All language subtitles for The Patrick Star Show s04e06 Sea Haw.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,724 Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,827 --> 00:00:12,275 And I live with my parents! Ow! 3 00:00:12,379 --> 00:00:14,586 This is my dad! 4 00:00:16,689 --> 00:00:19,206 This is my mom! [chuckles] 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,448 [giggles] This is my sister! She's shy. 6 00:00:22,551 --> 00:00:24,896 This is my grandpa! 7 00:00:25,310 --> 00:00:26,827 This is my room! 8 00:00:27,413 --> 00:00:28,517 And this... 9 00:00:28,586 --> 00:00:30,068 [cheering] 10 00:00:30,689 --> 00:00:34,000 This is my show! 11 00:00:42,379 --> 00:00:43,655 [sizzles] 12 00:00:47,965 --> 00:00:51,034 [in Southern accent] Howdy, y'all! I'm Patrick Star! 13 00:00:51,103 --> 00:00:55,931 And my show just got deep-fried and countrified! 14 00:00:56,034 --> 00:00:58,137 Hope y'all are ready for... 15 00:00:58,655 --> 00:01:01,758 [announcer] The Patrick Show presents... 16 00:01:02,241 --> 00:01:04,068 Sea Haw! 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,758 [announcer] Featuring Lil' Squidina Star, 18 00:01:08,206 --> 00:01:10,000 Cecil "Sam Hill" Star, 19 00:01:10,103 --> 00:01:13,000 Bunny Sue Starline, 20 00:01:13,103 --> 00:01:15,034 Good Ol' Grandpappy Star, 21 00:01:15,137 --> 00:01:17,896 Granny "Gravy" Tentacles, 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,620 Tinkle the Toilet, 23 00:01:19,724 --> 00:01:21,310 Plop the Outhouse, 24 00:01:21,413 --> 00:01:23,413 Perch Pecans, 25 00:01:23,482 --> 00:01:25,137 Narlene and Nobby, 26 00:01:25,206 --> 00:01:27,616 -Southern Fried Slappy... -[crickets chirping] 27 00:01:27,620 --> 00:01:29,827 ...SpongeBob BarrelPants, 28 00:01:29,931 --> 00:01:31,448 Rural Rube, 29 00:01:31,517 --> 00:01:33,482 Old Man Jenkins, 30 00:01:33,586 --> 00:01:35,172 Old Man Walker, 31 00:01:35,310 --> 00:01:37,241 Old Man Old Man, 32 00:01:37,344 --> 00:01:39,344 Old Man Old Lady, 33 00:01:39,482 --> 00:01:41,068 Sandy Biscuits... 34 00:01:41,172 --> 00:01:43,551 Plus lots more fun! 35 00:01:43,655 --> 00:01:46,620 Take it away, Maw and Paw! 36 00:01:47,620 --> 00:01:51,586 This is one rootin' tootin' hootenanny! 37 00:01:51,655 --> 00:01:53,275 Yee-haw! 38 00:01:53,344 --> 00:01:56,413 [upbeat country music playing] 39 00:02:04,137 --> 00:02:06,172 Spoon solo! 40 00:02:06,241 --> 00:02:08,586 [laughs] 41 00:02:10,586 --> 00:02:13,758 This is television poison! 42 00:02:13,896 --> 00:02:16,862 Nevertheless, I will continue to hate-watch 43 00:02:16,965 --> 00:02:19,724 so that I have something to complain about. 44 00:02:19,827 --> 00:02:21,310 [munches] 45 00:02:22,724 --> 00:02:24,448 [cheering] 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,379 ? whimsical music plays 47 00:02:26,482 --> 00:02:27,931 [munching loudly] 48 00:02:28,068 --> 00:02:31,586 Golly! Ain't nothin' tastier than corn! 49 00:02:31,689 --> 00:02:35,068 Or as some folks call it, maize. 50 00:02:35,172 --> 00:02:37,827 Huh? Now why'd they call it that? 51 00:02:37,931 --> 00:02:41,241 -[banjo plays] -'Cause it's ah-maize-ing! 52 00:02:41,379 --> 00:02:45,862 Hooey! That joke stinks worse than Plop the Outhouse. 53 00:02:45,965 --> 00:02:49,551 Oh, come on. Plop doesn't smell that bad. 54 00:02:49,655 --> 00:02:52,310 You say that now. [laughs] 55 00:02:52,862 --> 00:02:54,965 -[fog horn blows] -[sniffs] Ew! 56 00:02:55,068 --> 00:02:56,379 [SpongeBob grunts] 57 00:02:58,551 --> 00:03:00,448 Ain't almost nothin' better 58 00:03:00,586 --> 00:03:04,103 than sittin' out on ma porch drinkin' lemonade! 59 00:03:06,344 --> 00:03:07,394 Yup! 60 00:03:07,395 --> 00:03:09,102 [GrandPat] Almost nothing better? 61 00:03:09,103 --> 00:03:10,826 -[glass shatters] -? dramatic music plays ? 62 00:03:10,827 --> 00:03:14,310 What about a purty boo-kay of posies? 63 00:03:15,344 --> 00:03:17,103 Oh, ain't that sweet, 64 00:03:17,206 --> 00:03:22,206 but there's only one way to win my withered, country heart. 65 00:03:22,310 --> 00:03:24,275 I'll do anything! 66 00:03:24,379 --> 00:03:26,965 I'll tell ya what you can do! 67 00:03:28,724 --> 00:03:30,448 Get off my porch! 68 00:03:30,551 --> 00:03:33,551 [GrandPat screams] 69 00:03:34,310 --> 00:03:35,517 Look, Old Man Jenkins! 70 00:03:35,620 --> 00:03:39,344 A shootin' star! Time to make a wish! 71 00:03:39,448 --> 00:03:42,724 I wish this episode was over! 72 00:03:42,827 --> 00:03:44,793 -[laughs] -Yuk, yuk, yuk, yuk. 73 00:03:45,827 --> 00:03:47,000 Howdy, y'all! 74 00:03:47,103 --> 00:03:50,068 Good ol' country livin' sure is fun, ain't it? 75 00:03:50,137 --> 00:03:52,247 -? tense music plays -Except, of course, 76 00:03:52,275 --> 00:03:54,145 when you accidentally step on a rake 77 00:03:54,241 --> 00:03:55,931 and get yer face bashed in! 78 00:03:56,000 --> 00:03:57,310 Ah! 79 00:03:57,793 --> 00:03:59,655 Anyhoo! Don't worry! 80 00:03:59,758 --> 00:04:01,379 I wrote a song to help all y'all 81 00:04:01,482 --> 00:04:05,034 avoid embarrassin' rake-related mishaps! 82 00:04:05,413 --> 00:04:07,137 [cheers and applause] 83 00:04:07,241 --> 00:04:09,172 [upbeat music playing] 84 00:04:10,586 --> 00:04:12,551 ? Watch out for that rake ? 85 00:04:12,655 --> 00:04:14,000 ? Watch out for that rake ? 86 00:04:14,586 --> 00:04:17,965 ? Oh, please, please, please watch out for that rake ? 87 00:04:17,966 --> 00:04:20,688 ? If you don't watch where you're goin' ? 88 00:04:20,689 --> 00:04:23,000 ? There's a chance your face could break ? 89 00:04:23,103 --> 00:04:24,310 ? So... ? 90 00:04:24,724 --> 00:04:26,034 ? Watch out for that rake ? 91 00:04:26,551 --> 00:04:30,137 ? Watch out for that rake Watch out for that rake ? 92 00:04:30,138 --> 00:04:32,930 ? Keep your eyeballs fixed down to the floor ? 93 00:04:32,931 --> 00:04:34,896 ? Watch ev'ry step you take ? 94 00:04:34,897 --> 00:04:37,240 ? There's a rake over here There's a rake over there ? 95 00:04:37,241 --> 00:04:39,103 ? It's an endless sea of rakes ? 96 00:04:39,206 --> 00:04:40,551 ? So please ? 97 00:04:40,689 --> 00:04:42,517 ? Watch out for that rake ? 98 00:04:43,034 --> 00:04:45,034 [banjo solo playing] 99 00:04:47,413 --> 00:04:51,000 ? Watch out for that rake ? 100 00:04:51,068 --> 00:04:52,118 [music ends] 101 00:04:52,206 --> 00:04:53,965 [cheering] 102 00:04:54,482 --> 00:04:56,034 Wish I had a nickel 103 00:04:56,137 --> 00:04:58,896 for every time I stepped on a rake. 104 00:04:59,000 --> 00:05:01,620 How much money would'ja have? 105 00:05:01,724 --> 00:05:05,068 2.7 million dollars. 106 00:05:05,862 --> 00:05:07,793 And five cents. 107 00:05:09,448 --> 00:05:11,172 Hey there, Patrick! 108 00:05:11,275 --> 00:05:12,758 Hey there, Squidina! 109 00:05:12,896 --> 00:05:16,931 What's hot, fresh, and full of corn? 110 00:05:17,034 --> 00:05:18,137 Uh... 111 00:05:18,275 --> 00:05:21,068 No, Patrick, it ain't mama's fritters. 112 00:05:21,137 --> 00:05:23,448 It's The Country News! 113 00:05:24,620 --> 00:05:26,034 Howdy, y'all. 114 00:05:26,035 --> 00:05:28,757 -[spittoon clangs] -First up this evening: 115 00:05:28,758 --> 00:05:32,034 the corn report with Chuck "The Truck" Lawrence. 116 00:05:32,103 --> 00:05:35,034 Chuck, what can y'all tell us? 117 00:05:36,275 --> 00:05:37,448 It's corn. 118 00:05:37,965 --> 00:05:39,586 There you have it, folks. 119 00:05:39,689 --> 00:05:41,413 And now on a lighter note, 120 00:05:41,482 --> 00:05:44,413 it's day five of GrandPat's litter watch 121 00:05:44,482 --> 00:05:47,413 and those babies could be here any minute! 122 00:05:47,482 --> 00:05:49,620 -Let's take a look. -[snoring] 123 00:05:49,621 --> 00:05:50,757 [cries] 124 00:05:50,758 --> 00:05:53,689 Codsarnit, ya plumb woke 'em up! 125 00:05:53,793 --> 00:05:55,379 Scram! Git! 126 00:05:55,482 --> 00:05:57,241 [chuckles] New mothers. 127 00:05:57,310 --> 00:06:00,482 Well, that's all for us at The Ol' Country News! 128 00:06:00,620 --> 00:06:03,137 Y'all come back now, ya hear? 129 00:06:07,172 --> 00:06:09,000 [grunts] 130 00:06:12,931 --> 00:06:14,344 Sea Haw! 131 00:06:16,965 --> 00:06:21,517 Ain't nothin' better than sittin' on my porch. 132 00:06:23,137 --> 00:06:26,068 I done ever'thang you asked, Mee-maw. 133 00:06:26,172 --> 00:06:29,068 Swept your house, mopped your floors, 134 00:06:29,172 --> 00:06:32,448 waxed yer tables, done your dishes, 135 00:06:32,551 --> 00:06:34,827 even milked yer sea cows! 136 00:06:34,965 --> 00:06:36,655 Anything else? 137 00:06:37,000 --> 00:06:38,862 Just one more thing. 138 00:06:38,965 --> 00:06:41,758 Get off my ding-dang porch! 139 00:06:41,827 --> 00:06:43,000 [smacks] 140 00:06:43,413 --> 00:06:45,344 Boy, was that corny. 141 00:06:45,448 --> 00:06:47,000 And I should know. 142 00:06:47,103 --> 00:06:48,965 I live in corn. 143 00:06:49,068 --> 00:06:50,965 -[laughs] -[squawks] 144 00:06:51,068 --> 00:06:52,241 Ah! 145 00:06:53,586 --> 00:06:56,413 [Sandy] Now it's time for Pacos Pat, 146 00:06:56,414 --> 00:06:57,861 the rootinest, tootinest, 147 00:06:57,862 --> 00:07:01,551 sharpshootin-est cob-boy in the West! 148 00:07:01,655 --> 00:07:02,705 ? tense music plays ? 149 00:07:02,758 --> 00:07:04,000 Draw. 150 00:07:09,931 --> 00:07:13,931 He couldn't hit water if he was spitting in the ocean. 151 00:07:13,932 --> 00:07:14,930 [laughs] 152 00:07:14,931 --> 00:07:16,379 Ow! Oh! 153 00:07:17,137 --> 00:07:21,068 And now let's say a big howdy doody to... 154 00:07:21,137 --> 00:07:23,482 None other than the ama- 155 00:07:23,586 --> 00:07:24,931 Thank you very much, 156 00:07:25,034 --> 00:07:26,965 but we ain't need no introductions! 157 00:07:27,103 --> 00:07:31,172 Everybody who's anybody knows Narlene and Nobby! 158 00:07:31,275 --> 00:07:34,551 Say, Nobby, what was them wise words 159 00:07:34,655 --> 00:07:36,620 you said to me the other day? 160 00:07:36,724 --> 00:07:39,931 Oh, they durn near changed my life! 161 00:07:40,034 --> 00:07:41,310 Uh... 162 00:07:41,413 --> 00:07:43,620 [speaks gibberish] 163 00:07:44,482 --> 00:07:45,827 Nope! That weren't it. 164 00:07:45,931 --> 00:07:48,172 [speaks gibberish] 165 00:07:48,275 --> 00:07:49,965 Hmm... That ain't it neither. 166 00:07:50,103 --> 00:07:54,241 Well, howzabout I sing a song to jog your memory? 167 00:07:54,862 --> 00:07:56,586 ? Well... ? 168 00:07:56,655 --> 00:07:58,724 ? Momma is wise and Daddy's well-read ? 169 00:07:58,827 --> 00:08:00,997 ? But the smartest thing I ever heard said ? 170 00:08:01,000 --> 00:08:04,379 ? Was what my dear ol' brother said to me ? 171 00:08:04,482 --> 00:08:05,532 Tell it to 'em now! 172 00:08:05,533 --> 00:08:06,516 ? Takkem bouta man ? 173 00:08:06,517 --> 00:08:07,689 ? Dem her dun boots ? 174 00:08:07,827 --> 00:08:09,758 ? Fly o'er da hee gum florjun shoots ? 175 00:08:09,827 --> 00:08:11,482 ? Da bayou ? 176 00:08:11,586 --> 00:08:12,636 ? Heeya ? 177 00:08:12,689 --> 00:08:13,965 That's right! 178 00:08:14,034 --> 00:08:15,414 ? There's a local academic ? 179 00:08:15,448 --> 00:08:16,498 ? With a PhD ? 180 00:08:16,499 --> 00:08:17,654 ? Got a theory for a query ? 181 00:08:17,655 --> 00:08:18,915 ? But it don't impress me ? 182 00:08:18,965 --> 00:08:21,137 ? Nobby's got him beat intellectually ? 183 00:08:21,206 --> 00:08:22,862 ? Verbalizin' this philosophy ? 184 00:08:22,965 --> 00:08:25,448 ? He says, takkem bouta man dem her dun boots ? 185 00:08:25,517 --> 00:08:29,310 ? Fly o'er da hee Gum florjun shoots da bayou ? 186 00:08:29,413 --> 00:08:31,103 ? Heeya ? 187 00:08:31,206 --> 00:08:32,275 Everybody now! 188 00:08:32,276 --> 00:08:33,378 ? Takkem bouta man ? 189 00:08:33,379 --> 00:08:34,378 ? Dem her dun boots ? 190 00:08:34,379 --> 00:08:35,429 ? Fly o'er da hee ? 191 00:08:35,448 --> 00:08:36,655 ? Gum florjun shoots ? 192 00:08:36,758 --> 00:08:38,310 ? Da bayou ? 193 00:08:38,379 --> 00:08:41,103 ? Heeya! ? 194 00:08:41,206 --> 00:08:42,517 [cheers and applause] 195 00:08:46,827 --> 00:08:48,000 [frustrated grunts] 196 00:08:48,758 --> 00:08:50,344 [grunts] 197 00:08:51,827 --> 00:08:53,655 -Bow to yer outhouse! -[cheering] 198 00:08:53,758 --> 00:08:57,827 You gotta go! Open the lid and do-si-do! 199 00:08:57,931 --> 00:09:00,241 -[SpongeBob screams] -[cheering] 200 00:09:01,241 --> 00:09:03,137 Sea Haw! 201 00:09:04,413 --> 00:09:08,724 Ain't nothin' better than sittin' on my porch. 202 00:09:09,275 --> 00:09:11,551 Avast, ye old sea hag! 203 00:09:11,689 --> 00:09:13,724 Get off my porch! 204 00:09:13,827 --> 00:09:14,965 [groans] 205 00:09:16,344 --> 00:09:20,206 Ye be messin' with the wrong porch pirate, lassie! 206 00:09:20,862 --> 00:09:21,931 [groans] 207 00:09:22,034 --> 00:09:25,000 This porch be ripe for plunderin'! 208 00:09:25,103 --> 00:09:26,310 Prepare to board, lads! 209 00:09:26,413 --> 00:09:28,379 -[bell rings] -[all] Yeah! 210 00:09:29,206 --> 00:09:30,379 [grunts] 211 00:09:31,241 --> 00:09:33,068 [muffled] Get off my- 212 00:09:34,206 --> 00:09:37,724 Alright, sea dogs. Shiver these timbers. 213 00:09:37,862 --> 00:09:39,896 -[moans] -Arr! 214 00:09:40,034 --> 00:09:42,241 -Cast off! -[bell rings] 215 00:09:43,448 --> 00:09:46,551 [Sandy] Poor Granny "Gravy" Tentacles. 216 00:09:46,655 --> 00:09:49,034 Who will help her now?! 217 00:09:50,275 --> 00:09:53,206 I can do it. I reckon. 218 00:09:53,310 --> 00:09:54,586 [whistles] 219 00:09:55,275 --> 00:09:57,206 [barks, pants] 220 00:09:57,310 --> 00:10:00,241 [grunts] If there's anything I like more 221 00:10:00,344 --> 00:10:02,310 than chasin' porch pirates, 222 00:10:02,413 --> 00:10:04,103 it's ridin' toilets. 223 00:10:04,206 --> 00:10:05,517 Bare back! 224 00:10:05,620 --> 00:10:07,130 -[cheering] -Who's with me? 225 00:10:07,586 --> 00:10:09,482 ? Takkem bouta man dem her dun boots ? 226 00:10:09,586 --> 00:10:11,896 ? Fly o'er da hee gum florjun shoots ? 227 00:10:12,000 --> 00:10:13,551 ? Da bayou ? 228 00:10:13,655 --> 00:10:15,827 ? Heeya ? 229 00:10:15,896 --> 00:10:18,724 -[laughs] -You get them Porch Pirates! 230 00:10:18,827 --> 00:10:19,877 [neighs] 231 00:10:19,896 --> 00:10:21,482 Woo-hoo! 232 00:10:21,586 --> 00:10:22,689 [corn cocks] 233 00:10:22,793 --> 00:10:24,241 [munches loudly] 234 00:10:26,517 --> 00:10:27,689 Ah! 235 00:10:27,758 --> 00:10:29,068 [laughs] 236 00:10:29,172 --> 00:10:31,103 -Arr! -[laughs] 237 00:10:32,655 --> 00:10:34,034 [laughs] 238 00:10:35,413 --> 00:10:36,463 Hey! 239 00:10:37,931 --> 00:10:39,034 Huh! 240 00:10:39,137 --> 00:10:40,724 Cobs away! 241 00:10:40,827 --> 00:10:42,586 [laughs] 242 00:10:46,000 --> 00:10:47,482 [neighs] 243 00:10:58,620 --> 00:10:59,896 Get off my p- 244 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Sea Haw! 245 00:11:05,517 --> 00:11:10,344 What in tarnation was thatcornpone road apple? 246 00:11:13,689 --> 00:11:17,413 ? Watch out for that rake ? 247 00:11:19,241 --> 00:11:21,448 Sea Haw! 248 00:11:21,793 --> 00:11:25,827 ? old time piano music playing ? 249 00:11:40,655 --> 00:11:43,310 [inaudible dialogue] 250 00:11:45,034 --> 00:11:47,655 "I'm... going... to..." 251 00:11:47,758 --> 00:11:50,551 Aw phooey! You're living in yesteryear! 252 00:11:50,689 --> 00:11:52,827 We're doing talkies now, ya hear? 253 00:11:52,931 --> 00:11:54,896 Did ya read that, Canny?! 254 00:11:55,448 --> 00:11:58,517 I'm gonna kick ya into the next millennium! 255 00:11:58,965 --> 00:12:00,379 [tank rumbling] 256 00:12:03,137 --> 00:12:04,310 Huh? 257 00:12:12,068 --> 00:12:14,620 Ahh, not the Kelpbed Kids again. 258 00:12:14,758 --> 00:12:17,862 You rascals better not be stirrin' up trouble. 259 00:12:17,965 --> 00:12:20,241 No, sir, Officer Murphy. 260 00:12:20,344 --> 00:12:22,586 We're just lookin' for our lost- 261 00:12:23,172 --> 00:12:24,344 Canny! 262 00:12:24,862 --> 00:12:28,034 And now, we bury this time capsule 263 00:12:28,103 --> 00:12:31,827 for the residents of our fair city of Bikini Bottom 264 00:12:31,931 --> 00:12:34,862 to unearth in 100 years! 265 00:12:34,931 --> 00:12:36,103 [crowd cheering] 266 00:12:36,241 --> 00:12:38,310 It's just a little dirt. 267 00:12:38,413 --> 00:12:39,733 We can come back later and- 268 00:12:39,758 --> 00:12:42,413 And now that we've broken ground, 269 00:12:42,517 --> 00:12:45,206 please welcome the city's tallest 270 00:12:45,275 --> 00:12:48,551 and heaviest skyscraper! 271 00:12:48,552 --> 00:12:49,585 [groans] 272 00:12:49,586 --> 00:12:51,551 [mechanical whirring] 273 00:12:52,379 --> 00:12:56,137 [laughs] The only way you kids'll be gettin' that can back 274 00:12:56,241 --> 00:12:58,896 is if ya happen to be here in a hundred years 275 00:12:59,034 --> 00:13:00,620 when they're diggin' it up! 276 00:13:00,724 --> 00:13:02,275 Aw nerts! 277 00:13:03,793 --> 00:13:05,206 [all sigh] 278 00:13:05,310 --> 00:13:10,000 Oh, Canny! Life's so blue without ya! 279 00:13:10,137 --> 00:13:11,586 You said it! 280 00:13:11,689 --> 00:13:15,172 A hundred years is a long time to wait! 281 00:13:15,310 --> 00:13:18,724 Ah. If only we could build a working time machine 282 00:13:18,827 --> 00:13:22,103 out of all the stuff a kid can find for free... 283 00:13:22,206 --> 00:13:25,482 [gasps] Hoops, you're a regular Einstein! 284 00:13:25,586 --> 00:13:27,655 Who says we can't?! 285 00:13:28,379 --> 00:13:31,931 ? old time montage music plays ? 286 00:13:35,758 --> 00:13:37,655 [grunts] 287 00:13:39,758 --> 00:13:41,310 What a beaut! 288 00:13:41,448 --> 00:13:45,344 Oh! We plumb forgot the most important part! 289 00:13:45,448 --> 00:13:47,655 Plutonium fuel rods? 290 00:13:47,758 --> 00:13:48,965 [ominous thrumming] 291 00:13:48,966 --> 00:13:50,136 Close! 292 00:13:50,137 --> 00:13:53,103 The baseball card in the spokes! 293 00:13:53,206 --> 00:13:54,482 It'll make a keen sound 294 00:13:54,483 --> 00:13:56,654 -as we travel through time! -[rattling] 295 00:13:56,655 --> 00:13:59,793 [whistles] Alright, Wiggly, you're up! 296 00:13:59,896 --> 00:14:02,586 [barks, pants] 297 00:14:05,862 --> 00:14:07,724 [panting] 298 00:14:08,241 --> 00:14:09,379 Ooh! 299 00:14:10,034 --> 00:14:11,517 [barking] 300 00:14:11,518 --> 00:14:12,619 [zapping] 301 00:14:12,620 --> 00:14:14,068 Welcome, citizens, 302 00:14:14,206 --> 00:14:18,896 to the 100th birthday of Bikini Bottom's oldest 303 00:14:19,000 --> 00:14:21,620 and most venerated skyscraper! 304 00:14:21,689 --> 00:14:24,379 [cheering] 305 00:14:24,517 --> 00:14:27,034 To kick off our celebration today, 306 00:14:27,172 --> 00:14:29,965 we'll be unearthing a time capsule 307 00:14:30,068 --> 00:14:33,068 from beneath this majestic and inspiring landmark 308 00:14:33,206 --> 00:14:37,034 that will surely be here for another hundred years to come. 309 00:14:37,137 --> 00:14:41,206 Now, let's see that time capsule! 310 00:14:41,310 --> 00:14:43,068 Sure thing, boss! 311 00:14:44,000 --> 00:14:46,034 Time capsule time! 312 00:14:48,103 --> 00:14:49,896 [grunts] Aha! 313 00:14:51,310 --> 00:14:53,000 [electricity powering down] 314 00:14:53,551 --> 00:14:56,793 Oopsy daisy! Let's try that again. 315 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 [grunts] Aha! 316 00:15:00,068 --> 00:15:01,793 Wrong again! 317 00:15:02,827 --> 00:15:04,310 Third time's the charm. 318 00:15:08,103 --> 00:15:09,931 [cheering] 319 00:15:11,793 --> 00:15:13,413 Huh? Oh! 320 00:15:13,517 --> 00:15:16,275 I'm comin', Canny! 321 00:15:16,379 --> 00:15:19,241 Sweet Neptune! What's on your face? 322 00:15:19,689 --> 00:15:21,896 [gasps] It's on me too! 323 00:15:22,000 --> 00:15:24,206 Get it off! Get it off! 324 00:15:24,207 --> 00:15:25,309 [groans] 325 00:15:25,310 --> 00:15:27,586 -Ah, that's better! -[groans] 326 00:15:28,758 --> 00:15:30,241 -[groans] -[groans] 327 00:15:30,379 --> 00:15:31,586 [groans] 328 00:15:33,620 --> 00:15:36,413 Oh my. Looks like everything in the time capsule 329 00:15:36,482 --> 00:15:38,482 has turned to dust... 330 00:15:39,068 --> 00:15:41,482 Eh. Except this old, beat-up can. 331 00:15:42,413 --> 00:15:44,068 Canny! 332 00:15:45,379 --> 00:15:46,620 Sweet Neptune! 333 00:15:46,758 --> 00:15:50,827 This is an antique, solid lead kicking can! 334 00:15:50,828 --> 00:15:53,309 Oh, they only produced this model for six months 335 00:15:53,310 --> 00:15:54,965 because it was sotoxic! 336 00:15:55,103 --> 00:15:59,724 [gasps] This can is so rare and valuable, 337 00:15:59,827 --> 00:16:03,310 it belongs in the Bikini Bottom Cultural Museum! 338 00:16:03,413 --> 00:16:04,463 [gasps] 339 00:16:04,517 --> 00:16:06,000 Is it really...? 340 00:16:07,620 --> 00:16:09,827 ? dramatic music playing ? 341 00:16:09,931 --> 00:16:12,413 It is! It's Canny! 342 00:16:12,517 --> 00:16:15,827 They finally dug up ol' Canny! 343 00:16:15,965 --> 00:16:19,862 Ooh, and he's worth a lotta moolah now! 344 00:16:20,448 --> 00:16:22,827 Listen up! I can make us all rich 345 00:16:22,931 --> 00:16:25,103 beyond our wildest dreams! 346 00:16:25,206 --> 00:16:27,172 But I need your help. 347 00:16:27,310 --> 00:16:30,448 Say, is this one of those phone scams 348 00:16:30,551 --> 00:16:32,827 my granddaughter warned me about? 349 00:16:33,793 --> 00:16:35,689 I'll go get my credit card! 350 00:16:35,827 --> 00:16:36,931 No, Hoops! 351 00:16:37,034 --> 00:16:40,137 It's GrandPat, and this ain't no scam, 352 00:16:40,241 --> 00:16:41,896 it's a scheme! 353 00:16:42,000 --> 00:16:43,413 [all] Ooh! 354 00:16:43,517 --> 00:16:45,586 Remember Canny? 355 00:16:45,655 --> 00:16:47,310 [all sadly] Yeah. 356 00:16:47,413 --> 00:16:49,172 Well, they dug him up! 357 00:16:49,310 --> 00:16:50,482 [all] Ooh! 358 00:16:50,586 --> 00:16:53,206 And he's worth a fortune! 359 00:16:53,310 --> 00:16:54,379 [all] Wow! 360 00:16:54,482 --> 00:16:56,724 They're gonna put him in the museum, 361 00:16:56,827 --> 00:16:59,206 but I say we break in there 362 00:16:59,310 --> 00:17:01,482 and take back our rightful property. 363 00:17:01,586 --> 00:17:03,344 [Patrick and Squidina] GrandPat! 364 00:17:03,413 --> 00:17:04,896 Stealing is wrong, 365 00:17:05,034 --> 00:17:06,551 and you know that! 366 00:17:06,620 --> 00:17:10,137 It ain't stealin' if it was my can first! 367 00:17:10,241 --> 00:17:12,689 'Sides, you know what's worse than stealing? 368 00:17:12,758 --> 00:17:14,551 Eavesdroppin'! 369 00:17:14,689 --> 00:17:15,739 GrandPat! 370 00:17:15,758 --> 00:17:17,379 ...deserves privacy and respect 371 00:17:17,482 --> 00:17:18,965 while plotting, kids! 372 00:17:19,068 --> 00:17:23,000 You're grounded until GrandPat's scheme comes to fruition! 373 00:17:23,103 --> 00:17:25,655 [both] Sorry, GrandPat. 374 00:17:25,724 --> 00:17:26,827 GrandPat! 375 00:17:26,896 --> 00:17:28,103 What now?! 376 00:17:28,104 --> 00:17:30,723 Just saying hi! Hey, sweetie, what's for dinner? 377 00:17:30,724 --> 00:17:35,379 Well, we could do fajitas, or borscht, or headcheese... 378 00:17:35,482 --> 00:17:37,379 This phone line is compromised! 379 00:17:37,448 --> 00:17:40,620 Meet me at "the location." 380 00:17:42,586 --> 00:17:44,000 Let's ride! 381 00:17:44,379 --> 00:17:47,172 ? dramatic music playing ? 382 00:17:54,068 --> 00:17:55,551 Oh! My back! 383 00:17:55,689 --> 00:17:57,758 -Oh! -Is fixed! 384 00:17:58,172 --> 00:17:59,241 Okay, everyone. 385 00:17:59,344 --> 00:18:01,334 -Canny is in there! -Canny is in there! 386 00:18:01,655 --> 00:18:03,862 The Kelpbed Kids?! 387 00:18:03,965 --> 00:18:06,862 Is that what I'm going to look like when I'm old? 388 00:18:06,965 --> 00:18:08,241 Better believe it. 389 00:18:08,344 --> 00:18:11,275 And you better not be here for the can. 390 00:18:11,344 --> 00:18:13,586 Yeah? And why is that? 391 00:18:13,689 --> 00:18:15,862 'Cause we got it all figured out. 392 00:18:16,310 --> 00:18:18,275 First we'll glide onto the roof... 393 00:18:19,103 --> 00:18:22,793 Make ourselves a skylight. And after we're inside- 394 00:18:22,794 --> 00:18:25,136 -[record needle scratches] -Quit this jibber-jabber! 395 00:18:25,137 --> 00:18:27,275 Here is what we are gonna do. 396 00:18:28,862 --> 00:18:31,137 Wait until everyone leaves at night 397 00:18:32,103 --> 00:18:34,103 and the artwork comes alive. 398 00:18:34,172 --> 00:18:37,931 ? old time piano music playing ? 399 00:18:38,000 --> 00:18:39,103 [evil laugh] 400 00:18:39,206 --> 00:18:41,241 Rescue Canny and then- 401 00:18:41,344 --> 00:18:43,758 [GrandPat] Mrs. Puff swipes the can from you! 402 00:18:43,827 --> 00:18:46,357 [Lil GrandPat] What the-?! Then we take him back! 403 00:18:47,413 --> 00:18:48,655 Oh yeah?! 404 00:18:48,758 --> 00:18:51,172 -Yeah! -Oh yeah?! 405 00:18:51,275 --> 00:18:53,965 -Yeah! -Oh yeah?! 406 00:18:54,103 --> 00:18:56,620 [both grunting] 407 00:18:56,758 --> 00:18:59,586 That can is ours! 408 00:18:59,655 --> 00:19:01,724 [fighting grunts] 409 00:19:03,034 --> 00:19:05,551 -[alarm blaring] -Quick! Everybody split up! 410 00:19:07,379 --> 00:19:10,793 Huh? That there sounded like the Kelpbed Kids! 411 00:19:10,862 --> 00:19:14,551 Ooh! Their shenanigans stop tonight! 412 00:19:14,552 --> 00:19:16,550 -[moaning] -[bones rattling] 413 00:19:16,551 --> 00:19:18,517 ? dramatic music playing ? 414 00:19:21,571 --> 00:19:23,516 [crash] 415 00:19:23,517 --> 00:19:25,448 [groaning] 416 00:19:27,344 --> 00:19:30,034 I don't think you're supposed to touch that. 417 00:19:30,137 --> 00:19:31,896 Oh, come on now. 418 00:19:32,000 --> 00:19:34,965 See a penny, take a penny! [snickers] 419 00:19:37,448 --> 00:19:39,448 -[gasps] -[screaming] 420 00:19:43,586 --> 00:19:46,034 -[groans] -Out of my way! Me first! 421 00:19:46,482 --> 00:19:49,034 Show some respect to your elders, young man! 422 00:19:49,137 --> 00:19:50,344 Me first! 423 00:19:50,413 --> 00:19:52,551 -No. Me first! -Me... 424 00:19:52,689 --> 00:19:54,199 -[muffled] ...first! -[gasps] 425 00:19:54,241 --> 00:19:56,310 Wow! 426 00:19:57,896 --> 00:19:59,827 Wait a minute. 427 00:20:03,689 --> 00:20:07,482 On second thought, after you! 428 00:20:07,551 --> 00:20:09,344 Oh, thank you, kind sir. 429 00:20:09,448 --> 00:20:10,517 [grunts] 430 00:20:11,413 --> 00:20:14,965 Where are my manners? [chuckles] After you, sir. 431 00:20:15,034 --> 00:20:17,204 -Well, thank you, Sonny. -[alarm wailing] 432 00:20:17,931 --> 00:20:20,448 -But I insist. After you. -But I insist. After you. 433 00:20:20,862 --> 00:20:23,344 -Don't mind if I do. -[alarm blaring] 434 00:20:23,448 --> 00:20:25,620 [grunts] After you. 435 00:20:25,724 --> 00:20:28,172 -[crashes] -[GrandPat] No. After you! 436 00:20:28,793 --> 00:20:30,379 [Lil GrandPat] After you! 437 00:20:30,793 --> 00:20:32,172 [both] After me! 438 00:20:34,137 --> 00:20:36,379 It's after us! 439 00:20:36,482 --> 00:20:38,551 [screams] 440 00:20:39,068 --> 00:20:40,172 Huh? 441 00:20:40,310 --> 00:20:41,360 [groans] 442 00:20:42,413 --> 00:20:44,413 [whimpering, screaming] 443 00:20:45,620 --> 00:20:47,517 [all screaming] 444 00:20:51,482 --> 00:20:54,758 Alright! I've caught you two whippersnappers! 445 00:20:54,862 --> 00:20:56,793 It's time to face the music. 446 00:20:56,896 --> 00:20:59,103 You've left me with no choice but to... 447 00:20:59,241 --> 00:21:00,344 [shivering] 448 00:21:00,448 --> 00:21:02,931 ...call your parents! 449 00:21:03,000 --> 00:21:06,275 I'm sure they'll give ya a stern talking-to. 450 00:21:06,413 --> 00:21:09,103 [phone ringing] 451 00:21:11,103 --> 00:21:13,931 Huh. Well, it looks like you got lucky this time. 452 00:21:14,000 --> 00:21:16,827 -[both] Phew! -But don't let it happen again! 453 00:21:18,275 --> 00:21:20,620 Well, it's not so bad. 454 00:21:20,621 --> 00:21:21,654 Yeah. 455 00:21:21,655 --> 00:21:23,965 [both] Still got the can! 456 00:21:24,482 --> 00:21:25,827 [grunts angrily] 457 00:21:25,931 --> 00:21:29,586 I guess there's only one way to settle this. 458 00:21:29,689 --> 00:21:34,000 One game. Kick the can. Winner takes all. 459 00:21:34,103 --> 00:21:37,448 And may the best GrandPat win. 460 00:21:38,034 --> 00:21:39,862 Let's see what you got! 461 00:21:39,965 --> 00:21:41,068 [grunting] 462 00:21:41,069 --> 00:21:42,067 [rustles] 463 00:21:42,068 --> 00:21:43,310 [grunts] Huh? 464 00:21:43,448 --> 00:21:45,448 ? old time music playing ? 465 00:21:53,655 --> 00:21:55,344 [all laughing] 466 00:21:55,448 --> 00:21:57,068 Ooh, me! I got it! 467 00:21:57,172 --> 00:21:59,137 [all laughing] 468 00:21:59,138 --> 00:22:01,378 -[shatters] -[GrandPat] Uh-oh. 469 00:22:01,379 --> 00:22:03,896 [Lil GrandPat] Quick! Let's cheese it! 470 00:22:04,000 --> 00:22:06,413 [Old Officer Murphy] Kelpbed Kids! 471 00:22:06,689 --> 00:22:09,413 ?? 472 00:22:09,463 --> 00:22:14,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.