All language subtitles for Secrets (1971) DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,562 --> 00:01:09,328 That one over there is great. 2 00:01:17,059 --> 00:01:18,840 Dad does get the job. 3 00:01:18,865 --> 00:01:20,365 So? 4 00:01:20,565 --> 00:01:22,065 Will he have to go to work every day? 5 00:01:22,840 --> 00:01:24,340 Yes, of course he will. 6 00:01:24,540 --> 00:01:26,040 Why? 7 00:01:26,240 --> 00:01:27,740 He'll be like all the other people. 8 00:01:27,940 --> 00:01:29,440 Like all the other parents. 9 00:01:30,539 --> 00:01:32,619 Will he be your father just like he always is? 10 00:01:33,720 --> 00:01:35,220 Yeah. 11 00:01:35,420 --> 00:01:36,920 It won't be the same. 12 00:01:37,120 --> 00:01:40,380 No one else's dad has been on the TV except Sharon's. 13 00:01:41,053 --> 00:01:43,139 And that was only because they wanted 14 00:01:43,151 --> 00:01:45,533 to see who he voted for in the election. 15 00:01:45,980 --> 00:01:50,120 And anyway, you won't be a famous man's wife anymore. 16 00:01:50,680 --> 00:01:52,180 Don't exaggerate, darling. 17 00:01:52,380 --> 00:01:53,880 He's not famous. 18 00:01:54,066 --> 00:01:56,486 A few people around here have seen him on television, that's all. 19 00:01:58,407 --> 00:01:59,927 And anyway, it's... 20 00:02:00,113 --> 00:02:01,613 What? 21 00:02:04,940 --> 00:02:06,440 I'm myself. 22 00:02:06,600 --> 00:02:08,100 Just like you're yourself. 23 00:02:08,300 --> 00:02:09,800 No, you're not. 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 You're my mummy. 25 00:02:11,700 --> 00:02:13,200 Mrs. Alan Wood. 26 00:02:13,400 --> 00:02:14,900 And I'm your daughter. 27 00:02:15,100 --> 00:02:17,475 And those are your things that you're putting in all to us. 28 00:02:17,500 --> 00:02:19,640 And for heaven's sake, Judy, be careful. 29 00:02:19,673 --> 00:02:21,173 Sorry. 30 00:02:21,373 --> 00:02:22,873 Come on, come on. 31 00:02:26,660 --> 00:02:28,160 Judy. 32 00:02:28,280 --> 00:02:29,780 I can manage. 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,980 Why don't you, um... 34 00:02:37,480 --> 00:02:38,980 go get an ice cream or something. 35 00:02:39,560 --> 00:02:41,060 Want an ice cream? 36 00:02:41,260 --> 00:02:42,760 Yeah. 37 00:02:45,180 --> 00:02:46,680 Here you go. 38 00:02:47,700 --> 00:02:49,200 Thanks, Mom. 39 00:02:49,400 --> 00:02:50,900 Bye. 40 00:02:51,100 --> 00:02:55,553 Mr. Machine Is that your name? 41 00:02:56,120 --> 00:02:59,682 Oh, how it echoes in my head 42 00:03:02,009 --> 00:03:04,682 Was I the fool 43 00:03:04,729 --> 00:03:06,589 to have believed 44 00:03:07,622 --> 00:03:09,361 that I was lucky. 45 00:03:09,386 --> 00:03:10,952 That we 46 00:03:11,019 --> 00:03:12,519 had wed. 47 00:03:12,719 --> 00:03:15,199 Oh, no I know you're scared. 48 00:03:16,113 --> 00:03:18,113 I know you're tired. 49 00:03:19,053 --> 00:03:22,412 Hold on to the simple dream 50 00:03:24,866 --> 00:03:26,775 You don't give me much of a chance, do you? 51 00:03:26,800 --> 00:03:28,300 To do what? 52 00:03:28,560 --> 00:03:32,744 To rediscover you, myself, what we have together. 53 00:03:35,660 --> 00:03:37,160 Look. 54 00:03:38,460 --> 00:03:41,053 You are going to get our dirty clothes 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,456 cleaned and spun dry in a lovely machine 56 00:03:43,481 --> 00:03:44,981 instead of taking them down to the river 57 00:03:45,181 --> 00:03:46,827 and beating them to death with stones. 58 00:03:47,580 --> 00:03:51,364 And I am going to try and learn to provide for the two of you 59 00:03:51,389 --> 00:03:54,284 by operating machines that take the place of human beings. 60 00:03:54,600 --> 00:03:56,660 Now, that is about the size of it. 61 00:03:59,653 --> 00:04:03,473 A sail out to the last machine. 62 00:04:07,488 --> 00:04:09,869 Do you see that bloke clocking your legs? 63 00:04:10,340 --> 00:04:12,742 I might do it myself if I didn't know you. 64 00:04:13,153 --> 00:04:14,753 I know you pretty well too. 65 00:04:15,120 --> 00:04:16,682 Every inch of your body. 66 00:04:17,060 --> 00:04:18,577 I could be very bored. 67 00:04:19,340 --> 00:04:21,855 Oh, I think I'm pretty boring if the truth be told. 68 00:04:21,880 --> 00:04:23,495 Most actors are. 69 00:04:23,586 --> 00:04:26,644 They only exist inside someone else's personality. 70 00:04:26,860 --> 00:04:29,141 Something I'm going to have to investigate this afternoon. 71 00:04:39,400 --> 00:04:40,900 Kiss me. 72 00:04:42,725 --> 00:04:44,225 Wish me a warrior's luck. 73 00:04:49,200 --> 00:04:50,700 Good luck. 74 00:05:22,470 --> 00:05:23,970 Judy? 75 00:05:24,170 --> 00:05:25,670 I didn't have any orange wine. 76 00:05:25,703 --> 00:05:27,843 So I got this, but it's not half as nice. 77 00:05:28,070 --> 00:05:29,946 Judy, I really want to get out of here for a while. 78 00:05:30,862 --> 00:05:33,631 This noise is giving me a little headache. 79 00:05:34,990 --> 00:05:36,490 Shall I come with you? 80 00:05:36,751 --> 00:05:39,144 No. I'll go by myself. 81 00:05:39,842 --> 00:05:42,604 Would you bring the stuff back when it's ready? 82 00:05:43,650 --> 00:05:45,150 Won't be long. 83 00:05:45,350 --> 00:05:46,850 No. 84 00:05:47,050 --> 00:05:48,550 I won't. 85 00:05:48,750 --> 00:05:50,250 I might take you to the park later. 86 00:05:50,450 --> 00:05:51,950 All right. 87 00:05:52,150 --> 00:05:53,650 Okay? 88 00:05:53,850 --> 00:05:55,350 Bye. 89 00:05:57,119 --> 00:06:00,289 These dogs 90 00:06:00,343 --> 00:06:02,343 run away and hide 91 00:06:03,276 --> 00:06:07,889 or sail out to the mass machine 92 00:06:07,914 --> 00:06:09,914 Yes, I'm scared. 93 00:06:10,540 --> 00:06:13,547 Perhaps it's gone 94 00:06:14,027 --> 00:06:16,027 all that I have 95 00:06:17,293 --> 00:06:19,725 been living for 96 00:06:20,040 --> 00:06:22,040 so go ahead 97 00:06:22,706 --> 00:06:24,878 and join your crowd. 98 00:06:26,219 --> 00:06:29,012 And that my love 99 00:06:29,266 --> 00:06:31,266 is your mistake. 100 00:06:36,886 --> 00:06:38,441 You put the cxx in first. 101 00:06:38,466 --> 00:06:39,966 Look. 102 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 I'll show you. 103 00:06:46,863 --> 00:06:50,602 Then a bleach if you want any. Do you? 104 00:06:50,670 --> 00:06:53,703 Um, I don't know because my sister usually 105 00:06:53,715 --> 00:06:56,476 does my washing and she's married. Oh. 106 00:07:00,597 --> 00:07:02,677 - Yes, better. - Okay. 107 00:08:48,426 --> 00:08:51,829 Hello, control 2403 calling. 108 00:08:51,890 --> 00:08:54,936 Get me 580352, 109 00:08:55,146 --> 00:08:57,696 and go straight to extension 52, 110 00:08:58,014 --> 00:09:00,106 and get Miss Pearson on the line please, 111 00:09:00,131 --> 00:09:01,951 and call me back. 112 00:09:14,709 --> 00:09:16,375 Blue Charlie receiving? 113 00:09:16,400 --> 00:09:17,900 Yes, Mr. Kramer 114 00:09:18,100 --> 00:09:19,600 Oh, I do 115 00:09:19,800 --> 00:09:21,300 Cancel all my appointments for this afternoon 116 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Are you ill, Mr. Kramer? 117 00:09:23,200 --> 00:09:24,700 No, not at all. 118 00:09:24,900 --> 00:09:26,400 But you may say I'm in conference and not to be disturbed. 119 00:09:29,460 --> 00:09:32,356 Or you may say I've gone mad and had to be destroyed. 120 00:09:35,720 --> 00:09:38,429 And if it's urgent call me at home 121 00:09:38,462 --> 00:09:39,962 But please don't go through the switchboard I 122 00:09:40,162 --> 00:09:41,662 I understand, Mr. Kramer 123 00:09:41,862 --> 00:09:43,362 You're a very good secretary, Adele. 124 00:09:43,562 --> 00:09:45,062 Thank you, Mr. Kramer. 125 00:09:45,262 --> 00:09:46,762 Thank you. 126 00:11:08,533 --> 00:11:11,073 Excuse me I wonder if you could help me 127 00:11:11,753 --> 00:11:14,360 Can you tell me the way to Stonehenge? 128 00:11:14,466 --> 00:11:15,966 No, I'm sorry. 129 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 It must be due south from here 130 00:11:17,866 --> 00:11:20,379 No, I mean... 131 00:11:20,425 --> 00:11:22,099 No, no, it must be south 132 00:11:22,124 --> 00:11:23,690 I know it's 84 miles. 133 00:11:23,715 --> 00:11:25,715 Why don't you go and ask a policeman? 134 00:11:26,129 --> 00:11:28,304 Well, they may think I'm making fun of them. 135 00:11:30,496 --> 00:11:32,382 I think you're being rather trying. 136 00:11:32,407 --> 00:11:37,530 No, no I didn't understand what you said. Try, try, try 137 00:11:37,543 --> 00:11:39,043 It's an expression. 138 00:11:39,243 --> 00:11:40,743 It means to annoy or to irritate. 139 00:11:40,923 --> 00:11:44,043 Oh, look. 140 00:11:44,290 --> 00:11:46,290 I don't wish to try you. 141 00:11:47,950 --> 00:11:49,463 Look, I think you've got the wrong idea. 142 00:11:49,488 --> 00:11:51,030 I didn't come to the park to be picked up, 143 00:11:51,055 --> 00:11:52,555 and you weren't looking for Stonehenge. 144 00:11:52,755 --> 00:11:54,255 But I intend to one day, 145 00:11:54,455 --> 00:11:56,668 and then I have to know how to get there 146 00:11:57,101 --> 00:11:59,681 And I had to speak to you. 147 00:12:00,934 --> 00:12:02,434 Why? 148 00:12:02,813 --> 00:12:05,845 Because you remind me of someone. 149 00:12:07,197 --> 00:12:09,352 The girl you met in the park last week, no doubt 150 00:12:09,377 --> 00:12:10,877 Why don't you ask her the way to Stonehenge? 151 00:12:11,077 --> 00:12:12,577 Please, understand me. 152 00:12:12,777 --> 00:12:14,277 My intention is not to insult you. 153 00:12:14,477 --> 00:12:15,977 I'm very sincere. 154 00:12:16,177 --> 00:12:17,677 May I introduce myself? 155 00:12:17,877 --> 00:12:20,953 My name is Raoul Krimer May I give you my card, please? 156 00:12:20,978 --> 00:12:23,640 You can reach me at any time you like. 157 00:12:23,665 --> 00:12:25,165 It's very important for me. 158 00:12:26,772 --> 00:12:28,365 In my office, 159 00:12:28,599 --> 00:12:30,099 at my home 160 00:12:30,299 --> 00:12:31,799 and in my car. 161 00:12:32,570 --> 00:12:34,084 I will wait for you. 162 00:12:34,338 --> 00:12:37,037 And understand I don't make a habit of this. 163 00:12:38,380 --> 00:12:39,891 Will you do me this favor? 164 00:13:20,472 --> 00:13:21,972 Lord Charley receiving. 165 00:13:22,172 --> 00:13:23,920 Go ahead, caller, you are connected. 166 00:13:23,945 --> 00:13:26,606 Hello? Mr. Krimer? 167 00:13:26,631 --> 00:13:28,473 Speaking. 168 00:13:28,645 --> 00:13:30,578 My name is Jennifer Wood. 169 00:13:32,065 --> 00:13:34,559 We met in Hyde Park, do you remember? 170 00:13:34,919 --> 00:13:36,432 Yes, I remember. 171 00:13:36,818 --> 00:13:40,007 I wanted to apologize. I don't know... 172 00:13:40,032 --> 00:13:41,858 I accept your apology. 173 00:13:41,994 --> 00:13:43,765 On one condition. 174 00:13:43,939 --> 00:13:46,814 That you meet me at the same spot where you left me 175 00:13:46,839 --> 00:13:48,600 Wearing the same clothes. 176 00:13:49,145 --> 00:13:52,389 In, let me see, 30 seconds from 177 00:13:55,397 --> 00:13:56,897 now! 178 00:14:27,443 --> 00:14:29,263 Hello. 179 00:14:30,576 --> 00:14:32,076 Hello. 180 00:14:34,843 --> 00:14:36,502 I thought you were a curb-crawler. 181 00:14:36,527 --> 00:14:38,436 Do I seem like one? 182 00:14:38,542 --> 00:14:40,089 No, not really. 183 00:14:41,250 --> 00:14:42,809 You looked at me like a human being. 184 00:14:42,834 --> 00:14:44,334 It's changed. 185 00:14:45,410 --> 00:14:47,661 Were you going anywhere special just now? 186 00:14:47,686 --> 00:14:49,592 Meeting some person, or...? 187 00:14:51,150 --> 00:14:52,830 No, I was just wondering about... 188 00:14:54,330 --> 00:14:55,830 not thinking too much. 189 00:14:56,030 --> 00:14:57,530 Existing. 190 00:14:57,730 --> 00:14:59,230 Yeah, I see. 191 00:14:59,430 --> 00:15:00,930 It's, uh... 192 00:15:01,130 --> 00:15:03,307 It's good to get away from the normal life sometimes. 193 00:15:03,383 --> 00:15:06,201 Explore other avenues of oneself. 194 00:15:07,142 --> 00:15:13,602 Especially for women, because so many demands are made on them all the time. 195 00:15:13,950 --> 00:15:15,450 Yes. 196 00:15:16,514 --> 00:15:18,610 Sometimes it's quite difficult to... 197 00:15:20,690 --> 00:15:22,190 keep up with the whole thing. 198 00:15:22,390 --> 00:15:23,890 Yes. 199 00:15:24,090 --> 00:15:26,086 Is that the reason why your eyes 200 00:15:26,098 --> 00:15:28,650 look so sad when I pass you up in the street? 201 00:15:29,950 --> 00:15:31,450 Well, it was you, wasn't it? 202 00:15:31,650 --> 00:15:33,150 Yes. 203 00:15:33,350 --> 00:15:34,850 You're very persistent. 204 00:15:35,096 --> 00:15:36,876 I had to speak to you. 205 00:15:37,183 --> 00:15:38,683 Why? 206 00:15:39,270 --> 00:15:41,873 Because I thought for a moment... 207 00:15:42,033 --> 00:15:44,853 you were that, uh... that other person. 208 00:15:49,256 --> 00:15:51,076 I think you're... 209 00:15:52,465 --> 00:15:53,965 It's incredible. 210 00:15:54,165 --> 00:15:55,665 The likeness is fantastic. 211 00:15:55,865 --> 00:15:57,365 It's extraordinary. 212 00:15:57,565 --> 00:15:59,065 I mean, the... 213 00:15:59,466 --> 00:16:01,150 The way your hair falls. 214 00:16:01,337 --> 00:16:03,992 The way you walk and so on. 215 00:16:05,037 --> 00:16:07,037 I'm so glad that you called me. 216 00:16:07,801 --> 00:16:09,552 Isn't it a lovely day, isn't it? 217 00:16:10,568 --> 00:16:12,068 Yes, I suppose it is. 218 00:16:12,268 --> 00:16:13,768 Yeah. 219 00:16:13,968 --> 00:16:15,468 You haven't... you haven't seen it at all. 220 00:16:15,668 --> 00:16:17,168 You haven't seen it at all. 221 00:16:17,368 --> 00:16:18,868 All your thoughts were in walls. 222 00:16:19,068 --> 00:16:20,568 But... but... Now, now, now you can see it in a way. 223 00:16:20,768 --> 00:16:22,268 Look at the beautiful colors. 224 00:16:22,468 --> 00:16:23,968 Look at the little leaf. 225 00:16:24,168 --> 00:16:25,668 Still moist. 226 00:16:25,868 --> 00:16:27,511 In another month, it will have an autograph of diesel oil. 227 00:16:27,536 --> 00:16:32,494 But... but at this moment... nothing will spoil its perfection. 228 00:16:33,927 --> 00:16:35,448 Do you everywhere agree? 229 00:16:35,473 --> 00:16:36,973 You should. 230 00:16:39,510 --> 00:16:41,010 No, not so many. 231 00:16:41,210 --> 00:16:42,710 Oh, yes, there are. 232 00:16:42,910 --> 00:16:44,410 In this park alone, there are hundreds. 233 00:16:44,610 --> 00:16:46,110 But take six of them. 234 00:16:46,310 --> 00:16:47,810 Mix them together. 235 00:16:48,010 --> 00:16:49,510 It will look sensational with your color. 236 00:16:49,710 --> 00:16:51,210 You're very definite. 237 00:16:51,410 --> 00:16:52,910 Well, color is my business. 238 00:16:53,110 --> 00:16:54,610 I deal in textiles. 239 00:16:55,159 --> 00:16:56,659 Think of a material. 240 00:16:56,859 --> 00:16:58,793 Any... anything you like. 241 00:17:01,010 --> 00:17:02,510 Cotton. 242 00:17:02,710 --> 00:17:04,210 Yes. 243 00:17:04,410 --> 00:17:05,910 What does it suggest to you? 244 00:17:06,110 --> 00:17:07,610 Little girls in summer dresses. 245 00:17:08,031 --> 00:17:09,903 Nurses and clean sheets. 246 00:17:10,150 --> 00:17:11,650 Yes, you see. 247 00:17:11,850 --> 00:17:14,530 Everything clean, starched. 248 00:17:15,028 --> 00:17:16,844 Now think of the opposite. 249 00:17:22,078 --> 00:17:23,578 Silk jersey. 250 00:17:23,778 --> 00:17:25,278 Yes, exactly. 251 00:17:25,316 --> 00:17:29,826 Fluid, soft, following every movement of your body. 252 00:17:31,502 --> 00:17:33,407 Very, very expensive. 253 00:17:33,433 --> 00:17:35,309 Not for little girls in nurses. 254 00:17:37,703 --> 00:17:39,203 You see the difference? 255 00:17:40,597 --> 00:17:44,544 You see how it... it refers to certain images? 256 00:17:45,559 --> 00:17:49,370 - When I was a... a little girl... - Yes? 257 00:17:49,784 --> 00:17:52,917 I used to think it would be lovely to be dressed in snow. 258 00:17:56,144 --> 00:17:57,755 It would be like feathers. 259 00:17:59,017 --> 00:18:01,086 All warm and light. 260 00:18:05,413 --> 00:18:10,564 That's how it feels when you are freezing to death. 261 00:18:10,589 --> 00:18:15,040 I was caught once in a blizzard up in the mountains. 262 00:18:15,827 --> 00:18:17,327 Do you like the mountains? 263 00:18:19,196 --> 00:18:20,696 I like the space. 264 00:18:20,896 --> 00:18:22,396 I like the stillness. 265 00:18:23,100 --> 00:18:29,513 I spent so many times in buildings, small, tiny rooms. 266 00:18:29,631 --> 00:18:33,730 Looking on to other buildings, so whenever I can, I get away. 267 00:18:35,170 --> 00:18:38,628 I have a house overlooking trees, grounds. 268 00:18:39,170 --> 00:18:40,670 Do you like to see it? 269 00:18:40,870 --> 00:18:42,370 It's not far from here. 270 00:18:42,570 --> 00:18:44,788 We can... can get something to eat at the patisserie, if you like. 271 00:18:48,243 --> 00:18:49,969 - Well, come in now. - No. 272 00:18:50,070 --> 00:18:51,570 Why? 273 00:18:53,396 --> 00:18:55,256 You have nothing to fear from me. 274 00:18:58,583 --> 00:19:00,083 All right. 275 00:19:04,530 --> 00:19:06,030 You have a beautiful car. 276 00:19:06,090 --> 00:19:07,590 Yes. 277 00:19:07,996 --> 00:19:10,096 But it's wasted in London here. 278 00:19:10,550 --> 00:19:13,750 I like to drive fast, especially during the night. 279 00:19:15,549 --> 00:19:20,067 To the coast and coming back just in time for breakfast. 280 00:19:20,590 --> 00:19:22,090 Lovely. 281 00:19:36,902 --> 00:19:38,402 Thank you. 282 00:19:55,550 --> 00:19:57,050 Are you comfortable? 283 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 Yes, thank you. 284 00:20:00,030 --> 00:20:01,530 Jennifer. 285 00:20:01,730 --> 00:20:03,230 People usually call me Jenny. 286 00:20:03,430 --> 00:20:04,930 Jenny. 287 00:20:05,130 --> 00:20:06,630 Good. 288 00:20:06,830 --> 00:20:09,054 I like you to be comfortable with me, Jenny. 289 00:20:36,400 --> 00:20:38,653 You know the 30 is rather an advanced age 290 00:20:38,678 --> 00:20:40,550 at which to enter the computer industry. 291 00:20:40,575 --> 00:20:43,446 The average age of our group here is 21 and a half. 292 00:20:43,723 --> 00:20:45,914 Once your learning curve diminishes, you become 293 00:20:45,939 --> 00:20:49,109 redundant in the demanding field of the programmer. 294 00:20:49,262 --> 00:20:52,656 Hamlet is the most emotionally and 295 00:20:52,681 --> 00:20:54,825 physically demanding part in Shakespeare. 296 00:20:54,850 --> 00:20:56,350 It's also the longest. 297 00:20:56,550 --> 00:20:58,325 It's rarely attempted before the age of 30 298 00:20:58,350 --> 00:21:00,758 because it demands maturity as well as stamina from the actor. 299 00:21:00,783 --> 00:21:02,758 I would have thought that proved something. 300 00:21:02,808 --> 00:21:05,394 But we're not looking for someone to play Hamlet, Mr. Wood. 301 00:21:05,470 --> 00:21:07,928 Our recruiting program runs into thousands 302 00:21:07,962 --> 00:21:09,923 and must be based on average ability. 303 00:21:10,527 --> 00:21:12,961 One of the essential qualities in this field is discipline. 304 00:21:15,260 --> 00:21:17,610 What do you know about the structure of a computer? 305 00:21:18,548 --> 00:21:21,907 What I've managed to pick up in four weeks of concentrated study. 306 00:21:21,932 --> 00:21:26,579 It has five basically distinct units or departments. 307 00:21:26,604 --> 00:21:30,866 Input, control, storage, arithmetic and output. 308 00:21:31,106 --> 00:21:33,610 Pulling over piles of manuals and teach yourself books. 309 00:21:33,635 --> 00:21:36,210 All digital computers have this structure in common. 310 00:21:36,463 --> 00:21:38,443 Oh, thank God I've got a photographic memory. 311 00:21:38,468 --> 00:21:42,256 Have you had any experience in the use of digital computers? 312 00:21:42,563 --> 00:21:44,762 One of my great interests is war games 313 00:21:44,787 --> 00:21:46,956 where computers are used for combat simulation. 314 00:21:46,981 --> 00:21:48,481 Quite, yes. 315 00:21:48,681 --> 00:21:50,686 The club I belong to has a fairly simple one for the use of members. 316 00:21:51,466 --> 00:21:54,402 No computer could have known about the night at Waterloo, though. 317 00:21:54,753 --> 00:21:56,892 Or that Napoleon was suffering from piles. 318 00:21:56,917 --> 00:22:00,525 What can you tell me about a war game called Stage? 319 00:22:01,470 --> 00:22:05,783 The letters stand for Simulation of Total Global Exchange. 320 00:22:05,846 --> 00:22:07,598 This game was run by the U.S. 321 00:22:07,623 --> 00:22:10,883 Department of Defense and begun in 1960. 322 00:22:10,998 --> 00:22:13,983 It took three years to prepare, five months to play, 323 00:22:14,088 --> 00:22:17,330 and altogether 160,000 instructions were given. 324 00:22:17,873 --> 00:22:19,790 The results were said to confirm the belief 325 00:22:19,815 --> 00:22:23,708 that the United States would prevail in the event of total nuclear war. 326 00:22:23,733 --> 00:22:28,248 All specific results and diagrams have been coded top secret by the Pentagon. 327 00:22:28,403 --> 00:22:31,035 What would I do without Jenny? 328 00:22:31,060 --> 00:22:32,659 What would she do without me? 329 00:22:32,684 --> 00:22:36,825 We could survive, but with heavy losses, I suppose. 330 00:22:36,850 --> 00:22:39,332 What are your other outside interests? 331 00:22:40,021 --> 00:22:42,123 I go to the cinema and the theater. 332 00:22:42,963 --> 00:22:44,463 I drive a car. 333 00:22:44,786 --> 00:22:47,938 If I could afford it, I would buy an island in some unpopulated sea, 334 00:22:48,313 --> 00:22:49,876 have a string of Arab horses, and ride 335 00:22:49,901 --> 00:22:51,631 bareback at the water's edge at sunrise. 336 00:22:51,897 --> 00:22:53,397 Thank you very much. 337 00:22:53,810 --> 00:22:56,230 We will continue with your written aptitude test, 338 00:22:56,255 --> 00:22:59,290 which will be conducted by a senior woman assessor. 339 00:23:24,213 --> 00:23:25,959 All right, follow me. 340 00:23:53,643 --> 00:23:55,409 Nnnn? 341 00:23:55,933 --> 00:23:58,533 Under the water! 342 00:23:59,100 --> 00:24:00,900 Those are water lilies, those are. 343 00:24:01,020 --> 00:24:02,520 Where do you expect them to grow? 344 00:24:02,940 --> 00:24:04,443 Are there any fish? 345 00:24:04,880 --> 00:24:06,736 Well, there used to be quite a few, but they had 346 00:24:06,796 --> 00:24:09,194 a cat who used to scoop them up with its paw. 347 00:24:09,760 --> 00:24:11,260 There might be a few left. 348 00:24:14,186 --> 00:24:15,970 Who's in that little house? 349 00:24:16,443 --> 00:24:18,121 That's our painting studio. 350 00:24:18,146 --> 00:24:19,646 You come away from there. 351 00:24:19,786 --> 00:24:21,286 It's lovely. 352 00:24:21,486 --> 00:24:23,180 It's got paint brushes and things. 353 00:24:24,587 --> 00:24:26,087 Can I go in? 354 00:24:26,287 --> 00:24:27,787 No, you can't. 355 00:24:27,987 --> 00:24:29,487 You come away from there. 356 00:24:29,687 --> 00:24:32,054 The only time I ever saw a mad was when the cat got in there 357 00:24:32,055 --> 00:24:34,581 after a bird and knocked their things all over the floor. 358 00:24:38,819 --> 00:24:44,775 I bet there must be a big, flat goldfish somewhere in there. 359 00:24:45,200 --> 00:24:46,700 You want this coke? 360 00:24:46,900 --> 00:24:48,400 You come up here like a good girl and get it. 361 00:24:57,766 --> 00:24:59,766 Nnnnnnnnnnn? 362 00:25:00,080 --> 00:25:01,580 Not on a Wednesday. 363 00:25:01,919 --> 00:25:03,520 He's at his surgery. 364 00:25:03,890 --> 00:25:07,076 She's at art school, and the kids have a dancing class. 365 00:25:08,676 --> 00:25:10,176 Is she a real artist? 366 00:25:10,945 --> 00:25:12,445 Does she get paid for it? 367 00:25:12,523 --> 00:25:14,023 Of course she does. 368 00:25:14,223 --> 00:25:15,723 She teaches and everything. 369 00:25:16,003 --> 00:25:19,089 You know, they had photographers here once for some magazine. 370 00:25:19,350 --> 00:25:21,209 Trampled all over my periwinkle 371 00:25:21,469 --> 00:25:24,996 by the tree over there, trying to get pictures of her through the glass. 372 00:25:30,330 --> 00:25:31,920 Do they paint as well? 373 00:25:32,553 --> 00:25:34,053 The children? 374 00:25:34,240 --> 00:25:35,740 Oh, fiddle about a bit. 375 00:25:36,753 --> 00:25:38,673 But, uh, she pins it up on the wall. 376 00:25:38,839 --> 00:25:40,339 Doesn't look like much to me, though. 377 00:25:41,168 --> 00:25:42,668 Do they have pocket money? 378 00:25:43,941 --> 00:25:45,441 Never asked. 379 00:25:45,641 --> 00:25:47,141 How much do you get? 380 00:25:47,288 --> 00:25:49,000 Oh, I don't get any. 381 00:25:49,760 --> 00:25:51,841 I save up my birthday presents. 382 00:25:54,927 --> 00:25:56,527 I've got a cash box. 383 00:25:56,553 --> 00:26:00,534 Most children have piggy banks, but I've got a proper cash box with a key. 384 00:26:01,622 --> 00:26:03,234 Proper little miser, aren't you? 385 00:26:04,380 --> 00:26:05,880 Good afternoon, Mr. Wood. 386 00:26:09,194 --> 00:26:10,694 Please, sit down. 387 00:26:11,846 --> 00:26:15,566 You'll find the test in the left-hand side of the desk, in the folder. 388 00:26:16,830 --> 00:26:19,508 You're more than 21 and a half, that's for sure. 389 00:26:20,175 --> 00:26:23,055 If there's anything you don't understand, please ask me. 390 00:26:23,080 --> 00:26:24,580 Is that clear? 391 00:26:24,780 --> 00:26:26,280 Yes. 392 00:26:26,480 --> 00:26:27,980 Yes, I think so. Thank you. 393 00:26:28,040 --> 00:26:29,540 Please start now. 394 00:26:29,620 --> 00:26:31,254 You may smoke if you wish. 395 00:26:31,953 --> 00:26:33,453 Not bad, though. 396 00:26:33,726 --> 00:26:35,226 Pity the legs, Aidan. 397 00:26:35,426 --> 00:26:36,926 That'd be quite spectacular. 398 00:27:20,193 --> 00:27:22,926 Professor Brainstorm went round to his friend Colonel Deadshot 399 00:27:23,007 --> 00:27:25,673 with the catapult cavaliers to tell him about the machines. 400 00:27:25,909 --> 00:27:28,735 And he made the Colonel's head go round and round so rapidly, explaining 401 00:27:28,760 --> 00:27:31,760 everything at once that he had to put his hat on even though he was indoors. 402 00:27:34,772 --> 00:27:37,291 Is there anything wrong, Mr. Wood? 403 00:27:39,573 --> 00:27:41,073 Er, no. 404 00:27:41,273 --> 00:27:42,944 No, I just thought of something funny. 405 00:27:43,620 --> 00:27:45,120 I see. 406 00:27:46,660 --> 00:27:49,769 You do realise, I suppose, that a great deal 407 00:27:49,770 --> 00:27:52,961 depends upon your rating in the aptitude test? 408 00:27:53,920 --> 00:27:55,420 Yes. 409 00:27:55,620 --> 00:27:57,120 Yes, I do realise that, thank you. 410 00:27:57,320 --> 00:27:58,820 I wonder if you ever laugh. 411 00:28:00,599 --> 00:28:03,031 Probably only at other people's discomfiture. 412 00:28:05,069 --> 00:28:07,104 Let's try about two. 413 00:28:17,806 --> 00:28:20,533 A has saved 5,200 pounds... 414 00:28:24,720 --> 00:28:27,030 How the hell do they do it? 415 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 He's never saved a penny. 416 00:28:29,756 --> 00:28:31,628 Jenny's idea of housekeeping is buying the 417 00:28:31,653 --> 00:28:33,449 most expensive meat because it's easy to 418 00:28:33,474 --> 00:28:35,908 cook and loading up a basket in the supermarket with 419 00:28:35,933 --> 00:28:38,198 things we don't need because they're not special offer. 420 00:28:44,470 --> 00:28:45,970 Shit. 421 00:28:52,993 --> 00:28:55,975 The temperature at midday was around 80 degrees. 422 00:28:56,000 --> 00:28:58,279 But the hottest time was four o'clock. 423 00:28:58,955 --> 00:29:00,960 The sand would be too hot to walk on and 424 00:29:00,985 --> 00:29:03,653 the sea like somebody's warm bathwater. 425 00:29:04,710 --> 00:29:07,959 All those brown bodies stretched out on the beach. 426 00:29:09,179 --> 00:29:11,139 You never see women like that in England. 427 00:29:28,543 --> 00:29:30,043 The man is in prison. 428 00:29:30,459 --> 00:29:33,660 One door leads from his cell to three and the other to the gallows. 429 00:29:33,983 --> 00:29:36,003 One of two guards will come into the cell. 430 00:29:36,842 --> 00:29:38,482 One is a compulsive liar. 431 00:29:38,507 --> 00:29:40,007 The other always tells the truth. 432 00:29:40,769 --> 00:29:42,269 So the prison is allowed. 433 00:29:42,469 --> 00:29:43,969 Only one question. 434 00:29:44,169 --> 00:29:45,669 How can he ensure his freedom? 435 00:29:45,869 --> 00:29:47,369 Freedom? 436 00:29:48,776 --> 00:29:50,276 Freedom. 437 00:29:53,476 --> 00:29:54,976 The man is in prison. 438 00:30:00,583 --> 00:30:02,356 One door leads to freedom. 439 00:30:10,430 --> 00:30:11,930 One to the gallows. 440 00:30:18,513 --> 00:30:21,033 The guard comes in here. 441 00:30:23,627 --> 00:30:25,127 That's it. 442 00:30:25,280 --> 00:30:26,868 The question we're all faced with. 443 00:30:27,460 --> 00:30:28,960 To be or not to be. 444 00:30:29,739 --> 00:30:31,979 Because life depends on making the right decisions. 445 00:30:33,168 --> 00:30:34,774 Maybe if I hadn't got married. 446 00:30:37,006 --> 00:30:38,506 Life without Jenny. 447 00:30:39,654 --> 00:30:41,281 Without coming home to her. 448 00:30:42,659 --> 00:30:44,159 What would it mean? 449 00:30:45,320 --> 00:30:46,979 Do I love her? 450 00:30:48,030 --> 00:30:51,945 She makes demands on my time, my attention that I can't fulfill. 451 00:30:53,129 --> 00:30:55,143 I probably do the same to her. 452 00:30:57,256 --> 00:30:59,730 I haven't been able to make love to her for weeks. 453 00:31:02,253 --> 00:31:04,852 What is love anyway? 454 00:31:05,559 --> 00:31:07,059 Possession. 455 00:31:08,068 --> 00:31:10,106 We're not generous enough with each other. 456 00:31:12,726 --> 00:31:16,531 I am a prisoner of my own lack of success. 457 00:31:29,272 --> 00:31:30,772 Maybe... 458 00:31:32,786 --> 00:31:34,413 Your time is up, Mr. Wood. 459 00:31:43,939 --> 00:31:46,099 Please sign and hand in your paper. 460 00:31:53,850 --> 00:31:56,596 Don't worry if you've not managed to complete. 461 00:31:58,189 --> 00:32:00,529 This will not necessarily count against you. 462 00:32:02,396 --> 00:32:03,896 That's lucky. 463 00:32:04,023 --> 00:32:06,563 I'm afraid I didn't find it very easy. 464 00:32:09,343 --> 00:32:11,423 Would you like something to drink? 465 00:32:12,316 --> 00:32:13,816 Thank you. 466 00:32:20,375 --> 00:32:22,868 Ah, clouded over a bit. 467 00:32:25,320 --> 00:32:27,920 Well, can't sit around here eating all day. 468 00:32:28,189 --> 00:32:29,820 What can I do? 469 00:32:30,126 --> 00:32:31,626 First get you some boots. 470 00:32:31,826 --> 00:32:34,060 No point in getting your feet all covered in mud. 471 00:32:38,500 --> 00:32:40,000 Try these on. 472 00:32:40,242 --> 00:32:41,912 I'll keep them here for my brother. 473 00:32:43,232 --> 00:32:44,972 Does he come here with you? 474 00:32:45,880 --> 00:32:47,380 Mmm... 475 00:32:47,580 --> 00:32:49,080 Sometimes. 476 00:32:49,280 --> 00:32:50,780 On a Saturday. 477 00:32:50,980 --> 00:32:52,480 If there's no football. 478 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 Oh! 479 00:33:14,540 --> 00:33:16,353 They're a bit big. 480 00:33:53,763 --> 00:33:56,003 Hello... Hello! 481 00:34:02,119 --> 00:34:04,176 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN 482 00:34:07,866 --> 00:34:09,366 What would it be like to have money? 483 00:34:13,586 --> 00:34:15,334 Strange, it's all so new. 484 00:34:16,252 --> 00:34:17,752 All that marble. 485 00:34:27,746 --> 00:34:29,246 Swedish. 486 00:34:30,286 --> 00:34:32,650 They have a reputation for being depressive. 487 00:34:35,420 --> 00:34:36,920 He must be... 488 00:34:37,626 --> 00:34:39,126 over 40. 489 00:34:41,393 --> 00:34:42,893 I shouldn't have come. 490 00:34:51,706 --> 00:34:53,609 Sometimes I want to run away. 491 00:34:54,666 --> 00:34:56,189 Leave everything. 492 00:34:58,259 --> 00:34:59,759 Go off on my own. 493 00:35:01,460 --> 00:35:04,569 Don't be responsible, just be taken care of. 494 00:35:13,753 --> 00:35:15,253 I wonder why she left. 495 00:35:22,657 --> 00:35:24,157 Women don't have a fair deal. 496 00:35:26,960 --> 00:35:28,534 We got married too young. 497 00:35:28,960 --> 00:35:30,574 I've had no life of my own. 498 00:35:34,386 --> 00:35:36,046 I suppose I could have had a career. 499 00:35:38,972 --> 00:35:40,647 It's not enough just being a wife. 500 00:35:50,283 --> 00:35:52,443 I wonder if Alan's ever unfaithful to me. 501 00:35:56,069 --> 00:35:57,569 Sugar. 502 00:35:57,769 --> 00:35:59,269 Thank you. 503 00:36:04,556 --> 00:36:09,302 In the building, we have the most powerful computer in the UK. 504 00:36:09,569 --> 00:36:12,639 It can perform three million additions in a second. 505 00:36:13,547 --> 00:36:15,214 When I first came here, 506 00:36:15,270 --> 00:36:18,521 I found the whole idea of number crunching extraordinary. 507 00:36:18,580 --> 00:36:20,361 Now it seems quite routine. 508 00:36:20,930 --> 00:36:23,207 Do you know that in a few years' time, 509 00:36:23,232 --> 00:36:26,518 there could be a file on everyone in the country 510 00:36:26,543 --> 00:36:31,570 giving a complete breakdown of their habits, history, 511 00:36:31,595 --> 00:36:35,257 political affiliations and financial status, etc., 512 00:36:35,394 --> 00:36:38,133 available nationwide by computer? 513 00:36:38,770 --> 00:36:41,856 Yes, well I'm afraid I find that rather an imposition. 514 00:36:45,230 --> 00:36:49,737 Does it mean we shall also progress to the computer 515 00:36:49,762 --> 00:36:52,602 that can give a spontaneous answer to questions? 516 00:36:52,627 --> 00:36:54,222 That seems unlikely. 517 00:36:54,247 --> 00:36:56,186 As you know, a computer can only process 518 00:36:56,211 --> 00:36:58,631 information that has been programmed to receive. 519 00:36:58,656 --> 00:37:02,504 It isn't a duplication of the human power of imaginative thought. 520 00:37:03,034 --> 00:37:05,430 What response does it give to a spontaneous question? 521 00:37:06,345 --> 00:37:07,845 Can you type? 522 00:37:08,045 --> 00:37:09,545 Two fingers. 523 00:37:09,745 --> 00:37:12,161 That machine is connected to a central processor. 524 00:37:12,533 --> 00:37:14,033 Type your question. 525 00:37:14,233 --> 00:37:15,733 Press the button marked send. 526 00:37:40,323 --> 00:37:42,840 As you see, it has rejected your instruction. 527 00:37:43,587 --> 00:37:46,080 It isn't programmed to give any opinion. 528 00:37:48,426 --> 00:37:49,993 Shall we go, Mr. Wood? 529 00:38:08,395 --> 00:38:12,270 Why were you laughing during the test this afternoon? 530 00:38:12,776 --> 00:38:15,016 I was thinking of a book I sometimes read to my daughter. 531 00:38:15,890 --> 00:38:17,908 It's about a professor who invents things, 532 00:38:17,920 --> 00:38:19,950 and he has a military friend who finds the 533 00:38:19,951 --> 00:38:23,924 professor's explanations of his inventions totally incomprehensible. 534 00:38:24,510 --> 00:38:26,010 Hooray, said the Colonel, 535 00:38:26,210 --> 00:38:27,710 who hadn't been listening much because he knew the 536 00:38:27,910 --> 00:38:29,410 professor's explanation would make his 537 00:38:29,610 --> 00:38:31,110 head go round and round, and he just had 538 00:38:31,310 --> 00:38:32,810 his hair washed, so he preferred to stay still. 539 00:38:33,610 --> 00:38:35,110 Doesn't that make you laugh? 540 00:38:35,310 --> 00:38:36,810 Not really. 541 00:38:37,010 --> 00:38:38,510 I mean, it's for children, isn't it? 542 00:38:38,750 --> 00:38:41,180 Would you say you've outgrown childish things? 543 00:38:42,102 --> 00:38:43,602 No. 544 00:38:43,802 --> 00:38:45,302 Do you like cartoon films, for instance? 545 00:38:45,502 --> 00:38:47,002 Yes. 546 00:38:47,202 --> 00:38:48,702 I like Tom and Jerry. 547 00:38:49,673 --> 00:38:51,384 What about Snow White? Did you see that? 548 00:38:51,409 --> 00:38:52,909 Yes, of course. 549 00:38:53,025 --> 00:38:54,525 What did you think of it? 550 00:38:54,725 --> 00:38:56,225 It was so long ago. 551 00:38:56,425 --> 00:38:57,925 Did you find it sadistic? 552 00:38:58,125 --> 00:38:59,925 I suppose the witch was rather horrifying, 553 00:39:00,008 --> 00:39:01,508 but as one becomes old enough to 554 00:39:01,708 --> 00:39:04,519 rationalize, all those things take on a proper perspective. 555 00:39:04,596 --> 00:39:06,096 What would you like? 556 00:39:06,296 --> 00:39:07,796 Oh, I'll get them. 557 00:39:07,996 --> 00:39:09,496 Well, thank you. 558 00:39:09,696 --> 00:39:11,196 Whiskey and water. 559 00:39:11,396 --> 00:39:12,896 Ask him to charge it to Essex 401. 560 00:39:23,273 --> 00:39:24,773 Always lifting things. 561 00:39:25,539 --> 00:39:27,595 Do you lift your girlfriend? 562 00:39:27,793 --> 00:39:29,293 Sometimes. 563 00:39:29,953 --> 00:39:31,453 What's she called? 564 00:39:31,586 --> 00:39:33,086 Heather. 565 00:39:33,286 --> 00:39:34,786 Is she heavy? 566 00:39:34,986 --> 00:39:36,486 Light as a feather. 567 00:39:36,686 --> 00:39:38,517 Heather, Heather, light as a feather, 568 00:39:38,542 --> 00:39:40,986 ready and willing in all kinds of weather. 569 00:39:41,180 --> 00:39:44,380 I sent that to her on a card once, but she didn't like it. 570 00:39:44,400 --> 00:39:46,096 She thought I was trying to make fun of her. 571 00:39:46,376 --> 00:39:48,750 I bet I'm as heavy as she is. 572 00:39:49,093 --> 00:39:51,364 Well, you're only a little girl. 573 00:39:52,032 --> 00:39:54,404 I'm tall for my age. 574 00:40:00,453 --> 00:40:02,713 You can pick me up if you want. 575 00:40:17,293 --> 00:40:18,793 Jenny. 576 00:40:18,993 --> 00:40:20,493 Wow. 577 00:40:20,626 --> 00:40:22,126 Where are you, Jenny? 578 00:40:22,326 --> 00:40:23,826 Funny name. 579 00:40:24,460 --> 00:40:28,333 If he kissed me, would I respond? 580 00:40:29,567 --> 00:40:31,087 He's only a considerate lover. 581 00:40:31,920 --> 00:40:33,906 Heavens, I'm considering him as a lover. 582 00:40:36,126 --> 00:40:37,626 Why him? 583 00:40:38,560 --> 00:40:40,060 It's incredible. 584 00:40:40,260 --> 00:40:41,760 It's fantastic. 585 00:40:43,066 --> 00:40:44,752 I could never imagine that. 586 00:40:47,240 --> 00:40:48,740 I saw some clues upstairs. 587 00:40:49,507 --> 00:40:52,067 It was your wife you imagined you saw on the street, wasn't it? 588 00:40:54,200 --> 00:40:56,460 Well, I knew it was impossible. 589 00:40:59,868 --> 00:41:01,368 It's amazing. 590 00:41:01,568 --> 00:41:03,068 Do I really still like her? 591 00:41:36,565 --> 00:41:38,065 It's fantastic. 592 00:41:38,265 --> 00:41:39,765 It's like I know her. 593 00:41:43,766 --> 00:41:45,266 What happened? 594 00:41:46,339 --> 00:41:47,839 Did she leave yet? 595 00:41:48,233 --> 00:41:53,173 I was never in love with my wife when I married her. 596 00:41:54,206 --> 00:41:57,420 But I was in the beginning of my career and I needed money. 597 00:41:57,783 --> 00:41:59,283 She was rich. 598 00:41:59,899 --> 00:42:02,447 And she loved me. 599 00:42:02,893 --> 00:42:05,293 People have married for less. 600 00:42:05,770 --> 00:42:08,966 And everything seemed to be all right. 601 00:42:09,400 --> 00:42:10,900 She was happy. 602 00:42:11,514 --> 00:42:13,253 She was pregnant. 603 00:42:13,593 --> 00:42:15,093 And she got a child. 604 00:42:18,960 --> 00:42:21,460 I didn't treat her as she deserved. 605 00:42:22,306 --> 00:42:24,178 I was away a lot. 606 00:42:25,511 --> 00:42:27,093 There were many opportunities there. 607 00:42:27,187 --> 00:42:29,807 Sometimes there were certain other women. 608 00:42:30,966 --> 00:42:35,386 She found out about one of those affairs. 609 00:42:35,846 --> 00:42:37,346 No sense. 610 00:42:37,546 --> 00:42:39,166 No reproaches. 611 00:42:39,392 --> 00:42:40,892 She just left. 612 00:42:41,092 --> 00:42:42,592 She took Gabriel with her. And... 613 00:42:42,881 --> 00:42:44,381 And... 614 00:42:46,409 --> 00:42:47,909 And I was... 615 00:42:48,489 --> 00:42:49,989 Alone. 616 00:42:50,403 --> 00:42:51,903 To do as I... 617 00:42:53,029 --> 00:42:54,529 As I liked. 618 00:42:58,806 --> 00:43:00,406 And I thought that I... 619 00:43:00,808 --> 00:43:05,627 I discovered that I was in love with my own wife after nine years marriage. 620 00:43:06,467 --> 00:43:08,047 That she had gone. 621 00:43:11,499 --> 00:43:14,488 I couldn't concentrate on nothing else. 622 00:43:14,513 --> 00:43:16,653 I tried to get her back. And... 623 00:43:17,970 --> 00:43:19,569 I behaved like a schoolboy. 624 00:43:20,060 --> 00:43:22,575 I sent her long letters. 625 00:43:22,600 --> 00:43:24,100 Flowers. 626 00:43:24,300 --> 00:43:25,800 Cables. 627 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 In the beginning everything comes straight back. 628 00:43:28,650 --> 00:43:30,236 But finally she... 629 00:43:31,460 --> 00:43:32,960 Agreed to... 630 00:43:33,288 --> 00:43:34,788 Meet me for dinner. 631 00:43:37,753 --> 00:43:42,381 And I think it was at that time she discovered that I was desperate. 632 00:43:42,653 --> 00:43:44,153 And... 633 00:43:44,353 --> 00:43:47,628 Eventually six months after the breakup 634 00:43:47,653 --> 00:43:49,153 she returned. 635 00:43:50,522 --> 00:43:52,022 And everything was... 636 00:43:52,220 --> 00:43:53,720 Marvelous. 637 00:43:53,920 --> 00:43:55,420 Fantastic. 638 00:43:55,620 --> 00:43:57,120 She... 639 00:43:57,320 --> 00:43:58,820 She wanted another child. 640 00:43:59,020 --> 00:44:00,520 And she was pregnant again. 641 00:44:00,720 --> 00:44:02,220 And... 642 00:44:02,420 --> 00:44:03,920 And then I bought this house. 643 00:44:04,120 --> 00:44:05,620 And I... 644 00:44:05,820 --> 00:44:07,334 Rushed through the work just to get it finished in time. 645 00:44:10,099 --> 00:44:12,506 But there were complications with... 646 00:44:13,333 --> 00:44:15,333 with the pregnancy. 647 00:44:16,881 --> 00:44:20,961 It was... thought that termination... 648 00:44:23,240 --> 00:44:24,740 Would be necessary. 649 00:44:24,940 --> 00:44:26,513 But after a week she... 650 00:44:27,517 --> 00:44:29,017 She came home again. 651 00:44:29,579 --> 00:44:32,459 They had decided against the operation. 652 00:44:37,588 --> 00:44:39,088 It was fantastic. 653 00:44:39,288 --> 00:44:40,788 It was marvelous. 654 00:44:40,988 --> 00:44:42,488 We had a little party here. 655 00:44:42,688 --> 00:44:44,225 And... Just a few friends. 656 00:44:44,250 --> 00:44:46,450 Because she wasn't strong enough for a bigger one. 657 00:44:46,475 --> 00:44:47,975 And... 658 00:44:52,953 --> 00:44:55,633 Four days after that she was dead. 659 00:44:57,350 --> 00:44:58,850 It was cancer. 660 00:44:59,055 --> 00:45:00,555 Terminal cancer. 661 00:45:00,755 --> 00:45:02,255 They never tell you when it's so... 662 00:45:03,939 --> 00:45:05,439 serious. 663 00:45:08,480 --> 00:45:09,980 And... 664 00:45:12,790 --> 00:45:14,590 Well, this was one year ago. 665 00:45:14,650 --> 00:45:16,150 And I... 666 00:45:18,205 --> 00:45:22,685 I... sent Gabriel away at school in Switzerland. 667 00:45:26,205 --> 00:45:28,065 I found it shouldn't be an easy way. 668 00:45:28,177 --> 00:45:29,677 But I... 669 00:45:31,363 --> 00:45:32,863 Well, you know. 670 00:45:33,832 --> 00:45:36,206 But when... There isn't. 671 00:45:36,231 --> 00:45:37,731 Such cases. 672 00:45:38,050 --> 00:45:39,550 Or... 673 00:45:40,046 --> 00:45:42,063 But I went through one day... 674 00:45:42,163 --> 00:45:43,663 And the next. 675 00:45:47,446 --> 00:45:54,181 I've been taught to be graceful for the moment. 676 00:45:59,906 --> 00:46:04,406 And so when I saw you today... 677 00:46:08,791 --> 00:46:10,291 I'm sorry. 678 00:46:10,491 --> 00:46:11,991 I don't know what to say. 679 00:46:16,890 --> 00:46:20,690 Well, I... I loved her very much. 680 00:46:32,869 --> 00:46:34,369 I'm sorry. 681 00:46:36,990 --> 00:46:38,490 Speaking. 682 00:46:39,103 --> 00:46:40,603 Oh, Adele. 683 00:47:04,000 --> 00:47:07,795 I think I'd better get up to them and see if I can push them a little. 684 00:47:07,820 --> 00:47:09,520 And you better get on to New York. 685 00:47:29,520 --> 00:47:31,020 No, I'll deal with that myself. 686 00:47:31,533 --> 00:47:33,033 That's fine. 687 00:47:33,153 --> 00:47:35,393 And if it's important, I'll call you back tonight. 688 00:47:50,217 --> 00:47:51,717 Good, Adele. 689 00:47:51,803 --> 00:47:53,303 Bye. 690 00:48:26,472 --> 00:48:29,221 Well, if it's confirmed, that means minimum six 691 00:48:29,246 --> 00:48:32,533 weeks delay from the day they are back in production. 692 00:48:36,950 --> 00:48:38,970 Well, circulate the others. 693 00:48:40,030 --> 00:48:42,876 Offer the usual ten percent delay bonus. 694 00:48:52,046 --> 00:48:53,546 Well, you've already booked a flight. 695 00:48:53,746 --> 00:48:55,246 That is fine. 696 00:48:55,446 --> 00:48:56,946 Good. 697 00:48:58,406 --> 00:49:00,806 And if it's important, I'll call you back tonight. 698 00:49:01,520 --> 00:49:03,020 Good. 699 00:49:03,220 --> 00:49:04,720 Bye. 700 00:49:34,101 --> 00:49:36,448 You will not be able to see what I'm supposed to do. 701 00:49:53,259 --> 00:49:54,759 Wait. 702 00:49:55,159 --> 00:49:56,899 I don't want to see that, darling. 703 00:50:05,120 --> 00:50:06,620 Good. 704 00:50:06,820 --> 00:50:08,320 I will call you back at 7 o'clock. 705 00:50:42,376 --> 00:50:43,876 Merci, mademoiselle. 706 00:52:26,100 --> 00:52:29,113 Do you think Sherlock Holmes would have been a good programmer? 707 00:52:29,693 --> 00:52:31,193 Perhaps. 708 00:52:31,393 --> 00:52:33,926 I think Dr. Watson would have been better. 709 00:52:34,460 --> 00:52:38,207 Holmes is what we in the industry call a whiz kid. 710 00:52:38,653 --> 00:52:40,153 What's wrong with that? 711 00:52:40,353 --> 00:52:42,693 We don't want genius in computers, Mr. Wood. 712 00:52:42,929 --> 00:52:44,499 We want plodders. 713 00:52:44,838 --> 00:52:46,684 People who take pains. 714 00:52:47,734 --> 00:52:50,151 And we want logical minds. 715 00:52:50,233 --> 00:52:54,993 Not temperamental, excitable characters that can't be relied upon. 716 00:52:57,416 --> 00:53:00,202 My wife says I'm too logical. 717 00:53:00,916 --> 00:53:04,062 Earthbound while she soars into great flights of fantasy. 718 00:53:07,560 --> 00:53:10,920 Do you feel that you and your wife are compatible? 719 00:53:17,976 --> 00:53:22,896 Do you mean do we have matching hobbies... or do we enjoy making love? 720 00:53:24,275 --> 00:53:26,301 I'm merely trying to ascertain the 721 00:53:26,313 --> 00:53:28,770 nature of your domestic life, Mr. Wood. 722 00:53:29,900 --> 00:53:32,330 The computer industry is a demanding one. 723 00:53:32,889 --> 00:53:37,169 And we like to ensure that there's a stable background. 724 00:53:38,190 --> 00:53:40,230 Well, just what is your idea of a stable background? 725 00:53:41,276 --> 00:53:45,296 I don't... A nice, tidy, antiseptic apartment... 726 00:53:45,986 --> 00:53:48,846 with life arranged neatly in rows in geometrical progression. 727 00:53:48,871 --> 00:53:50,711 A place for everything and everything in its place. 728 00:53:50,736 --> 00:53:52,236 Especially emotion. 729 00:53:53,629 --> 00:53:55,805 My domestic life is variable, Mrs. Walker. 730 00:53:55,936 --> 00:53:57,436 Like most people's. 731 00:53:57,570 --> 00:53:59,515 Sometimes there is cake for tea and... 732 00:53:59,670 --> 00:54:03,750 sometimes we get drunk and we argue in the most bitter manner... 733 00:54:03,751 --> 00:54:05,510 about the most trivial things. 734 00:54:06,689 --> 00:54:09,915 I love my wife and sometimes I can't stand the sight of her. 735 00:54:11,382 --> 00:54:12,882 Is that what you wanted to know? 736 00:54:14,209 --> 00:54:20,020 I did not wish to probe into matters of a personal nature. 737 00:54:21,069 --> 00:54:22,674 Oh, look. 738 00:54:23,367 --> 00:54:25,470 Let's not pretend that these games we're playing 739 00:54:25,495 --> 00:54:27,774 are for any other reason than to do just that. 740 00:54:30,863 --> 00:54:34,926 You agreed this afternoon to a further interview. 741 00:54:36,166 --> 00:54:40,939 It has to be conducted within the proper terms of reference. 742 00:54:51,349 --> 00:54:52,849 Is something the matter? 743 00:54:53,896 --> 00:54:55,396 It's just a headache. 744 00:54:57,258 --> 00:54:58,792 Shall we continue? 745 00:54:59,843 --> 00:55:01,343 If there is any point. 746 00:55:05,506 --> 00:55:07,006 Do you... 747 00:55:07,380 --> 00:55:08,880 Do you go through... 748 00:55:09,246 --> 00:55:11,626 How many of these interviews do you go through a week? 749 00:55:12,706 --> 00:55:14,890 The initial number runs into several figures 750 00:55:14,915 --> 00:55:17,639 with the batches from university and so on. 751 00:55:18,598 --> 00:55:20,901 It's only by a rigorous process of selection 752 00:55:20,926 --> 00:55:22,720 that we can tell if we have any suitable answers. 753 00:55:22,721 --> 00:55:24,221 It's a beautiful material. 754 00:55:26,733 --> 00:55:31,957 When I was a child, my mother used to spend all summer preserving things. 755 00:55:32,673 --> 00:55:34,173 Fruit mostly. 756 00:55:34,293 --> 00:55:37,353 Green gages, victoria plum, damson. 757 00:55:38,500 --> 00:55:41,864 Hundreds of bottles on shelves in the garage. 758 00:55:42,932 --> 00:55:46,972 With handwritten labels and a file of comments on each year's vintage. 759 00:55:48,541 --> 00:55:52,016 Well, one year a whole row of tomatoes exploded. 760 00:55:52,480 --> 00:55:53,980 Wham. 761 00:55:54,186 --> 00:55:55,686 Just like that. 762 00:55:56,373 --> 00:55:57,873 One after the other. 763 00:55:58,037 --> 00:56:01,983 But the funny thing was, she'd put best since 1948 in the file. 764 00:56:02,971 --> 00:56:04,471 And it was the jars that were faulty. 765 00:56:04,671 --> 00:56:08,200 It was the little washers in the lids. 766 00:56:09,305 --> 00:56:11,977 And ever since then, she's filed tomatoes under unpredictable. 767 00:56:15,879 --> 00:56:18,531 My wife, on the other hand, buys everything in supermarkets. 768 00:56:18,856 --> 00:56:21,864 So that if anything goes wrong, she can get a replacement. 769 00:56:22,034 --> 00:56:24,233 And a free packet of detergent. 770 00:56:27,566 --> 00:56:31,106 What are your feelings about women's liberation, Mr. Wood? 771 00:56:34,066 --> 00:56:35,584 I like women to be women. 772 00:56:36,619 --> 00:56:38,119 Vive la différence. 773 00:56:38,400 --> 00:56:41,883 Within that frame of reference, they can do as they please. 774 00:56:43,313 --> 00:56:45,416 Do you believe in marital fidelity? 775 00:56:47,776 --> 00:56:49,276 Yes, I believe in it. 776 00:56:49,476 --> 00:56:50,976 It is an ideal. 777 00:56:52,120 --> 00:56:54,500 For both partners, or only the woman? 778 00:56:56,652 --> 00:56:59,802 What I said is an ideal, in which case it must apply equally. 779 00:57:02,422 --> 00:57:06,742 Most men seem to regard infidelity as their prerogative. 780 00:57:10,019 --> 00:57:12,823 Most men have a very old-fashioned idea about women. 781 00:57:14,810 --> 00:57:16,310 Now... 782 00:57:18,012 --> 00:57:19,512 I want to ask you a question. 783 00:57:22,580 --> 00:57:24,080 Yes? 784 00:57:24,779 --> 00:57:26,279 Are you attracted by me? 785 00:57:29,653 --> 00:57:31,153 Why do you ask that? 786 00:57:32,760 --> 00:57:34,260 Because I think you are. 787 00:57:36,860 --> 00:57:38,911 I think you are getting a great deal of 788 00:57:38,923 --> 00:57:41,140 pleasure out of asking me these questions. 789 00:57:41,940 --> 00:57:44,191 Out of the feeling of power that it gives you. 790 00:57:46,272 --> 00:57:49,832 And I think what you would really want... is for me to make love to you. 791 00:57:51,039 --> 00:57:52,539 No. 792 00:57:53,726 --> 00:57:55,606 No, you want to have me... 793 00:57:56,473 --> 00:57:59,343 as one of the perquisites of the executive suite. 794 00:58:03,300 --> 00:58:04,800 Please! 795 00:58:06,620 --> 00:58:08,120 Please... 796 00:58:14,740 --> 00:58:16,240 Jesus! 797 00:58:55,433 --> 00:58:57,733 The sun likes the look of... 798 00:58:57,758 --> 00:58:59,535 the blue sky. 799 00:58:59,560 --> 00:59:01,060 He's sad. 800 00:59:01,799 --> 00:59:03,900 What's happening on earth? 801 00:59:05,180 --> 00:59:06,680 Judy! 802 00:59:07,253 --> 00:59:09,833 How about giving those plants of yours a drink then? 803 00:59:11,359 --> 00:59:12,859 Judy? 804 00:59:14,613 --> 00:59:16,113 Where's she gone to? 805 00:59:18,040 --> 00:59:19,720 You come back here at once! 806 00:59:24,319 --> 00:59:26,319 Bloody kids and all, I say. 807 00:59:36,815 --> 00:59:38,315 Come on out. 808 00:59:38,515 --> 00:59:40,015 I know you're in here. 809 00:59:48,255 --> 00:59:49,895 I told you not to be messing. 810 00:59:49,920 --> 00:59:51,420 Now come on out. 811 00:59:58,683 --> 01:00:00,465 All right, let go of me. 812 01:00:00,490 --> 01:00:02,105 I'm not heavy, am I? 813 01:00:02,130 --> 01:00:03,630 All right, you're not heavy. 814 01:00:03,830 --> 01:00:05,330 Now let go of me. 815 01:00:07,670 --> 01:00:09,170 Don't let go of me. 816 01:00:09,370 --> 01:00:10,870 I should have spanked you. 817 01:00:11,070 --> 01:00:12,570 You wouldn't like that, would you? 818 01:00:12,770 --> 01:00:14,270 Being spanked like a naughty girl with her knickers down? 819 01:00:16,330 --> 01:00:17,830 Get your boots on. 820 01:00:18,030 --> 01:00:19,530 You help me. 821 01:00:57,388 --> 01:00:58,888 You had me. 822 01:00:59,088 --> 01:01:00,588 You shouldn't do that. 823 01:01:02,670 --> 01:01:05,311 You're going to get yourself in a lot of trouble one of these days. 824 01:01:06,500 --> 01:01:08,000 Now... 825 01:01:08,347 --> 01:01:09,887 get... get your boots on and get out 826 01:01:09,912 --> 01:01:12,060 there and water those plants, will you? 827 01:01:14,816 --> 01:01:16,755 - I told my dad. - Just you get out 828 01:01:16,780 --> 01:01:18,813 there and water those plants, will you? 829 01:01:25,693 --> 01:01:27,193 Perhaps by the pool. 830 01:01:46,840 --> 01:01:48,340 Oh, dear. 831 01:04:36,148 --> 01:04:37,660 Hello. 832 01:04:39,839 --> 01:04:41,339 Nnnnnnnnn together 833 01:04:45,335 --> 01:04:47,930 You give a lot to yourself when you make love. 834 01:04:52,889 --> 01:04:54,706 It is not worthwhile otherwise. 835 01:04:55,996 --> 01:04:57,756 It is the only way. 836 01:05:03,776 --> 01:05:05,276 People are so... 837 01:05:06,570 --> 01:05:08,070 surprising. 838 01:05:23,840 --> 01:05:25,340 What are you thinking of? 839 01:05:29,086 --> 01:05:30,966 You don't give me much of a chance, do you? 840 01:05:31,753 --> 01:05:33,311 To do what? 841 01:05:34,886 --> 01:05:36,791 To rediscover... you... 842 01:05:37,340 --> 01:05:38,979 myself... what we have together. 843 01:05:40,186 --> 01:05:41,686 Why did you marry? 844 01:05:42,686 --> 01:05:44,572 Why does anyone get married? 845 01:05:45,113 --> 01:05:46,872 I was in love and I was pregnant. 846 01:05:48,513 --> 01:05:50,013 Is it a good marriage? 847 01:05:56,180 --> 01:05:57,680 I don't know. 848 01:05:57,966 --> 01:05:59,466 I love him. 849 01:06:02,611 --> 01:06:04,111 It is difficult, isn't it? 850 01:06:04,311 --> 01:06:06,857 I mean, it is really difficult... to live with someone all the time. 851 01:06:10,669 --> 01:06:12,169 Sometimes... 852 01:06:12,863 --> 01:06:14,363 there is... 853 01:06:14,470 --> 01:06:16,147 just nothing in the day. 854 01:06:16,296 --> 01:06:17,896 What are you going to do this afternoon? 855 01:06:19,030 --> 01:06:21,301 Um... I don't know. 856 01:06:21,796 --> 01:06:24,616 I might go in the... park or something. 857 01:06:27,990 --> 01:06:29,490 I'll see you later. 858 01:06:35,030 --> 01:06:38,750 Well, I think I... I saw something of that when I... 859 01:06:38,937 --> 01:06:41,716 when I met you this afternoon. 860 01:06:43,409 --> 01:06:46,329 You feel a need to express yourself, don't you? 861 01:06:52,370 --> 01:06:54,063 No, something like that. 862 01:06:54,999 --> 01:06:57,079 With me, you have felt free. 863 01:06:59,783 --> 01:07:01,476 We built something 864 01:07:02,643 --> 01:07:04,643 beautiful together. 865 01:07:06,346 --> 01:07:07,904 No obligations. 866 01:07:08,813 --> 01:07:10,673 Marriage can never be like that. 867 01:07:15,284 --> 01:07:16,784 Isn't it so? 868 01:07:19,120 --> 01:07:21,573 Your neck and shoulders are completely knotted up. 869 01:07:26,710 --> 01:07:28,210 Come on, sit up. 870 01:07:28,223 --> 01:07:29,723 Now, turn. 871 01:07:31,850 --> 01:07:33,350 That's it. 872 01:07:33,550 --> 01:07:35,050 Now, relax. 873 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 Let yourself go. 874 01:07:36,850 --> 01:07:38,350 Completely. 875 01:07:40,656 --> 01:07:42,156 That's it. 876 01:07:49,950 --> 01:07:52,760 I feel as if I've known you for a very long time. 877 01:07:55,209 --> 01:07:56,819 And I don't want to go home now. 878 01:07:58,820 --> 01:08:00,320 Stay. 879 01:08:05,250 --> 01:08:06,750 That's better. 880 01:08:08,128 --> 01:08:09,628 Come on, relax. 881 01:08:09,828 --> 01:08:11,328 Relax. 882 01:08:11,753 --> 01:08:13,253 Did you know that your head... 883 01:08:13,753 --> 01:08:16,413 is one tenth of your total body weight? 884 01:08:16,967 --> 01:08:18,467 Eh? 885 01:08:18,895 --> 01:08:20,395 Relax. 886 01:08:20,595 --> 01:08:22,095 That's it. 887 01:08:22,295 --> 01:08:23,795 That's better. 888 01:08:23,995 --> 01:08:25,495 There. 889 01:08:25,695 --> 01:08:27,195 Lovely. 890 01:08:29,637 --> 01:08:31,447 If you want something... 891 01:08:31,656 --> 01:08:33,156 really want it... 892 01:08:34,468 --> 01:08:36,362 just a little bit of advice. 893 01:08:36,387 --> 01:08:37,887 Do it. 894 01:08:38,087 --> 01:08:39,587 And enjoy the moment. 895 01:08:39,690 --> 01:08:41,190 Then you'll regret nothing. 896 01:08:43,698 --> 01:08:45,435 Don't give them too much now. 897 01:08:45,460 --> 01:08:46,960 I won't. 898 01:08:48,992 --> 01:08:50,492 You nearly finished? 899 01:08:50,692 --> 01:08:52,192 Why? 900 01:08:52,392 --> 01:08:53,892 I've got something for you. 901 01:08:54,092 --> 01:08:55,592 What is it? 902 01:08:55,792 --> 01:08:57,292 A present. 903 01:08:58,299 --> 01:09:00,106 I haven't finished this yet. 904 01:09:01,453 --> 01:09:03,112 Don't you want to know what it is? 905 01:09:03,900 --> 01:09:05,400 Can I guess? 906 01:09:05,673 --> 01:09:07,173 You'll never get it right. 907 01:09:07,999 --> 01:09:09,499 Stop. 908 01:09:09,699 --> 01:09:11,199 Bring the can over here. 909 01:09:11,399 --> 01:09:12,899 Then you can see what it is. 910 01:09:27,353 --> 01:09:28,853 It's in the greenhouse. 911 01:09:29,053 --> 01:09:30,553 You go in first. 912 01:09:33,127 --> 01:09:34,627 What's the matter? 913 01:09:35,885 --> 01:09:37,638 Not frightened, are you? 914 01:09:38,485 --> 01:09:40,011 A great big girl like you? 915 01:09:47,563 --> 01:09:49,476 That's an azalea, that is. 916 01:09:50,969 --> 01:09:52,469 Azalea Mollis. 917 01:09:52,783 --> 01:09:54,283 That you saw growing over there. 918 01:09:55,036 --> 01:09:56,536 Very delicate. 919 01:09:57,523 --> 01:09:59,023 You'll have to look after it. 920 01:09:59,229 --> 01:10:00,729 A warm room. 921 01:10:00,850 --> 01:10:02,350 No drafts. 922 01:10:02,945 --> 01:10:04,482 Cost you five quid in a shop. 923 01:10:04,625 --> 01:10:06,425 Now, don't go messing about with it. 924 01:10:06,450 --> 01:10:08,409 I don't hand them out like sweets. 925 01:10:09,226 --> 01:10:10,726 Come to that, you'd better not tell 926 01:10:10,926 --> 01:10:12,426 anyone you came up today, because I'm not 927 01:10:12,626 --> 01:10:15,722 supposed to bring anyone without special permission. 928 01:10:15,943 --> 01:10:17,443 Except my brother. 929 01:10:18,929 --> 01:10:21,409 It'll be our secret. 930 01:10:21,584 --> 01:10:23,084 Eh? 931 01:10:23,284 --> 01:10:24,784 Supposing I tell? 932 01:10:24,966 --> 01:10:27,763 If you do, I'll come straight round and fetch it back. 933 01:10:29,023 --> 01:10:31,063 I thought you knew how to keep a secret. 934 01:10:31,410 --> 01:10:33,276 I do, really. 935 01:10:34,570 --> 01:10:36,070 All right, then. 936 01:10:37,930 --> 01:10:39,430 Our secret. 937 01:10:46,640 --> 01:10:48,140 Make sure you keep it safe. 938 01:10:56,480 --> 01:10:57,980 No answer? 939 01:10:58,460 --> 01:10:59,960 No, 940 01:11:04,019 --> 01:11:05,519 there's no answer. 941 01:11:05,720 --> 01:11:07,220 I've got to hope nothing's happened. 942 01:11:08,757 --> 01:11:10,365 Shall I drive you somewhere else? 943 01:11:10,983 --> 01:11:14,805 I guess she probably is in the park with some of the kids. 944 01:11:14,830 --> 01:11:16,330 I see. 945 01:11:16,530 --> 01:11:18,030 It's just round the corner from the house. 946 01:11:22,366 --> 01:11:23,866 Does she like you? 947 01:11:25,670 --> 01:11:27,170 I don't know. 948 01:11:27,376 --> 01:11:28,876 She's... 949 01:11:29,916 --> 01:11:31,416 Some people say so. 950 01:11:31,616 --> 01:11:33,116 She's very pretty. 951 01:11:34,379 --> 01:11:39,071 To look at Gabriel is to look at old pictures of myself. 952 01:11:41,003 --> 01:11:43,209 I hope he will take on a little likeness 953 01:11:43,234 --> 01:11:44,830 of his mother when he gets older. 954 01:11:51,380 --> 01:11:52,880 So do I. 955 01:11:55,166 --> 01:11:56,666 I think you mean it. 956 01:12:02,150 --> 01:12:03,650 I think you mean it. 957 01:12:05,429 --> 01:12:06,929 You have to get dressed. 958 01:12:45,239 --> 01:12:48,099 You have something one doesn't find very often, believe me. 959 01:12:48,580 --> 01:12:51,746 I sometimes interview 70 applicants in a week. 960 01:12:52,650 --> 01:12:55,340 Some of them exactly what we're looking for. 961 01:12:55,787 --> 01:12:57,987 Not one has the ability you have. 962 01:12:58,833 --> 01:13:00,333 Oh. 963 01:13:00,533 --> 01:13:02,073 Do you think I'm a genius? 964 01:13:03,623 --> 01:13:05,674 Let's say I think you'd be better at 965 01:13:05,699 --> 01:13:08,422 playing Sherlock Holmes than Dr. Watson. 966 01:13:09,106 --> 01:13:10,606 How about Dawn Moore? 967 01:13:11,547 --> 01:13:13,047 A very perceptive lady. 968 01:13:13,160 --> 01:13:15,000 And a delicious bed partner. 969 01:13:16,033 --> 01:13:19,233 Once you've relaxed, I think I'd better go. 970 01:13:21,300 --> 01:13:22,840 Yes, I think perhaps you should. 971 01:13:25,906 --> 01:13:28,206 Your wife will be wondering how you got on. 972 01:13:31,206 --> 01:13:34,786 I want to give you something before you leave. 973 01:13:36,107 --> 01:13:37,607 This is my favorite silk. 974 01:13:37,807 --> 01:13:39,307 This is hand woven. 975 01:13:39,514 --> 01:13:41,014 For me? It's beautiful. 976 01:13:41,340 --> 01:13:42,840 You can never nnnnnn 977 01:13:44,213 --> 01:13:45,933 don't duplicate because it's... 978 01:13:49,503 --> 01:13:51,952 good making in just small amounts. 979 01:13:55,353 --> 01:13:56,853 Well, thank you. 980 01:14:04,510 --> 01:14:06,010 It's beautiful. 981 01:14:06,397 --> 01:14:07,906 I didn't know it was silver. 982 01:14:08,482 --> 01:14:10,362 I spent a whole afternoon just cleaning it up. 983 01:14:10,476 --> 01:14:12,493 Spirits of salt and ammonia and then wadding. 984 01:14:12,530 --> 01:14:14,030 I really rather enjoyed it. 985 01:14:14,556 --> 01:14:16,056 Are you sure you want me to have it? 986 01:14:17,630 --> 01:14:20,293 I've been taking rather a lot of pills. 987 01:14:21,470 --> 01:14:23,290 Maybe now I won't need them. 988 01:14:23,909 --> 01:14:25,409 Some of them, anyway. 989 01:14:25,520 --> 01:14:28,121 If I don't have the box, I might forget to take them all together. 990 01:14:46,734 --> 01:14:48,234 I hope things will be better for you. 991 01:14:49,770 --> 01:14:52,595 You remember Holmes, not Watson. 992 01:14:52,829 --> 01:14:54,329 Yes. 993 01:14:54,996 --> 01:14:56,496 Will you be all right now? 994 01:14:56,696 --> 01:14:58,196 Yes. 995 01:14:58,396 --> 01:14:59,896 I think perhaps I will. 996 01:15:00,610 --> 01:15:02,501 I should be away a little... 997 01:15:02,526 --> 01:15:04,026 this year. 998 01:15:05,710 --> 01:15:07,241 You think we shall meet again? 999 01:15:09,356 --> 01:15:10,856 Perhaps. 1000 01:15:19,556 --> 01:15:21,056 I would like to think so. 1001 01:16:16,893 --> 01:16:19,855 The professor tripped over a discarded actor and fell on the machinery. 1002 01:16:19,880 --> 01:16:21,753 All the scenery and stock came down at once. 1003 01:16:21,778 --> 01:16:24,392 The orchestra collapsed in a musical heap and the curtain 1004 01:16:24,417 --> 01:16:27,473 came right down and fell in folds over the footlights. 1005 01:16:29,047 --> 01:16:32,556 I fear, Deadshot, that my excursions into the 1006 01:16:32,581 --> 01:16:36,512 realms of theatrical art have not been all together. 1007 01:16:39,146 --> 01:16:42,266 Successful, said the professor the next day. 1008 01:16:42,665 --> 01:16:44,165 But that's where he was wrong. 1009 01:16:44,700 --> 01:16:47,520 The audience had thought everything had been done on purpose, for fun, 1010 01:16:47,674 --> 01:16:49,645 and had laughed so much some of them had to stay the 1011 01:16:49,713 --> 01:16:51,966 night at the theatre as they felt too weak to go home. 1012 01:16:52,620 --> 01:16:54,349 And the show ran for three thousand 1013 01:16:54,374 --> 01:16:55,874 performances, all different, 1014 01:16:55,964 --> 01:16:58,262 with special people behind the scenes ready to cut a 1015 01:16:58,287 --> 01:17:00,366 rope or throw a brick into the works if 1016 01:17:00,391 --> 01:17:03,810 things threatened to go right instead of wrong. 1017 01:17:04,800 --> 01:17:06,300 The end. 1018 01:17:07,823 --> 01:17:09,323 Good night, little one. 1019 01:17:20,910 --> 01:17:22,410 You coming soon? 1020 01:17:29,270 --> 01:17:30,770 Another one. 1021 01:17:30,970 --> 01:17:32,470 Can I? 1022 01:17:32,803 --> 01:17:34,303 No. 1023 01:17:34,570 --> 01:17:36,070 No, it's late. 1024 01:17:36,270 --> 01:17:37,770 I'm tired. 1025 01:17:37,970 --> 01:17:39,470 You should have been asleep hours ago. 1026 01:17:39,550 --> 01:17:41,050 Don't go yet. 1027 01:17:42,896 --> 01:17:44,396 Not for a minute. 1028 01:17:47,730 --> 01:17:49,411 You like your azalea? 1029 01:17:49,436 --> 01:17:50,936 Mmm, yes. 1030 01:17:51,136 --> 01:17:52,636 It's beautiful. 1031 01:17:52,836 --> 01:17:54,430 Would have cost five pounds in a shot. 1032 01:17:54,650 --> 01:17:56,150 Who told you that? 1033 01:17:56,350 --> 01:17:57,924 I know how much they cost. 1034 01:18:00,093 --> 01:18:02,214 Are you sure there's nothing else you want to tell me? 1035 01:18:02,577 --> 01:18:04,176 Mmm, yes. 1036 01:18:07,076 --> 01:18:08,576 I love you. 1037 01:18:17,863 --> 01:18:19,363 Good night, Miss Willard. 1038 01:18:19,563 --> 01:18:21,063 Good night. 1039 01:18:26,799 --> 01:18:28,299 Sleep tight. 1040 01:18:28,499 --> 01:18:29,999 Yes. 1041 01:18:43,051 --> 01:18:44,551 Are you glad it's all over? 1042 01:18:44,751 --> 01:18:46,251 Yes. 1043 01:18:46,868 --> 01:18:48,368 I always said you were a genius. 1044 01:18:48,568 --> 01:18:51,045 Oh, bloody hell now she tells me. 1045 01:18:52,150 --> 01:18:53,650 That telegram from Stanley. 1046 01:18:53,850 --> 01:18:55,350 I'm sure it's a job. 1047 01:18:55,390 --> 01:18:56,890 Yes. 1048 01:18:57,090 --> 01:18:58,590 They probably want me to do a recruitment job for Liveware. 1049 01:19:00,210 --> 01:19:01,710 What's that? 1050 01:19:03,190 --> 01:19:04,690 People! 1051 01:19:06,543 --> 01:19:08,583 That's what they call them in the computer business. 1052 01:19:30,830 --> 01:19:32,610 I love it because it was a present from you. 1053 01:19:34,229 --> 01:19:35,729 Even if you stole it. 1054 01:19:48,413 --> 01:19:51,493 Do I love this piece of silk because it was a present from you? 1055 01:19:53,800 --> 01:19:55,300 I don't know. 1056 01:19:55,500 --> 01:19:57,000 I hoped you'd like it. 1057 01:19:57,913 --> 01:19:59,480 The rule I learned today. 1058 01:20:00,170 --> 01:20:01,670 One must question everything. 1059 01:20:06,400 --> 01:20:07,900 Why didn't you come to bed? 1060 01:20:10,119 --> 01:20:11,619 You didn't knock it off, did you? 1061 01:20:12,387 --> 01:20:13,887 No. 1062 01:20:16,720 --> 01:20:18,220 I know. 1063 01:20:21,280 --> 01:20:23,360 You've been weaving it yourself in the afternoons. 1064 01:20:24,300 --> 01:20:25,880 Like the lady of Sherlock. 1065 01:20:29,213 --> 01:20:30,713 Perhaps. 1066 01:20:31,973 --> 01:20:33,473 Come on. 1067 01:20:35,540 --> 01:20:37,366 Of course I love it. 1068 01:20:41,150 --> 01:20:43,070 There's a sensuous feel about it. 1069 01:20:46,416 --> 01:20:47,916 It's like stroking you. 1070 01:20:54,589 --> 01:20:56,089 Does it suit me? 1071 01:20:57,270 --> 01:20:58,770 Actually it does. 1072 01:20:59,723 --> 01:21:01,263 It also suits me. 1073 01:21:04,423 --> 01:21:05,923 It's mine. 1074 01:21:06,401 --> 01:21:07,901 I could take it back. 1075 01:21:09,831 --> 01:21:11,331 It was a present. 1076 01:21:12,910 --> 01:21:14,410 Exactly. 1077 01:21:30,130 --> 01:21:31,630 Alan, do you love me? 1078 01:21:31,830 --> 01:21:33,330 Yes. 1079 01:21:35,950 --> 01:21:37,450 How do you know? 1080 01:21:38,290 --> 01:21:39,790 Because I told you this morning. 1081 01:21:43,130 --> 01:21:44,630 But now? 1082 01:21:53,316 --> 01:21:55,116 That is not a reason. 1083 01:21:56,799 --> 01:21:58,970 I ask myself a lot of questions today. 1084 01:22:00,756 --> 01:22:04,295 I think I've discovered that you are inevitable. 1085 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Marriage is so difficult. 1086 01:22:09,030 --> 01:22:10,530 Oh, it's impossible. 1087 01:22:12,970 --> 01:22:16,330 Oh, you have to re-center every day. 1088 01:22:20,023 --> 01:22:21,523 Oh, God. 1089 01:22:21,723 --> 01:22:23,476 And we... we're still two people. 1090 01:22:57,236 --> 01:23:00,850 What is it that you want to do? 1091 01:23:03,409 --> 01:23:05,209 It's what happens 1092 01:23:06,676 --> 01:23:08,848 when you put words to a machine. 1093 01:23:10,048 --> 01:23:11,548 This long NNN 1094 01:23:25,586 --> 01:23:27,419 Because it's more absorbing 1095 01:23:28,280 --> 01:23:30,280 than how many beans make five 1096 01:23:31,867 --> 01:23:34,420 when they're all trawling on an express train 1097 01:23:35,665 --> 01:23:38,887 and the temperature is varying ten degrees 1098 01:23:39,680 --> 01:23:41,680 every three hours. 1099 01:23:42,166 --> 01:23:43,706 You're crazy. 1100 01:23:53,077 --> 01:23:54,663 What is love, Alan? 1101 01:23:55,850 --> 01:23:57,356 I still don't know. 1102 01:23:59,176 --> 01:24:00,676 Do you? 1103 01:24:03,149 --> 01:24:04,649 No, I still don't know. 75892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.