All language subtitles for The Night Manager S02E01 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,897 This programme contains some strong language, some scenes 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,976 which some viewers may find upsetting and some violent scenes 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,296 my name's pine. I'm the night manager. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,776 Richard roper is selling arms in the heart of Cairo 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,976 in the middle of the arab spring. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,136 Why does Jonathan pine, respected hotelier, risk his career 7 00:00:12,160 --> 00:00:13,576 by snitching on his guests? 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,656 If there's a man selling a private arsenal, and those weapons can cause 9 00:00:15,680 --> 00:00:18,560 a lot of pain to a lot of people, then you just do it. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,840 I want to put you inside his operation. 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,296 I will give you money but you have to leave the boy here! 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,536 We'll contact you. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,656 Go! 14 00:00:33,680 --> 00:00:35,176 He saved me. 15 00:00:35,200 --> 00:00:37,856 - What's his name? - Thomas quince. - No, he's bloody not. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 You're pine from Switzerland. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,376 Thank you very much, sir, for rescuing me. 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,456 You're very welcome, Danny. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 Welcome to the family. 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,016 Angela burr is closer than anyone's ever been 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,336 to cracking Richard roper's offshore operation. 22 00:00:52,360 --> 00:00:54,696 The company is called trade pass. 23 00:00:54,720 --> 00:00:56,936 You are my lead actor. 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,656 You make the deal, no-one really knows what we're selling, 25 00:00:59,680 --> 00:01:01,416 no-one wants to know, 26 00:01:01,440 --> 00:01:03,720 because if they did, they wouldn't sleep at night. 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,736 This is our little contribution. 28 00:01:06,760 --> 00:01:08,896 A safe haven for the wretched of the earth. 29 00:01:08,920 --> 00:01:10,816 Justifies us being here. 30 00:01:10,840 --> 00:01:13,136 Every soldier fights for money, Andrew. 31 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 These men are selling their skills, same as anyone else. 32 00:01:20,760 --> 00:01:22,816 Even traitors can be forgiven. 33 00:01:22,840 --> 00:01:24,056 But they have to commit. 34 00:01:24,080 --> 00:01:25,640 They have to make a decision. 35 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Jesus! 36 00:01:32,360 --> 00:01:34,016 I want my money back, mr roper. 37 00:01:34,040 --> 00:01:36,656 If you do not pay, there will be consequences. 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,576 Why did you do it, Jonathan? 39 00:01:38,600 --> 00:01:41,280 You have to commit. You have to make a decision. 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 Hey, wait! Wait a minute! 41 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 No! No! 42 00:01:53,880 --> 00:01:55,280 No! 43 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:03:19,520 --> 00:03:21,040 Shukran. 45 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 So, shall we talk about tomorrow? 46 00:03:32,720 --> 00:03:34,016 Yeah. 47 00:03:34,040 --> 00:03:37,976 There'll be no official autopsy, no photos, 48 00:03:38,000 --> 00:03:40,136 no record of death. 49 00:03:40,160 --> 00:03:42,896 We'll just identify the body, then they'll burn it. 50 00:03:42,920 --> 00:03:44,496 No-one gets the ashes. 51 00:03:44,520 --> 00:03:46,816 No-one will know. Not even his family. 52 00:03:46,840 --> 00:03:48,656 What about Danny? 53 00:03:48,680 --> 00:03:50,576 No, not even Danny. 54 00:03:50,600 --> 00:03:53,256 Richard roper will remain a missing person 55 00:03:53,280 --> 00:03:54,896 and you, Jonathan pine... 56 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 You never came to this godforsaken place. 57 00:04:00,680 --> 00:04:02,280 Are you all right? 58 00:04:03,720 --> 00:04:05,736 Yeah. I didn't sleep last night. 59 00:04:05,760 --> 00:04:08,016 Just last night? 60 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Don't worry, you'll sleep well after this. 61 00:04:38,280 --> 00:04:41,736 No. Just one of you will perform identification. 62 00:04:41,760 --> 00:04:43,496 Who says? 63 00:04:43,520 --> 00:04:45,016 I say. 64 00:04:45,040 --> 00:04:48,016 Now, listen here, I've had enough of this. Shifting bloody sands?! 65 00:04:48,040 --> 00:04:49,282 Angela, it's all right. 66 00:04:49,306 --> 00:04:51,736 It's not all right. None of this is all right. 67 00:04:51,760 --> 00:04:53,496 She'll do it. 68 00:04:53,520 --> 00:04:56,040 We've both waited so long for this. 69 00:04:57,520 --> 00:04:59,360 You've waited longer. 70 00:05:00,760 --> 00:05:02,040 Yalla. 71 00:05:05,280 --> 00:05:06,840 Yalla! 72 00:05:16,960 --> 00:05:19,040 - Ready? - Yeah. 73 00:05:24,040 --> 00:05:27,096 Can you confirm this is Richard roper? 74 00:05:27,120 --> 00:05:28,496 Yeah, it's him. 75 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 Sure? 76 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 Yeah. 77 00:05:48,520 --> 00:05:50,416 Good afternoon. I hope you're doing ok. 78 00:05:50,440 --> 00:05:53,040 It's Colin and Claire and it's London central... 79 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 Alex? 80 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 - Alex? - One second. 81 00:06:23,760 --> 00:06:26,896 - Corky escaped again. - Aha! I'm so sorry. - That's all right. 82 00:06:26,920 --> 00:06:27,900 Did he wake you? 83 00:06:27,924 --> 00:06:30,656 Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon. 84 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Of course it is, of course it is. Sorry. Yeah. 85 00:06:34,280 --> 00:06:36,376 You, sir, are a flirt. 86 00:06:36,400 --> 00:06:39,656 What are you doing disturbing our neighbour? Come on. 87 00:06:39,680 --> 00:06:41,696 You work at night, don't you? 88 00:06:41,720 --> 00:06:42,976 I do, yes. 89 00:06:43,000 --> 00:06:46,040 Yeah. What do you do? Are you, like, a vampire or something? 90 00:06:47,480 --> 00:06:49,336 I work in a bank, so... 91 00:06:49,360 --> 00:06:51,896 - So... - So, yes, basically, yeah, I am. 92 00:06:51,920 --> 00:06:54,656 All right. I'd love to have dinner soon, 93 00:06:54,680 --> 00:06:58,280 if you dare to journey across the hall. 94 00:07:00,760 --> 00:07:02,800 Yes, maybe, one day. 95 00:07:03,800 --> 00:07:06,680 - Yeah. - Sorry again. - All good. - Come on, you. 96 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 - Yeah, bye. - Bye. Bye. 97 00:07:12,320 --> 00:07:13,680 Corky. 98 00:07:15,320 --> 00:07:16,840 Getting me into trouble. 99 00:07:18,520 --> 00:07:22,416 This is the MI6 quarterly evaluation for Alex good win, 100 00:07:22,440 --> 00:07:24,336 director of the night owls unit. 101 00:07:24,360 --> 00:07:25,896 Shall we begin? 102 00:07:25,920 --> 00:07:27,416 Sure. 103 00:07:27,440 --> 00:07:31,280 So, Alex, is there anything keeping you awake at night? 104 00:07:32,520 --> 00:07:35,640 No... No. 105 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 - And how's your family? - Family's great, yeah. 106 00:07:40,560 --> 00:07:43,280 And romantically, any developments on that front? 107 00:07:44,280 --> 00:07:45,936 Yeah. 108 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Actually, I've started going out with my neighbour.-. 109 00:07:50,280 --> 00:07:52,816 I see you've requested to stay with the night owls 110 00:07:52,840 --> 00:07:54,976 - for another three years. - Yes. Yep. 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,896 How do you feel about that? 112 00:07:56,920 --> 00:08:01,096 I feel good... I love working for Rex mayhew. 113 00:08:01,120 --> 00:08:02,760 I love my team. 114 00:08:05,520 --> 00:08:08,016 From a central ops point of view, 115 00:08:08,040 --> 00:08:11,016 we've learned more from the night owls surveillance unit 116 00:08:11,040 --> 00:08:14,736 led by Alex good win than from a dozen agents in the field. 117 00:08:14,760 --> 00:08:18,016 Nocturnal surveillance of the top hotels has proved pivotal 118 00:08:18,040 --> 00:08:22,000 to our clean up operation in the city of London. 119 00:08:25,520 --> 00:08:27,976 The night owls' Patience and diligence 120 00:08:28,000 --> 00:08:31,016 has allowed us, at MI6, to infiltrate hostile networks 121 00:08:31,040 --> 00:08:34,016 and avert terror threats across the city. 122 00:08:34,040 --> 00:08:37,016 The night owls, that's a nocturnal surveillance unit. 123 00:08:37,040 --> 00:08:40,096 - That's right, yeah. - That's not exactly glamorous. 124 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 Does it need to be? 125 00:08:43,320 --> 00:08:44,760 No, but... 126 00:08:53,320 --> 00:08:54,696 Hey, man. 127 00:08:54,720 --> 00:08:56,016 Visitor from the river. 128 00:08:56,040 --> 00:08:57,520 Thanks, Graham. 129 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 It's quiet work. 130 00:09:05,680 --> 00:09:07,320 It's not the most dramatic... 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,520 But who needs heroes? 132 00:09:14,560 --> 00:09:16,376 - Hello, Alex. - Basil. 133 00:09:16,400 --> 00:09:18,856 Just dropping off the new wish list. 134 00:09:18,880 --> 00:09:21,016 Usual rogues' gallery. 135 00:09:21,040 --> 00:09:24,256 Don't know how you do it, stuck here every night, 136 00:09:24,280 --> 00:09:27,496 sat in the dark watching the world through a screen. 137 00:09:27,520 --> 00:09:29,720 I'm worried you'll go blind. 138 00:09:30,920 --> 00:09:34,256 Well, as head of the river house supervisory council, 139 00:09:34,280 --> 00:09:37,656 I am formally sanctioning a further three-year extension 140 00:09:37,680 --> 00:09:40,896 for the night owl unit under the leadership of Alex good win 141 00:09:40,920 --> 00:09:43,800 and the continued supervision of Rex mayhew. 142 00:09:44,800 --> 00:09:47,456 - Thank you very much. - Thank you, mayra. 143 00:09:47,480 --> 00:09:49,216 I've taken a look at your file. 144 00:09:49,240 --> 00:09:50,896 Six years. 145 00:09:50,920 --> 00:09:53,056 You've refused all promotions, 146 00:09:53,080 --> 00:09:55,040 all offers for posts abroad. 147 00:09:56,040 --> 00:09:57,760 I love being at home. 148 00:09:58,760 --> 00:10:00,680 Sorry to... Disappoint you. 149 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 You don't disappoint me, Alex. 150 00:10:04,760 --> 00:10:07,600 If I'm honest, you frighten me. 151 00:10:11,480 --> 00:10:15,616 Just a reminder, nothing above the parapet. 152 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 That face is too pretty to lose. 153 00:10:19,760 --> 00:10:22,496 A lot of intelligence officers come through this room. 154 00:10:22,520 --> 00:10:26,496 Some of them shout, some of them scream at me, 155 00:10:26,520 --> 00:10:28,616 some even throw things, 156 00:10:28,640 --> 00:10:31,016 but the ones I really worry about 157 00:10:31,040 --> 00:10:33,416 turn up every three months, 158 00:10:33,440 --> 00:10:37,720 they sit there and they smile, just like you. 159 00:10:38,720 --> 00:10:40,640 They say nothing, like you. 160 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 And then, one day... 161 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 They explode. 162 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 You need to talk to me, Alex. 163 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Tell me who you really are. 164 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 I am the man... 165 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 Who will not explode. 166 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 - Hi, Mike. - Hey. 167 00:11:30,800 --> 00:11:33,656 When you're settled, do a trawl on all today's phone calls 168 00:11:33,680 --> 00:11:36,816 through hotel switchboards. I've got the latest list of bad guys. 169 00:11:36,840 --> 00:11:39,736 Basil karapetian delivered them personally. 170 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 He'd spy on his own mum, that man. 171 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 Sorry I'm late. 172 00:11:48,120 --> 00:11:50,256 St albans traffic is a disgrace. 173 00:11:50,280 --> 00:11:52,736 - I'm judging you. - Leave that to my wife. 174 00:11:52,760 --> 00:11:54,096 How was your day, Alex? 175 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 Fine, thank you, waleed. 176 00:11:57,040 --> 00:11:58,736 Did you manage some sleep? 177 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 A little. 178 00:12:11,280 --> 00:12:13,360 Kadarov's moving again. 179 00:12:14,360 --> 00:12:16,096 Mike, follow him. 180 00:12:16,120 --> 00:12:18,456 For reference, he's number 12 on the list. 181 00:12:18,480 --> 00:12:21,736 Links to Bulgarian mafia with a bit of child trafficking on the side. 182 00:12:21,760 --> 00:12:24,640 Where are you running to, mr kadarov? 183 00:12:29,280 --> 00:12:31,816 I worked at the Mumbai Carlton in the '90s. 184 00:12:31,840 --> 00:12:34,656 That sort of antic tended to mean a sexual assignation 185 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 with the boy on reception. 186 00:12:37,480 --> 00:12:39,496 Or he's just getting a paper. 187 00:12:39,520 --> 00:12:41,256 That's for the white room. 188 00:12:41,280 --> 00:12:43,536 Sally, party in the white room tonight. 189 00:12:43,560 --> 00:12:45,360 Copy that. En route. 190 00:12:49,040 --> 00:12:50,680 Here we go. 191 00:12:55,040 --> 00:12:57,280 A busy room for a school night. 192 00:12:59,200 --> 00:13:00,936 Sally, are you there yet? 193 00:13:00,960 --> 00:13:03,000 Just arriving. How do I look? 194 00:13:05,400 --> 00:13:06,816 Impeccable. 195 00:13:06,840 --> 00:13:09,136 Eyes only, please. 196 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 I promise, no touching. 197 00:13:15,040 --> 00:13:17,536 - Good evening, madam. - Hi. 198 00:13:17,560 --> 00:13:19,576 Number 12, your ten o'clock. 199 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 Whisky on the rocks. 200 00:13:41,760 --> 00:13:43,576 Sally, don't win too much. 201 00:13:43,600 --> 00:13:45,496 You're not the show here. 202 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 Never am. 203 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 Mike, all angles. I want to see the whole room. 204 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 So, who else is on tonight's hit list? 205 00:14:05,360 --> 00:14:06,736 Something wrong? 206 00:14:06,760 --> 00:14:09,760 Mike, zoom in on that man in the corner. 207 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 - Who is he? - Just do it now. 208 00:14:21,480 --> 00:14:25,136 What you're looking at here is the real United Nations. 209 00:14:25,160 --> 00:14:27,056 Americans, Russians, 210 00:14:27,080 --> 00:14:30,056 Ukrainians, Serbs, croats, Angolans. 211 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 One big happy family. 212 00:14:33,520 --> 00:14:35,496 Jaco looks like a Teddy bear, 213 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 but don't let him near your neck on a bad day. 214 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 Everlasting love by love affair. 215 00:14:53,360 --> 00:14:55,016 - Alex! - Hello, Celia. Hi. 216 00:14:55,040 --> 00:14:56,496 It's a bit early. 217 00:14:56,520 --> 00:14:59,216 I'm sorry. I was hoping to catch Rex before the party. 218 00:14:59,240 --> 00:15:01,656 Well, you can't. He's talking to some girl.-. 219 00:15:01,680 --> 00:15:04,096 - He's working on his fucking birthday. - Well... 220 00:15:04,120 --> 00:15:06,256 And she's far too attractive, to boot. 221 00:15:06,280 --> 00:15:09,416 - Will you do me a favour? - Yes. - Will you grab this... - Sure. 222 00:15:09,440 --> 00:15:12,256 And go in there and tell those handsome young men in chinos 223 00:15:12,280 --> 00:15:15,016 - we need more glasses. - Glasses? - And some plates, actually. 224 00:15:15,040 --> 00:15:16,576 - Yes, ok. - Thank you. 225 00:15:16,600 --> 00:15:19,856 No, sorry, but that table... No, you can't go there. 226 00:15:19,880 --> 00:15:21,760 Can you get someone to help you? 227 00:15:26,760 --> 00:15:30,016 The taxi's waiting and I have to go. 228 00:15:30,040 --> 00:15:32,816 Roxana, you hear anything more about this, you call me. 229 00:15:32,840 --> 00:15:36,240 - Ok. Thank you, Rex. - And you tell no-one about this, clear? 230 00:15:57,520 --> 00:16:00,000 Alex?! Where are those glasses? 231 00:16:11,160 --> 00:16:13,520 - I got your message. - Show me what you've got. 232 00:16:16,280 --> 00:16:17,576 Taken last night. 233 00:16:17,600 --> 00:16:19,096 Old roper field man. 234 00:16:19,120 --> 00:16:21,656 What's he doing coming to London under a false name? 235 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 - Are you sure it's him? - Absolutely sure. 236 00:16:25,400 --> 00:16:27,456 You talk to anyone else about this? 237 00:16:27,480 --> 00:16:29,616 How could I? I'm Alex good win now. 238 00:16:29,640 --> 00:16:31,600 And you should stay that way. 239 00:16:34,760 --> 00:16:37,656 - Rex, I'd like to talk to burr. - Absolutely not. 240 00:16:37,680 --> 00:16:39,456 Angela's retired. 241 00:16:39,480 --> 00:16:40,776 Fully detached. 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,856 She barely leaves her French retreat 243 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 and won't want to be disturbed over some soldier for hire. 244 00:16:47,360 --> 00:16:49,680 Who is the woman you met before the party? 245 00:16:51,560 --> 00:16:53,000 You... 246 00:16:54,440 --> 00:16:55,936 She was a friend. 247 00:16:55,960 --> 00:16:57,336 What kind of friend? 248 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 - The kind you never saw. - My dear boy, listen to me... 249 00:17:00,880 --> 00:17:03,536 If I'd had my way, you'd be on a beach in Bali now, 250 00:17:03,560 --> 00:17:06,056 your state pension in your pocket, 251 00:17:06,080 --> 00:17:08,176 yoga teacher in your bed. 252 00:17:08,200 --> 00:17:10,936 You chose to stay. 253 00:17:10,960 --> 00:17:13,056 I gave you one condition. 254 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 Jonathan pine never existed. 255 00:17:16,760 --> 00:17:20,880 Nobody in that garden has any idea who you are. 256 00:17:22,000 --> 00:17:24,216 Alex good win stands before me now 257 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 and, it so happens, I've grown rather fond of him. 258 00:17:27,880 --> 00:17:30,576 - Well, he's fond of you, too. - Glad to hear it. 259 00:17:30,600 --> 00:17:33,856 Roper is dead, the past is the past. 260 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 We've spent five years creating you anew. 261 00:17:39,320 --> 00:17:43,736 Let's not ruin it for one chance sighting in Mayfair. 262 00:17:43,760 --> 00:17:45,256 May I keep this? 263 00:17:45,280 --> 00:17:47,040 I have... 264 00:17:48,040 --> 00:17:49,840 A new number. 265 00:17:51,520 --> 00:17:54,840 Best use this... From now on. 266 00:18:00,760 --> 00:18:02,296 Memorise and eat. 267 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 You know the drill. 268 00:18:17,040 --> 00:18:18,656 Alex! 269 00:18:18,680 --> 00:18:21,136 - What on earth are you doing here? - Mayra, hello. 270 00:18:21,160 --> 00:18:24,336 Don't you know it's bad luck to see an owl during the day? 271 00:18:24,360 --> 00:18:28,096 Rex said that this owl needs a bit of vitamin d, so here I am. 272 00:18:28,120 --> 00:18:29,680 Wise man. 273 00:18:32,040 --> 00:18:34,336 You know, I'm so grateful to Rex. 274 00:18:34,360 --> 00:18:36,016 He's made me feel welcome 275 00:18:36,040 --> 00:18:38,296 from the moment I took the reins at the river. 276 00:18:38,320 --> 00:18:39,576 He's a good man. 277 00:18:39,600 --> 00:18:40,936 Yeah. He recruited you, didn't he? 278 00:18:40,960 --> 00:18:42,736 - Yes, he did. - Was it Nigeria? 279 00:18:42,760 --> 00:18:44,736 That's right. Port Harcourt. 280 00:18:44,760 --> 00:18:47,256 - Private contractor? - It, mainly. 281 00:18:47,280 --> 00:18:49,080 We met, he was there, and... 282 00:18:50,160 --> 00:18:51,216 There was an opportunity. 283 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 - I put my hand up and... - Good. Do you think he's all right? 284 00:18:56,520 --> 00:18:58,600 Why... why do you ask? 285 00:18:59,600 --> 00:19:01,536 I'm worried about him. 286 00:19:01,560 --> 00:19:03,056 He didn't mention anything to you? 287 00:19:03,080 --> 00:19:04,536 No. No, no, no. 288 00:19:04,560 --> 00:19:07,016 - Have a lovely time. - Thank you. You, too. 289 00:19:07,040 --> 00:19:10,520 - Yes, ok. - No less than 50! 290 00:19:12,280 --> 00:19:19,496 You are in trouble. 291 00:19:21,480 --> 00:19:23,736 Thank you. 292 00:19:23,760 --> 00:19:25,336 Cheers. Thank you. 293 00:19:25,360 --> 00:19:29,496 Ok, thank you for coming to this auspicious occasion. 294 00:19:29,520 --> 00:19:32,176 After this, it's just the funeral, isn't it, Celia? 295 00:19:32,200 --> 00:19:35,816 No, no, I am genuinely grateful 296 00:19:35,840 --> 00:19:39,176 to be able to celebrate my 60 years 297 00:19:39,200 --> 00:19:41,016 surrounded by colleagues, 298 00:19:41,040 --> 00:19:43,736 people who have the same love of their country 299 00:19:43,760 --> 00:19:47,896 and what that country stands for, or should... 300 00:19:47,920 --> 00:19:49,416 Or should. 301 00:19:49,440 --> 00:19:53,016 You know, a nation's security service 302 00:19:53,040 --> 00:19:56,856 is the truest expression of itself. 303 00:19:56,880 --> 00:20:01,656 You know, we are its soldiers and its priests, 304 00:20:01,680 --> 00:20:03,656 and, as such, we have a choice. 305 00:20:03,680 --> 00:20:06,760 We can serve blindly, whatever the occasion, or... 306 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 We can take a view. 307 00:20:12,280 --> 00:20:14,040 "Know thyself." 308 00:20:15,040 --> 00:20:19,200 So, indulge an old trooper when he says the same to you now. 309 00:20:21,520 --> 00:20:24,360 And now fuck off and get pissed. 310 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 Have fun. 311 00:20:34,040 --> 00:20:36,256 No, Danny, the ball's in the middle. 312 00:20:36,280 --> 00:20:38,640 You're not watching the cups, Danny. 313 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 314 00:20:51,280 --> 00:20:53,256 Jaco looks like a Teddy bear, 315 00:20:53,280 --> 00:20:56,400 but don't let him near your neck on a bad day. 316 00:20:58,040 --> 00:21:00,016 May I keep this? 317 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 If I'm honest, you frighten me. 318 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 319 00:21:15,040 --> 00:21:16,760 There's your man. 320 00:21:19,560 --> 00:21:21,056 His name is jaco brouwer. 321 00:21:21,080 --> 00:21:22,816 42 years old. 322 00:21:22,840 --> 00:21:25,336 South African, but he's spent the last six years 323 00:21:25,360 --> 00:21:27,656 as a fixer for cartels in south america. 324 00:21:27,680 --> 00:21:30,496 He arrived at Heathrow under a Dutch antilles passport, 325 00:21:30,520 --> 00:21:32,496 name of Michel hebert. 326 00:21:32,520 --> 00:21:36,096 And he's staying at a small hotel in Richmond - the Rogers. 327 00:21:36,120 --> 00:21:38,945 So, how did he end up playing poker in the Mortimer? 328 00:21:38,969 --> 00:21:39,969 I don't know. 329 00:21:40,760 --> 00:21:43,736 My hunch is he was told to keep out of the main hotels, 330 00:21:43,760 --> 00:21:45,896 - but went off-piste. - Addiction issues. 331 00:21:45,920 --> 00:21:48,136 I want to know what he's doing in London. 332 00:21:48,160 --> 00:21:49,520 How do you know him? 333 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 From a previous life. 334 00:21:54,040 --> 00:21:55,041 What previous life? 335 00:21:55,065 --> 00:21:57,456 I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you. 336 00:21:57,480 --> 00:22:00,376 And I have no official authority to follow or trail him, 337 00:22:00,400 --> 00:22:02,120 so, up to you. 338 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 I've never been to Richmond. 339 00:22:10,080 --> 00:22:12,256 Guys, cancel your plans. 340 00:22:12,280 --> 00:22:14,416 We're going fishing tomorrow. 341 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 It will be nice to see some light. 342 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 Thank you. 343 00:22:25,880 --> 00:22:27,896 Our gambler's on the move. 344 00:22:27,920 --> 00:22:30,016 Stay on his tail, Graham. 345 00:22:30,040 --> 00:22:31,496 Copy that. 346 00:22:31,520 --> 00:22:33,736 Travelling east on the towpath. 347 00:22:33,760 --> 00:22:36,016 Sally, take position on the bridge. 348 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 There he is. 349 00:22:39,040 --> 00:22:41,840 - In position. - Yeah, we see you. 350 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 - He's heading up towards the cafe. - Eyes on target. 351 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 - Waleed, move in. - Got it. On my way. 352 00:23:15,520 --> 00:23:17,680 Looks like he's got a date. 353 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 A photo is incoming. 354 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 There they are. 355 00:23:33,280 --> 00:23:35,696 - Who's that? - You know him? 356 00:23:35,720 --> 00:23:37,200 No. 357 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 - Audio coming in. - Ok. 358 00:23:42,720 --> 00:23:46,336 The shipment arrives in cartagena port in three days. 359 00:23:46,360 --> 00:23:49,576 Once it's through customs, we're ready to press go. 360 00:23:49,600 --> 00:23:51,320 And you'll make the anniversary? 361 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 No problem. We're on schedule. 362 00:23:55,000 --> 00:23:57,376 But my chief wants the shipment list. 363 00:23:57,400 --> 00:24:00,736 Full spec, government stamped, in a diplomatic briefcase. 364 00:24:00,760 --> 00:24:04,376 I'll speak to my client, but they want to keep documentation minimal 365 00:24:04,400 --> 00:24:05,896 for obvious reasons. 366 00:24:05,920 --> 00:24:07,936 This isn't your average gun run. 367 00:24:07,960 --> 00:24:10,280 Think of it as his insurance policy. 368 00:24:11,280 --> 00:24:14,000 - He knows his mind, your chief. - Come back here! 369 00:24:18,080 --> 00:24:21,040 - Mike, Mike, can you please clean that up? - On it. 370 00:24:23,920 --> 00:24:26,520 Well, I'll be in touch. You lay low. 371 00:24:27,520 --> 00:24:29,416 Go and feed the ducks. 372 00:24:29,440 --> 00:24:30,896 And no going into London. 373 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 There's too many eyes. 374 00:24:48,800 --> 00:24:50,296 How are we doing? 375 00:24:50,320 --> 00:24:52,040 Got it. 376 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 He knows his mind, your chief. 377 00:24:56,760 --> 00:24:59,376 He learned from the best. 378 00:24:59,400 --> 00:25:02,040 Calls himself Richard roper's true disciple. 379 00:25:03,760 --> 00:25:07,000 There's nothing quite as pretty as napalm at night. 380 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Mean anything to you? 381 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 No. 382 00:25:14,040 --> 00:25:15,520 No. 383 00:25:26,840 --> 00:25:29,200 Calls himself Richard roper's true disciple. 384 00:25:58,040 --> 00:26:00,760 All right, Alex, I've got jaco's coffee date. 385 00:26:04,000 --> 00:26:07,496 Ok, Adam holy well is a middle-man. 386 00:26:07,520 --> 00:26:10,256 He connects dozens of UK companies with clients abroad, 387 00:26:10,280 --> 00:26:11,976 often in the shadows. 388 00:26:12,000 --> 00:26:14,680 He calls himself the alternative foreign office. 389 00:26:15,840 --> 00:26:18,960 The question is, who's he working for this time? 390 00:26:25,760 --> 00:26:28,520 - Hamley street, Holland park. - Ok. 391 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 Just here on the left would be great. Thank you. 392 00:27:00,040 --> 00:27:01,296 Sally. 393 00:27:01,320 --> 00:27:03,496 Ok, we know who owns the house. 394 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 Who? 395 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 We do. 396 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 I'll call you back. 397 00:27:37,320 --> 00:27:39,016 - Rex. - Alex. 398 00:27:39,040 --> 00:27:41,016 I'm driving down tomorrow. 399 00:27:41,040 --> 00:27:43,376 - We need to talk. - We do. 400 00:27:43,400 --> 00:27:45,736 When you get here, park away from the house. 401 00:27:45,760 --> 00:27:47,656 Use the side entrance. Library. 402 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 I have something to show you. 403 00:28:34,760 --> 00:28:35,184 Celia. 404 00:28:35,208 --> 00:28:37,896 Alex... Alex, something terrible has happened. 405 00:28:37,920 --> 00:28:41,896 Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. Tell me what's happened. 406 00:28:41,920 --> 00:28:44,256 Rex is dead. He's dead. 407 00:28:44,280 --> 00:28:48,016 Alex... Alex, something... I don't know. 408 00:28:48,040 --> 00:28:50,496 Basil's here, and the police. 409 00:28:50,520 --> 00:28:52,656 You've got to come, please. 410 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 You've got to come... 411 00:28:58,120 --> 00:29:00,040 Alex good win, with the river. 412 00:29:37,760 --> 00:29:39,520 How did you hear? 413 00:29:40,520 --> 00:29:42,360 Celia called me. 414 00:29:43,800 --> 00:29:45,680 Asked me to come as soon as I could. 415 00:29:50,600 --> 00:29:53,496 Mayra wants me to deal with the locals. 416 00:29:53,520 --> 00:29:55,400 Keep the noise down. 417 00:29:57,040 --> 00:30:01,040 It seems Rex had a stash of pills Celia knew nothing about. 418 00:30:02,040 --> 00:30:04,760 Took them in the shed with a bottle of Macallan. 419 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 Classy bastard. 420 00:30:08,520 --> 00:30:11,336 Do you have any idea why he would take his own life? 421 00:30:11,360 --> 00:30:14,736 Was there something he wasn't telling us? Debts? An affair? 422 00:30:14,760 --> 00:30:17,736 No. Rex is the most loyal man I know. 423 00:30:17,760 --> 00:30:20,080 - To Celia more than anyone. - Then what? 424 00:30:27,760 --> 00:30:30,496 I'll send full cavalry tomorrow to sweep the place. 425 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 Anything you can think of, call me. 426 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 Celia, what happened? 427 00:30:49,040 --> 00:30:50,416 He was agitated. 428 00:30:50,440 --> 00:30:52,256 He... he said he'd found something, 429 00:30:52,280 --> 00:30:53,936 wanted to talk to you. 430 00:30:53,960 --> 00:30:55,360 It was about your man. 431 00:30:57,040 --> 00:30:59,736 And then I got a call from the vet's 432 00:30:59,760 --> 00:31:02,520 saying that the dog's medicines were ready. 433 00:31:03,760 --> 00:31:05,360 When I got back... 434 00:31:06,360 --> 00:31:08,320 The shed door was open. 435 00:31:11,680 --> 00:31:14,280 What have you got him involved in? 436 00:31:40,480 --> 00:31:44,040 Memorise and eat. You know the drill. 437 00:33:24,680 --> 00:33:27,880 We've spent five years creating you anew. 438 00:33:29,720 --> 00:33:31,856 Let's not ruin it for one... 439 00:33:31,880 --> 00:33:34,520 Chance sighting in Mayfair. 440 00:34:29,520 --> 00:34:31,976 He knows his mind, your chief. 441 00:34:32,000 --> 00:34:34,920 Calls himself Richard roper's true disciple. 442 00:34:45,280 --> 00:34:48,040 Rex, you said you'd call me at six. Where are you? 443 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 Rex? 444 00:34:51,920 --> 00:34:53,440 Hello? 445 00:35:07,480 --> 00:35:09,896 - Ok, I've traced the number you sent me. - Show me. 446 00:35:09,920 --> 00:35:11,656 It belongs to roxana bolanos. 447 00:35:11,680 --> 00:35:15,336 She's Colombian, but works as a shipping broker out of Miami. 448 00:35:15,360 --> 00:35:18,816 Haven't been able to link her to jaco or holy well yet. 449 00:35:18,840 --> 00:35:21,880 All right. We need to talk to her now. 450 00:35:30,360 --> 00:35:31,760 - I... - All right. 451 00:35:38,680 --> 00:35:41,256 - What? - We're watchers, Alex. Eyes and ears. 452 00:35:41,280 --> 00:35:43,256 We're not the show, remember? 453 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 What's going on? 454 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 Rex mayhew 455 00:35:50,880 --> 00:35:52,240 was murdered... 456 00:35:53,800 --> 00:35:55,936 And the river house are involved, 457 00:35:55,960 --> 00:35:59,280 so I need to talk to roxana bolanos. 458 00:36:11,040 --> 00:36:12,656 So sorry to disturb you. 459 00:36:12,680 --> 00:36:15,336 There's a gentleman waiting for you at the front desk. 460 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 He says he needs to talk to you. 461 00:36:19,520 --> 00:36:22,256 Sorry. Excuse me, guys, I'm just going to run 462 00:36:22,280 --> 00:36:24,336 to the restroom real quick. Sorry. 463 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Thank you. Get me a dessert, yes? Ok. 464 00:36:28,520 --> 00:36:31,016 - Excuse me, did you get a name? - No. 465 00:36:31,040 --> 00:36:32,760 Just this way. 466 00:36:34,520 --> 00:36:36,176 Roxana bolanos? 467 00:36:36,200 --> 00:36:38,016 Yes. 468 00:36:38,040 --> 00:36:39,736 I'm here on Rex mayhew's behalf. 469 00:36:39,760 --> 00:36:42,496 Yeah, you were at his house the day of the birthday party. 470 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 Yes, and we need to talk. 471 00:36:45,760 --> 00:36:47,480 So, where's Rex? 472 00:36:48,920 --> 00:36:52,040 Get your things, make your excuses, I'll tell you everything in the car. 473 00:36:55,200 --> 00:36:58,336 Excuse me. Sorry, I'm not going anywhere with you. 474 00:36:58,360 --> 00:37:00,296 I need to talk to Rex. 475 00:37:00,320 --> 00:37:02,520 This is ridiculous. 476 00:37:05,920 --> 00:37:08,496 Trust me, Rex won't answer. 477 00:37:08,520 --> 00:37:10,280 He's dead. 478 00:37:14,760 --> 00:37:16,496 He left this phone for me. 479 00:37:16,520 --> 00:37:19,496 You and I are the only two numbers on it, so we need to talk. 480 00:37:19,520 --> 00:37:21,296 Your life could be in danger. 481 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Get your things. I'll wait for you outside. 482 00:37:32,400 --> 00:37:35,256 Room booked at the bridcot hotel, queens way. 483 00:37:35,280 --> 00:37:37,760 I've called in a favour from Tony to keep watch. 484 00:37:38,960 --> 00:37:41,736 It's room 122. Check out is at 11am tomorrow. 485 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 Thank you. 486 00:37:52,520 --> 00:37:54,040 Come in. 487 00:38:05,280 --> 00:38:07,056 Drink? 488 00:38:07,080 --> 00:38:08,440 Sure. 489 00:38:21,320 --> 00:38:22,680 Have a seat. 490 00:38:26,760 --> 00:38:28,280 Thank you. 491 00:38:34,240 --> 00:38:35,440 Ok, listen... 492 00:38:37,960 --> 00:38:40,736 All I need is to ask you a few questions. 493 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 How do you know Rex? 494 00:38:45,320 --> 00:38:46,760 How did you know him? 495 00:38:47,760 --> 00:38:49,896 Start at the beginning. 496 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 Take your time. 497 00:38:59,040 --> 00:39:01,016 I have a small trading outfit in Miami. 498 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 I... 499 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 Met Rex at one of those... 500 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 City of London dinners, just... 501 00:39:10,960 --> 00:39:12,600 Schmoozing, and we've... 502 00:39:13,560 --> 00:39:15,016 Been in contact ever since. 503 00:39:15,040 --> 00:39:17,920 Why were you there on the day of his birthday party? 504 00:39:20,040 --> 00:39:21,680 Because I've been working on something. 505 00:39:22,880 --> 00:39:24,520 - In Colombia? - Yes. 506 00:39:25,720 --> 00:39:29,016 An import company in cartagena is... 507 00:39:29,040 --> 00:39:31,376 Buying UK machine tools for oil pipelines. 508 00:39:31,400 --> 00:39:33,616 I grew up there, my family is from there, 509 00:39:33,640 --> 00:39:35,496 they trusted me to broker the deal. 510 00:39:35,520 --> 00:39:37,336 We used a London intermediary. 511 00:39:37,360 --> 00:39:38,736 Adam holy well. 512 00:39:38,760 --> 00:39:40,776 Name of the import company? 513 00:39:40,800 --> 00:39:42,496 It's barquero commerce. 514 00:39:42,520 --> 00:39:44,120 So what happened? 515 00:39:45,920 --> 00:39:47,976 Some things started to feel... 516 00:39:48,000 --> 00:39:50,360 - Wrong. - What do you mean? 517 00:39:51,360 --> 00:39:53,736 Like I wasn't being told the whole story. 518 00:39:53,760 --> 00:39:56,896 - About what was in the shipment? - Yes. 519 00:39:56,920 --> 00:39:57,960 So, I... 520 00:39:59,080 --> 00:40:00,576 I took it to Rex. 521 00:40:00,600 --> 00:40:02,536 He said that he would look into it 522 00:40:02,560 --> 00:40:04,496 and that's why I was calling him. 523 00:40:04,520 --> 00:40:06,680 - Who knows you met him? - No-one. 524 00:40:09,280 --> 00:40:11,640 Ever heard of a man called jaco brouwer? 525 00:40:13,040 --> 00:40:15,000 No. Why? 526 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 What about... 527 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 This man? 528 00:40:25,200 --> 00:40:27,520 No... no, I don't think so. 529 00:40:36,080 --> 00:40:38,656 Listen, until we know what happened to Rex, 530 00:40:38,680 --> 00:40:41,016 - you should stay here tonight. - No, I can't. 531 00:40:41,040 --> 00:40:42,936 I have a flight booked to Miami tomorrow. I have to leave... 532 00:40:42,960 --> 00:40:44,056 We'll deal with that. 533 00:40:44,080 --> 00:40:46,016 No, I actually have to go. 534 00:40:46,040 --> 00:40:48,256 This has everything you might need. 535 00:40:48,280 --> 00:40:51,016 Tony will stay with you, and we will need your phone. 536 00:40:51,040 --> 00:40:52,896 It's for your own safety, ok? 537 00:40:52,920 --> 00:40:54,736 - I'll be back soon. - Well... 538 00:40:54,760 --> 00:40:56,736 How long are you going to be? 539 00:40:56,760 --> 00:40:58,536 I promise you're in safe hands. 540 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 Wait! What's your name?! 541 00:41:08,520 --> 00:41:10,760 Bingo. That's our shipment. 542 00:41:20,640 --> 00:41:22,176 The ship is called the alcestis. 543 00:41:22,200 --> 00:41:23,656 It left felixstowe a month ago 544 00:41:23,680 --> 00:41:26,336 and it docks in cartagena, Colombia, tomorrow. 545 00:41:26,360 --> 00:41:29,016 We also found out who runs barquero commerce. 546 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 - I'm sending that to you now, Alex. - Ok. 547 00:41:32,680 --> 00:41:34,736 His name is Teddy dos Santos. 548 00:41:34,760 --> 00:41:36,496 He lives in medellin. 549 00:41:36,520 --> 00:41:39,336 Now, I can find nothing on him until 2018. 550 00:41:39,360 --> 00:41:42,256 Whoever cleaned his background knows their stuff. 551 00:41:42,280 --> 00:41:46,016 All I've got is a very sudden entry into legitimate business in Colombia 552 00:41:46,040 --> 00:41:47,896 about six years ago - 553 00:41:47,920 --> 00:41:50,256 the formation of barquero commerce 554 00:41:50,280 --> 00:41:52,040 and a charity foundation. 555 00:41:53,040 --> 00:41:54,696 What charity foundation? 556 00:41:54,720 --> 00:41:57,776 It's called... The Aurora. 557 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Based in medellin. 558 00:42:14,040 --> 00:42:17,096 Safe haven projects for refugees is the true expression 559 00:42:17,120 --> 00:42:19,920 of my belief in a commitment to the wider world... 560 00:42:21,120 --> 00:42:24,336 Because my good fortune means nothing 561 00:42:24,360 --> 00:42:27,040 unless it also lifts up my fellow man. 562 00:42:33,040 --> 00:42:35,336 Sally, I need to know what mayra cavendish 563 00:42:35,360 --> 00:42:36,856 is really sending to Colombia. 564 00:42:36,880 --> 00:42:38,136 When the ship docks, 565 00:42:38,160 --> 00:42:40,880 we need to stop the cargo from leaving cartagena port. 566 00:42:42,200 --> 00:42:43,656 Find a way. 567 00:42:43,680 --> 00:42:45,216 Buy me some time. 568 00:42:45,240 --> 00:42:47,656 And tell Graham to stay on jaco brouwer. 569 00:42:47,680 --> 00:42:49,280 Ok. 570 00:42:59,800 --> 00:43:02,564 Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule. 571 00:43:02,588 --> 00:43:02,816 Ok. 572 00:43:02,840 --> 00:43:05,656 So, we've got attics, furniture, arts, 573 00:43:05,680 --> 00:43:08,496 interior sculptures, documents. 574 00:43:08,520 --> 00:43:10,336 - Through there? - Through there. 575 00:43:10,360 --> 00:43:13,040 Richard roper - terrible man, beautiful taste. 576 00:43:14,120 --> 00:43:16,776 Let me know if you need anything. I'll be upstairs. 577 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 Thank you. 578 00:45:15,280 --> 00:45:17,743 So, you're a friend of the family, mr oakes? 579 00:45:17,767 --> 00:45:18,767 Yes... 580 00:45:19,160 --> 00:45:21,016 Well, I've been abroad for a few years. 581 00:45:21,040 --> 00:45:22,736 No running! 582 00:45:22,760 --> 00:45:24,736 I'm his unofficial godfather, 583 00:45:24,760 --> 00:45:27,896 so I thought I'd pop in and say hello. 584 00:45:27,920 --> 00:45:30,536 Well, apart from his mother, nobody else comes to see him, 585 00:45:30,560 --> 00:45:33,040 so I'm sure he'll be happy to see you. 586 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 Good. 587 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 Mr roper, a guest for you. 588 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 Hi, Danny. 589 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 Michael oakes. 590 00:45:48,040 --> 00:45:50,416 Remember me? 591 00:45:50,440 --> 00:45:52,920 I'll leave you to it. I'll be outside if you need anything. 592 00:46:07,280 --> 00:46:10,920 Look... I'm sorry I didn't come before. 593 00:46:12,000 --> 00:46:14,536 There were rules I had to obey for protection. 594 00:46:14,560 --> 00:46:16,656 - Mine or yours? - Both. 595 00:46:16,680 --> 00:46:18,416 So, what's changed? 596 00:46:18,440 --> 00:46:21,680 Cos something tells me this isn't just pastoral care. 597 00:46:24,280 --> 00:46:25,680 Ok. 598 00:46:28,960 --> 00:46:30,440 I just need to know... 599 00:46:33,640 --> 00:46:36,336 - Do you know this man? - Why? 600 00:46:36,360 --> 00:46:38,656 Because I think your father knew him. 601 00:46:38,680 --> 00:46:40,656 Why did he have this photograph? 602 00:46:40,680 --> 00:46:42,696 - Who is he? - Never seen him. 603 00:46:42,720 --> 00:46:45,336 Danny, please, just look again. 604 00:46:45,360 --> 00:46:47,183 - Sorry... - Just take one more look. 605 00:46:47,207 --> 00:46:48,056 Sorry, sorry... 606 00:46:48,080 --> 00:46:49,896 Michael, is it? 607 00:46:49,920 --> 00:46:51,096 Yeah. 608 00:46:51,120 --> 00:46:53,016 You're a fucking liar. 609 00:46:53,040 --> 00:46:54,776 You destroyed my family. 610 00:46:54,800 --> 00:46:57,656 You never once were honest with me. 611 00:46:57,680 --> 00:47:00,720 So... so, why should I give you anything? 612 00:47:05,680 --> 00:47:07,280 Ok. 613 00:47:13,520 --> 00:47:15,440 I shouldn't have come. 614 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 Sorry. 615 00:47:25,280 --> 00:47:27,520 See you in another ten years. 616 00:47:45,360 --> 00:47:47,800 There's something I haven't told you... 617 00:47:53,000 --> 00:47:54,600 About your father. 618 00:47:57,320 --> 00:47:58,560 He was... 619 00:48:00,360 --> 00:48:02,160 Executed by his captors. 620 00:48:09,040 --> 00:48:10,560 When? 621 00:48:11,560 --> 00:48:13,040 Six years ago. 622 00:48:13,960 --> 00:48:15,360 That's fucked. 623 00:48:16,360 --> 00:48:18,080 Why wasn't I told?! 624 00:48:37,800 --> 00:48:39,920 I'm sorry you had to find out like this. 625 00:48:42,440 --> 00:48:43,840 I'm sorry, Danny. 626 00:48:58,040 --> 00:49:00,560 Excuse me, but when is your friend coming back? 627 00:49:01,480 --> 00:49:02,976 He won't be long. 628 00:49:03,000 --> 00:49:04,240 Look... 629 00:49:05,400 --> 00:49:07,696 I've got people expecting me in Miami. 630 00:49:07,720 --> 00:49:09,696 I have to get back. Please. 631 00:49:09,720 --> 00:49:11,376 He's been gone since last night. 632 00:49:11,400 --> 00:49:12,816 Can I at least have my phone? 633 00:49:12,840 --> 00:49:15,256 Look, I'm afraid I can't do that. 634 00:49:15,280 --> 00:49:18,760 Like I said, he's going to be back soon. He's just been held up. 635 00:49:21,040 --> 00:49:23,896 - I think I'm going to be sick. - Can I get you anything? 636 00:49:23,920 --> 00:49:25,680 I'm going to be sick! 637 00:49:42,040 --> 00:49:45,416 Jaco brouwer just received a delivery to his hotel. 638 00:49:45,440 --> 00:49:47,496 A diplomatic briefcase. 639 00:49:47,520 --> 00:49:50,120 He's booked on a flight to Barcelona tomorrow at 8am. 640 00:49:51,520 --> 00:49:54,040 Ok, tell the team we're going to Spain. 641 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 I'm on it. 642 00:50:02,360 --> 00:50:04,040 I'll cover the entrance. 643 00:50:10,880 --> 00:50:13,680 Graham says you've asked him to bring firearms. 644 00:50:15,080 --> 00:50:17,416 We're night owls, not operatives. 645 00:50:17,440 --> 00:50:19,200 It's just a precaution. 646 00:50:22,760 --> 00:50:25,920 This previous life of yours you mentioned... 647 00:50:27,520 --> 00:50:28,960 You want to tell me about it? 648 00:50:32,240 --> 00:50:36,656 I was someone else once, but he had to go away. 649 00:50:36,680 --> 00:50:38,040 Who was he? 650 00:50:39,120 --> 00:50:41,040 I'll tell you when this is over. 651 00:50:42,760 --> 00:50:44,920 I might just hold you to that. 652 00:50:47,160 --> 00:50:48,696 That's him. 653 00:50:48,720 --> 00:50:50,576 Taxi! Can you hold that...? 654 00:50:50,600 --> 00:50:52,256 Taxi! 655 00:50:52,280 --> 00:50:54,496 Excuse me...! Shit! 656 00:50:54,520 --> 00:50:56,040 No! 657 00:50:57,040 --> 00:51:00,416 Wrong bloody terminal. Yeah, it's fine. Thank you. Thanks. 658 00:51:00,440 --> 00:51:02,040 Taxi! 659 00:51:08,760 --> 00:51:10,440 Let's go. 660 00:51:23,760 --> 00:51:27,360 He's taking the n-ii north, heading towards girona. 661 00:51:28,720 --> 00:51:31,200 Copy that. We're on him. 662 00:51:35,800 --> 00:51:39,256 Turning left into the hotel rusinol. 663 00:51:39,280 --> 00:51:41,800 - See if jaco has a room there. - Yeah, checking now. 664 00:51:58,000 --> 00:51:59,760 See you in there. 665 00:52:23,040 --> 00:52:25,936 - Yep? - Jaco is booked into room 249. 666 00:52:25,960 --> 00:52:27,240 Got it. 667 00:52:29,000 --> 00:52:30,760 Thank you, I'll find it. Ok, thanks. 668 00:52:32,040 --> 00:52:34,040 Master key, room 249. 669 00:53:32,520 --> 00:53:34,576 - Jaco. - Teddy. 670 00:53:34,600 --> 00:53:37,096 Dear friend, come here. 671 00:53:37,120 --> 00:53:38,736 It's so nice to see you. 672 00:53:38,760 --> 00:53:41,336 Tell me everything. How was London? 673 00:53:41,360 --> 00:53:42,760 Good. 674 00:53:45,400 --> 00:53:46,800 You look tired. 675 00:53:48,040 --> 00:53:50,256 Did you stay out of trouble? 676 00:53:50,280 --> 00:53:51,816 I did my best. 677 00:53:51,840 --> 00:53:54,320 I know. You always do the right thing? 678 00:53:56,240 --> 00:53:58,256 So, you have something for me? 679 00:53:58,280 --> 00:54:02,320 Yes. The shipment list with a government stamp, as requested. 680 00:54:03,320 --> 00:54:06,016 But they're insisting on no more contact until the anniversary. 681 00:54:06,040 --> 00:54:10,496 The British, always at arm's length. 682 00:54:10,520 --> 00:54:13,056 Let's go check the document in the room, 683 00:54:13,080 --> 00:54:14,496 then get some rest. 684 00:54:14,520 --> 00:54:17,080 It's a long flight back to Colombia tomorrow. 685 00:54:27,920 --> 00:54:30,256 Teddy dos Santos is here and they're on their way up. 686 00:54:30,280 --> 00:54:33,016 We've got him. Keep them in the room. 687 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 I want to talk to him. 688 00:54:41,480 --> 00:54:43,496 You are in room 249, correct? 689 00:54:43,520 --> 00:54:45,016 Yeah. 690 00:54:45,040 --> 00:54:46,760 Second floor. 691 00:54:58,040 --> 00:54:59,760 You are a good man, jaco. 692 00:55:01,080 --> 00:55:03,600 Roper knew a soldier when he saw one. 693 00:55:10,760 --> 00:55:12,360 Sh! 694 00:55:15,040 --> 00:55:16,840 Show me. 695 00:55:24,040 --> 00:55:25,520 Really? 696 00:55:34,760 --> 00:55:37,256 - Teddy, I... I had no idea. - Sh, sh, sh. 697 00:55:37,280 --> 00:55:38,840 I swear. 698 00:55:40,280 --> 00:55:41,560 Let's go. 699 00:55:48,760 --> 00:55:50,656 I'm almost there. Still got him? 700 00:55:50,680 --> 00:55:53,176 No, listen, we've lost him. We've lost the signal. 701 00:55:53,200 --> 00:55:54,896 They must be onto us. 702 00:55:54,920 --> 00:55:57,016 Clear the system and move roxana. 703 00:55:57,040 --> 00:55:59,736 - Mike, delete everything off the system. - What? 704 00:55:59,760 --> 00:56:02,800 Delete everything off the system. Do it now. 705 00:56:04,400 --> 00:56:06,496 They are still not here. 706 00:56:06,520 --> 00:56:08,400 Waleed, get out of there now. 707 00:56:13,320 --> 00:56:16,000 Monsieur? 708 00:56:19,040 --> 00:56:21,456 Answer your phone, Tony. 709 00:56:21,480 --> 00:56:23,680 Who is it? 710 00:56:43,040 --> 00:56:44,416 No! 711 00:56:44,440 --> 00:56:47,480 Graham, Graham, Graham... No! 712 00:56:48,480 --> 00:56:50,080 Waleed... 713 00:56:51,080 --> 00:56:52,360 Please... 714 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 No, no, no... Hey, waleed! Waleed! 715 00:58:08,560 --> 00:58:10,240 Who are you? 716 00:58:51,280 --> 00:58:54,680 Hi, this is Alex good win. Please leave a message. 716 00:58:55,305 --> 00:59:55,441 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm51183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.