 00:03:01,103 -[loud crash] -Ah, college! 72 00:03:01,172 --> 00:03:02,758 I feel smarter already. 73 00:03:02,759 --> 00:03:05,412 -? triumphant music plays ? -[sea chimps holler] 74 00:03:05,413 --> 00:03:07,448 [sea chimps hoot curiously] 75 00:03:08,586 --> 00:03:09,793 [screams] 76 00:03:09,931 --> 00:03:13,172 ? frantic, jaunty music playing ? 77 00:03:16,172 --> 00:03:19,000 -[tires screech] -[crowd screams] 78 00:03:19,137 --> 00:03:22,793 Uh, honey, someone's stealing our car. 79 00:03:22,931 --> 00:03:25,896 Ha! College kids and their pranks. 80 00:03:25,965 --> 00:03:28,827 All right! Let's find a campus tour guide. 81 00:03:28,828 --> 00:03:29,964 Come on, Squidina. 82 00:03:29,965 --> 00:03:31,965 [urchins chittering] 83 00:03:33,448 --> 00:03:35,275 Oh, I see. 84 00:03:35,379 --> 00:03:38,620 We should've hung a right, not a left. 85 00:03:39,965 --> 00:03:42,896 Dad, where did all these sea chimps come from? 86 00:03:43,000 --> 00:03:44,050 Dad! 87 00:03:44,965 --> 00:03:46,827 -[hoots] -[screams] 88 00:03:47,793 --> 00:03:49,482 [sea chimp bellows] 89 00:03:49,620 --> 00:03:51,172 [sea giraffes snort] 90 00:03:51,275 --> 00:03:54,000 Hmm, can't seem to find a tour guide. 91 00:03:54,137 --> 00:03:57,724 Ooh, maybe that adorable college mascot 92 00:03:57,827 --> 00:03:59,241 can help us! 93 00:03:59,344 --> 00:04:01,034 [chomping] 94 00:04:01,137 --> 00:04:02,896 [roars] 95 00:04:07,034 --> 00:04:08,241 Excuse me, sir. 96 00:04:08,379 --> 00:04:10,827 Could you direct us to the nearest tour guide? 97 00:04:10,931 --> 00:04:12,517 [grunts, sniffs] 98 00:04:12,620 --> 00:04:13,670 [growls] 99 00:04:15,206 --> 00:04:16,551 [roars] 100 00:04:16,689 --> 00:04:17,829 Would you look at that? 101 00:04:17,896 --> 00:04:20,448 The mascot is giving us the tour himself! 102 00:04:20,517 --> 00:04:23,517 Ooh! What an honor! 103 00:04:23,965 --> 00:04:26,655 Lunchtime for Mr. Sea Bear! 104 00:04:26,724 --> 00:04:29,034 ? quirky, comedic music plays ? 105 00:04:29,172 --> 00:04:30,724 [gasps] 106 00:04:30,827 --> 00:04:32,275 [screams] 107 00:04:32,379 --> 00:04:34,034 Everybody panic! 108 00:04:34,172 --> 00:04:36,965 There's a bear on the loose! 109 00:04:37,413 --> 00:04:40,551 [in deep voice] You! I told you to panic! 110 00:04:41,275 --> 00:04:43,827 [whimpering] 111 00:04:43,931 --> 00:04:46,137 [snorts, sniffs] 112 00:04:46,241 --> 00:04:48,034 [sniffs, alarmed grunt] 113 00:04:48,137 --> 00:04:49,413 [roars] 114 00:04:49,517 --> 00:04:50,862 [chomping] 115 00:04:50,965 --> 00:04:53,586 Looks like our first stop is the cafeteria. 116 00:04:53,689 --> 00:04:55,137 Wanna give it a taste, son? 117 00:04:55,241 --> 00:04:56,448 Do I?! 118 00:04:57,137 --> 00:04:58,448 [shouts] 119 00:04:59,896 --> 00:05:02,379 All-you-can-eat buffet?! 120 00:05:02,448 --> 00:05:05,862 Maybe this college thing iscool! 121 00:05:06,241 --> 00:05:08,137 Remember, son, in college, 122 00:05:08,275 --> 00:05:10,551 you also feed your mind. 123 00:05:10,620 --> 00:05:13,210 Just look at all the different classes you can take. 124 00:05:13,275 --> 00:05:15,862 You can learn foreign languages. 125 00:05:15,931 --> 00:05:18,413 You can "bone up" on paleontology. 126 00:05:18,482 --> 00:05:21,724 -Or even take an art class! -[clams chittering] 127 00:05:21,827 --> 00:05:24,896 [Cecil] Looks like they're weaving baskets today. 128 00:05:25,000 --> 00:05:26,724 Basket weaving?! 129 00:05:26,793 --> 00:05:28,896 [giddy laughter] 130 00:05:28,965 --> 00:05:30,241 [loud smack] 131 00:05:30,896 --> 00:05:33,689 This isn't an ordinary basket. 132 00:05:33,793 --> 00:05:35,689 It's an Easter basket 133 00:05:35,758 --> 00:05:37,551 with Easter eggs! 134 00:05:37,620 --> 00:05:39,689 [grunts, chomps] 135 00:05:40,310 --> 00:05:42,206 [splutters nervously] 136 00:05:42,620 --> 00:05:44,413 Oh, sea bear! 137 00:05:44,517 --> 00:05:46,724 I know you're somewhere! 138 00:05:46,793 --> 00:05:49,620 -Basket weavers are mean! -[grunts] 139 00:05:49,621 --> 00:05:51,447 -[clams chittering] -No, no, no! 140 00:05:51,448 --> 00:05:53,413 Put me down! [voice echoes] 141 00:05:53,517 --> 00:05:56,137 -[zookeeper screams] -[belches] 142 00:05:57,137 --> 00:05:58,310 Come on, son! 143 00:05:58,448 --> 00:06:00,103 The tour continues. 144 00:06:00,206 --> 00:06:01,620 [groans, coughs] 145 00:06:01,689 --> 00:06:05,034 Those Easter eggs didn't sit right. 146 00:06:05,172 --> 00:06:07,482 -[groans] -[stomach rumbles] 147 00:06:08,896 --> 00:06:11,137 [crowd screams] 148 00:06:11,586 --> 00:06:12,636 [grunts] 149 00:06:13,000 --> 00:06:14,620 [roars] 150 00:06:14,689 --> 00:06:16,931 [all exclaim curiously] 151 00:06:17,034 --> 00:06:19,862 ? tense music playing ? 152 00:06:20,000 --> 00:06:21,724 Tall fellas and a hoop? 153 00:06:21,827 --> 00:06:24,000 The college basketball team. 154 00:06:24,103 --> 00:06:26,827 Why don't you show 'em some Star family skills, son. 155 00:06:26,931 --> 00:06:28,655 [pants] Yeah, yeah, yeah! 156 00:06:30,758 --> 00:06:32,758 [yelps excitedly] 157 00:06:33,344 --> 00:06:36,551 Hey, how about a little one-on-one? 158 00:06:36,655 --> 00:06:38,103 I'll grab the ball! 159 00:06:38,206 --> 00:06:40,482 -[sea bug skitters] -[chomps] 160 00:06:41,551 --> 00:06:43,310 Check out these moves! 161 00:06:43,379 --> 00:06:44,758 He shoots and... 162 00:06:44,862 --> 00:06:47,172 [grunts, groans] 163 00:06:47,310 --> 00:06:48,758 ...he scores. 164 00:06:48,827 --> 00:06:50,448 [creaking] 165 00:06:50,517 --> 00:06:52,551 [sea giraffes whinny] 166 00:06:52,655 --> 00:06:54,482 Hey! Get off of me! 167 00:06:54,620 --> 00:06:56,517 [sighs] Finally. 168 00:06:56,655 --> 00:06:58,448 That's the last of 'em. 169 00:06:58,517 --> 00:06:59,655 [rumbling] 170 00:06:59,724 --> 00:07:01,413 [sea giraffes screech] 171 00:07:02,448 --> 00:07:04,103 [groans] Hey. 172 00:07:04,586 --> 00:07:05,827 [sighs] 173 00:07:06,551 --> 00:07:08,827 [sniffing loudly] 174 00:07:09,758 --> 00:07:12,655 Ah! Okay, sonny, I've seen enough. 175 00:07:12,758 --> 00:07:14,827 College is nothing but a scam! 176 00:07:14,931 --> 00:07:15,981 A swindle! 177 00:07:16,103 --> 00:07:18,137 They just fill your head with nonsense 178 00:07:18,275 --> 00:07:20,517 and turn you into sheep! 179 00:07:20,931 --> 00:07:23,241 [bleating] 180 00:07:23,655 --> 00:07:24,793 That's right! 181 00:07:24,931 --> 00:07:27,551 You're being fed a bunch of lies! 182 00:07:27,655 --> 00:07:29,068 Being fed?! 183 00:07:29,172 --> 00:07:31,689 -[yips excitedly] -[distant bleating] 184 00:07:32,586 --> 00:07:34,448 [bleating] 185 00:07:34,551 --> 00:07:37,034 [chomps, munches] 186 00:07:37,448 --> 00:07:38,498 Huh? 187 00:07:38,499 --> 00:07:39,481 [screams] 188 00:07:39,482 --> 00:07:41,103 -[chomps] -[screams] 189 00:07:42,517 --> 00:07:43,827 [chomps] 190 00:07:43,931 --> 00:07:45,034 Mom, Dad, 191 00:07:45,103 --> 00:07:47,793 I-I think I found my major! 192 00:07:47,794 --> 00:07:50,481 -I wanna be sheep. -? glimmering musical flourish ? 193 00:07:50,482 --> 00:07:52,068 [bleating in the distance] 194 00:07:52,758 --> 00:07:54,275 That's great, son. 195 00:07:54,379 --> 00:07:57,965 Welp, this trip has been a resounding success. 196 00:07:58,103 --> 00:07:59,620 [loud crash] 197 00:07:59,621 --> 00:08:01,240 -[engine hisses] -[squeaking] 198 00:08:01,241 --> 00:08:02,655 Look, Cecil, 199 00:08:02,758 --> 00:08:04,034 our car is back! 200 00:08:04,137 --> 00:08:06,482 -[door squeaks] -Let's hit the road. 201 00:08:06,586 --> 00:08:08,310 ? bright music playing ? 202 00:08:08,311 --> 00:08:09,792 -Hmm! -? dark music playing ? 203 00:08:09,793 --> 00:08:11,171 -[bleating] -[rumbling] 204 00:08:11,172 --> 00:08:12,517 Not again! 205 00:08:13,310 --> 00:08:15,034 [grunting] 206 00:08:15,620 --> 00:08:18,586 [voice over PA] Attention, primates and hominids, 207 00:08:18,655 --> 00:08:21,206 the show is about to start! 208 00:08:21,310 --> 00:08:23,758 Hey! I recognize that voice. 209 00:08:23,862 --> 00:08:24,912 You're right. 210 00:08:25,000 --> 00:08:27,206 It kinda sounds like you, Squidina. 211 00:08:27,310 --> 00:08:29,206 [urchins chittering] 212 00:08:30,137 --> 00:08:32,965 [Squidina over PA] Put your paws and hooves together 213 00:08:33,034 --> 00:08:35,758 for the Sea Chimp Show! 214 00:08:36,310 --> 00:08:37,827 [hooting] 215 00:08:39,896 --> 00:08:42,758 I can't understand a word they're saying. 216 00:08:42,862 --> 00:08:43,931 Me neither. 217 00:08:44,034 --> 00:08:45,310 Let's change the channel. 218 00:08:45,448 --> 00:08:46,896 [hooting ceases] 219 00:08:47,000 --> 00:08:48,206 [hoots curiously] 220 00:08:48,310 --> 00:08:50,000 [crowd screaming] 221 00:08:52,000 --> 00:08:53,344 Patrick! 222 00:08:53,448 --> 00:08:55,068 You let the talent loose! 223 00:08:55,172 --> 00:08:58,620 It took me all day to train those sea chimps! 224 00:08:58,689 --> 00:09:01,413 I know those maniacs came in here. 225 00:09:01,551 --> 00:09:04,068 [hooting, hollering] 226 00:09:04,172 --> 00:09:06,655 Ha! Ya missed me this time! 227 00:09:06,758 --> 00:09:08,896 -[sea gorilla grunting] -Whoa! 228 00:09:09,000 --> 00:09:10,630 -? quirky music playing -Huh?! 229 00:09:10,724 --> 00:09:13,379 -[sea animals grunt] -[crowd screams] 230 00:09:13,482 --> 00:09:14,532 [snarls] 231 00:09:14,551 --> 00:09:16,344 [grunts and screams] 232 00:09:16,448 --> 00:09:18,034 [whimpering] 233 00:09:18,137 --> 00:09:19,413 -[roars] -[whimpers] 234 00:09:19,551 --> 00:09:20,931 [hooting] 235 00:09:21,068 --> 00:09:22,310 Yeah! Yeah! 236 00:09:22,413 --> 00:09:25,655 Yikes! The animals are running wild! 237 00:09:25,758 --> 00:09:27,586 Oh, Squidina. 238 00:09:27,689 --> 00:09:30,034 This is how it is at homecoming. 239 00:09:30,137 --> 00:09:31,724 Let's party! 240 00:09:31,827 --> 00:09:32,877 Woo! 241 00:09:32,896 --> 00:09:34,310 [zookeeper] Gotcha! 242 00:09:34,413 --> 00:09:36,068 -[thud] -[grunts] 243 00:09:36,069 --> 00:09:37,688 Uh-oh. 244 00:09:37,689 --> 00:09:39,758 We're in the dean's office. 245 00:09:41,103 --> 00:09:43,724 ? suspenseful music playing ? 246 00:09:43,827 --> 00:09:46,206 I've never seen anything like it! 247 00:09:46,310 --> 00:09:47,482 What you've done 248 00:09:47,586 --> 00:09:49,931 in every part of this institution, 249 00:09:50,034 --> 00:09:53,206 and all in one day?! 250 00:09:53,310 --> 00:09:55,103 You're finished here! 251 00:09:55,241 --> 00:09:56,586 Finished! 252 00:09:56,689 --> 00:09:59,620 "Every part of this institution"? 253 00:09:59,724 --> 00:10:02,000 "All in one day"? 254 00:10:02,103 --> 00:10:03,758 "Finished"? 255 00:10:03,896 --> 00:10:06,206 You bet we understand! 256 00:10:06,207 --> 00:10:08,688 -? "The Graduation March" -[together] Patrick! 257 00:10:08,689 --> 00:10:12,206 You graduated college in one day! 258 00:10:12,275 --> 00:10:13,724 [kiss smacks] 259 00:10:13,827 --> 00:10:15,206 Wow! 260 00:10:15,310 --> 00:10:17,379 -I "granulated"? -Ooh! 261 00:10:17,482 --> 00:10:19,758 Let's get you dressed for the occasion. 262 00:10:20,827 --> 00:10:22,517 I've got the cap! 263 00:10:22,586 --> 00:10:25,000 And I've got the gown! 264 00:10:25,103 --> 00:10:27,586 [defeated shout] 265 00:10:28,896 --> 00:10:31,068 Ooh! I almost forgot. 266 00:10:31,551 --> 00:10:33,413 You'll need a diploma! 267 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 [sobs] 268 00:10:38,862 --> 00:10:41,103 Congratulations, Patrick! 269 00:10:41,206 --> 00:10:42,620 [Cecil] You did it! 270 00:10:43,620 --> 00:10:46,000 -[rumbling crash] -[balloons whizzing] 271 00:10:46,551 --> 00:10:47,896 You know something, Dad? 272 00:10:48,000 --> 00:10:52,068 College was the best 11 minutes of my life. 273 00:10:52,172 --> 00:10:53,931 Mine too, son. 274 00:10:54,068 --> 00:10:56,310 I'm so... [snivels] 275 00:10:56,413 --> 00:10:57,586 ...proud of you. 276 00:10:57,689 --> 00:10:59,655 Now go out there and make the world 277 00:10:59,758 --> 00:11:01,379 a better place! 278 00:11:01,482 --> 00:11:02,827 Thanks, Dad. 279 00:11:02,931 --> 00:11:05,068 [screaming] 280 00:11:05,172 --> 00:11:07,275 Time for a family photo! 281 00:11:07,344 --> 00:11:08,517 [sea chimp screeches] 282 00:11:08,620 --> 00:11:10,379 Would you mind, sir? 283 00:11:10,482 --> 00:11:12,482 [hooting curiously] 284 00:11:12,620 --> 00:11:15,413 Say, "Cheese," everyone! 285 00:11:15,482 --> 00:11:17,379 [all] Cheese! 286 00:11:17,482 --> 00:11:18,655 -Eh! -[roars] 287 00:11:18,758 --> 00:11:20,448 -[yelps] -[shutter clicks] 288 00:11:21,275 --> 00:11:24,275 ?? 289 00:11:25,137 --> 00:11:28,206 I love family movie night! 290 00:11:28,207 --> 00:11:29,343 Looks like I'm not 291 00:11:29,344 --> 00:11:30,413 the only one. 292 00:11:31,068 --> 00:11:33,137 This just gives us time to decide 293 00:11:33,275 --> 00:11:34,655 what we wanna see! 294 00:11:34,793 --> 00:11:36,448 How about a comedy? 295 00:11:36,551 --> 00:11:37,827 [laughs] 296 00:11:37,931 --> 00:11:40,517 -Or a tragic romance? -? epic musical flourish ? 297 00:11:40,620 --> 00:11:42,931 -Or a western! -? western musical stinger ? 298 00:11:43,413 --> 00:11:44,620 [hocks] 299 00:11:44,724 --> 00:11:46,551 Great choice, son! 300 00:11:46,655 --> 00:11:48,172 Kenny Cowhide. 301 00:11:48,310 --> 00:11:50,862 The Desperado From Beyond The Stars! 302 00:11:50,965 --> 00:11:53,931 He could dance, but he couldn't cry. 303 00:11:53,932 --> 00:11:55,136 ? dramatic guitar flourish ? 304 00:11:55,137 --> 00:11:58,068 All in favor, say, "Ay, chihuahua"! 305 00:11:58,137 --> 00:12:00,448 [all] Ay, chihuahua! 306 00:12:00,517 --> 00:12:01,655 Wait. 307 00:12:01,758 --> 00:12:04,206 Aren't we missing an "Ay, chihuahua"? 308 00:12:04,310 --> 00:12:05,360 [munching] 309 00:12:05,413 --> 00:12:07,206 Psst! GrandPat. 310 00:12:07,310 --> 00:12:10,034 You forgot to say "Ay, chihuahua." 311 00:12:10,137 --> 00:12:11,793 Ay... 312 00:12:11,896 --> 00:12:13,517 ain't sayin' nothing! 313 00:12:13,620 --> 00:12:16,689 All these movies ain't nothing but lies! 314 00:12:16,793 --> 00:12:17,931 [chomps] 315 00:12:18,034 --> 00:12:19,482 Really, GrandPat? 316 00:12:19,551 --> 00:12:21,965 So this robot cowboy 317 00:12:22,068 --> 00:12:23,118 space opera 318 00:12:23,137 --> 00:12:25,310 isn'thistorically accurate? 319 00:12:25,413 --> 00:12:27,068 Not even close! 320 00:12:27,206 --> 00:12:29,172 GrandPat, what about this one? 321 00:12:30,551 --> 00:12:33,137 That definitely ain't how it happened! 322 00:12:33,241 --> 00:12:34,413 I should know! 323 00:12:34,517 --> 00:12:36,000 I've been around long enough 324 00:12:36,068 --> 00:12:39,827 to live through allthe real things! 325 00:12:39,931 --> 00:12:41,689 -[munching] -Wow! 326 00:12:43,517 --> 00:12:45,275 Take this one, for instance! 327 00:12:45,379 --> 00:12:47,000 Ancient Sea-gypt! 328 00:12:47,068 --> 00:12:48,118 You think that's 329 00:12:48,119 --> 00:12:49,136 what it was like?! 330 00:12:49,137 --> 00:12:51,172 Well, it isa documentary 331 00:12:51,173 --> 00:12:53,723 -from a very well-respected- -[GrandPat spits] 332 00:12:53,724 --> 00:12:55,655 I'll tell ya what it was reallylike! 333 00:12:55,724 --> 00:12:57,586 It was long ago, 334 00:12:57,689 --> 00:13:00,379 back in the land of hot sand 335 00:13:00,482 --> 00:13:03,862 -and ancient secrets. -[bones crunch] 336 00:13:03,931 --> 00:13:05,068 [blows] 337 00:13:05,137 --> 00:13:07,758 ? mystical, mysterious music playing ? 338 00:13:11,862 --> 00:13:12,912 Whew! 339 00:13:12,931 --> 00:13:15,241 Boy, my wrists are killin' me! 340 00:13:15,242 --> 00:13:16,343 Uh-oh. 341 00:13:16,344 --> 00:13:17,965 Almost late for work. 342 00:13:18,068 --> 00:13:20,448 [panting] 343 00:13:21,724 --> 00:13:23,758 Good thing this baby's almost done. 344 00:13:23,896 --> 00:13:25,241 ? music ends ? 345 00:13:25,344 --> 00:13:26,758 [crackling] 346 00:13:29,344 --> 00:13:30,620 [GrandPat] Hmm. 347 00:13:30,758 --> 00:13:32,000 That don't look right. 348 00:13:32,103 --> 00:13:33,724 -[ladder squeaks] -Whoa! 349 00:13:33,793 --> 00:13:35,103 ? epic music playing ? 350 00:13:35,206 --> 00:13:38,000 Are we quite finished yet? 351 00:13:39,241 --> 00:13:42,241 Yup! All done, Mr. Pharaoh, sir. 352 00:13:42,724 --> 00:13:43,931 Excellent. 353 00:13:44,482 --> 00:13:47,103 I'm ready to enjoy some peace and quiet 354 00:13:47,241 --> 00:13:48,758 in my brand-new, 355 00:13:48,827 --> 00:13:51,310 -perfectly cubical... -[record scratch] 356 00:13:51,448 --> 00:13:53,586 [Pharaoh] ...pyramid?! 357 00:13:54,103 --> 00:13:56,689 I thought I asked you 358 00:13:56,793 --> 00:13:58,275 for a cube. 359 00:13:58,276 --> 00:14:00,033 Oh! [nervously] Yeah, yeah! 360 00:14:00,034 --> 00:14:02,172 Well, pyramids are the new cubes. 361 00:14:02,275 --> 00:14:03,689 [laughs nervously] So, uh, 362 00:14:03,827 --> 00:14:07,068 I'll just collect my payment and get out of your hair. 363 00:14:07,172 --> 00:14:08,517 Payment?! 364 00:14:08,518 --> 00:14:10,136 Sir. 365 00:14:10,137 --> 00:14:11,758 Why don't we send him to... 366 00:14:11,862 --> 00:14:14,517 -? ominous musical stinger -...the spa? 367 00:14:14,655 --> 00:14:15,965 The spa?! 368 00:14:16,034 --> 00:14:17,172 Oh! 369 00:14:17,310 --> 00:14:18,620 "The spa." 370 00:14:18,724 --> 00:14:20,620 ? mischievous musical flourish ? 371 00:14:20,724 --> 00:14:23,344 -[door rumbles] -Yes? 372 00:14:23,448 --> 00:14:24,793 Good day! 373 00:14:24,896 --> 00:14:26,655 This young man has just 374 00:14:26,724 --> 00:14:30,965 earned himself one free trip to "the spa." 375 00:14:31,068 --> 00:14:32,620 See that he gets the... 376 00:14:32,724 --> 00:14:35,379 VIP experience. 377 00:14:35,862 --> 00:14:37,620 With pleasure. 378 00:14:37,724 --> 00:14:39,241 Come right in. 379 00:14:39,344 --> 00:14:41,137 Don't mind if I do! 380 00:14:41,241 --> 00:14:42,724 [door rumbles] 381 00:14:43,758 --> 00:14:45,551 A lot of customers today. 382 00:14:45,689 --> 00:14:48,310 That the same towel wrap I'll be gettin'? 383 00:14:48,379 --> 00:14:50,689 Oh! Why, yes. 384 00:14:50,827 --> 00:14:54,448 Stretch out and relax, Mr. VIP. 385 00:14:54,517 --> 00:14:57,620 I'll prepare the instruments. 386 00:14:57,689 --> 00:14:59,758 ? eerie music playing ? 387 00:15:01,206 --> 00:15:04,034 Ah! Feels good to take a load off. 388 00:15:04,103 --> 00:15:05,931 Oh, indeed. 389 00:15:06,034 --> 00:15:08,551 I will now remove all of your... 390 00:15:08,689 --> 00:15:09,896 Worries and cares! 391 00:15:10,000 --> 00:15:12,344 Yep! Got it! Let's get this show on the road! 392 00:15:12,448 --> 00:15:14,586 -As you wish! -? ominous music plays ? 393 00:15:14,689 --> 00:15:16,620 Hold still. 394 00:15:16,724 --> 00:15:19,827 [squeaks, squelches] 395 00:15:19,931 --> 00:15:21,206 [air whistling] 396 00:15:21,310 --> 00:15:22,360 [sighs] 397 00:15:22,413 --> 00:15:25,724 I feel more clearheaded already. 398 00:15:25,862 --> 00:15:28,586 ? relaxing music playing ? 399 00:15:28,587 --> 00:15:30,619 -[squelching] -[heart thumping] 400 00:15:30,620 --> 00:15:32,103 This one of them detoxes? 401 00:15:32,241 --> 00:15:35,103 "Out with the old, in with the new" sort of thing? 402 00:15:35,241 --> 00:15:37,172 In a manner of speaking. 403 00:15:37,241 --> 00:15:39,758 I feel light as a feather! 404 00:15:39,896 --> 00:15:41,275 [spluttering deflation] 405 00:15:41,413 --> 00:15:42,655 Hold this, will you? 406 00:15:42,724 --> 00:15:44,482 Uh, okay. 407 00:15:44,586 --> 00:15:45,965 [blabbering] 408 00:15:47,103 --> 00:15:48,896 Always wanted to try one of these 409 00:15:49,000 --> 00:15:51,103 sensory deprivation tanks. 410 00:15:51,241 --> 00:15:53,448 About how long am I in here for? 411 00:15:53,551 --> 00:15:55,137 Who knows? 412 00:15:55,241 --> 00:15:57,793 [maniacal laughter] 413 00:15:57,931 --> 00:16:00,931 [narrator] Four thousand-ish years later... 414 00:16:01,000 --> 00:16:03,586 ? epic mystical music playing ? 415 00:16:04,793 --> 00:16:06,275 [scraping] 416 00:16:06,379 --> 00:16:07,758 [chuckles] Wow! 417 00:16:07,759 --> 00:16:08,792 A mummy! 418 00:16:08,793 --> 00:16:10,233 ? dramatic musical stinger ? 419 00:16:10,275 --> 00:16:12,068 [mummy-like groan] 420 00:16:12,172 --> 00:16:14,275 -[back cracks] -[groans, sighs] 421 00:16:14,793 --> 00:16:17,620 I feel like a new man! 422 00:16:17,758 --> 00:16:20,103 Amazing! 423 00:16:20,172 --> 00:16:21,222 [shutter clicks] 424 00:16:21,275 --> 00:16:23,310 Never did get my brain back. 425 00:16:25,620 --> 00:16:26,896 Spies?! Ha! 426 00:16:26,965 --> 00:16:30,241 That pretty boy couldn't be a realspy. 427 00:16:30,344 --> 00:16:31,931 Back in my day, 428 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 spy work was all about 429 00:16:34,103 --> 00:16:35,344 lying low, 430 00:16:35,482 --> 00:16:37,103 lurkin' in the shadows, 431 00:16:37,172 --> 00:16:38,758 and keepin' your enemy 432 00:16:38,862 --> 00:16:40,620 none the wiser. 433 00:16:40,689 --> 00:16:42,965 -[horn honking] -Come on! Come on! 434 00:16:43,068 --> 00:16:44,310 Out of my way! 435 00:16:44,448 --> 00:16:47,482 Top secret spy coming through here! 436 00:16:47,620 --> 00:16:48,931 -[screams] -Whoa! 437 00:16:49,000 --> 00:16:51,448 Anyway, an enemy spy, 438 00:16:51,586 --> 00:16:52,965 Madame Calamari, 439 00:16:53,034 --> 00:16:56,344 has a top secret item that she plans to use, 440 00:16:56,448 --> 00:16:59,241 making herself number one. 441 00:16:59,344 --> 00:17:00,586 Your mission 442 00:17:00,655 --> 00:17:03,413 is to infiltrate the agent's lair 443 00:17:03,517 --> 00:17:06,793 and steal this special item! 444 00:17:06,896 --> 00:17:08,344 And then finally 445 00:17:08,448 --> 00:17:09,965 I'll be number one! 446 00:17:10,068 --> 00:17:11,689 Yes, Number Two. 447 00:17:11,793 --> 00:17:13,034 Far out! 448 00:17:13,137 --> 00:17:14,241 Don't forget, 449 00:17:14,379 --> 00:17:15,620 your Techno-sight 450 00:17:15,724 --> 00:17:18,310 will help you spot the secret item. 451 00:17:18,413 --> 00:17:19,896 What is that?! 452 00:17:20,000 --> 00:17:21,827 It's one of the many gadgets 453 00:17:21,931 --> 00:17:24,068 we've installed all over your body, 454 00:17:24,172 --> 00:17:26,689 which you should already be familiar with. 455 00:17:26,827 --> 00:17:28,103 Oh yeah! 456 00:17:28,206 --> 00:17:29,827 Which reminds me, 457 00:17:29,896 --> 00:17:30,965 what's this? 458 00:17:31,068 --> 00:17:33,344 Some sorta laser-guided 459 00:17:33,482 --> 00:17:34,965 nuclear bomb? 460 00:17:35,068 --> 00:17:37,034 [Agnes] It's lip balm. 461 00:17:37,137 --> 00:17:38,620 Just get your hands on that 462 00:17:38,724 --> 00:17:41,000 number one item, ya hear me?! 463 00:17:41,068 --> 00:17:43,172 Yeah! Got it! Gotta go. 464 00:17:43,275 --> 00:17:45,586 -[tires screech] -? spy music plays ? 465 00:17:46,620 --> 00:17:47,896 [tires screech] 466 00:17:48,000 --> 00:17:49,551 Well, look at this! 467 00:17:49,689 --> 00:17:52,413 Quite the groovy little spread. 468 00:17:52,517 --> 00:17:55,034 Gimme one Emerald Gentleman. 469 00:17:55,137 --> 00:17:57,551 That's clam, oyster, scallop juice, 470 00:17:57,655 --> 00:17:59,448 and a spritz of pickled algae. 471 00:17:59,551 --> 00:18:00,793 But most importantly, 472 00:18:00,931 --> 00:18:03,931 I want it shaken andstirred. 473 00:18:04,034 --> 00:18:06,965 [Granny Tentacles] Sounds like quite the elixir. 474 00:18:07,482 --> 00:18:08,931 [GrandPat] There she was. 475 00:18:09,034 --> 00:18:10,586 Madame Calamari. 476 00:18:10,655 --> 00:18:14,482 The most beautiful enemy agent I'd ever seen. 477 00:18:14,847 --> 00:18:16,930 Hold this. 478 00:18:16,931 --> 00:18:19,000 -[whirring] -Ha! 479 00:18:22,758 --> 00:18:24,198 ? dramatic musical stinger ? 480 00:18:24,199 --> 00:18:26,102 [GrandPat] The evening was about to get... 481 00:18:26,103 --> 00:18:28,068 very interesting. 482 00:18:28,172 --> 00:18:30,862 -[laughs] -Your beverage, sir. 483 00:18:31,655 --> 00:18:32,758 Ooh! 484 00:18:32,862 --> 00:18:35,206 [slurps] 485 00:18:35,793 --> 00:18:38,137 Yuck! You got kelp in your ears? 486 00:18:38,275 --> 00:18:41,206 I said shaken andstirred! 487 00:18:41,310 --> 00:18:42,931 So sorry, sir. 488 00:18:44,931 --> 00:18:46,586 [electrical crackling] 489 00:18:46,724 --> 00:18:48,413 [grunts] 490 00:18:49,517 --> 00:18:52,137 And then there were two. 491 00:18:52,275 --> 00:18:54,482 Your move, stranger. 492 00:18:54,586 --> 00:18:55,689 [purrs seductively] 493 00:18:55,758 --> 00:18:57,793 [device whirring] 494 00:19:00,965 --> 00:19:03,448 Got any sevens? 495 00:19:04,000 --> 00:19:06,413 Well, it's my last card. 496 00:19:06,517 --> 00:19:07,724 Woo-hoo! 497 00:19:07,827 --> 00:19:10,137 I win all the cards! 498 00:19:10,206 --> 00:19:12,379 Where do I cash these puppies in? 499 00:19:14,448 --> 00:19:17,000 I thought we could go somewhere a little... 500 00:19:17,103 --> 00:19:18,551 quieter. 501 00:19:18,655 --> 00:19:19,827 Good idea. 502 00:19:20,448 --> 00:19:22,275 This is too easy. 503 00:19:22,344 --> 00:19:24,551 Say, what's this little doohickey here? 504 00:19:24,655 --> 00:19:27,689 I see you're an art admirer too. 505 00:19:27,827 --> 00:19:29,965 I've never met a man 506 00:19:30,034 --> 00:19:32,275 quite like you before. 507 00:19:32,379 --> 00:19:34,137 [smooching] 508 00:19:34,241 --> 00:19:35,517 Oh yeah! 509 00:19:38,137 --> 00:19:40,137 [squelching] 510 00:19:40,758 --> 00:19:41,827 Ew! 511 00:19:41,828 --> 00:19:42,999 [kisses] 512 00:19:43,000 --> 00:19:45,965 Humina, humina, humina, humina! 513 00:19:45,966 --> 00:19:47,688 -[tinkers, explodes] -[screams] 514 00:19:47,689 --> 00:19:49,206 [laser zapping] 515 00:19:49,310 --> 00:19:50,360 [screams] 516 00:19:52,137 --> 00:19:53,655 Whoa! 517 00:19:54,724 --> 00:19:56,534 -? suspenseful music playing -Huh. 518 00:19:56,620 --> 00:19:58,517 She must have gone to the toilet. 519 00:19:58,620 --> 00:20:01,965 Now, where's that number one item? 520 00:20:02,068 --> 00:20:03,586 -[clanks] -[shouts] 521 00:20:03,689 --> 00:20:05,862 [device whirs, beeps] 522 00:20:06,517 --> 00:20:07,724 Ha! 523 00:20:08,137 --> 00:20:09,793 Yoink! Jackpot! 524 00:20:09,862 --> 00:20:11,482 I'm number one! 525 00:20:11,586 --> 00:20:13,344 I'm number one! 526 00:20:13,827 --> 00:20:15,103 [disoriented groan] 527 00:20:15,172 --> 00:20:16,689 I'll call ya later. 528 00:20:16,793 --> 00:20:18,827 Maybe we can grab a prune juice. 529 00:20:18,931 --> 00:20:21,758 I'm allergic to... prunes! 530 00:20:21,862 --> 00:20:22,965 [loud thud] 531 00:20:23,068 --> 00:20:25,965 Did any of that actuallyhappen? 532 00:20:26,068 --> 00:20:27,655 Don't ask me! 533 00:20:27,758 --> 00:20:29,965 Ask my finger! 534 00:20:31,241 --> 00:20:33,862 [all shout in disgust] 535 00:20:33,965 --> 00:20:36,310 Hey! There's one movie left! 536 00:20:36,379 --> 00:20:38,413 An animated one! 537 00:20:38,517 --> 00:20:41,275 You know, I was a cartoon once. 538 00:20:41,344 --> 00:20:42,724 Oh brother. 539 00:20:42,827 --> 00:20:44,482 [film reel whirring] 540 00:20:45,172 --> 00:20:47,068 [chuckles, groans] 541 00:20:47,827 --> 00:20:49,862 ? jaunty jazz music plays ? 542 00:20:49,965 --> 00:20:51,586 Huh? What's this? 543 00:20:52,965 --> 00:20:54,015 [chomps] 544 00:20:56,241 --> 00:20:57,931 [laughs] 545 00:21:01,137 --> 00:21:03,413 [grunts, laughs] 546 00:21:06,482 --> 00:21:08,689 [both laugh] 547 00:21:08,758 --> 00:21:10,551 Oh! Whoa! 548 00:21:10,655 --> 00:21:12,862 -[groans] -[GrandPat laughs] 549 00:21:15,103 --> 00:21:17,517 -[squishes] -Whoa! [grunts] 550 00:21:17,620 --> 00:21:18,670 Huh? 551 00:21:19,034 --> 00:21:20,793 What's the big idea here? 552 00:21:20,931 --> 00:21:25,137 Well? You gonna help a senior in need or not? 553 00:21:25,275 --> 00:21:27,586 Oh, we're gonna help ya, alright. 554 00:21:30,275 --> 00:21:31,896 [whimsical whirring] 555 00:21:32,724 --> 00:21:33,793 [gulps] 556 00:21:33,931 --> 00:21:36,137 ? whimsical nautical music playing ? 557 00:21:36,241 --> 00:21:37,413 [train horn blows] 558 00:21:38,758 --> 00:21:40,068 [both] Ah! 559 00:21:41,137 --> 00:21:42,655 [horn blares] 560 00:21:43,862 --> 00:21:44,931 [propeller whirs] 561 00:21:44,932 --> 00:21:46,585 Oh boy. 562 00:21:46,586 --> 00:21:49,827 -[grunting] -[smacking] 563 00:21:55,138 --> 00:21:58,447 -GrandPat! -[audience laughs] 564 00:21:58,448 --> 00:22:01,275 That can't be how it happened! 565 00:22:01,862 --> 00:22:02,965 Sadly... 566 00:22:03,068 --> 00:22:05,344 that is how it happened. 567 00:22:05,655 --> 00:22:08,448 ?? 568 00:22:08,498 --> 00:22:13,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.