All language subtitles for The Eternal Love 2 EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:18,750 Timing and Subtitles brought to you by U're My Fate Team @ viki.com 2 00:00:39,610 --> 00:00:43,640 ♫ Last night, I was worried about you ♫ 3 00:00:43,640 --> 00:00:47,610 ♫ This morning, luxuriant blooms are right in front of my eyes ♫ 4 00:00:47,610 --> 00:00:53,730 ♫ Once I saw your graceful reflection, I was deeply enthralled ♫ 5 00:00:55,620 --> 00:00:58,630 ♫ My love for you is so deep that fear is inevitable ♫ 6 00:00:58,630 --> 00:01:02,650 ♫ Yet it is making me feign sanguinity ♫ 7 00:01:02,650 --> 00:01:07,150 ♫ I have removed and discarded my body armor and helmet long ago. Only wish, forever and ever ♫ 8 00:01:07,150 --> 00:01:11,630 ♫ To whisper loving words in your ear ♫ 9 00:01:11,630 --> 00:01:15,650 ♫ I am willing to forego immense prestige and glory for you ♫ 10 00:01:15,650 --> 00:01:18,860 ♫ To hold your hand as we walk into the horizon ♫ 11 00:01:18,860 --> 00:01:25,640 ♫ All the way, from fine black hair to white hair as an ordinary family along the way ♫ 12 00:01:30,610 --> 00:01:34,560 ♫ I can't bear to step on the fallen petals everywhere on the ground ♫ 13 00:01:34,560 --> 00:01:39,150 ♫ Our encounters and separations will all be merged together as alluviums ♫ 14 00:01:39,150 --> 00:01:43,090 ♫ What avail do I have when I don't want to drink Lady Meng’s tea to forget our bridge to the past? ♫ 15 00:01:43,090 --> 00:01:49,960 ♫ Your most beautiful times with me are engraved in my heart ♫ 16 00:01:52,470 --> 00:01:59,000 [ The Eternal Love 2 ] 17 00:02:09,400 --> 00:02:12,330 [ Episode 1 ] 18 00:02:46,530 --> 00:02:49,580 Tan'er! Tan'er! 19 00:02:54,420 --> 00:02:56,220 Tan'er! 20 00:03:18,410 --> 00:03:21,630 Since the explosion of the Demon King induced a huge gravitational energy 21 00:03:21,630 --> 00:03:24,450 that changed time and twisted space, 22 00:03:24,450 --> 00:03:27,780 sucking me and Tan'er into a black hole. I shockingly discovered 23 00:03:27,780 --> 00:03:31,740 that multiple dimensional parallel worlds do exist. 24 00:03:31,740 --> 00:03:36,290 What is more mystical is that the energy within the black hole continuously changed. 25 00:03:36,290 --> 00:03:40,480 When the quality of an energy changes, it will create a new black hole, 26 00:03:40,480 --> 00:03:43,910 resulting in a time and space divergence. The original 'you' 27 00:03:43,910 --> 00:03:47,670 is very similar to person before the divergence, but also different. 28 00:03:47,670 --> 00:03:51,220 Giving birth to a wonderful moment. 29 00:04:13,470 --> 00:04:15,160 Tan'er! 30 00:04:23,320 --> 00:04:28,090 On the day that the Demon King was defeated in the Magical Spirit Land, I was not able to protect Tan'er well. 31 00:04:28,090 --> 00:04:32,500 She got sucked into a fissure of time and space and disappeared from my side. 32 00:04:33,370 --> 00:04:38,020 Maybe, because of the strong energy created after defeating the Demon King, it distorted the spatial dimensions. 33 00:04:38,020 --> 00:04:42,770 I arrived on an unfamiliar Earth. Everything was very strange. 34 00:04:46,150 --> 00:04:50,630 I wildly searched for Tan'er, but failed to find her. 35 00:04:50,630 --> 00:04:54,480 When I was nearing despair, I accidentally discovered 36 00:04:54,480 --> 00:04:58,460 that this was the hometown of Tan'er. 37 00:04:58,460 --> 00:05:02,830 I firmly believe that I will find her here 38 00:05:14,110 --> 00:05:18,720 because I didn't die. Because our life and death pact still exists. 39 00:05:27,290 --> 00:05:34,050 To find her quickly, I rapidly learned about everything here and tried to acquire more resources. 40 00:05:56,180 --> 00:05:59,740 In the end, I became an antique dealer. 41 00:06:10,870 --> 00:06:15,400 Finally, around a year after coming here, 42 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 I found the answer. 43 00:06:39,220 --> 00:06:43,760 ♫ Used to having your shadow among the crowd ♫ 44 00:06:43,760 --> 00:06:47,880 ♫ Recalling those blissful days ♫ 45 00:06:47,880 --> 00:06:52,720 ♫ But I actually understand that with the past me ♫ 46 00:06:52,720 --> 00:06:56,790 That day... I finally saw Tan'er. 47 00:06:56,790 --> 00:07:01,100 ♫ Two hearts within the lonely words ♫ 48 00:07:01,100 --> 00:07:05,400 ♫ Every person within the lonely city ♫ 49 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 I surprisingly discovered 50 00:07:07,120 --> 00:07:12,290 that this Tanner had no Soul Suppressing Orb, no life and death pact with me, 51 00:07:12,290 --> 00:07:14,600 and did not recognize me. 52 00:07:14,600 --> 00:07:19,800 So, the things that got distorted were not only space but also time itself. 53 00:07:19,800 --> 00:07:22,720 The person I found was the past Tan'er. 54 00:07:22,720 --> 00:07:25,840 The Tan'er that had not yet become the Second Miss of the Qu Family. 55 00:07:25,840 --> 00:07:28,890 But no matter what, since I have come here, 56 00:07:28,890 --> 00:07:33,870 I must protect this Tan'er, that I searched so hard for, well. 57 00:07:33,870 --> 00:07:39,100 Because as long as I can be with her, nothing else matters. 58 00:07:39,100 --> 00:07:42,920 ♫ With much unhappiness that no one can understand ♫ 59 00:07:42,920 --> 00:07:47,700 ♫ There is how many unbearable things that one can't do anything about ♫ 60 00:07:47,700 --> 00:07:51,600 Mister, are you looking to buy a house? 61 00:07:51,600 --> 00:07:56,530 ♫ There are dreams that one just wakes up from after doing and redoing them ♫ 62 00:07:56,530 --> 00:08:04,670 ♫ Realizing now that I was too naive before and that reality is too cruel ♫ 63 00:08:46,470 --> 00:08:49,510 A good day. 64 00:09:08,900 --> 00:09:10,990 Please take a look. Do both of you think this house will meet your needs? 65 00:09:10,990 --> 00:09:13,600 This place is not bad. 66 00:09:15,030 --> 00:09:17,340 You two can casually look around. 67 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 What's going on? Why is there still someone eating in here? 68 00:09:21,200 --> 00:09:22,900 That's right. Give us an explanation. 69 00:09:22,900 --> 00:09:26,200 I'm so sorry. I will figure out the situation right away. 70 00:09:26,200 --> 00:09:29,600 What's going on here? We came here to look at a house. 71 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 You're not giving us any respect. 72 00:09:31,600 --> 00:09:33,800 That's right. 73 00:09:33,800 --> 00:09:36,400 - Fine. Let's go. - Come. - Go carefully. 74 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Manager. 75 00:09:38,000 --> 00:09:43,000 Qu Xiao Tan, how many times has this been? Why did you go and mess around in the house we're trying to sell, again? 76 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 Do you still want to work here? 77 00:09:44,200 --> 00:09:46,800 Yes... Sorry, Manager. 78 00:09:46,800 --> 00:09:50,400 I promise something like this will never happen again. 79 00:09:50,400 --> 00:09:53,800 This time was because of a special situation. The water heater in my house broke. 80 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 I didn't have a place to shower. So I thought-- 81 00:09:56,400 --> 00:10:00,200 What are you thinking?! What other not normal thing can you come up with? 82 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 Yes... I won't think anymore. Yes, I am abnormal. 83 00:10:03,200 --> 00:10:06,000 Come back here and get this file right away. 84 00:10:06,000 --> 00:10:08,800 There is a big client who wants to buy a mansion, and we don't have enough employees. 85 00:10:08,800 --> 00:10:11,800 Go meet with the client right after picking up the file. 86 00:10:11,800 --> 00:10:14,200 They really want to buy a house? 87 00:10:14,200 --> 00:10:17,000 It couldn't be that they're pretending to look at houses to take selfies, right? 88 00:10:17,000 --> 00:10:20,400 Stop with your nonsense! Do you think everyone is like you? 89 00:10:20,400 --> 00:10:23,200 If you don't show up in ten minutes, then don't bother coming in anymore! 90 00:10:23,200 --> 00:10:24,600 Yes, sir! 91 00:11:17,800 --> 00:11:20,600 Hello, are you Mr. Mo? 92 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 Yes, this is he. 93 00:11:22,200 --> 00:11:27,600 I am Qu Xiao Tan from Loving House Realty. I'm outside your house right now. 94 00:11:27,600 --> 00:11:32,000 Are you at home? Can you open the door for me? 95 00:11:32,000 --> 00:11:34,800 Your doorbell seems to be broken. 96 00:11:36,700 --> 00:11:38,000 Hello? 97 00:11:38,900 --> 00:11:41,300 Hello? Can you hear me? 98 00:11:42,400 --> 00:11:43,700 Hello? 99 00:11:45,500 --> 00:11:46,600 The service must be bad. 100 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Hello! 101 00:11:47,600 --> 00:11:51,200 Is it broken or is it that you don't know how to use it? 102 00:11:58,600 --> 00:12:02,400 - You are... - My surname is Mo. I'm Mo Lian Cheng. 103 00:12:02,400 --> 00:12:05,600 I am Qu Xiao Tan from Loving House Realty. Hello. 104 00:12:05,600 --> 00:12:07,200 You're late. 105 00:12:10,150 --> 00:12:13,790 I left the keys in my room. 106 00:12:13,800 --> 00:12:15,200 Can you get them for me? 107 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 Keys? 108 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 You also have a door code. 109 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 I've forgotten it. 110 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Huh? 111 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Can you climb over walls? 112 00:12:23,400 --> 00:12:24,600 Huh? 113 00:12:27,400 --> 00:12:31,800 You don't seem to be able to do anything but say "huh?" I should look for another way. 114 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 No, no, no. 115 00:12:33,800 --> 00:12:38,200 It's just climbing a wall. I'm quite good at it. 116 00:12:39,900 --> 00:12:41,800 I knew you would be. 117 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 You are really Mr. Mo? This is really your house? 118 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 Don't get angry and don't throw a tantrum. 119 00:13:23,200 --> 00:13:27,400 Everything is for money, right? Just think about the money, and you won't be angry. 120 00:13:27,400 --> 00:13:31,400 Once I get the deposit, I'll just curse his house to leak water. 121 00:13:46,200 --> 00:13:47,600 Hey! 122 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 I'm sorry, I just remembered it. 123 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 You... 124 00:14:00,800 --> 00:14:05,600 Hold it in... hold it in. You have to hold it in. 125 00:14:05,600 --> 00:14:08,500 Why are you still up there? Come down. 126 00:14:11,200 --> 00:14:15,000 Mr. Mo, it's easy to get up here, but it's hard to get down. 127 00:14:15,000 --> 00:14:17,400 Can you catch me please? 128 00:14:19,000 --> 00:14:21,400 Men and women should not get intimately close with each other. 129 00:14:21,400 --> 00:14:24,600 - Huh? - You can do it by yourself. 130 00:14:26,400 --> 00:14:28,600 You big sissy. 131 00:14:31,000 --> 00:14:33,800 You sissy! Why are you saying so much nonsense?! 132 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 ♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫ 133 00:14:38,000 --> 00:14:42,200 ♫ isn't something that extremely frivolous youngsters know ♫ 134 00:14:42,200 --> 00:14:47,000 ♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫ 135 00:14:47,000 --> 00:14:51,800 ♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫ 136 00:14:51,800 --> 00:14:56,200 ♫ Everyone lingers and is unable to let go ♫ 137 00:14:56,200 --> 00:15:01,800 ♫ What one can obtain is only agony ♫ 138 00:15:02,800 --> 00:15:08,000 ♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫ 139 00:15:08,000 --> 00:15:12,600 ♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫ 140 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 Why did you do that? 141 00:15:19,800 --> 00:15:23,000 I just caught you. You were the one who let go. 142 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 You-- 143 00:15:30,200 --> 00:15:35,600 Forget it. I've held it in for so long already. I'll deal with you after I get the money! 144 00:15:39,400 --> 00:15:45,200 Mr. Mo, based on your requests, our company has prepared some houses for you to see. There is one single detached villa. 145 00:15:45,200 --> 00:15:49,000 The location is a bit far, but the air and the environment are very good. 146 00:15:49,000 --> 00:15:53,400 There is also a townhouse. It has all the complete supporting facilities. 147 00:15:53,400 --> 00:15:56,700 But you will have to share a garden with the house next to you, how— 148 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 Marry me. 149 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 Huh? 150 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 Does it feel good to the touch? 151 00:16:12,510 --> 00:16:15,800 I'm not a local, so, my qualifications to buy a house are not enough. 152 00:16:15,800 --> 00:16:20,000 But I've heard that if I marry someone from the area, I can buy another house. 153 00:16:20,000 --> 00:16:22,800 He's not afraid that I'll cling to him to split up the assets? 154 00:16:22,800 --> 00:16:26,800 Mr. Mo, you're very handsome. 155 00:16:26,800 --> 00:16:30,800 You must have a rich and beautiful girlfriend. 156 00:16:30,800 --> 00:16:35,000 Even if you don't, I'm sure you have many outstanding women chasing after you. 157 00:16:35,000 --> 00:16:37,900 If you want to get married, you-- 158 00:16:41,000 --> 00:16:46,200 - You've already said I'm very handsome. Why don't you consider it then? - Qu Xiao Tan, 159 00:16:46,200 --> 00:16:50,000 opportunities to meet an extremely handsome and wealthy husband 160 00:16:50,000 --> 00:16:54,200 don't come every day. And when he isn't speaking, 161 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 he really is so very handsome. 162 00:16:56,400 --> 00:17:02,400 Qu Xiao Tan don't let your professional ethics hinder you in reaching your life's peak. 163 00:17:08,400 --> 00:17:13,000 Alright. This request may have crossed the line. 164 00:17:14,000 --> 00:17:15,600 Where are you going? 165 00:17:15,600 --> 00:17:16,600 To practice calligraphy. 166 00:17:16,600 --> 00:17:19,500 What a coincidence! I know how to rub ink! 167 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 It's been half an hour. Why isn't he saying anything? 168 00:17:48,000 --> 00:17:51,600 Is he really treating me as some freelance labor service? 169 00:17:51,600 --> 00:17:54,400 What do I do about the house? 170 00:18:19,600 --> 00:18:22,000 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 171 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 I'm sorry. I'll wipe it for you. 172 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 Are you done looking? 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,800 Let me help you wash your clothes. 174 00:18:51,200 --> 00:18:52,000 Where is the washing machine? 175 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Wash it by hand. 176 00:19:09,090 --> 00:19:13,140 Mr. Mo, uh... I'm done washing your clothes. 177 00:19:14,890 --> 00:19:17,240 Earlier... 178 00:19:17,240 --> 00:19:19,340 I took a bath earlier. 179 00:19:20,430 --> 00:19:22,620 Uh? Took a bath? 180 00:19:22,620 --> 00:19:25,290 What? You want to look? 181 00:19:25,290 --> 00:19:27,260 No, no, no. 182 00:19:32,990 --> 00:19:34,450 Lian Cheng! 183 00:19:36,650 --> 00:19:38,270 Who is she? 184 00:19:39,030 --> 00:19:42,870 Uh, don't misunderstand. I'm just... 185 00:19:42,870 --> 00:19:46,220 This is Lin Ke, a business associate. 186 00:19:46,220 --> 00:19:48,660 With private matters, there's no need to tell her. 187 00:19:48,660 --> 00:19:50,380 Private matters? 188 00:19:51,560 --> 00:19:52,900 But... 189 00:19:52,900 --> 00:19:57,960 - You-- - Didn't I tell you to call me first before coming to my house? 190 00:19:57,960 --> 00:20:00,730 What's wrong? Did something happen at the company? 191 00:20:01,220 --> 00:20:03,180 Well, I just... 192 00:20:05,500 --> 00:20:08,880 I heard there's a newly opened restaurant that isn't bad. I wanted to check it out with you. 193 00:20:08,880 --> 00:20:10,710 I'm not hungry. Go back. 194 00:20:10,710 --> 00:20:12,390 Why should I? 195 00:20:14,080 --> 00:20:18,490 This place is my private space. Next time, don't come here looking for me again. 196 00:20:18,490 --> 00:20:19,880 You-- 197 00:20:24,630 --> 00:20:26,230 What's going on? 198 00:20:26,230 --> 00:20:30,980 Is this man having a quarrel with his girlfriend? That was quite cruel. 199 00:20:37,670 --> 00:20:39,690 Are you done with watching an amusing sight? 200 00:20:39,690 --> 00:20:41,590 I'm done, I'm done. 201 00:20:41,590 --> 00:20:45,700 Mr. Mo, are you done thinking it over? Will we be signing the contract now? 202 00:20:45,700 --> 00:20:47,820 I'm a bit hungry now. Go back first. 203 00:20:47,820 --> 00:20:49,620 What did you say? 204 00:20:51,970 --> 00:20:54,020 Oh, you're hungry. 205 00:20:54,020 --> 00:20:57,940 Okay. When are you not hungry? 206 00:20:59,650 --> 00:21:03,130 It depends on my mood. I will inform you. 207 00:21:38,370 --> 00:21:40,400 [New client...] 208 00:21:42,630 --> 00:21:44,660 [ A perverted mean young man.] 209 00:21:44,660 --> 00:21:49,800 A warning... to my co-agents... 210 00:22:00,090 --> 00:22:02,250 [Your Ancestor] 211 00:22:03,240 --> 00:22:07,340 Could he have seen my post? 212 00:22:08,420 --> 00:22:11,460 But I haven't added him as a friend. 213 00:22:11,460 --> 00:22:13,370 Okay... 214 00:22:17,230 --> 00:22:19,790 Hello. Mr. Mo. 215 00:22:19,790 --> 00:22:22,610 - I— - I'm currently downstairs in front of your house. Quickly come down. 216 00:22:22,610 --> 00:22:27,990 Downstairs in front of my house? How did you know— Hello? 217 00:22:29,830 --> 00:22:32,250 He's crazy. 218 00:22:44,100 --> 00:22:49,010 Mr. Mo, are you going to sign the contract now? This rushed? 219 00:23:05,100 --> 00:23:06,690 What are you trying to do?! 220 00:23:07,730 --> 00:23:09,330 What do you think? 221 00:23:16,470 --> 00:23:18,570 Where are you taking me? 222 00:23:43,900 --> 00:23:48,380 If you wanted to eat, I could have just waited for you outside. 223 00:23:50,120 --> 00:23:53,440 Eating by oneself is so lonely. 224 00:24:03,690 --> 00:24:08,860 Didn't that fair-skinned rich woman invite you out to eat? 225 00:24:11,100 --> 00:24:12,840 Are you bothered by her? 226 00:24:13,440 --> 00:24:16,450 No... No. 227 00:24:16,450 --> 00:24:20,480 If you don't care, why then should I? 228 00:24:23,330 --> 00:24:25,890 It's as if I am inferior to you. 229 00:24:40,990 --> 00:24:45,190 Since you're here, just eat more. Or else, it will be a waste. 230 00:24:46,450 --> 00:24:49,940 That's right. Since I'm here, 231 00:24:49,940 --> 00:24:53,120 it would be a waste to not eat. Thanks. 232 00:24:54,750 --> 00:25:00,070 ♫ So want to write you a letter, telling you that I'm still at the same place ♫ 233 00:25:00,070 --> 00:25:02,020 ♫ Waiting for your news ♫ 234 00:25:02,020 --> 00:25:03,890 Give her my share too. 235 00:25:03,890 --> 00:25:05,370 Yes. 236 00:25:05,370 --> 00:25:10,780 ♫ So want to text you a message, so want to hear your voice ♫ 237 00:25:10,780 --> 00:25:12,590 ♫ But I don't have the courage ♫ 238 00:25:12,590 --> 00:25:14,360 What does this mean? 239 00:25:14,360 --> 00:25:17,860 The steak today is not exactly 50% cooked. 240 00:25:17,860 --> 00:25:19,730 I don't like wasting things. 241 00:25:20,930 --> 00:25:23,150 Is he treating me like his garbage bin? 242 00:25:24,470 --> 00:25:26,270 Thank you, then. 243 00:25:26,270 --> 00:25:29,790 Only today did I know there could be such a delicious steak. 244 00:25:29,790 --> 00:25:33,660 Looks like I must work much harder. 245 00:25:34,500 --> 00:25:35,970 Is it very delicious? 246 00:25:35,970 --> 00:25:37,900 So delicious... 247 00:25:38,600 --> 00:25:43,560 If you marry me, you probably will frequently eat delicious foods. 248 00:25:50,150 --> 00:25:51,800 I was speaking hypothetically. 249 00:25:53,360 --> 00:25:55,200 You scared me. 250 00:26:05,400 --> 00:26:07,520 You haven't eaten your salad appetizer, right? 251 00:26:07,520 --> 00:26:08,830 Huh? 252 00:26:08,830 --> 00:26:11,730 Take a picture, then post it. 253 00:26:27,430 --> 00:26:28,950 Let's go. What's wrong? 254 00:26:30,520 --> 00:26:32,030 Nothing. 255 00:26:42,060 --> 00:26:44,080 Where is my cellphone? 256 00:26:49,530 --> 00:26:50,950 Thanks. 257 00:26:54,370 --> 00:26:55,930 Add your WeChat account. 258 00:26:57,630 --> 00:26:59,260 So we can communicate more easily. 259 00:27:00,080 --> 00:27:02,050 What's your password? 260 00:27:02,050 --> 00:27:03,670 0529. 261 00:27:03,670 --> 00:27:04,860 Isn't that my... 262 00:27:04,860 --> 00:27:06,390 What's wrong? 263 00:27:06,920 --> 00:27:08,490 Nothing. 264 00:27:16,540 --> 00:27:17,970 It's done. 265 00:28:47,420 --> 00:28:51,050 It can't be that you're still thinking I'm doing a magic trick, right? 266 00:28:52,340 --> 00:28:53,970 No, no. 267 00:28:53,970 --> 00:28:57,760 I just feel like... that car being smashed like that 268 00:28:57,760 --> 00:28:59,950 and yet you say you're fine. 269 00:28:59,950 --> 00:29:04,660 Forget it. I willingly did it to save you. You can go back now. 270 00:29:04,660 --> 00:29:09,600 Is he angry now? Could it be that this client isn't going to buy the house because of that? 271 00:29:09,600 --> 00:29:12,930 No, not at all, don't. You're my benefactor. 272 00:29:12,930 --> 00:29:15,240 If you say it like that, I will feel so guilty. 273 00:29:15,240 --> 00:29:18,440 Don't worry, I will stay to take care of you. 274 00:29:18,440 --> 00:29:21,540 Say it. What would you like me to do first? 275 00:29:21,540 --> 00:29:24,100 - Make me some tea. - All right. 276 00:29:38,160 --> 00:29:40,030 Fruit. 277 00:29:51,960 --> 00:29:54,460 Today, after their wedding, 278 00:29:54,460 --> 00:29:57,480 a newlywed couple surprisingly discovered that they had taken a childhood picture together. 279 00:29:57,480 --> 00:30:00,440 This married couple didn't know the existence of the other back then. 280 00:30:00,440 --> 00:30:04,200 They didn't know that decades ago, they had already appeared in each other's world. 281 00:30:04,200 --> 00:30:07,270 The two said that it must have been fated 282 00:30:07,270 --> 00:30:10,450 and that they will cherish this marriage fate even more. 283 00:30:10,450 --> 00:30:13,790 Say... for two people who love each other, 284 00:30:13,790 --> 00:30:16,690 if time and space got distorted, wouldn't they still meet? 285 00:30:16,690 --> 00:30:19,570 We can't be so sure. The time and space had already changed 286 00:30:19,570 --> 00:30:22,660 and yet they would still love the same person? That would be so boring. 287 00:30:26,950 --> 00:30:30,000 How's your hand? Are you alright? Where are you hurt? 288 00:30:30,000 --> 00:30:32,620 The skin of the apple broke. 289 00:30:36,690 --> 00:30:39,550 I just knew it. You were deliberately messing with me! 290 00:30:39,550 --> 00:30:41,290 I'm leaving! 291 00:30:43,330 --> 00:30:47,760 Stop pretending! You're clearly alright. Why do I have to serve you? 292 00:30:47,760 --> 00:30:49,940 I surely must have suffered a concussion. 293 00:30:49,940 --> 00:30:53,250 Isn't your acting a bit too much?! Must you do this?! 294 00:30:57,320 --> 00:30:59,810 Alright. I was willing to save you anyway. 295 00:30:59,810 --> 00:31:03,230 If I have any after-effects, try not to feel too guilty. 296 00:31:22,320 --> 00:31:26,090 Alright, alright. I'm not leaving, okay? 297 00:31:27,850 --> 00:31:30,370 Can I go drink some water, first? 298 00:31:31,300 --> 00:31:33,270 Go right ahead. 299 00:32:09,550 --> 00:32:16,610 ♫ Still resisting for forgetfulness to fall into my long memories ♫ 300 00:32:16,610 --> 00:32:21,820 ♫ Don't fight it, roaming that should stop before it goes too far ♫ 301 00:32:21,820 --> 00:32:25,810 ♫ While devouring the heart ♫ 302 00:32:25,810 --> 00:32:28,920 ♫ an echo of faint pain ♫ 303 00:32:28,920 --> 00:32:35,690 ♫ That is purely kindness. Love does not lie ♫ 304 00:32:37,520 --> 00:32:44,800 ♫ Who bewitched the infatuated thoughts, such an absurd joke ♫ 305 00:32:46,270 --> 00:32:51,040 Help! Help! 306 00:32:52,560 --> 00:32:57,130 Help! 307 00:32:57,130 --> 00:32:58,820 Help! 308 00:32:58,820 --> 00:33:03,760 ♫ Turn into acting tough, why still think about it? ♫ 309 00:33:03,760 --> 00:33:11,120 ♫ This wound was once burning, but now we've forgotten each other ♫ 310 00:33:11,120 --> 00:33:17,840 ♫ How could it turn awake and redden one's eyes? ♫ 311 00:33:17,840 --> 00:33:25,260 ♫ This wound built the strength of my heart ♫ 312 00:33:25,260 --> 00:33:32,400 ♫ Unable to penetrate through that cold ice at the heart's bottom ♫ 313 00:33:32,400 --> 00:33:39,960 ♫ All are just confusions in the mortal world ♫ 314 00:33:41,630 --> 00:33:47,180 Tan'er, even though you don't know who I am 315 00:33:47,180 --> 00:33:51,880 or what we'll go through in the future, 316 00:33:51,880 --> 00:33:54,690 since I've come to your dimension, 317 00:33:55,950 --> 00:34:01,500 I will cherish this chance that the gods gave me. 318 00:34:01,500 --> 00:34:03,860 I will definitely protect you. 319 00:34:04,750 --> 00:34:08,690 Live out our days here together peacefully. 320 00:34:08,690 --> 00:34:11,120 No matter what consequences there are, 321 00:34:11,980 --> 00:34:14,180 I will not hesitate to face them. 322 00:34:16,560 --> 00:34:21,850 ♫ Initially a weak wandering change ♫ 323 00:34:21,850 --> 00:34:28,610 ♫ Will not let the past that I've released hang around ♫ 324 00:34:58,750 --> 00:35:00,800 Mo Lian Cheng! 325 00:35:00,800 --> 00:35:05,290 Why are you in my bed? You went too overboard! 326 00:35:05,290 --> 00:35:09,790 You went too overboard! Why aren't you in your bed?! 327 00:35:11,280 --> 00:35:13,170 I am a severely ill patient, 328 00:35:13,170 --> 00:35:16,120 how would I know why you're in my bed? 329 00:35:16,120 --> 00:35:17,730 Your-- 330 00:35:24,320 --> 00:35:32,860 Timing and Subtitles brought to you by U're My Fate Team @ viki.com 331 00:35:32,860 --> 00:35:39,660 ♫ The fireworks ended, then you lit a lamp and looked back ♫ 332 00:35:39,660 --> 00:35:46,580 ♫ The mortal world gets tossed around; I lift my flute and sigh ♫ 333 00:35:46,580 --> 00:35:53,080 ♫ Who keeps breaking the string? When the tune ends, each one leaves ♫ 334 00:35:53,080 --> 00:36:00,260 ♫ There is no more fate, so why mention the promises? ♫ 335 00:36:00,260 --> 00:36:07,090 ♫ The moon waxes and wanes, who is lusting to be alone? ♫ 336 00:36:07,090 --> 00:36:14,060 ♫ Enjoying the music alone while looking at the lantern's light come to an end ♫ 337 00:36:14,060 --> 00:36:20,440 ♫ Time always slip by; our meeting was a blurry moment ♫ 338 00:36:20,440 --> 00:36:27,270 ♫ This face was guarded for a thousand years ♫ 339 00:36:27,270 --> 00:36:34,170 ♫ Willing to ride the wind to come and go; flourishing blossoms fall all over the ground ♫ 340 00:36:34,170 --> 00:36:40,960 ♫ The shifting sand has faded but I still am waiting for you ♫ 341 00:36:40,960 --> 00:36:47,890 ♫ Willing to accompany you to walk up to the sky's horizon; the clouds roll off and then return ♫ 342 00:36:47,890 --> 00:36:54,660 ♫ By the wayside of you, I was never seen lonely again ♫ 343 00:36:54,660 --> 00:37:01,630 ♫ Willing to ride the wind to come and go; flourishing blossoms fall all over the ground ♫ 344 00:37:01,630 --> 00:37:08,340 ♫ When the bamboo curtains were rolled up, there is only one green robe left ♫ 345 00:37:08,340 --> 00:37:15,340 ♫ Dream for a drizzle in the south of the river, no worries so there's no need to be concerned ♫ 346 00:37:15,340 --> 00:37:22,240 ♫ After an elegant night of fun, whose heads will be together in the background? ♫ 347 00:37:22,240 --> 00:37:32,200 ♫ After an elegant night of fun, whose heads will be together in the background? ♫ 30266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.