Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,336
Higher.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,431
Lieutenant, we're already
at 200,000 meters.
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,137
You could thermalize
at this altitude.
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,770
I said higher.
5
00:00:17,384 --> 00:00:19,944
We're at 300,000 meters.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,489
Level us off.
7
00:00:22,556 --> 00:00:24,752
Computer, disengage
safety protocols.
8
00:00:24,825 --> 00:00:26,224
Warning.
9
00:00:26,293 --> 00:00:30,526
Disengaging safety protocols
presents extreme risk of injury.
10
00:00:30,597 --> 00:00:31,962
Override.
11
00:00:32,065 --> 00:00:32,964
Acknowledged.
12
00:00:33,066 --> 00:00:35,797
Safety protocols
have been disengaged.
13
00:00:38,805 --> 00:00:41,433
Drop the force field on my mark.
14
00:00:41,508 --> 00:00:42,737
Aye.
15
00:00:45,245 --> 00:00:47,009
Mark.
16
00:00:55,822 --> 00:00:57,551
Bridge to Torres.
17
00:00:57,624 --> 00:00:58,921
I don't believe it.
18
00:00:58,992 --> 00:01:01,427
Report to Engineering
on the double.
19
00:01:03,263 --> 00:01:05,755
Computer, end program.
20
00:01:25,018 --> 00:01:27,112
I was not aware
that protective attire
21
00:01:27,187 --> 00:01:28,848
was required for this mission.
22
00:01:28,922 --> 00:01:32,222
I was on the holodeck--
orbital skydiving.
23
00:01:32,292 --> 00:01:34,818
Leaping from a spacecraft
at exospheric altitudes.
24
00:01:34,895 --> 00:01:36,260
A curious form of recreation.
25
00:01:36,330 --> 00:01:37,798
The probe is ready for launch.
26
00:01:37,864 --> 00:01:39,559
However, there is
still a problem
27
00:01:39,633 --> 00:01:40,896
with the telemetry link.
28
00:01:40,968 --> 00:01:42,163
Lieutenant?
29
00:01:42,235 --> 00:01:43,498
Is something wrong?
30
00:01:43,570 --> 00:01:45,971
Actually, I'm not
feeling so well.
31
00:01:46,106 --> 00:01:48,803
Can you handle the launch
without me?
32
00:01:48,875 --> 00:01:51,071
You are putting me in charge?
33
00:01:51,144 --> 00:01:52,407
Problem?
34
00:01:52,479 --> 00:01:54,504
No. Just unexpected.
35
00:01:54,581 --> 00:01:56,640
Shall I inform the Doctor
you are ill?
36
00:01:56,717 --> 00:01:57,809
No.
37
00:01:57,884 --> 00:01:59,352
Don't.
38
00:04:02,075 --> 00:04:03,509
Captain, someone's
locked on to our probe
39
00:04:03,577 --> 00:04:04,840
with a tractor beam.
40
00:04:04,911 --> 00:04:06,902
It looks like a Malon freighter.
41
00:04:07,047 --> 00:04:09,482
I had a feeling we hadn't
seen the last of them.
42
00:04:09,549 --> 00:04:10,710
Open a channel.
43
00:04:10,784 --> 00:04:11,876
Aye, Captain.
44
00:04:11,952 --> 00:04:14,319
Starship Voyager
to the Malon vessel.
45
00:04:14,387 --> 00:04:16,014
That probe belongs to us.
46
00:04:16,089 --> 00:04:17,557
Release it immediately.
47
00:04:19,292 --> 00:04:21,056
No response.
48
00:04:21,128 --> 00:04:23,654
Tom, how fast can
you get us there?
49
00:04:23,730 --> 00:04:25,027
Two hours at least.
50
00:04:25,098 --> 00:04:26,725
They'll be long gone.
51
00:04:26,800 --> 00:04:29,667
If we instruct the probe
to emit a polaron burst,
52
00:04:29,736 --> 00:04:31,761
it could disrupt
the tractor beam.
53
00:04:31,838 --> 00:04:32,999
Do it.
54
00:04:37,144 --> 00:04:39,374
The beam has been disabled.
55
00:04:39,446 --> 00:04:41,107
Harry, redirect
the probe's course.
56
00:04:41,181 --> 00:04:43,912
The Malon are in pursuit.
57
00:04:43,984 --> 00:04:45,918
That probe can't outrun them.
58
00:04:45,986 --> 00:04:47,579
No.
59
00:04:47,654 --> 00:04:49,850
But we might be able
to hide it from them.
60
00:04:49,923 --> 00:04:50,947
Captain?
61
00:04:51,057 --> 00:04:54,322
The probe surveyed a class-6
gas giant this morning.
62
00:04:54,394 --> 00:04:57,364
I think we should send it
back for a closer look.
63
00:04:57,430 --> 00:05:01,264
You're going to steer the probe
into a gas giant.
64
00:05:01,334 --> 00:05:02,631
Captain...
65
00:05:02,702 --> 00:05:04,602
the atmospheric pressure
will crush it.
66
00:05:04,671 --> 00:05:07,197
Not if the Borg shielding
does its job.
67
00:05:14,347 --> 00:05:15,644
Hail them again.
68
00:05:17,217 --> 00:05:18,582
No response.
69
00:05:18,652 --> 00:05:21,280
Voyager to Malon vessel.
Break off your pursuit.
70
00:05:21,354 --> 00:05:23,721
The probe is entering
the giant's upper atmosphere
71
00:05:23,790 --> 00:05:26,452
and the Malon vessel
is following it in.
72
00:05:37,337 --> 00:05:38,771
The probe's stuck
in a deep layer
73
00:05:38,839 --> 00:05:41,638
of liquid hydrogen and methane
about 10,000 kilometers below
74
00:05:41,708 --> 00:05:43,198
the outer atmosphere.
75
00:05:43,276 --> 00:05:45,643
It's not responding to commands.
76
00:05:45,712 --> 00:05:46,804
Any good news?
77
00:05:46,880 --> 00:05:47,938
It's still intact.
78
00:05:48,014 --> 00:05:49,175
It can be repaired.
79
00:05:49,249 --> 00:05:51,081
If we can get it out of there.
80
00:05:51,151 --> 00:05:52,585
Sorry I'm late.
81
00:05:54,421 --> 00:05:57,049
We were just discussing
how to retrieve the probe.
82
00:05:57,123 --> 00:05:59,649
Is there any possibility
of transporting it out?
83
00:05:59,726 --> 00:06:01,490
No.
84
00:06:01,561 --> 00:06:03,051
Just...
85
00:06:03,129 --> 00:06:04,324
no.
86
00:06:04,397 --> 00:06:08,163
I don't see how we could
get close enough.
87
00:06:08,235 --> 00:06:10,203
Is there any way
to boost transporter range?
88
00:06:10,270 --> 00:06:12,534
Not in that kind of atmosphere.
89
00:06:12,606 --> 00:06:15,268
Well, if we can't
transport it out,
90
00:06:15,342 --> 00:06:18,368
we'll just have
to fly in and grab it.
91
00:06:18,445 --> 00:06:20,914
Perhaps you weren't
paying attention
92
00:06:20,981 --> 00:06:23,313
when the Malon freighter
imploded.
93
00:06:23,383 --> 00:06:26,751
We won't be going
in a Malon freighter, Tuvok.
94
00:06:26,820 --> 00:06:29,653
We'll be going
in our new shuttlecraft.
95
00:06:29,723 --> 00:06:31,623
Oh, here we go again.
96
00:06:31,691 --> 00:06:32,920
Let's face it-- class-2 shuttles
97
00:06:33,059 --> 00:06:34,925
just don't cut it
in the Delta Quadrant.
98
00:06:35,028 --> 00:06:38,293
We've needed something bigger
and better since we got here.
99
00:06:38,365 --> 00:06:39,855
It's time we built it.
100
00:06:39,933 --> 00:06:42,925
Tom, we've been through this
I don't know how many times.
101
00:06:43,003 --> 00:06:44,869
We all appreciate
your enthusiasm...
102
00:06:44,938 --> 00:06:46,030
Speak for yourself, Commander.
103
00:06:46,106 --> 00:06:47,904
Bottom line--
we don't have time
104
00:06:47,974 --> 00:06:50,568
to design and build
a ship from scratch.
105
00:06:50,644 --> 00:06:53,170
I knew you were going
to say that.
106
00:06:53,246 --> 00:06:55,510
So I've given us a head start.
107
00:06:57,817 --> 00:07:00,843
Behold the Delta Flyer.
108
00:07:00,921 --> 00:07:05,051
Ultra-aerodynamic contours,
retractable nacelles,
109
00:07:05,125 --> 00:07:07,560
parametallic hull plating,
110
00:07:07,627 --> 00:07:11,359
unimatrix shielding based on
Tuvok's brilliant design
111
00:07:11,431 --> 00:07:13,763
for the multispatial probe
112
00:07:13,833 --> 00:07:15,858
and a Borg-inspired
weapon system.
113
00:07:17,737 --> 00:07:19,705
The basic design elements are...
114
00:07:19,773 --> 00:07:21,366
adequate.
115
00:07:21,441 --> 00:07:23,773
High praise.
116
00:07:23,843 --> 00:07:27,677
If we used isomagnetic EPS
conduits in the plasma manifold,
117
00:07:27,747 --> 00:07:30,444
we could maximize
the power distribution.
118
00:07:30,517 --> 00:07:32,246
That's the spirit, Harry.
119
00:07:32,319 --> 00:07:34,845
My shield designs could be
successfully applied
120
00:07:34,921 --> 00:07:36,286
to a vessel of this size.
121
00:07:36,356 --> 00:07:37,721
Big of you to admit it, Tuvok.
122
00:07:37,791 --> 00:07:39,088
And you think
123
00:07:39,159 --> 00:07:41,787
it'll be able to withstand
the gas giant's atmosphere.
124
00:07:41,861 --> 00:07:42,919
The probe did.
125
00:07:42,996 --> 00:07:45,192
I'm impressed.
126
00:07:45,265 --> 00:07:47,233
But how quickly can it be built?
127
00:07:47,300 --> 00:07:50,895
We could replicate the alloys
and the new design components,
128
00:07:50,971 --> 00:07:52,370
use spare parts from storage.
129
00:07:52,439 --> 00:07:54,533
If we worked around the clock,
130
00:07:54,607 --> 00:07:56,371
we could have it up
and running inside a week.
131
00:07:56,443 --> 00:07:59,208
I'm willing to put in
as much overtime as it takes.
132
00:07:59,279 --> 00:08:02,738
I will forgo regeneration
for the duration of the project.
133
00:08:02,816 --> 00:08:04,978
What about you, B'Elanna?
134
00:08:05,051 --> 00:08:06,746
Building a new vessel
from scratch--
135
00:08:06,820 --> 00:08:08,879
that's an engineer's dream
come true.
136
00:08:10,357 --> 00:08:12,917
What do you say, Captain?
137
00:08:14,728 --> 00:08:16,890
Why are you all standing around?
138
00:08:31,544 --> 00:08:35,640
Computer, add dynametric
tail fins to the nacelles.
139
00:08:40,487 --> 00:08:43,422
Computer, delete
dynametric tail fins.
140
00:08:45,725 --> 00:08:47,454
What'd you do that for?
141
00:08:47,527 --> 00:08:49,928
We are not designing
a "hot rod," Lieutenant.
142
00:08:49,996 --> 00:08:53,489
That is exactly
what we're designing--
143
00:08:53,566 --> 00:08:58,060
a 24th century, warp-powered,
ultra-responsive hot rod.
144
00:08:58,138 --> 00:09:00,368
Your embellishments
are purely decorative.
145
00:09:00,440 --> 00:09:02,135
They serve no practical purpose.
146
00:09:02,208 --> 00:09:03,334
No, I beg to differ.
147
00:09:03,410 --> 00:09:05,640
If we make this thing
look mean enough,
148
00:09:05,712 --> 00:09:08,079
other ships are going to think
twice before taking us on.
149
00:09:08,148 --> 00:09:09,809
I suggest we return
our attention
150
00:09:09,883 --> 00:09:12,045
to the matter
of structural integrity.
151
00:09:12,118 --> 00:09:13,517
Agreed.
152
00:09:13,586 --> 00:09:16,783
Lieutenant Torres' hull design
is flawed.
153
00:09:16,856 --> 00:09:18,483
We should be using
tetraburnium alloys
154
00:09:18,558 --> 00:09:20,720
instead of titanium.
155
00:09:22,762 --> 00:09:24,287
Uh, B'Elanna?
156
00:09:24,364 --> 00:09:27,197
Sounds fine to me.
157
00:09:30,070 --> 00:09:32,368
I'm going to finish up
the thruster specs.
158
00:09:51,658 --> 00:09:53,057
It's open.
159
00:09:54,928 --> 00:09:56,589
Hey.
160
00:09:56,663 --> 00:09:58,825
Thruster specs.
161
00:09:58,898 --> 00:09:59,888
Thanks.
162
00:09:59,966 --> 00:10:01,661
Where you running off to?
163
00:10:01,734 --> 00:10:03,224
My quarters.
164
00:10:03,303 --> 00:10:05,362
Stay a while.
165
00:10:05,438 --> 00:10:09,739
I'll, uh, replicate some dinner,
a bottle of burgundy.
166
00:10:09,809 --> 00:10:12,938
We deserve a break,
don't you think?
167
00:10:13,012 --> 00:10:15,071
Not tonight.
168
00:10:15,148 --> 00:10:17,048
B'Elanna...
169
00:10:17,117 --> 00:10:19,347
what's going on?
170
00:10:19,419 --> 00:10:21,251
Nothing.
171
00:10:21,321 --> 00:10:23,756
Well, then
how come it's impossible
172
00:10:23,823 --> 00:10:26,087
to have a conversation with you?
173
00:10:27,427 --> 00:10:28,690
I'm sorry.
174
00:10:28,761 --> 00:10:30,058
I don't want an apology.
175
00:10:30,130 --> 00:10:31,359
I want an explanation.
176
00:10:34,501 --> 00:10:36,128
Tom, I'm tired.
177
00:10:36,202 --> 00:10:37,966
Asleep is more like it.
178
00:10:38,104 --> 00:10:42,098
You hardly said three words
in that last meeting.
179
00:10:42,175 --> 00:10:44,576
And then when Seven
changed your design,
180
00:10:44,644 --> 00:10:46,112
you acted like...
181
00:10:46,179 --> 00:10:48,079
like you didn't care.
182
00:10:48,148 --> 00:10:50,242
1 guess I didn't.
183
00:10:53,419 --> 00:10:55,410
I don't get it.
184
00:10:55,488 --> 00:10:59,891
How many times have we talked
about how great it would be
185
00:10:59,959 --> 00:11:02,018
to do what we're doing now?
186
00:11:02,095 --> 00:11:05,326
To really collaborate--
my piloting skills
187
00:11:05,398 --> 00:11:07,025
and your engineering expertise.
188
00:11:07,100 --> 00:11:09,569
We finally get the chance
to create something
189
00:11:09,636 --> 00:11:11,400
together from the ground up
190
00:11:11,471 --> 00:11:14,600
and you're not the slightest
bit enthusiastic?
191
00:11:14,674 --> 00:11:16,540
I'm doing my job, aren't 1?
192
00:11:16,609 --> 00:11:19,704
I delivered the thruster
specs on schedule.
193
00:11:19,779 --> 00:11:22,146
B'Elanna, I'm not your boss.
194
00:11:22,215 --> 00:11:24,877
I'm not questioning
your productivity
195
00:11:24,951 --> 00:11:28,148
or keeping tabs
on how many hours you put in.
196
00:11:28,221 --> 00:11:30,849
I just want to know
what's going on.
197
00:11:35,295 --> 00:11:37,320
I have to go.
198
00:11:56,316 --> 00:12:01,152
Computer, activate holodeck
program Torres 2-1-6.
199
00:12:01,221 --> 00:12:03,246
The program is active.
200
00:12:03,323 --> 00:12:05,519
Disengage safety protocols.
201
00:12:05,592 --> 00:12:08,152
Warning.
Disengaging safety protocols
202
00:12:08,228 --> 00:12:10,526
presents extreme risk of injury.
203
00:12:10,597 --> 00:12:12,588
Override.
204
00:12:12,665 --> 00:12:13,791
Acknowledged.
205
00:12:13,866 --> 00:12:16,836
Safety protocols
have been disengaged.
206
00:12:59,612 --> 00:13:01,341
Ooh!
207
00:13:19,265 --> 00:13:20,824
Ensign, put us
into a high orbit.
208
00:13:20,900 --> 00:13:23,198
I want to stay well-above
that ionospheric turbulence.
209
00:13:23,269 --> 00:13:24,703
Aye, ma'am.
210
00:13:25,905 --> 00:13:26,929
There's the probe.
211
00:13:27,040 --> 00:13:28,940
10,000 kilometers
212
00:13:29,042 --> 00:13:31,841
beneath all that methane
but still intact.
213
00:13:31,911 --> 00:13:33,037
We're not alone.
214
00:13:33,112 --> 00:13:35,604
I'm reading massive
theta radiation.
215
00:13:35,682 --> 00:13:37,616
It's being dumped
by a Malon freighter
216
00:13:37,684 --> 00:13:40,312
approaching from the far side
of the planet.
217
00:13:40,386 --> 00:13:41,512
They're hailing.
218
00:13:41,587 --> 00:13:43,453
Well, they're more talkative
than the last ones.
219
00:13:43,523 --> 00:13:44,456
Open a channel.
220
00:13:44,524 --> 00:13:45,457
Aye, sir.
221
00:13:45,525 --> 00:13:47,323
Leave orbit of this planet now.
222
00:13:47,393 --> 00:13:49,384
I don't believe
we've been introduced.
223
00:13:49,462 --> 00:13:50,623
I'm Captain Janeway.
224
00:13:50,697 --> 00:13:52,529
I know exactly who you are.
225
00:13:52,598 --> 00:13:54,157
You are the person responsible
226
00:13:54,233 --> 00:13:56,565
for the destruction
of one of our freighters
227
00:13:56,636 --> 00:13:59,401
and the deaths
of nine Malon citizens.
228
00:13:59,472 --> 00:14:01,338
I'm very sorry
that lives were lost,
229
00:14:01,407 --> 00:14:03,739
but you're leaving out
an important detail.
230
00:14:03,810 --> 00:14:06,472
Your people were trying
to steal a probe from us.
231
00:14:06,546 --> 00:14:09,072
We warned them to stay away
from the gas giant,
232
00:14:09,148 --> 00:14:10,638
but they didn't listen.
233
00:14:10,717 --> 00:14:14,153
I'm taking your probe
as compensation for our losses.
234
00:14:14,220 --> 00:14:16,154
That's going to be
a little difficult.
235
00:14:16,222 --> 00:14:17,849
It's stuck
beneath the atmosphere
236
00:14:17,924 --> 00:14:20,484
of the same gas giant
that crushed your other ship.
237
00:14:20,560 --> 00:14:23,222
My people are expert
at salvage operations.
238
00:14:23,296 --> 00:14:25,924
Well, Mr....
239
00:14:25,998 --> 00:14:28,092
Vrelk. Controller Vrelk.
240
00:14:28,167 --> 00:14:30,101
Vrelk.
241
00:14:30,169 --> 00:14:32,934
We have a little expertise
of our own.
242
00:14:33,005 --> 00:14:34,939
We're a very determined crew.
243
00:14:35,074 --> 00:14:37,941
So my suggestion is
that you leave orbit
244
00:14:38,077 --> 00:14:39,909
and in the future,
if you come across anything
245
00:14:39,979 --> 00:14:42,778
that bears the insignia
of the USS Voyager,
246
00:14:42,849 --> 00:14:44,817
head in the other direction.
247
00:14:44,884 --> 00:14:46,613
You are making a serious error.
248
00:14:46,686 --> 00:14:48,415
End transmission.
249
00:14:49,956 --> 00:14:53,415
Why would people in the business
of toxic waste disposal
250
00:14:53,493 --> 00:14:55,791
be so anxious
to get hold of a probe?
251
00:14:55,862 --> 00:14:57,125
It's not just any probe.
252
00:14:57,196 --> 00:14:58,789
It's multispatial technology.
253
00:14:58,865 --> 00:15:01,425
Maybe they think it'll
help them find new places
254
00:15:01,501 --> 00:15:02,593
to dump their garbage.
255
00:16:23,015 --> 00:16:24,278
B'Elanna.
256
00:16:24,350 --> 00:16:25,840
What a nice surprise.
257
00:16:25,918 --> 00:16:28,387
I was just getting
ready to close.
258
00:16:28,454 --> 00:16:29,717
Business has been slow
259
00:16:29,789 --> 00:16:32,588
with so many people
busy on the new shuttle.
260
00:16:32,658 --> 00:16:35,389
Oh.
261
00:16:35,461 --> 00:16:38,829
Il was just hoping
we could catch up.
262
00:16:38,898 --> 00:16:40,093
You want to catch up?
263
00:16:40,166 --> 00:16:41,190
W-with me?
264
00:16:41,267 --> 00:16:43,395
If you have the time.
265
00:16:43,469 --> 00:16:44,800
Are you kidding?
266
00:16:44,871 --> 00:16:47,636
Yeah, we--can I
get you something?
267
00:16:49,542 --> 00:16:51,840
Name your poison.
268
00:16:51,911 --> 00:16:53,845
Oh.
269
00:16:55,348 --> 00:16:56,372
um...
270
00:16:56,449 --> 00:16:58,110
Come on, B'Elanna,
I handed that one to you
271
00:16:58,184 --> 00:16:59,174
on a silver platter.
272
00:16:59,252 --> 00:17:00,947
Huh?
273
00:17:01,087 --> 00:17:02,179
Name your poison?
274
00:17:02,255 --> 00:17:04,053
I was expecting one of those
275
00:17:04,123 --> 00:17:07,252
scathing but affectionate
insults you always make
276
00:17:07,326 --> 00:17:08,384
about my cooking.
277
00:17:08,461 --> 00:17:09,485
Sorry.
278
00:17:09,562 --> 00:17:12,122
You'll feel wittier
on a full stomach.
279
00:17:12,198 --> 00:17:13,723
So, uh, what'll it be?
280
00:17:13,799 --> 00:17:16,234
You know, actually...
281
00:17:16,302 --> 00:17:20,068
I was hoping
for banana pancakes.
282
00:17:20,139 --> 00:17:22,506
Huh. I-I-l don't think
I ever heard
283
00:17:22,575 --> 00:17:24,407
of banana pancakes before.
284
00:17:24,477 --> 00:17:28,141
My grandmother used to make them
for me when I was a kid.
285
00:17:28,214 --> 00:17:30,444
It's always put a smile
on my face.
286
00:17:30,516 --> 00:17:32,917
Well, then...
287
00:17:33,019 --> 00:17:35,078
one smile coming right up.
288
00:17:39,859 --> 00:17:44,023
Computer,
one stack of banana pancakes.
289
00:17:53,673 --> 00:17:55,072
Smells delicious.
290
00:17:55,141 --> 00:17:56,973
Thanks.
291
00:18:06,419 --> 00:18:07,716
So how have you been?
292
00:18:07,787 --> 00:18:10,518
Oh, just great.
293
00:18:10,590 --> 00:18:13,252
My security training
is going really well.
294
00:18:13,326 --> 00:18:15,624
Tuvok told me the other day
that I'm, uh...
295
00:18:16,996 --> 00:18:19,226
Not completely inept.
296
00:18:22,768 --> 00:18:24,236
Aren't you going to try them?
297
00:18:24,303 --> 00:18:26,294
Oh, sure.
298
00:18:37,083 --> 00:18:38,141
Well?
299
00:18:42,254 --> 00:18:43,983
Delicious.
300
00:18:46,392 --> 00:18:48,827
I have to get back to work.
301
00:19:01,007 --> 00:19:02,475
What are they still doing here?
302
00:19:02,541 --> 00:19:04,009
Apparently, they're not willing
303
00:19:04,076 --> 00:19:05,635
to give up on the probe
so easily.
304
00:19:05,711 --> 00:19:07,270
The question is:
How do they expect
305
00:19:07,346 --> 00:19:08,609
to get their hands on it?
306
00:19:08,681 --> 00:19:09,876
It's reasonable to assume
307
00:19:09,949 --> 00:19:12,111
they're waiting for us
to retrieve the probe,
308
00:19:12,184 --> 00:19:15,882
at which time, they'll
attempt to steal it again.
309
00:19:15,955 --> 00:19:18,117
Maybe, but they have to know
we're prepared for that.
310
00:19:18,190 --> 00:19:20,022
If they were planning
to fight, you'd think
311
00:19:20,092 --> 00:19:22,151
they'd call in reinforcements,
try to outgun us.
312
00:19:22,228 --> 00:19:26,187
Sensors don't show any other
Malon ships in the area.
313
00:19:26,265 --> 00:19:27,562
Seven of Nine to the Captain.
314
00:19:27,633 --> 00:19:28,657
Janeway here.
315
00:19:28,734 --> 00:19:30,259
Report to the Astrometrics Lab.
316
00:19:30,336 --> 00:19:33,203
I have important information
regarding the Malon vessel.
317
00:19:34,607 --> 00:19:35,699
Tuvok?
318
00:19:40,212 --> 00:19:41,509
What have you got?
319
00:19:41,580 --> 00:19:43,912
I've been using
coherent neutrino beams
320
00:19:43,983 --> 00:19:46,680
to document activity aboard
the Malon freighter.
321
00:19:46,752 --> 00:19:49,221
In other words,
you've been spying on them.
322
00:19:49,288 --> 00:19:51,723
I've made a troubling discovery.
323
00:19:51,791 --> 00:19:53,850
This is a polythermal image
324
00:19:53,926 --> 00:19:56,020
of an interior section
of the alien ship.
325
00:19:56,095 --> 00:19:58,393
The shaded figures you see
are Malon crew members.
326
00:19:58,464 --> 00:20:00,933
That appears to be
a small ship.
327
00:20:01,033 --> 00:20:04,264
Correct. The Malon
are constructing a spacecraft
328
00:20:04,336 --> 00:20:06,270
composed of tetraburnium alloys.
329
00:20:06,338 --> 00:20:09,069
Theoretically, such a ship
would be capable
330
00:20:09,141 --> 00:20:12,111
of withstanding extreme
atmospheric pressures.
331
00:20:12,178 --> 00:20:13,703
I'll be damned.
332
00:20:13,779 --> 00:20:15,941
They're going after
the probe themselves.
333
00:20:16,048 --> 00:20:17,277
That's not all, Captain.
334
00:20:17,349 --> 00:20:20,410
According to my projections,
they will finish construction
335
00:20:20,486 --> 00:20:23,512
of their vessel at least 36
hours before we finish ours.
336
00:20:28,494 --> 00:20:30,292
Well, then...
337
00:20:30,362 --> 00:20:31,454
I'd say we've got
338
00:20:31,530 --> 00:20:33,999
an old-fashioned space race
on our hands.
339
00:20:41,707 --> 00:20:43,402
Captain's Log, supplemental.
340
00:20:43,476 --> 00:20:45,968
We've stepped up the pace
of construction
341
00:20:46,045 --> 00:20:49,242
in order to finish our shuttle
before the Malon finish theirs.
342
00:20:49,315 --> 00:20:51,613
According to Seven's
most recent intelligence,
343
00:20:51,684 --> 00:20:54,085
we've gained some ground
over the last 24 hours,
344
00:20:54,153 --> 00:20:57,987
putting us in a virtual dead
heat with our competitors.
345
00:20:58,057 --> 00:20:59,422
I keep telling you
346
00:20:59,492 --> 00:21:01,483
we've got to reinforce
the hull with kellinite.
347
00:21:01,560 --> 00:21:02,891
That's all there is to it.
348
00:21:02,962 --> 00:21:05,727
Proposing the same flawed
strategy over and over again
349
00:21:05,798 --> 00:21:07,323
will not make it
more effective, Ensign.
350
00:21:07,399 --> 00:21:08,924
Well, we've got
to come up with something
351
00:21:09,068 --> 00:21:10,900
or we'll never get this thing
off the ground.
352
00:21:16,375 --> 00:21:18,639
Vorik, turn that damn thing off.
353
00:21:18,711 --> 00:21:20,543
I can't hear myself think.
354
00:21:20,613 --> 00:21:21,739
Sorry, sir.
355
00:21:21,814 --> 00:21:24,112
Look, we could spend
356
00:21:24,183 --> 00:21:27,744
weeks trying to solve this,
but we've got a ticking clock.
357
00:21:27,820 --> 00:21:30,812
Engines are working;
weapon systems are on line.
358
00:21:30,890 --> 00:21:33,450
I say we launch now
and hope for the best.
359
00:21:33,526 --> 00:21:37,156
Mr. Paris, that is perhaps
the most illogical statement
360
00:21:37,229 --> 00:21:38,321
you've ever made.
361
00:21:41,300 --> 00:21:42,233
Unless we find a way
362
00:21:42,301 --> 00:21:44,167
to reconfigure
the structural integrity field,
363
00:21:44,236 --> 00:21:47,206
the hull will incur
microfractures during descent.
364
00:21:47,273 --> 00:21:49,537
Microfractures, Tuvok.
365
00:21:49,608 --> 00:21:51,633
Doesn't necessarily mean
we'll have a hull breach.
366
00:21:51,710 --> 00:21:54,805
And if we do, I suppose
these useless design
367
00:21:54,880 --> 00:21:56,939
elements from your
"Captain Proton" scenario
368
00:21:57,016 --> 00:21:58,506
will compensate for the problem.
369
00:21:58,584 --> 00:22:02,817
Hey, every one of these knobs
and levers is fully functional.
370
00:22:02,888 --> 00:22:03,912
And completely superfluous.
371
00:22:04,023 --> 00:22:05,184
Maybe to you.
372
00:22:05,257 --> 00:22:07,624
I am tired of tapping panels.
373
00:22:07,693 --> 00:22:09,491
For once, I want controls
374
00:22:09,562 --> 00:22:12,293
that let me actually feel
the ship I'm piloting.
375
00:22:12,364 --> 00:22:13,297
Where you going?
376
00:22:13,365 --> 00:22:14,560
Holodeck.
377
00:22:14,633 --> 00:22:16,624
What for?
378
00:22:16,702 --> 00:22:19,728
To find out
if this microfracture problem
379
00:22:19,805 --> 00:22:21,273
is a fatal flaw.
380
00:22:27,479 --> 00:22:29,345
Computer,
activate immersion shielding.
381
00:22:29,415 --> 00:22:32,350
Immersion shielding activated.
382
00:22:32,418 --> 00:22:34,352
Commence descent sequence.
383
00:22:34,420 --> 00:22:37,446
Range to probe--
30,000 kilometers. 25,000.
384
00:22:37,523 --> 00:22:39,321
Warning.
385
00:22:39,391 --> 00:22:42,588
Atmospheric pressure
is exceeding tolerance levels.
386
00:22:42,661 --> 00:22:44,220
Rapid ascent recommended.
387
00:22:44,296 --> 00:22:45,354
Continue descent.
388
00:22:45,431 --> 00:22:47,957
Acknowledged. Range to probe--
10,000 kilometers.
389
00:22:48,100 --> 00:22:49,727
Disengage safety protocols.
390
00:22:49,802 --> 00:22:51,964
Warning.
Disengaging safety protocols
391
00:22:52,071 --> 00:22:53,971
presents extreme risk of injury.
392
00:22:54,106 --> 00:22:54,971
Override.
393
00:22:55,107 --> 00:22:56,233
Acknowledged.
394
00:22:56,308 --> 00:22:58,800
Safety protocols
have been disengaged.
395
00:22:58,878 --> 00:23:02,906
Warning. Atmospheric pressure
is exceeding tolerance levels.
396
00:23:03,015 --> 00:23:05,450
Reroute power
from secondary systems
397
00:23:05,517 --> 00:23:07,178
to structural integrity.
398
00:23:07,253 --> 00:23:08,243
Acknowledged.
399
00:23:08,320 --> 00:23:11,517
Microfractures are present
in zones one and four.
400
00:23:19,798 --> 00:23:22,597
The Malon are venting
a theta radiation cloud.
401
00:23:22,668 --> 00:23:24,693
Our shields are
down to 89 percent.
402
00:23:24,770 --> 00:23:26,534
Ensign, back us off.
403
00:23:26,605 --> 00:23:28,073
Vrelk is hailing.
404
00:23:30,576 --> 00:23:32,305
On screen.
405
00:23:33,212 --> 00:23:35,146
That was rude, wasn't it?
406
00:23:35,214 --> 00:23:39,811
But we still have quite a bit
of antimatter waste to expel.
407
00:23:39,885 --> 00:23:42,718
I hope we didn't
damage your shields.
408
00:23:42,788 --> 00:23:44,153
Our shields are fine.
409
00:23:44,223 --> 00:23:48,626
Mmm. Well, we only ejected a
small amount of waste this time.
410
00:23:48,694 --> 00:23:51,891
We still have much, much more
to get rid of.
411
00:23:51,964 --> 00:23:54,626
Your shields
may not be able to stand
412
00:23:54,700 --> 00:23:56,964
even higher levels
of theta radiation.
413
00:23:57,036 --> 00:23:59,562
I've already told you
we're not going anywhere.
414
00:23:59,638 --> 00:24:01,834
Let's stop playing these games,
Captain.
415
00:24:01,907 --> 00:24:04,171
You've scanned my ship;
I've scanned yours.
416
00:24:04,243 --> 00:24:05,506
We each know
417
00:24:05,577 --> 00:24:08,342
the other is building a vessel
to retrieve the probe.
418
00:24:08,414 --> 00:24:11,907
What you don't know is that my
vessel will be ready to launch
419
00:24:12,051 --> 00:24:13,348
in less than two days.
420
00:24:13,419 --> 00:24:14,750
You're too far behind.
421
00:24:14,820 --> 00:24:16,754
Well, if you're so far ahead,
422
00:24:16,822 --> 00:24:19,189
why bother
trying to scare us away?
423
00:24:19,258 --> 00:24:23,923
Just trying to save you
the embarrassment of losing.
424
00:24:25,864 --> 00:24:28,561
You think they're
really two days away?
425
00:24:28,634 --> 00:24:29,567
He's probably bluffing,
426
00:24:29,635 --> 00:24:31,034
but we're not going
to take any chances.
427
00:24:31,103 --> 00:24:32,628
We've got to speed up
construction somehow.
428
00:24:32,705 --> 00:24:34,730
We'd also better find a way
to shore up our shields
429
00:24:34,807 --> 00:24:36,605
in case Vrelk decides
to do any more venting.
430
00:24:36,675 --> 00:24:38,302
Good idea.
431
00:24:38,377 --> 00:24:40,072
Janeway to Lieutenant Torres.
432
00:24:41,613 --> 00:24:43,672
Computer, locate
Lieutenant Torres.
433
00:24:43,749 --> 00:24:46,218
Lieutenant Torres
is in Holodeck 1.
434
00:24:46,285 --> 00:24:49,220
Get down there.
435
00:24:49,288 --> 00:24:50,449
Warning.
436
00:24:50,522 --> 00:24:52,752
Hull microfractures are present
437
00:24:52,825 --> 00:24:55,192
in zones one, two,
three and four.
438
00:24:55,260 --> 00:24:56,955
Hull breach is imminent.
439
00:24:57,029 --> 00:24:58,963
Repeat: Hull microfractures
440
00:24:59,098 --> 00:25:03,467
are present in zones one,
two, three and four.
441
00:25:03,535 --> 00:25:05,299
Hull breach is imminent.
442
00:25:05,371 --> 00:25:07,533
Computer, freeze program.
443
00:25:11,643 --> 00:25:13,270
B'Elanna.
444
00:25:13,345 --> 00:25:16,042
Chakotay to Sick Bay.
Medical emergency.
445
00:25:34,333 --> 00:25:35,767
What am I doing here?
446
00:25:35,834 --> 00:25:38,360
You had an accident
on the holodeck.
447
00:25:40,906 --> 00:25:42,340
How long was I out?
448
00:25:42,408 --> 00:25:44,240
Almost 12 hours.
449
00:25:49,882 --> 00:25:51,281
I'd better get back to work.
450
00:25:51,350 --> 00:25:52,317
Not just yet.
451
00:25:52,384 --> 00:25:53,317
Why?
452
00:25:53,385 --> 00:25:54,716
The Captain's asked
me to keep you here.
453
00:25:54,787 --> 00:25:56,186
But I feel fine.
454
00:25:58,190 --> 00:26:00,249
Would you excuse us,
please, Doctor?
455
00:26:04,430 --> 00:26:05,522
Captain, what's going on?
456
00:26:08,934 --> 00:26:11,130
When the Doctor examined you...
457
00:26:13,439 --> 00:26:16,704
he found evidence
of internal bleeding,
458
00:26:16,775 --> 00:26:21,872
fractured vertebrae,
contusions, cranial trauma.
459
00:26:21,947 --> 00:26:23,881
I guess the accident
was pretty serious.
460
00:26:23,949 --> 00:26:27,180
The injuries I'm talking about
didn't happen recently.
461
00:26:27,252 --> 00:26:30,779
Some of them are weeks,
even months old.
462
00:26:30,856 --> 00:26:32,290
Well, I'm an engineer.
463
00:26:32,357 --> 00:26:34,553
I've had my share
of bumps and bruises.
464
00:26:34,626 --> 00:26:36,720
But you didn't seek
treatment for any of these.
465
00:26:36,795 --> 00:26:39,287
I don't run to Sick Bay
every time I stub my toe.
466
00:26:39,364 --> 00:26:42,265
Some of these injuries were
life-threatening, B'Elanna.
467
00:26:42,334 --> 00:26:44,598
Do I look like I'm dying?
468
00:26:46,538 --> 00:26:49,940
The Doctor says many of
the wounds were treated...
469
00:26:50,042 --> 00:26:52,443
by someone
with the medical expertise
470
00:26:52,511 --> 00:26:54,502
of a first-year nursing student.
471
00:26:56,115 --> 00:26:58,413
Oh, that's ridiculous.
472
00:26:58,484 --> 00:26:59,747
Is it?
473
00:26:59,818 --> 00:27:02,810
We investigated
today's accident.
474
00:27:04,756 --> 00:27:06,850
You turned off
the safety protocols
475
00:27:06,925 --> 00:27:08,586
during the holo-simulation.
476
00:27:08,660 --> 00:27:09,627
Why?
477
00:27:09,695 --> 00:27:11,629
We have
a microfracture problem.
478
00:27:11,697 --> 00:27:15,031
With the safety protocols on,
there's no way to be sure
479
00:27:15,100 --> 00:27:17,432
what would happen
during a real flight.
480
00:27:17,503 --> 00:27:20,165
You don't really expect me
to believe that, do you?
481
00:27:20,239 --> 00:27:22,503
Are you calling me a liar?
482
00:27:22,574 --> 00:27:25,475
According to the holodeck logs,
you've been spending
483
00:27:25,544 --> 00:27:28,275
a lot of time there
over the last few months.
484
00:27:32,484 --> 00:27:34,248
If I were to check...
485
00:27:36,054 --> 00:27:38,318
would I find
that you've been running
486
00:27:38,390 --> 00:27:40,859
other programs
without safety protocols?
487
00:27:40,926 --> 00:27:43,896
Would you like to look
at my personal logs as well?
488
00:27:43,962 --> 00:27:46,226
B'Elanna, I'm worried about you.
489
00:27:46,298 --> 00:27:48,699
If there's something wrong,
I want to help.
490
00:27:48,767 --> 00:27:50,735
Nothing's wrong.
491
00:27:52,504 --> 00:27:54,063
Okay?
492
00:27:54,139 --> 00:27:56,130
No. It's not okay.
493
00:27:56,208 --> 00:27:57,334
And until you decide
494
00:27:57,409 --> 00:27:59,503
to be more forthcoming,
you'll remain
495
00:27:59,578 --> 00:28:01,376
under the Doctor's supervision,
496
00:28:01,446 --> 00:28:03,881
which means
you're off the shuttle project.
497
00:28:04,016 --> 00:28:04,983
I'm sorry.
498
00:28:06,351 --> 00:28:07,512
I'm not.
499
00:28:13,825 --> 00:28:16,055
Now I know
there's something wrong.
500
00:28:27,272 --> 00:28:30,071
Engines are operating at close
to 90 percent efficiency.
501
00:28:30,142 --> 00:28:32,543
Seven's got her new
weapon system on line
502
00:28:32,611 --> 00:28:35,546
and if we can just solve
that microfracture problem,
503
00:28:35,614 --> 00:28:37,082
we'll be ready to go.
504
00:28:37,149 --> 00:28:38,082
Keep on it.
505
00:28:38,150 --> 00:28:39,140
Now...
506
00:28:41,119 --> 00:28:43,451
let's talk about B'Elanna.
507
00:28:45,958 --> 00:28:48,655
Tom, you had no idea
about these injuries
508
00:28:48,727 --> 00:28:50,092
or how she got them?
509
00:28:51,496 --> 00:28:53,590
She never complained
about being hurt.
510
00:28:53,665 --> 00:28:56,191
But then again, she's barely
speaking to me lately.
511
00:28:57,703 --> 00:28:59,501
It's almost as if she's been
512
00:28:59,571 --> 00:29:01,972
intentionally trying
to hurt herself.
513
00:29:02,040 --> 00:29:03,439
You think all these injuries
514
00:29:03,508 --> 00:29:05,203
have been happening
on the holodeck?
515
00:29:05,277 --> 00:29:06,301
Well, where else?
516
00:29:06,378 --> 00:29:08,039
If they'd happened
while she was working
517
00:29:08,113 --> 00:29:11,242
as she claims, somebody would've
filed an injury report.
518
00:29:11,316 --> 00:29:14,718
Any idea what sort of programs
she's been running?
519
00:29:17,522 --> 00:29:19,616
You're thinking
the same thing I am.
520
00:29:21,727 --> 00:29:22,888
I hate to go digging around
521
00:29:22,995 --> 00:29:24,793
in someone's personal
holodeck programs,
522
00:29:24,863 --> 00:29:26,422
but if she won't tell us
what's going on
523
00:29:26,498 --> 00:29:27,829
I don't think
we have much choice.
524
00:29:27,899 --> 00:29:29,424
Tom, what do you think?
525
00:29:32,537 --> 00:29:34,096
He's right.
526
00:29:36,575 --> 00:29:37,974
Start digging.
527
00:29:59,298 --> 00:30:01,130
I'm sleeping.
528
00:30:02,734 --> 00:30:04,702
Oh.
529
00:30:06,738 --> 00:30:07,864
Hi.
530
00:30:07,939 --> 00:30:09,236
Hi.
531
00:30:11,843 --> 00:30:14,437
I thought you were the Doctor
making a house call.
532
00:30:14,513 --> 00:30:17,813
He let you
out of the cell block, huh?
533
00:30:19,851 --> 00:30:24,687
He thinks familiar surroundings
will help speed my recovery.
534
00:30:24,756 --> 00:30:26,815
Recovery from what?
535
00:30:26,892 --> 00:30:28,417
That's what I said.
536
00:30:28,493 --> 00:30:32,555
He thinks I'm suffering
from clinical depression.
537
00:30:32,631 --> 00:30:34,565
Are you depressed?
538
00:30:36,134 --> 00:30:37,693
What are you,
539
00:30:37,769 --> 00:30:39,965
the new Ship's Counselor?
540
00:30:42,441 --> 00:30:44,341
No.
541
00:30:44,409 --> 00:30:45,899
Just a friend.
542
00:30:45,977 --> 00:30:48,708
This whole thing
is so ridiculous.
543
00:30:48,780 --> 00:30:51,078
I don't report a few scrapes
544
00:30:51,149 --> 00:30:55,552
and suddenly Janeway thinks
there's something wrong with me.
545
00:30:55,620 --> 00:30:57,179
Typical Starfleet, huh?
546
00:30:57,255 --> 00:30:59,417
You have been running
holodeck programs
547
00:30:59,491 --> 00:31:01,118
without safety protocols.
548
00:31:05,230 --> 00:31:06,356
A few.
549
00:31:06,431 --> 00:31:08,627
But I haven't put
anybody else at risk
550
00:31:08,700 --> 00:31:10,896
and it's nothing
that I can't handle.
551
00:31:13,572 --> 00:31:15,062
Tell you what.
552
00:31:15,140 --> 00:31:17,609
What do you say you and I pay
a little visit to the holodeck?
553
00:31:17,676 --> 00:31:20,373
You can show me some of the
programs you've been running.
554
00:31:20,445 --> 00:31:21,378
Right now?
555
00:31:21,446 --> 00:31:23,540
Sure. Maybe if I see
what you've been up to,
556
00:31:23,615 --> 00:31:26,516
I can convince the Captain
there's nothing to worry about.
557
00:31:26,585 --> 00:31:29,282
She's taken away
my holodeck privileges.
558
00:31:29,354 --> 00:31:31,584
Consider them restored.
559
00:31:45,637 --> 00:31:49,540
Computer, activate holoprogram
Torres Zeta-1.
560
00:31:49,608 --> 00:31:50,973
Program activated.
561
00:31:51,109 --> 00:31:52,270
What are you doing?
562
00:31:53,345 --> 00:31:54,437
What...?
563
00:32:01,286 --> 00:32:02,776
Computer, freeze program.
564
00:32:02,854 --> 00:32:04,845
Computer, belay that command!
565
00:32:09,027 --> 00:32:10,188
Turn it off!
566
00:32:10,262 --> 00:32:12,094
Not until you tell me
what it is.
567
00:32:12,164 --> 00:32:13,723
You know what it is!
568
00:32:20,739 --> 00:32:22,207
Who's this?
569
00:32:22,274 --> 00:32:24,208
Li Paz.
570
00:32:24,276 --> 00:32:25,710
Don't you recognize him?
571
00:32:25,777 --> 00:32:27,336
Oh, I recognize them all.
572
00:32:27,412 --> 00:32:28,538
Meyer...
573
00:32:28,613 --> 00:32:29,637
Nelson...
574
00:32:29,714 --> 00:32:31,307
Sahreen.
575
00:32:31,383 --> 00:32:32,578
You created a program
576
00:32:32,651 --> 00:32:35,245
to watch all our Maquis friends
get slaughtered.
577
00:32:35,320 --> 00:32:36,879
What I want to know is why.
578
00:32:38,023 --> 00:32:39,513
I thought we came
down here to talk
579
00:32:39,591 --> 00:32:40,615
about safety protocols.
580
00:32:40,692 --> 00:32:41,887
This has nothing
to do with that.
581
00:32:41,960 --> 00:32:43,155
I'm not so sure.
582
00:32:43,228 --> 00:32:45,925
The logs show you only ran
this program for 47 seconds--
583
00:32:45,997 --> 00:32:48,466
the day after I gave you
the news about the massacre.
584
00:32:48,533 --> 00:32:50,627
Then you shut it down
and started running
585
00:32:50,702 --> 00:32:52,898
the most dangerous programs
you could find
586
00:32:52,971 --> 00:32:54,302
with the safeties off.
587
00:32:54,372 --> 00:32:55,305
Why?!
588
00:32:55,373 --> 00:32:56,636
This is ridiculous.
I'm leaving.
589
00:32:56,708 --> 00:32:57,971
Computer, seal the doors.
590
00:32:58,043 --> 00:32:59,204
You can't do this!
591
00:32:59,277 --> 00:33:00,403
The hell I can't.
592
00:33:00,479 --> 00:33:03,176
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.
593
00:33:05,684 --> 00:33:07,049
B'Elanna...
594
00:33:07,118 --> 00:33:10,053
why are you intentionally
trying to hurt yourself?
595
00:33:12,023 --> 00:33:13,457
I don't know.
596
00:33:13,525 --> 00:33:15,687
Are you trying
to commit suicide?
597
00:33:17,028 --> 00:33:17,927
No.
598
00:33:18,063 --> 00:33:19,292
Then why?
599
00:33:20,732 --> 00:33:22,427
Because...
600
00:33:22,501 --> 00:33:27,234
because if I sprain my ankle,
at least I feel something.
601
00:33:27,305 --> 00:33:29,137
What do you mean?
602
00:33:29,207 --> 00:33:32,199
I'm not trying to kill myself.
603
00:33:32,277 --> 00:33:35,941
I'm trying to see
if I'm still alive.
604
00:33:36,014 --> 00:33:38,005
I don't understand.
605
00:33:45,624 --> 00:33:47,752
When you look
at those corpses...
606
00:33:47,826 --> 00:33:49,487
how do you feel?
607
00:33:52,864 --> 00:33:54,832
Sad.
608
00:33:54,900 --> 00:33:56,425
Angry.
609
00:33:56,501 --> 00:34:00,062
Maybe a little guilty that I
wasn't there to die with them.
610
00:34:00,138 --> 00:34:01,162
Not me.
611
00:34:01,239 --> 00:34:03,071
I don't feel anything at all.
612
00:34:03,141 --> 00:34:05,508
B'Elanna, the Maquis
were like our adopted family.
613
00:34:05,577 --> 00:34:08,512
I can understand you trying to
block out that kind of pain...
614
00:34:08,580 --> 00:34:11,106
You don't understand.
615
00:34:11,182 --> 00:34:12,843
It's not just the pain.
616
00:34:12,918 --> 00:34:15,410
I don't feel anything--
617
00:34:15,487 --> 00:34:17,683
not about my dead friends,
618
00:34:17,756 --> 00:34:19,417
not about Tom...
619
00:34:19,491 --> 00:34:21,687
you, my job.
620
00:34:21,760 --> 00:34:22,886
Maybe you're afraid
621
00:34:22,961 --> 00:34:25,589
if you let yourself
start to feel something,
622
00:34:25,664 --> 00:34:27,564
you might not be able to stop.
623
00:34:29,200 --> 00:34:32,636
You can't just shut off
your emotions, B'Elanna.
624
00:34:32,704 --> 00:34:34,069
Sooner or later...
625
00:34:34,139 --> 00:34:37,200
you're going to have
to let yourself grieve.
626
00:34:37,275 --> 00:34:39,209
Why?
627
00:34:39,277 --> 00:34:42,042
Just so I can go through it
all over again?
628
00:34:42,113 --> 00:34:43,979
What are you talking about?
629
00:34:47,586 --> 00:34:51,045
When I was six,
my father walked out on me.
630
00:34:51,122 --> 00:34:53,750
When I was 19,
1 got kicked out of Starfleet.
631
00:34:53,825 --> 00:34:56,624
A few years later, I got
separated from the Maquis.
632
00:34:56,695 --> 00:34:58,561
And just when I
start to feel safe,
633
00:34:58,630 --> 00:35:00,792
you tell me that all
of our old friends
634
00:35:00,865 --> 00:35:03,732
have been slaughtered.
635
00:35:03,802 --> 00:35:07,796
The way I figure it, I've lost
every family I've ever had.
636
00:35:07,872 --> 00:35:10,569
B'Elanna...
637
00:35:10,642 --> 00:35:14,272
you have a new family now...
here on Voyager
638
00:35:14,346 --> 00:35:16,747
and you're not going to lose us.
639
00:35:16,815 --> 00:35:18,806
You're stuck with us.
640
00:35:18,883 --> 00:35:21,818
You can't promise me that.
641
00:35:21,886 --> 00:35:23,911
No, I suppose I can't.
642
00:35:24,055 --> 00:35:26,023
Losing people is inevitable,
643
00:35:26,091 --> 00:35:30,358
and sometimes it happens
sooner than we expect...
644
00:35:30,428 --> 00:35:33,420
but I can promise you
that the people on this ship
645
00:35:33,498 --> 00:35:35,933
aren't about to let you
stop living your life
646
00:35:36,001 --> 00:35:37,935
or break your neck
on the holodeck.
647
00:35:38,036 --> 00:35:41,165
You're going to have to find
another way to deal with this.
648
00:35:45,110 --> 00:35:47,477
I don't know how.
649
00:35:48,947 --> 00:35:50,745
Then we'll figure it out...
650
00:35:50,815 --> 00:35:52,840
together.
651
00:35:55,020 --> 00:35:57,216
Commander Chakotay,
we're under attack.
652
00:35:57,288 --> 00:36:00,223
Report to the Bridge
immediately.
653
00:36:00,291 --> 00:36:01,452
You'd better go.
654
00:36:26,584 --> 00:36:28,575
Why are they suddenly
picking a fight?
655
00:36:28,653 --> 00:36:31,623
I believe they're attempting
to distract us, Commander,
656
00:36:31,690 --> 00:36:34,421
while they launch
their new shuttlecraft.
657
00:36:49,641 --> 00:36:51,609
The Malon vessel
is 42,000 kilometers
658
00:36:51,676 --> 00:36:53,144
from the probe and closing.
659
00:36:53,211 --> 00:36:54,542
We can still catch them.
660
00:36:54,612 --> 00:36:56,239
Bridge to Lieutenant Paris.
661
00:36:56,314 --> 00:36:57,304
Paris here.
662
00:36:57,382 --> 00:36:58,645
We've got to launch now
663
00:36:58,717 --> 00:37:01,049
if we're going
to get to the probe first.
664
00:37:01,119 --> 00:37:02,177
Are you ready?
665
00:37:02,253 --> 00:37:03,345
Yes, ma'am.
666
00:37:03,421 --> 00:37:05,253
I'll begin
the prelaunch sequence.
667
00:37:05,323 --> 00:37:07,314
What about
the microfracture problem?
668
00:37:07,392 --> 00:37:08,553
We're keeping an eye on it,
669
00:37:08,626 --> 00:37:10,253
but we sure could use
an extra hand.
670
00:37:10,328 --> 00:37:11,591
Chakotay's on his way.
671
00:37:24,409 --> 00:37:25,467
Chakotay...
672
00:37:25,543 --> 00:37:26,567
let me go.
673
00:37:26,644 --> 00:37:27,770
B'Elanna, I'm in a hurry.
674
00:37:27,846 --> 00:37:30,508
I am not out to get myself hurt
if that's what you're thinking.
675
00:37:30,582 --> 00:37:32,243
I just want to do my job.
676
00:37:32,317 --> 00:37:34,752
I thought you weren't interested
in your job anymore.
677
00:37:34,819 --> 00:37:39,188
If that hull breaches,
I should be there.
678
00:37:39,257 --> 00:37:41,191
I'm still the best engineer
we've got.
679
00:37:41,259 --> 00:37:42,658
Not lately.
680
00:37:42,727 --> 00:37:45,196
I can do this.
681
00:37:45,263 --> 00:37:47,322
I need to do this.
682
00:38:07,519 --> 00:38:08,884
40 seconds to launch.
683
00:38:08,987 --> 00:38:10,682
Powering impulse engines.
684
00:38:10,755 --> 00:38:13,725
Stand by to bring aft thrusters
on line.
685
00:38:15,827 --> 00:38:16,885
B'Elanna.
686
00:38:17,028 --> 00:38:19,622
I heard you might need some help
687
00:38:19,697 --> 00:38:21,290
keeping this thing
from falling apart.
688
00:38:22,834 --> 00:38:24,029
Welcome aboard.
689
00:38:25,670 --> 00:38:26,899
Vorik, you're in my seat.
690
00:38:26,971 --> 00:38:28,439
Excuse me, Lieutenant.
691
00:38:33,611 --> 00:38:34,806
20 seconds to launch.
692
00:38:34,879 --> 00:38:37,473
Get that hatch closed.
693
00:38:37,549 --> 00:38:39,313
Hatch sealed.
694
00:38:39,384 --> 00:38:40,852
Give me aft thrusters.
695
00:38:40,919 --> 00:38:43,149
Aft thrusters enabled.
696
00:38:43,221 --> 00:38:44,655
Ten seconds.
697
00:38:44,722 --> 00:38:45,848
All right.
698
00:38:45,924 --> 00:38:48,325
Let's see what this baby can do.
699
00:38:49,894 --> 00:38:50,827
Five...
700
00:38:50,895 --> 00:38:52,192
four...
701
00:38:52,263 --> 00:38:53,230
three...
702
00:38:53,298 --> 00:38:54,697
two...
703
00:38:54,766 --> 00:38:55,494
one.
704
00:39:06,511 --> 00:39:08,275
The Delta Flyer is away,
Captain.
705
00:39:08,346 --> 00:39:10,872
How long till they overtake
the Malon shuttle?
706
00:39:10,949 --> 00:39:14,112
At present velocity,
approximately three minutes.
707
00:39:21,960 --> 00:39:23,291
We're in.
708
00:39:23,361 --> 00:39:25,887
Structural integrity's
at 92 percent.
709
00:39:25,964 --> 00:39:29,901
There's the Malon shuttle--
200 kilometers off the port bow
710
00:39:30,001 --> 00:39:32,470
and 3,000 kilometers
from the probe.
711
00:39:32,537 --> 00:39:33,732
We'll catch them.
712
00:39:33,805 --> 00:39:35,136
B'Elanna, how's the hull?
713
00:39:35,206 --> 00:39:38,801
Structural integrity's down
about 12 percent.
714
00:39:44,249 --> 00:39:46,343
They're launching
spatial charges.
715
00:39:46,417 --> 00:39:47,407
Shields holding.
716
00:39:47,485 --> 00:39:48,919
They want to play dirty.
717
00:39:48,987 --> 00:39:50,648
Let's show them what a little
718
00:39:50,722 --> 00:39:52,486
Borg-inspired weaponry
can do.
719
00:39:52,557 --> 00:39:54,389
Acknowledged.
720
00:39:54,459 --> 00:39:57,622
Loading photonic missiles.
721
00:40:00,031 --> 00:40:01,897
We've lost power
to secondary systems.
722
00:40:01,966 --> 00:40:02,728
Fire.
723
00:40:05,803 --> 00:40:06,929
Three direct hits.
724
00:40:07,005 --> 00:40:08,598
They're losing attitude control.
725
00:40:08,673 --> 00:40:09,799
They're pulling up.
726
00:40:09,874 --> 00:40:11,273
Nice shooting, Seven.
727
00:40:12,710 --> 00:40:15,042
I'm taking us
down to the target.
728
00:40:15,113 --> 00:40:17,605
Harry, get ready
to grab the probe.
729
00:40:17,682 --> 00:40:19,741
Still out of transport range.
730
00:40:19,817 --> 00:40:22,286
We're losing integrity.
50 percent...
731
00:40:22,353 --> 00:40:23,650
forty...
732
00:40:23,721 --> 00:40:25,746
If you can hold us together
for another half a minute,
733
00:40:25,823 --> 00:40:27,313
we'll be within range
of the target.
734
00:40:27,392 --> 00:40:29,486
We still need
to survive the ascent.
735
00:40:29,560 --> 00:40:31,494
One thing at a time.
736
00:40:31,562 --> 00:40:32,961
We're losing
structural integrity.
737
00:40:33,031 --> 00:40:34,294
It's down to 25 percent.
738
00:40:34,365 --> 00:40:35,628
Harry, prepare to lock on.
739
00:40:37,101 --> 00:40:40,469
We've got microfractures
forming-- aft starboard hull
740
00:40:40,538 --> 00:40:41,630
zone two.
741
00:40:41,706 --> 00:40:42,969
I've got a lock.
742
00:40:43,107 --> 00:40:46,372
Beaming the probe
into the cargo hold.
743
00:40:46,444 --> 00:40:47,434
Got it.
744
00:40:47,512 --> 00:40:49,378
Initiating rapid ascent.
745
00:40:53,751 --> 00:40:55,515
Harry, I need
those secondary systems
746
00:40:55,586 --> 00:40:56,576
back on line.
747
00:40:56,654 --> 00:40:58,349
I can't. They're fried.
748
00:41:27,318 --> 00:41:29,150
Lieutenant, what are you doing?
749
00:41:29,220 --> 00:41:31,518
Patching a hole before it opens.
750
00:41:31,589 --> 00:41:33,148
That'll never hold.
751
00:41:33,224 --> 00:41:34,385
It'll hold a minute or two,
752
00:41:34,459 --> 00:41:36,086
and with any luck,
that's all we need.
753
00:41:36,160 --> 00:41:37,150
Seven, take over here.
754
00:41:47,071 --> 00:41:48,971
I need an EPS relay.
755
00:41:49,107 --> 00:41:51,940
Uh, there's one in the
transporter control circuitry.
756
00:41:57,548 --> 00:41:58,777
The panel is sealed.
757
00:41:58,850 --> 00:42:00,340
Good. Get away from it.
758
00:42:09,627 --> 00:42:11,459
I need a phaser.
759
00:42:39,924 --> 00:42:40,948
Watch out.
760
00:42:41,092 --> 00:42:44,153
I don't know
if this is going to work.
761
00:43:00,378 --> 00:43:02,073
Glad you decided to come along.
762
00:43:13,224 --> 00:43:14,692
The Delta Flyer has docked.
763
00:43:14,759 --> 00:43:16,193
And the Malon?
764
00:43:16,260 --> 00:43:18,194
They're a little preoccupied.
765
00:43:18,262 --> 00:43:21,323
Seems their shuttlecraft's
having a problem
766
00:43:21,399 --> 00:43:24,391
climbing out of the
gas giant's atmosphere.
767
00:43:24,469 --> 00:43:27,234
Get us out of here, Ensign--
warp 2.
768
00:43:27,305 --> 00:43:28,329
Aye, Captain.
769
00:43:40,051 --> 00:43:41,018
B'Elanna.
770
00:43:43,488 --> 00:43:45,923
I heard you did a hell of a job.
771
00:43:48,759 --> 00:43:50,249
So? How are you?
772
00:43:50,328 --> 00:43:54,390
You mean am I back
to my old charming self?
773
00:43:54,465 --> 00:43:56,297
I don't know.
774
00:43:57,835 --> 00:43:59,530
Give it time.
775
00:44:02,573 --> 00:44:05,133
Chakotay.
776
00:44:05,209 --> 00:44:08,804
What you did
down in the holodeck today...
777
00:44:08,880 --> 00:44:10,644
thanks.
778
00:44:12,650 --> 00:44:15,711
But if you ever do anything
like that again,
779
00:44:15,786 --> 00:44:17,311
I'll break your neck.
780
00:44:31,736 --> 00:44:33,295
Computer...
781
00:44:33,371 --> 00:44:37,171
one stack of banana pancakes
with maple syrup.
54745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.