Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:18,750
Timing and Subtitles brought to you by U're My Fate Team @ viki.com
2
00:00:39,610 --> 00:00:43,640
♫ Last night, I was worried about you ♫
3
00:00:43,640 --> 00:00:47,610
♫ This morning, luxuriant blooms are right in front of my eyes ♫
4
00:00:47,610 --> 00:00:53,730
♫ Once I saw your graceful reflection, I was deeply enthralled ♫
5
00:00:55,620 --> 00:00:58,630
♫ My love for you is so deep that fear is inevitable ♫
6
00:00:58,630 --> 00:01:02,650
♫ Yet it is making me feign sanguinity ♫
7
00:01:02,650 --> 00:01:07,150
♫ I have removed and discarded my body armor and helmet long ago. Only wish, forever and ever ♫
8
00:01:07,150 --> 00:01:11,630
♫ To whisper loving words in your ear ♫
9
00:01:11,630 --> 00:01:15,650
♫ I am willing to forego immense prestige and glory for you ♫
10
00:01:15,650 --> 00:01:18,860
♫ To hold your hand as we walk into the horizon ♫
11
00:01:18,860 --> 00:01:25,640
♫ All the way, from fine black hair to white hair as an ordinary family along the way ♫
12
00:01:30,610 --> 00:01:34,560
♫ I can't bear to step on the fallen petals everywhere on the ground ♫
13
00:01:34,560 --> 00:01:39,150
♫ Our encounters and separations will all be merged together as alluviums ♫
14
00:01:39,150 --> 00:01:43,090
♫ What avail do I have when I don't want to drink Lady Meng’s tea to forget our bridge to the past? ♫
15
00:01:43,090 --> 00:01:49,960
♫ Your most beautiful times with me are engraved in my heart ♫
16
00:01:52,470 --> 00:01:59,000
[ The Eternal Love 2 ]
17
00:02:09,400 --> 00:02:12,330
[ Episode 1 ]
18
00:02:46,530 --> 00:02:49,580
Tan'er! Tan'er!
19
00:02:54,420 --> 00:02:56,220
Tan'er!
20
00:03:18,410 --> 00:03:21,630
Since the explosion of the Demon King induced a huge gravitational energy
21
00:03:21,630 --> 00:03:24,450
that changed time and twisted space,
22
00:03:24,450 --> 00:03:27,780
sucking me and Tan'er into a black hole. I shockingly discovered
23
00:03:27,780 --> 00:03:31,740
that multiple dimensional parallel worlds do exist.
24
00:03:31,740 --> 00:03:36,290
What is more mystical is that the energy within the black hole continuously changed.
25
00:03:36,290 --> 00:03:40,480
When the quality of an energy changes, it will create a new black hole,
26
00:03:40,480 --> 00:03:43,910
resulting in a time and space divergence. The original 'you'
27
00:03:43,910 --> 00:03:47,670
is very similar to person before the divergence, but also different.
28
00:03:47,670 --> 00:03:51,220
Giving birth to a wonderful moment.
29
00:04:13,470 --> 00:04:15,160
Tan'er!
30
00:04:23,320 --> 00:04:28,090
On the day that the Demon King was defeated in the Magical Spirit Land, I was not able to protect Tan'er well.
31
00:04:28,090 --> 00:04:32,500
She got sucked into a fissure of time and space and disappeared from my side.
32
00:04:33,370 --> 00:04:38,020
Maybe, because of the strong energy created after defeating the Demon King, it distorted the spatial dimensions.
33
00:04:38,020 --> 00:04:42,770
I arrived on an unfamiliar Earth. Everything was very strange.
34
00:04:46,150 --> 00:04:50,630
I wildly searched for Tan'er, but failed to find her.
35
00:04:50,630 --> 00:04:54,480
When I was nearing despair, I accidentally discovered
36
00:04:54,480 --> 00:04:58,460
that this was the hometown of Tan'er.
37
00:04:58,460 --> 00:05:02,830
I firmly believe that I will find her here
38
00:05:14,110 --> 00:05:18,720
because I didn't die. Because our life and death pact still exists.
39
00:05:27,290 --> 00:05:34,050
To find her quickly, I rapidly learned about everything here and tried to acquire more resources.
40
00:05:56,180 --> 00:05:59,740
In the end, I became an antique dealer.
41
00:06:10,870 --> 00:06:15,400
Finally, around a year after coming here,
42
00:06:15,400 --> 00:06:17,720
I found the answer.
43
00:06:39,220 --> 00:06:43,760
♫ Used to having your shadow among the crowd ♫
44
00:06:43,760 --> 00:06:47,880
♫ Recalling those blissful days ♫
45
00:06:47,880 --> 00:06:52,720
♫ But I actually understand that with the past me ♫
46
00:06:52,720 --> 00:06:56,790
That day... I finally saw Tan'er.
47
00:06:56,790 --> 00:07:01,100
♫ Two hearts within the lonely words ♫
48
00:07:01,100 --> 00:07:05,400
♫ Every person within the lonely city ♫
49
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
I surprisingly discovered
50
00:07:07,120 --> 00:07:12,290
that this Tanner had no Soul Suppressing Orb, no life and death pact with me,
51
00:07:12,290 --> 00:07:14,600
and did not recognize me.
52
00:07:14,600 --> 00:07:19,800
So, the things that got distorted were not only space but also time itself.
53
00:07:19,800 --> 00:07:22,720
The person I found was the past Tan'er.
54
00:07:22,720 --> 00:07:25,840
The Tan'er that had not yet become the Second Miss of the Qu Family.
55
00:07:25,840 --> 00:07:28,890
But no matter what, since I have come here,
56
00:07:28,890 --> 00:07:33,870
I must protect this Tan'er, that I searched so hard for, well.
57
00:07:33,870 --> 00:07:39,100
Because as long as I can be with her, nothing else matters.
58
00:07:39,100 --> 00:07:42,920
♫ With much unhappiness that no one can understand ♫
59
00:07:42,920 --> 00:07:47,700
♫ There is how many unbearable things that one can't do anything about ♫
60
00:07:47,700 --> 00:07:51,600
Mister, are you looking to buy a house?
61
00:07:51,600 --> 00:07:56,530
♫ There are dreams that one just wakes up from after doing and redoing them ♫
62
00:07:56,530 --> 00:08:04,670
♫ Realizing now that I was too naive before and that reality is too cruel ♫
63
00:08:46,470 --> 00:08:49,510
A good day.
64
00:09:08,900 --> 00:09:10,990
Please take a look. Do both of you think this house will meet your needs?
65
00:09:10,990 --> 00:09:13,600
This place is not bad.
66
00:09:15,030 --> 00:09:17,340
You two can casually look around.
67
00:09:18,200 --> 00:09:21,200
What's going on? Why is there still someone eating in here?
68
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
That's right. Give us an explanation.
69
00:09:22,900 --> 00:09:26,200
I'm so sorry. I will figure out the situation right away.
70
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
What's going on here? We came here to look at a house.
71
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
You're not giving us any respect.
72
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
That's right.
73
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
- Fine. Let's go.
- Come.
- Go carefully.
74
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
Manager.
75
00:09:38,000 --> 00:09:43,000
Qu Xiao Tan, how many times has this been? Why did you go and mess around in the house we're trying to sell, again?
76
00:09:43,000 --> 00:09:44,200
Do you still want to work here?
77
00:09:44,200 --> 00:09:46,800
Yes... Sorry, Manager.
78
00:09:46,800 --> 00:09:50,400
I promise something like this will never happen again.
79
00:09:50,400 --> 00:09:53,800
This time was because of a special situation. The water heater in my house broke.
80
00:09:53,800 --> 00:09:56,400
I didn't have a place to shower. So I thought--
81
00:09:56,400 --> 00:10:00,200
What are you thinking?! What other not normal thing can you come up with?
82
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
Yes... I won't think anymore. Yes, I am abnormal.
83
00:10:03,200 --> 00:10:06,000
Come back here and get this file right away.
84
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
There is a big client who wants to buy a mansion, and we don't have enough employees.
85
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
Go meet with the client right after picking up the file.
86
00:10:11,800 --> 00:10:14,200
They really want to buy a house?
87
00:10:14,200 --> 00:10:17,000
It couldn't be that they're pretending to look at houses to take selfies, right?
88
00:10:17,000 --> 00:10:20,400
Stop with your nonsense! Do you think everyone is like you?
89
00:10:20,400 --> 00:10:23,200
If you don't show up in ten minutes, then don't bother coming in anymore!
90
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
Yes, sir!
91
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Hello, are you Mr. Mo?
92
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
Yes, this is he.
93
00:11:22,200 --> 00:11:27,600
I am Qu Xiao Tan from Loving House Realty. I'm outside your house right now.
94
00:11:27,600 --> 00:11:32,000
Are you at home? Can you open the door for me?
95
00:11:32,000 --> 00:11:34,800
Your doorbell seems to be broken.
96
00:11:36,700 --> 00:11:38,000
Hello?
97
00:11:38,900 --> 00:11:41,300
Hello? Can you hear me?
98
00:11:42,400 --> 00:11:43,700
Hello?
99
00:11:45,500 --> 00:11:46,600
The service must be bad.
100
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Hello!
101
00:11:47,600 --> 00:11:51,200
Is it broken or is it that you don't know how to use it?
102
00:11:58,600 --> 00:12:02,400
- You are...
- My surname is Mo. I'm Mo Lian Cheng.
103
00:12:02,400 --> 00:12:05,600
I am Qu Xiao Tan from Loving House Realty. Hello.
104
00:12:05,600 --> 00:12:07,200
You're late.
105
00:12:10,150 --> 00:12:13,790
I left the keys in my room.
106
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
Can you get them for me?
107
00:12:15,200 --> 00:12:16,800
Keys?
108
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
You also have a door code.
109
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
I've forgotten it.
110
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Huh?
111
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
Can you climb over walls?
112
00:12:23,400 --> 00:12:24,600
Huh?
113
00:12:27,400 --> 00:12:31,800
You don't seem to be able to do anything but say "huh?" I should look for another way.
114
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
No, no, no.
115
00:12:33,800 --> 00:12:38,200
It's just climbing a wall. I'm quite good at it.
116
00:12:39,900 --> 00:12:41,800
I knew you would be.
117
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
You are really Mr. Mo? This is really your house?
118
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Don't get angry and don't throw a tantrum.
119
00:13:23,200 --> 00:13:27,400
Everything is for money, right? Just think about the money, and you won't be angry.
120
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
Once I get the deposit, I'll just curse his house to leak water.
121
00:13:46,200 --> 00:13:47,600
Hey!
122
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
I'm sorry, I just remembered it.
123
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
You...
124
00:14:00,800 --> 00:14:05,600
Hold it in... hold it in. You have to hold it in.
125
00:14:05,600 --> 00:14:08,500
Why are you still up there? Come down.
126
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
Mr. Mo, it's easy to get up here, but it's hard to get down.
127
00:14:15,000 --> 00:14:17,400
Can you catch me please?
128
00:14:19,000 --> 00:14:21,400
Men and women should not get intimately close with each other.
129
00:14:21,400 --> 00:14:24,600
- Huh?
- You can do it by yourself.
130
00:14:26,400 --> 00:14:28,600
You big sissy.
131
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
You sissy! Why are you saying so much nonsense?!
132
00:14:33,800 --> 00:14:38,000
♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫
133
00:14:38,000 --> 00:14:42,200
♫ isn't something that extremely frivolous youngsters know ♫
134
00:14:42,200 --> 00:14:47,000
♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫
135
00:14:47,000 --> 00:14:51,800
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
136
00:14:51,800 --> 00:14:56,200
♫ Everyone lingers and is unable to let go ♫
137
00:14:56,200 --> 00:15:01,800
♫ What one can obtain is only agony ♫
138
00:15:02,800 --> 00:15:08,000
♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫
139
00:15:08,000 --> 00:15:12,600
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
140
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
Why did you do that?
141
00:15:19,800 --> 00:15:23,000
I just caught you. You were the one who let go.
142
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
You--
143
00:15:30,200 --> 00:15:35,600
Forget it. I've held it in for so long already. I'll deal with you after I get the money!
144
00:15:39,400 --> 00:15:45,200
Mr. Mo, based on your requests, our company has prepared some houses for you to see. There is one single detached villa.
145
00:15:45,200 --> 00:15:49,000
The location is a bit far, but the air and the environment are very good.
146
00:15:49,000 --> 00:15:53,400
There is also a townhouse. It has all the complete supporting facilities.
147
00:15:53,400 --> 00:15:56,700
But you will have to share a garden with the house next to you, how—
148
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
Marry me.
149
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
Huh?
150
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
Does it feel good to the touch?
151
00:16:12,510 --> 00:16:15,800
I'm not a local, so, my qualifications to buy a house are not enough.
152
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
But I've heard that if I marry someone from the area, I can buy another house.
153
00:16:20,000 --> 00:16:22,800
He's not afraid that I'll cling to him to split up the assets?
154
00:16:22,800 --> 00:16:26,800
Mr. Mo, you're very handsome.
155
00:16:26,800 --> 00:16:30,800
You must have a rich and beautiful girlfriend.
156
00:16:30,800 --> 00:16:35,000
Even if you don't, I'm sure you have many outstanding women chasing after you.
157
00:16:35,000 --> 00:16:37,900
If you want to get married, you--
158
00:16:41,000 --> 00:16:46,200
- You've already said I'm very handsome. Why don't you consider it then?
- Qu Xiao Tan,
159
00:16:46,200 --> 00:16:50,000
opportunities to meet an extremely handsome and wealthy husband
160
00:16:50,000 --> 00:16:54,200
don't come every day. And when he isn't speaking,
161
00:16:54,200 --> 00:16:56,400
he really is so very handsome.
162
00:16:56,400 --> 00:17:02,400
Qu Xiao Tan don't let your professional ethics hinder you in reaching your life's peak.
163
00:17:08,400 --> 00:17:13,000
Alright. This request may have crossed the line.
164
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
Where are you going?
165
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
To practice calligraphy.
166
00:17:16,600 --> 00:17:19,500
What a coincidence! I know how to rub ink!
167
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
It's been half an hour. Why isn't he saying anything?
168
00:17:48,000 --> 00:17:51,600
Is he really treating me as some freelance labor service?
169
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
What do I do about the house?
170
00:18:19,600 --> 00:18:22,000
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
171
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I'm sorry. I'll wipe it for you.
172
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
Are you done looking?
173
00:18:37,400 --> 00:18:39,800
Let me help you wash your clothes.
174
00:18:51,200 --> 00:18:52,000
Where is the washing machine?
175
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Wash it by hand.
176
00:19:09,090 --> 00:19:13,140
Mr. Mo, uh... I'm done washing your clothes.
177
00:19:14,890 --> 00:19:17,240
Earlier...
178
00:19:17,240 --> 00:19:19,340
I took a bath earlier.
179
00:19:20,430 --> 00:19:22,620
Uh? Took a bath?
180
00:19:22,620 --> 00:19:25,290
What? You want to look?
181
00:19:25,290 --> 00:19:27,260
No, no, no.
182
00:19:32,990 --> 00:19:34,450
Lian Cheng!
183
00:19:36,650 --> 00:19:38,270
Who is she?
184
00:19:39,030 --> 00:19:42,870
Uh, don't misunderstand. I'm just...
185
00:19:42,870 --> 00:19:46,220
This is Lin Ke, a business associate.
186
00:19:46,220 --> 00:19:48,660
With private matters, there's no need to tell her.
187
00:19:48,660 --> 00:19:50,380
Private matters?
188
00:19:51,560 --> 00:19:52,900
But...
189
00:19:52,900 --> 00:19:57,960
- You--
- Didn't I tell you to call me first before coming to my house?
190
00:19:57,960 --> 00:20:00,730
What's wrong? Did something happen at the company?
191
00:20:01,220 --> 00:20:03,180
Well, I just...
192
00:20:05,500 --> 00:20:08,880
I heard there's a newly opened restaurant that isn't bad. I wanted to check it out with you.
193
00:20:08,880 --> 00:20:10,710
I'm not hungry. Go back.
194
00:20:10,710 --> 00:20:12,390
Why should I?
195
00:20:14,080 --> 00:20:18,490
This place is my private space. Next time, don't come here looking for me again.
196
00:20:18,490 --> 00:20:19,880
You--
197
00:20:24,630 --> 00:20:26,230
What's going on?
198
00:20:26,230 --> 00:20:30,980
Is this man having a quarrel with his girlfriend? That was quite cruel.
199
00:20:37,670 --> 00:20:39,690
Are you done with watching an amusing sight?
200
00:20:39,690 --> 00:20:41,590
I'm done, I'm done.
201
00:20:41,590 --> 00:20:45,700
Mr. Mo, are you done thinking it over? Will we be signing the contract now?
202
00:20:45,700 --> 00:20:47,820
I'm a bit hungry now. Go back first.
203
00:20:47,820 --> 00:20:49,620
What did you say?
204
00:20:51,970 --> 00:20:54,020
Oh, you're hungry.
205
00:20:54,020 --> 00:20:57,940
Okay. When are you not hungry?
206
00:20:59,650 --> 00:21:03,130
It depends on my mood. I will inform you.
207
00:21:38,370 --> 00:21:40,400
[New client...]
208
00:21:42,630 --> 00:21:44,660
[ A perverted mean young man.]
209
00:21:44,660 --> 00:21:49,800
A warning... to my co-agents...
210
00:22:00,090 --> 00:22:02,250
[Your Ancestor]
211
00:22:03,240 --> 00:22:07,340
Could he have seen my post?
212
00:22:08,420 --> 00:22:11,460
But I haven't added him as a friend.
213
00:22:11,460 --> 00:22:13,370
Okay...
214
00:22:17,230 --> 00:22:19,790
Hello. Mr. Mo.
215
00:22:19,790 --> 00:22:22,610
- I—
- I'm currently downstairs in front of your house. Quickly come down.
216
00:22:22,610 --> 00:22:27,990
Downstairs in front of my house? How did you know— Hello?
217
00:22:29,830 --> 00:22:32,250
He's crazy.
218
00:22:44,100 --> 00:22:49,010
Mr. Mo, are you going to sign the contract now? This rushed?
219
00:23:05,100 --> 00:23:06,690
What are you trying to do?!
220
00:23:07,730 --> 00:23:09,330
What do you think?
221
00:23:16,470 --> 00:23:18,570
Where are you taking me?
222
00:23:43,900 --> 00:23:48,380
If you wanted to eat, I could have just waited for you outside.
223
00:23:50,120 --> 00:23:53,440
Eating by oneself is so lonely.
224
00:24:03,690 --> 00:24:08,860
Didn't that fair-skinned rich woman invite you out to eat?
225
00:24:11,100 --> 00:24:12,840
Are you bothered by her?
226
00:24:13,440 --> 00:24:16,450
No... No.
227
00:24:16,450 --> 00:24:20,480
If you don't care, why then should I?
228
00:24:23,330 --> 00:24:25,890
It's as if I am inferior to you.
229
00:24:40,990 --> 00:24:45,190
Since you're here, just eat more. Or else, it will be a waste.
230
00:24:46,450 --> 00:24:49,940
That's right. Since I'm here,
231
00:24:49,940 --> 00:24:53,120
it would be a waste to not eat. Thanks.
232
00:24:54,750 --> 00:25:00,070
♫ So want to write you a letter, telling you that I'm still at the same place ♫
233
00:25:00,070 --> 00:25:02,020
♫ Waiting for your news ♫
234
00:25:02,020 --> 00:25:03,890
Give her my share too.
235
00:25:03,890 --> 00:25:05,370
Yes.
236
00:25:05,370 --> 00:25:10,780
♫ So want to text you a message, so want to hear your voice ♫
237
00:25:10,780 --> 00:25:12,590
♫ But I don't have the courage ♫
238
00:25:12,590 --> 00:25:14,360
What does this mean?
239
00:25:14,360 --> 00:25:17,860
The steak today is not exactly 50% cooked.
240
00:25:17,860 --> 00:25:19,730
I don't like wasting things.
241
00:25:20,930 --> 00:25:23,150
Is he treating me like his garbage bin?
242
00:25:24,470 --> 00:25:26,270
Thank you, then.
243
00:25:26,270 --> 00:25:29,790
Only today did I know there could be such a delicious steak.
244
00:25:29,790 --> 00:25:33,660
Looks like I must work much harder.
245
00:25:34,500 --> 00:25:35,970
Is it very delicious?
246
00:25:35,970 --> 00:25:37,900
So delicious...
247
00:25:38,600 --> 00:25:43,560
If you marry me, you probably will frequently eat delicious foods.
248
00:25:50,150 --> 00:25:51,800
I was speaking hypothetically.
249
00:25:53,360 --> 00:25:55,200
You scared me.
250
00:26:05,400 --> 00:26:07,520
You haven't eaten your salad appetizer, right?
251
00:26:07,520 --> 00:26:08,830
Huh?
252
00:26:08,830 --> 00:26:11,730
Take a picture, then post it.
253
00:26:27,430 --> 00:26:28,950
Let's go. What's wrong?
254
00:26:30,520 --> 00:26:32,030
Nothing.
255
00:26:42,060 --> 00:26:44,080
Where is my cellphone?
256
00:26:49,530 --> 00:26:50,950
Thanks.
257
00:26:54,370 --> 00:26:55,930
Add your WeChat account.
258
00:26:57,630 --> 00:26:59,260
So we can communicate more easily.
259
00:27:00,080 --> 00:27:02,050
What's your password?
260
00:27:02,050 --> 00:27:03,670
0529.
261
00:27:03,670 --> 00:27:04,860
Isn't that my...
262
00:27:04,860 --> 00:27:06,390
What's wrong?
263
00:27:06,920 --> 00:27:08,490
Nothing.
264
00:27:16,540 --> 00:27:17,970
It's done.
265
00:28:47,420 --> 00:28:51,050
It can't be that you're still thinking I'm doing a magic trick, right?
266
00:28:52,340 --> 00:28:53,970
No, no.
267
00:28:53,970 --> 00:28:57,760
I just feel like... that car being smashed like that
268
00:28:57,760 --> 00:28:59,950
and yet you say you're fine.
269
00:28:59,950 --> 00:29:04,660
Forget it. I willingly did it to save you. You can go back now.
270
00:29:04,660 --> 00:29:09,600
Is he angry now? Could it be that this client isn't going to buy the house because of that?
271
00:29:09,600 --> 00:29:12,930
No, not at all, don't. You're my benefactor.
272
00:29:12,930 --> 00:29:15,240
If you say it like that, I will feel so guilty.
273
00:29:15,240 --> 00:29:18,440
Don't worry, I will stay to take care of you.
274
00:29:18,440 --> 00:29:21,540
Say it. What would you like me to do first?
275
00:29:21,540 --> 00:29:24,100
- Make me some tea.
- All right.
276
00:29:38,160 --> 00:29:40,030
Fruit.
277
00:29:51,960 --> 00:29:54,460
Today, after their wedding,
278
00:29:54,460 --> 00:29:57,480
a newlywed couple surprisingly discovered that they had taken a childhood picture together.
279
00:29:57,480 --> 00:30:00,440
This married couple didn't know the existence of the other back then.
280
00:30:00,440 --> 00:30:04,200
They didn't know that decades ago, they had already appeared in each other's world.
281
00:30:04,200 --> 00:30:07,270
The two said that it must have been fated
282
00:30:07,270 --> 00:30:10,450
and that they will cherish this marriage fate even more.
283
00:30:10,450 --> 00:30:13,790
Say... for two people who love each other,
284
00:30:13,790 --> 00:30:16,690
if time and space got distorted, wouldn't they still meet?
285
00:30:16,690 --> 00:30:19,570
We can't be so sure. The time and space had already changed
286
00:30:19,570 --> 00:30:22,660
and yet they would still love the same person? That would be so boring.
287
00:30:26,950 --> 00:30:30,000
How's your hand? Are you alright? Where are you hurt?
288
00:30:30,000 --> 00:30:32,620
The skin of the apple broke.
289
00:30:36,690 --> 00:30:39,550
I just knew it. You were deliberately messing with me!
290
00:30:39,550 --> 00:30:41,290
I'm leaving!
291
00:30:43,330 --> 00:30:47,760
Stop pretending! You're clearly alright. Why do I have to serve you?
292
00:30:47,760 --> 00:30:49,940
I surely must have suffered a concussion.
293
00:30:49,940 --> 00:30:53,250
Isn't your acting a bit too much?! Must you do this?!
294
00:30:57,320 --> 00:30:59,810
Alright. I was willing to save you anyway.
295
00:30:59,810 --> 00:31:03,230
If I have any after-effects, try not to feel too guilty.
296
00:31:22,320 --> 00:31:26,090
Alright, alright. I'm not leaving, okay?
297
00:31:27,850 --> 00:31:30,370
Can I go drink some water, first?
298
00:31:31,300 --> 00:31:33,270
Go right ahead.
299
00:32:09,550 --> 00:32:16,610
♫ Still resisting for forgetfulness to fall into my long memories ♫
300
00:32:16,610 --> 00:32:21,820
♫ Don't fight it, roaming that should stop before it goes too far ♫
301
00:32:21,820 --> 00:32:25,810
♫ While devouring the heart ♫
302
00:32:25,810 --> 00:32:28,920
♫ an echo of faint pain ♫
303
00:32:28,920 --> 00:32:35,690
♫ That is purely kindness. Love does not lie ♫
304
00:32:37,520 --> 00:32:44,800
♫ Who bewitched the infatuated thoughts, such an absurd joke ♫
305
00:32:46,270 --> 00:32:51,040
Help! Help!
306
00:32:52,560 --> 00:32:57,130
Help!
307
00:32:57,130 --> 00:32:58,820
Help!
308
00:32:58,820 --> 00:33:03,760
♫ Turn into acting tough, why still think about it? ♫
309
00:33:03,760 --> 00:33:11,120
♫ This wound was once burning, but now we've forgotten each other ♫
310
00:33:11,120 --> 00:33:17,840
♫ How could it turn awake and redden one's eyes? ♫
311
00:33:17,840 --> 00:33:25,260
♫ This wound built the strength of my heart ♫
312
00:33:25,260 --> 00:33:32,400
♫ Unable to penetrate through that cold ice at the heart's bottom ♫
313
00:33:32,400 --> 00:33:39,960
♫ All are just confusions in the mortal world ♫
314
00:33:41,630 --> 00:33:47,180
Tan'er, even though you don't know who I am
315
00:33:47,180 --> 00:33:51,880
or what we'll go through in the future,
316
00:33:51,880 --> 00:33:54,690
since I've come to your dimension,
317
00:33:55,950 --> 00:34:01,500
I will cherish this chance that the gods gave me.
318
00:34:01,500 --> 00:34:03,860
I will definitely protect you.
319
00:34:04,750 --> 00:34:08,690
Live out our days here together peacefully.
320
00:34:08,690 --> 00:34:11,120
No matter what consequences there are,
321
00:34:11,980 --> 00:34:14,180
I will not hesitate to face them.
322
00:34:16,560 --> 00:34:21,850
♫ Initially a weak wandering change ♫
323
00:34:21,850 --> 00:34:28,610
♫ Will not let the past that I've released hang around ♫
324
00:34:58,750 --> 00:35:00,800
Mo Lian Cheng!
325
00:35:00,800 --> 00:35:05,290
Why are you in my bed? You went too overboard!
326
00:35:05,290 --> 00:35:09,790
You went too overboard! Why aren't you in your bed?!
327
00:35:11,280 --> 00:35:13,170
I am a severely ill patient,
328
00:35:13,170 --> 00:35:16,120
how would I know why you're in my bed?
329
00:35:16,120 --> 00:35:17,730
Your--
330
00:35:24,320 --> 00:35:32,860
Timing and Subtitles brought to you by U're My Fate Team @ viki.com
331
00:35:32,860 --> 00:35:39,660
♫ The fireworks ended, then you lit a lamp and looked back ♫
332
00:35:39,660 --> 00:35:46,580
♫ The mortal world gets tossed around; I lift my flute and sigh ♫
333
00:35:46,580 --> 00:35:53,080
♫ Who keeps breaking the string? When the tune ends, each one leaves ♫
334
00:35:53,080 --> 00:36:00,260
♫ There is no more fate, so why mention the promises? ♫
335
00:36:00,260 --> 00:36:07,090
♫ The moon waxes and wanes, who is lusting to be alone? ♫
336
00:36:07,090 --> 00:36:14,060
♫ Enjoying the music alone while looking at the lantern's light come to an end ♫
337
00:36:14,060 --> 00:36:20,440
♫ Time always slip by; our meeting was a blurry moment ♫
338
00:36:20,440 --> 00:36:27,270
♫ This face was guarded for a thousand years ♫
339
00:36:27,270 --> 00:36:34,170
♫ Willing to ride the wind to come and go; flourishing blossoms fall all over the ground ♫
340
00:36:34,170 --> 00:36:40,960
♫ The shifting sand has faded but I still am waiting for you ♫
341
00:36:40,960 --> 00:36:47,890
♫ Willing to accompany you to walk up to the sky's horizon; the clouds roll off and then return ♫
342
00:36:47,890 --> 00:36:54,660
♫ By the wayside of you, I was never seen lonely again ♫
343
00:36:54,660 --> 00:37:01,630
♫ Willing to ride the wind to come and go; flourishing blossoms fall all over the ground ♫
344
00:37:01,630 --> 00:37:08,340
♫ When the bamboo curtains were rolled up, there is only one green robe left ♫
345
00:37:08,340 --> 00:37:15,340
♫ Dream for a drizzle in the south of the river, no worries so there's no need to be concerned ♫
346
00:37:15,340 --> 00:37:22,240
♫ After an elegant night of fun, whose heads will be together in the background? ♫
347
00:37:22,240 --> 00:37:32,200
♫ After an elegant night of fun, whose heads will be together in the background? ♫
30266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.