Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,414 --> 00:00:08,481
[Ellis]
That's no ordinary sinkhole.
2
00:00:08,482 --> 00:00:10,240
It's what Uncle Charlie
warned us about.
3
00:00:10,241 --> 00:00:11,655
Without the Omnia,
4
00:00:11,656 --> 00:00:13,481
the island is collapsing
in on itself!
5
00:00:13,482 --> 00:00:15,448
Taylor is missing
and she is in danger.
6
00:00:15,551 --> 00:00:17,275
What do you need us to do?
7
00:00:17,276 --> 00:00:18,723
[Taylor, on radio]
Is anyone there?
8
00:00:18,724 --> 00:00:19,965
-Taylor?
-Mum!
9
00:00:19,966 --> 00:00:23,102
[Lila] Today's the day we bring
Taylor and Uncle Charlie home.
10
00:00:23,103 --> 00:00:24,447
[Meesha] Someone say Omnia?
11
00:00:24,448 --> 00:00:26,103
The necklace isn't the anchor.
12
00:00:27,344 --> 00:00:28,586
You are!
13
00:00:28,724 --> 00:00:31,034
-Taylor!
-Mum.
14
00:00:31,137 --> 00:00:33,931
We need to get him out.
Let's do this.
15
00:00:34,068 --> 00:00:35,586
Uncle Charlie!
16
00:00:43,758 --> 00:00:45,172
[Sunny] Come on...
17
00:00:45,275 --> 00:00:48,413
Is he okay? Tell me
he's going to be okay.
18
00:00:48,517 --> 00:00:51,103
-Sunny?
-Give me a minute.
19
00:00:51,206 --> 00:00:53,310
He's going to be alright.
20
00:00:53,379 --> 00:00:55,379
We should take him
to the hospital.
21
00:00:55,380 --> 00:00:57,654
No. They've shut down all
the roads crossing the island.
22
00:00:57,655 --> 00:00:59,413
We're meant to stay in place.
23
00:00:59,517 --> 00:01:01,172
I need to check on my mums.
24
00:01:01,241 --> 00:01:02,758
I don't get it.
25
00:01:02,862 --> 00:01:04,896
Vitals are good,
he's stable, but...
26
00:01:04,897 --> 00:01:07,309
Could it just be because
he's been gone for so long?
27
00:01:07,310 --> 00:01:08,413
Mystical jetlag?
28
00:01:08,414 --> 00:01:10,067
Or maybe he
just needs some time?
29
00:01:10,068 --> 00:01:12,103
[loud rumbling]
30
00:01:12,104 --> 00:01:13,550
Time is the one thing
we're low on.
31
00:01:13,551 --> 00:01:17,551
Why? What's happening?
And what was that noise?
32
00:01:17,655 --> 00:01:19,310
Where do we start?
33
00:01:19,413 --> 00:01:21,896
Probably the freaky
massive sinkhole
34
00:01:22,000 --> 00:01:24,530
that Ellis said is set
to consume the whole island.
35
00:01:24,586 --> 00:01:26,241
It's all over the local news.
36
00:01:26,379 --> 00:01:29,103
Island-wide alert.
Take shelter.
37
00:01:29,206 --> 00:01:31,413
[Taylor] That doesn't look good.
38
00:01:31,551 --> 00:01:33,413
No. No, we have to stop it.
39
00:01:35,413 --> 00:01:38,551
Ellis. Is everything alright?
40
00:01:39,655 --> 00:01:40,705
[Taylor] Ellis?
41
00:01:42,655 --> 00:01:43,896
Taylor!
42
00:01:44,000 --> 00:01:45,586
Gillian has put
43
00:01:45,587 --> 00:01:47,309
Raspberry Delight smoothies
back on the menu!
44
00:01:47,310 --> 00:01:48,360
[Ellis chuckles]
45
00:01:48,448 --> 00:01:50,931
That's what I wanted to tell you
when you got back.
46
00:01:51,034 --> 00:01:54,241
I know how they're
your favourite. [chuckles]
47
00:01:55,620 --> 00:01:57,379
Ellis, what's going on?
48
00:01:57,482 --> 00:01:58,758
I've done some modelling
49
00:01:58,759 --> 00:02:00,826
on the rate of the
growth of the sinkhole.
50
00:02:00,827 --> 00:02:02,517
It's past the inflection point.
51
00:02:02,620 --> 00:02:04,137
Meaning... we don't have long.
52
00:02:04,241 --> 00:02:06,172
How long, Ellis?
53
00:02:06,310 --> 00:02:08,344
Your first day back
on Rock Island...
54
00:02:08,448 --> 00:02:11,172
might be our last.
55
00:02:15,448 --> 00:02:17,724
? It's a curious situation ?
56
00:02:18,896 --> 00:02:22,689
? A strong case of speculation
how ?
57
00:02:22,793 --> 00:02:24,793
? It takes more
than intuition ?
58
00:02:24,931 --> 00:02:27,551
? To work the situation out ?
59
00:02:29,068 --> 00:02:32,344
? It's right before your eyes
Can you feel it? ?
60
00:02:32,448 --> 00:02:35,896
? It's right between the lines
Try to reveal it ?
61
00:02:36,000 --> 00:02:39,586
? So look until you find
all of the pieces ?
62
00:02:39,689 --> 00:02:41,517
? Put them together ?
63
00:02:41,620 --> 00:02:43,310
? Now you see it ?
64
00:02:43,413 --> 00:02:45,344
? Rock Island Mysteries. ?
65
00:02:45,345 --> 00:02:48,171
[announcer, on radio]
The giant sinkhole
66
00:02:48,172 --> 00:02:50,931
continues to expand
at an alarming rate.
67
00:02:51,034 --> 00:02:52,620
Experts now believe
68
00:02:52,621 --> 00:02:54,171
that the mining of Omnia
is the cause
69
00:02:54,172 --> 00:02:55,931
of the geological instability
70
00:02:56,034 --> 00:02:59,103
that is affecting roads
and homes across the island.
71
00:02:59,206 --> 00:03:02,482
Residents are urged to stay
away from affected areas.
72
00:03:02,483 --> 00:03:04,067
[Taylor]
Guys, we don't have much time.
73
00:03:04,068 --> 00:03:05,931
There has to be
something we can do.
74
00:03:05,932 --> 00:03:07,723
Yeah, we've
saved the island before.
75
00:03:07,724 --> 00:03:09,655
You have?
76
00:03:11,241 --> 00:03:12,413
But how?
77
00:03:12,414 --> 00:03:14,550
We can't just shove Omnia
back into the earth.
78
00:03:14,551 --> 00:03:15,931
Can we?
79
00:03:16,034 --> 00:03:18,413
Raquel said Omnia
flows around Rock Island
80
00:03:18,517 --> 00:03:19,777
through a series of veins.
81
00:03:19,778 --> 00:03:21,412
-It's all connected.
-Exactly.
82
00:03:21,413 --> 00:03:22,793
So, if we can find a way
83
00:03:22,794 --> 00:03:24,585
to get the Omnia deep
enough into the ground...
84
00:03:24,586 --> 00:03:26,516
-[all] The sinkhole!
-I said it first.
85
00:03:26,586 --> 00:03:27,758
Will it work?
86
00:03:27,759 --> 00:03:30,343
It's not the best idea,
but it's also not the worst.
87
00:03:30,344 --> 00:03:32,514
We'd have to get
the Omnia back from Darius.
88
00:03:32,515 --> 00:03:36,378
Well, we can't just
burst into the South Section.
89
00:03:36,379 --> 00:03:37,655
We need to think.
90
00:03:37,724 --> 00:03:38,931
Um...
91
00:03:39,034 --> 00:03:42,000
Emily, you and Taylor
go ahead and scope things out.
92
00:03:42,001 --> 00:03:43,723
The Institute's
taking people in
93
00:03:43,724 --> 00:03:45,102
who've been
cut off from their homes
94
00:03:45,103 --> 00:03:46,723
so you should be
able to blend in.
95
00:03:46,724 --> 00:03:48,894
Meesha, Nori,
we need eyes on the sinkhole.
96
00:03:48,931 --> 00:03:51,221
-Can you get a camera on it?
-Consider it done.
97
00:03:51,241 --> 00:03:54,206
Ellis, brain up some ways to
put the Omnia in the sinkhole.
98
00:03:54,310 --> 00:03:55,482
What about me?
99
00:03:55,586 --> 00:03:58,448
Look after Uncle Charlie.
100
00:03:58,586 --> 00:04:00,413
-Now, let's do this!
-Okay.
101
00:04:02,206 --> 00:04:03,620
Wow.
102
00:04:03,689 --> 00:04:07,275
I get a little bossy
in a crisis.
103
00:04:07,379 --> 00:04:09,206
I love it. Come here.
104
00:04:10,482 --> 00:04:12,310
Let's do this.
105
00:04:12,311 --> 00:04:14,274
[Nori]
Anyone order an apocalypse?
106
00:04:14,275 --> 00:04:16,689
[Meesha]
This wants to eat us alive.
107
00:04:18,310 --> 00:04:21,068
Lila, we're here.
And it's in full doomsday mode.
108
00:04:21,172 --> 00:04:22,689
[Lila] Not good.
109
00:04:22,690 --> 00:04:24,240
Also not good - Taylor called,
110
00:04:24,241 --> 00:04:25,931
the South Section
is cleared out.
111
00:04:25,932 --> 00:04:27,412
Darius and the Omnia
are gone.
112
00:04:27,413 --> 00:04:30,137
-How'd you go with the camera?
-It's a go.
113
00:04:30,241 --> 00:04:32,517
[loud rumbling]
114
00:04:32,518 --> 00:04:33,619
I know that noise.
115
00:04:33,620 --> 00:04:36,000
[rumbling increases]
116
00:04:38,054 --> 00:04:40,067
It's growing again!
117
00:04:40,068 --> 00:04:42,862
-Get out of there! Now!
-Happy to.
118
00:04:47,965 --> 00:04:50,137
I know the Institute
is at capacity
119
00:04:50,138 --> 00:04:51,792
but we have space
for you all here.
120
00:04:51,793 --> 00:04:54,034
Plus non-stop smoothies.
121
00:04:54,137 --> 00:04:55,827
Please, make yourself at home.
122
00:05:00,000 --> 00:05:01,724
I've got eyes.
123
00:05:01,827 --> 00:05:05,172
Oh, my. It's getting bigger.
124
00:05:05,173 --> 00:05:08,585
We've just told you
that mysteries are real,
125
00:05:08,586 --> 00:05:10,103
Taylor and Uncle Charlie
126
00:05:10,104 --> 00:05:11,585
were trapped
in another dimension,
127
00:05:11,586 --> 00:05:13,654
and this sinkhole's
going to devour the island.
128
00:05:13,655 --> 00:05:15,654
How are you not
completely freaking out?
129
00:05:15,655 --> 00:05:16,931
Oh, Ellis.
130
00:05:17,034 --> 00:05:19,379
When you live your
entire life on Rock Island
131
00:05:19,517 --> 00:05:22,167
you learn to take these
kind of things in your stride.
132
00:05:25,068 --> 00:05:26,896
[phone buzzes]
133
00:05:27,000 --> 00:05:28,896
Silas? Have you seen anything?
134
00:05:29,034 --> 00:05:30,620
Darius is at the marina.
135
00:05:30,621 --> 00:05:32,550
They're loading the Omnia
onto a boat.
136
00:05:32,551 --> 00:05:33,999
They're about
to leave Rock Island.
137
00:05:34,000 --> 00:05:37,586
Silas. Whatever you do,
don't let him leave!
138
00:05:37,724 --> 00:05:39,827
This is not good.
This is very not good!
139
00:05:39,828 --> 00:05:41,102
[Taylor] What's not good?
140
00:05:41,103 --> 00:05:42,792
Has something happened
to Uncle Charlie?
141
00:05:42,793 --> 00:05:44,413
No! No, he's still the same.
142
00:05:44,517 --> 00:05:47,068
We've found Darius,
but he's at the marina.
143
00:05:47,206 --> 00:05:50,275
Silas will stall,
but not for too long.
144
00:05:50,379 --> 00:05:51,793
[Meesha] Okay!
145
00:05:51,862 --> 00:05:54,137
We're here. What'd we miss?
146
00:05:54,206 --> 00:05:56,655
Apart from,
you know, our impending doom.
147
00:05:56,758 --> 00:05:59,108
We need to find a way
to get the Omnia off Darius.
148
00:05:59,109 --> 00:06:01,723
And it needs to be bigger
than any of our other plans.
149
00:06:01,724 --> 00:06:03,534
How big have your
other plans been?
150
00:06:03,586 --> 00:06:05,172
Uh...
151
00:06:05,275 --> 00:06:06,965
Don't answer that.
152
00:06:07,103 --> 00:06:10,344
A lot of locals are angry
that Darius lied to them.
153
00:06:10,448 --> 00:06:13,310
They know the sinkhole
was linked to the mining.
154
00:06:13,448 --> 00:06:16,586
We could storm the dock,
take it by force.
155
00:06:16,689 --> 00:06:18,103
He's got security.
156
00:06:18,104 --> 00:06:19,964
What about
calling the authorities?
157
00:06:19,965 --> 00:06:22,310
It'd take too long
to gather all the evidence.
158
00:06:22,413 --> 00:06:23,931
We need to play this smart.
159
00:06:24,034 --> 00:06:26,724
Yeah, sneak the Omnia
out from under him.
160
00:06:28,517 --> 00:06:31,379
Did someone say heist?
161
00:06:33,068 --> 00:06:35,482
[Meesha] Now you're talking.
162
00:06:35,620 --> 00:06:37,620
Okay, a good heist
needs three things -
163
00:06:37,758 --> 00:06:39,275
good costumes, good timing...
164
00:06:39,379 --> 00:06:40,965
And months of planning.
165
00:06:40,966 --> 00:06:43,516
Yep, we're going to ignore
that last one and wing it.
166
00:06:43,517 --> 00:06:45,103
Sunny, how is he?
167
00:06:45,206 --> 00:06:47,206
[Sunny] Charlie
still hasn't woken up.
168
00:06:47,207 --> 00:06:49,274
I can't get through
to emergency services.
169
00:06:49,275 --> 00:06:50,689
Their lines are busy.
170
00:06:50,793 --> 00:06:51,862
[coughs faintly]
171
00:06:51,931 --> 00:06:54,482
And... I don't know
how to say this,
172
00:06:54,620 --> 00:06:57,103
but I think he's getting worse.
173
00:06:57,206 --> 00:06:59,448
Just keep me posted, okay?
174
00:06:59,551 --> 00:07:02,793
Okay. Co-ordinates are all set.
You've got a front-row seat.
175
00:07:04,551 --> 00:07:05,931
[phone rings]
176
00:07:06,034 --> 00:07:07,241
Silas?
177
00:07:09,448 --> 00:07:11,724
Lila. I can't keep
Darius here much longer.
178
00:07:11,827 --> 00:07:13,862
I convinced my mate
not to sell him fuel.
179
00:07:13,863 --> 00:07:15,654
But he started
flashing round cash.
180
00:07:15,655 --> 00:07:17,586
Someone helped him
181
00:07:17,587 --> 00:07:19,550
and they're about to leave
with all the Omnia.
182
00:07:19,551 --> 00:07:20,631
Time to get out of here.
183
00:07:20,689 --> 00:07:22,310
[sighs]
184
00:07:28,965 --> 00:07:30,965
Sorry,
I can't let you do that.
185
00:07:30,966 --> 00:07:32,964
Not after what
you've done to Rock Island.
186
00:07:32,965 --> 00:07:34,206
Get rid of him, will ya?
187
00:07:34,310 --> 00:07:35,896
I'm not stopping for anyone.
188
00:07:36,000 --> 00:07:37,827
Oh, I think you'll stop for me.
189
00:07:37,931 --> 00:07:39,861
[Silas] You won't
get away with this!
190
00:07:41,482 --> 00:07:43,551
[Darius] You can't be serious.
191
00:07:43,655 --> 00:07:44,793
[water splashes]
192
00:07:46,517 --> 00:07:48,965
-In position.
-And we are on.
193
00:07:49,068 --> 00:07:51,379
-Start the boat.
-What about her?
194
00:07:51,482 --> 00:07:54,137
Come on. It's just one old lady.
Get rid of her.
195
00:07:54,241 --> 00:07:56,931
I think you'll find
I'm much more than that.
196
00:07:57,034 --> 00:07:58,448
And I'm not old!
197
00:07:58,586 --> 00:08:00,517
Yeah!
198
00:08:01,344 --> 00:08:03,758
Phase C of our plan is go,
thank you, Gillian.
199
00:08:03,759 --> 00:08:05,826
Hopefully, you've
bought us the time we need.
200
00:08:05,827 --> 00:08:07,482
Next up, Phase E and Phase N.
201
00:08:07,586 --> 00:08:09,896
-Status report?
-Standing by.
202
00:08:10,034 --> 00:08:11,689
-You know what to do?
-Yeah.
203
00:08:23,655 --> 00:08:25,586
The Narwhal is in the water.
204
00:08:25,724 --> 00:08:27,724
Repeat.
The Narwhal is in the water.
205
00:08:27,862 --> 00:08:30,275
I never agreed to that codename!
206
00:08:30,379 --> 00:08:31,758
[Lila] Phase N is in motion.
207
00:08:31,759 --> 00:08:33,895
But remember, if
Darius sees you, it's all over.
208
00:08:33,896 --> 00:08:35,275
So, no pressure.
209
00:08:35,379 --> 00:08:37,896
Oh, Meesha, time
to move into position.
210
00:08:38,000 --> 00:08:39,551
Copy that.
211
00:08:39,552 --> 00:08:42,240
Remember, just because we
can inflict extreme violence
212
00:08:42,241 --> 00:08:43,136
doesn't mean we should.
213
00:08:43,137 --> 00:08:45,379
-[both] Even if we want to!
-Now go!
214
00:08:45,517 --> 00:08:46,620
-[both] Hai!
215
00:08:48,586 --> 00:08:50,482
Phase M is go.
216
00:08:55,482 --> 00:08:56,862
What?
217
00:08:58,034 --> 00:08:59,551
No, no, no. Not fair!
218
00:09:00,724 --> 00:09:03,137
-Nori, where are you?
-I'm on board.
219
00:09:03,275 --> 00:09:05,172
But I need more time.
He's right there.
220
00:09:05,275 --> 00:09:08,758
Okay, Gillian,
it's time to go big.
221
00:09:10,068 --> 00:09:12,103
Don't you dare come near me!
222
00:09:12,206 --> 00:09:14,000
I've got a heart condition.
223
00:09:14,001 --> 00:09:16,309
[Darius] Sounds like you've got
an attitude condition.
224
00:09:16,310 --> 00:09:18,240
[Gillian] Ha!
You think you're so smart.
225
00:09:18,241 --> 00:09:20,517
You're just a peanut of a man.
226
00:09:20,518 --> 00:09:22,550
[Darius] Does your mouth
ever get tired, Gillian?
227
00:09:22,551 --> 00:09:23,826
[Gillian] Oh! How dare you?!
228
00:09:23,827 --> 00:09:25,379
If my hand wasn't cuffed,
229
00:09:25,380 --> 00:09:27,412
I'd give you a good
clip around the ear!
230
00:09:27,413 --> 00:09:29,343
[Darius] By the way,
your pineapple smoothies -
231
00:09:29,344 --> 00:09:30,309
I've had better.
232
00:09:30,310 --> 00:09:32,309
[Gillian]
Not on Rock Island you haven't.
233
00:09:32,310 --> 00:09:34,241
Oh!
234
00:09:34,242 --> 00:09:38,792
What would your mother
think of you doing this?!
235
00:09:38,793 --> 00:09:40,034
To an old woman!
236
00:09:40,137 --> 00:09:41,965
Bye.
237
00:09:42,068 --> 00:09:43,931
Let's get this thing started.
238
00:09:47,034 --> 00:09:48,084
[engine putters]
239
00:09:50,517 --> 00:09:52,482
What is this?
240
00:09:54,103 --> 00:09:55,931
Yes! Nice work, Narwhal!
241
00:09:56,034 --> 00:09:58,034
I mean, Nori.
242
00:09:59,103 --> 00:10:00,551
Get me a mechanic.
243
00:10:00,655 --> 00:10:03,655
-Now! Let's go! Move!
-Sure, sure, yep.
244
00:10:03,758 --> 00:10:05,137
Annabelle?
245
00:10:05,241 --> 00:10:07,103
You can't stop us.
246
00:10:07,241 --> 00:10:09,862
I got it all wrong.
I'm so sorry.
247
00:10:09,931 --> 00:10:11,448
Raquel told me everything.
248
00:10:11,551 --> 00:10:13,931
Darius had me locked
in a supply cupboard.
249
00:10:14,034 --> 00:10:15,551
She found me.
250
00:10:15,655 --> 00:10:17,206
What can I do to help?
251
00:10:17,275 --> 00:10:19,985
We need to get everything
the Institute has on Darius.
252
00:10:19,986 --> 00:10:21,067
Okay.
253
00:10:21,068 --> 00:10:22,585
He can't get away
with what he's done.
254
00:10:22,586 --> 00:10:23,827
Okay.
255
00:10:25,551 --> 00:10:27,793
[phone rings]
[Sunny, on phone] Lila.
256
00:10:27,931 --> 00:10:30,793
You're gonna want to hear this.
Uncle Charlie's back.
257
00:10:30,896 --> 00:10:33,413
Lila, hon.
Is Taylor or Emily there?
258
00:10:33,517 --> 00:10:37,379
They're mid-heist.
Is Uncle Charlie okay?
259
00:10:37,482 --> 00:10:39,034
-Dad?
-How is he?
260
00:10:39,103 --> 00:10:41,827
He's getting worse.
Nothing I do is working.
261
00:10:41,931 --> 00:10:43,862
The quicker we stop
that sinkhole,
262
00:10:43,863 --> 00:10:45,102
the quicker he gets help.
263
00:10:45,103 --> 00:10:46,758
Dad, do whatever it takes.
264
00:10:46,759 --> 00:10:48,309
We'll be back
as soon as we can.
265
00:10:48,310 --> 00:10:50,274
Okay, people,
let's keep this moving!
266
00:10:50,275 --> 00:10:52,241
Time is running out!
267
00:10:52,242 --> 00:10:55,412
[Darius] Soon as this boat
is fixed, we're out of here.
268
00:10:55,413 --> 00:10:56,827
You called for a mechanic?
269
00:10:58,896 --> 00:11:01,068
Aren't you a little young?
And a little...
270
00:11:01,069 --> 00:11:02,861
Sure you wanna
finish that sentence?
271
00:11:02,862 --> 00:11:04,343
Do you actually know
what you're doing?
272
00:11:04,344 --> 00:11:07,379
Look, my boss has been
cut off by a landslide
273
00:11:07,482 --> 00:11:09,352
so you get the
apprentice or nothing.
274
00:11:09,413 --> 00:11:12,206
Fine, I'll go.
275
00:11:12,344 --> 00:11:13,689
But from what I heard
276
00:11:13,690 --> 00:11:15,930
there aren't many people left
on Rock island who'll help you.
277
00:11:15,931 --> 00:11:18,689
[loud rumbling]
278
00:11:27,793 --> 00:11:29,275
The rate is growing!
279
00:11:29,276 --> 00:11:30,999
I don't think
we have much more time.
280
00:11:31,000 --> 00:11:32,379
Fine!
281
00:11:32,517 --> 00:11:34,586
Just get it done, okay? Fast.
282
00:11:34,689 --> 00:11:36,103
I need off this island.
283
00:11:44,096 --> 00:11:47,654
[Lila]
Taylor needs some space stat.
284
00:11:47,655 --> 00:11:50,034
Initiating Phase M.
Minions are go.
285
00:11:50,137 --> 00:11:54,103
And, Gillian,
give me your best Oscar bait.
286
00:11:54,206 --> 00:11:55,413
Oh!
287
00:11:55,517 --> 00:11:57,931
Help! Help!
288
00:11:58,034 --> 00:12:00,344
It's my heart!
289
00:12:05,000 --> 00:12:06,050
Ahhh!
290
00:12:06,103 --> 00:12:08,103
Please! Help!
291
00:12:08,241 --> 00:12:13,068
She needs a doctor. Come on!
You need to help her!
292
00:12:13,206 --> 00:12:14,862
Wait.
293
00:12:14,965 --> 00:12:16,448
Are you serious?
294
00:12:18,724 --> 00:12:21,517
Hey! We have a boat full
of Omnia! We have to go!
295
00:12:22,931 --> 00:12:25,161
What are you doing?
She's clearly faking it.
296
00:12:26,551 --> 00:12:29,068
You're a nasty man.
297
00:12:29,206 --> 00:12:31,275
-Ahh!
-Arggh!
298
00:12:31,379 --> 00:12:33,586
Why, you little...
299
00:12:33,724 --> 00:12:35,275
Hey! Stop!
300
00:12:37,689 --> 00:12:38,758
Whoa!
301
00:12:41,620 --> 00:12:43,551
Ya!
302
00:12:43,689 --> 00:12:44,965
Arggh!
303
00:12:48,068 --> 00:12:50,689
[Lila] Hurry Tay!
He's not giving up.
304
00:12:50,793 --> 00:12:52,448
Don't let him catch you!
305
00:13:00,896 --> 00:13:02,344
[Emily] Quick. He's coming.
306
00:13:02,448 --> 00:13:04,275
Hey, hey, hey! Aw!
307
00:13:04,413 --> 00:13:05,620
Arggh!
308
00:13:05,724 --> 00:13:08,241
This cannot be happening!
309
00:13:15,724 --> 00:13:17,620
There he is. Right on cue.
310
00:13:19,551 --> 00:13:21,931
-Ready to run?
-Let's do it.
311
00:13:23,931 --> 00:13:25,517
[Darius] Yeah, keep running.
312
00:13:31,827 --> 00:13:33,137
There it is.
313
00:13:41,034 --> 00:13:43,103
Where's my Omnia?
314
00:13:43,241 --> 00:13:46,275
Get me a mechanic!
Now! Let's go! Come on!
315
00:13:46,379 --> 00:13:48,137
-Sure. Sure.
-Arggh!
316
00:13:55,896 --> 00:13:57,344
You called for a mechanic?
317
00:13:57,448 --> 00:14:00,862
Gillian, give me
your best Oscar bait.
318
00:14:00,965 --> 00:14:02,551
Ohh! Help!
319
00:14:04,517 --> 00:14:06,551
Are you serious?
320
00:14:06,655 --> 00:14:08,885
We've got a boat full of Omnia,
we have to go!
321
00:14:15,689 --> 00:14:16,931
Hey!
322
00:14:18,068 --> 00:14:20,724
Silas, Meesha, extraction time.
323
00:14:23,896 --> 00:14:27,000
Don't you just love it
when a plan comes together?
324
00:14:28,448 --> 00:14:30,965
No, no, no, nooo!
325
00:14:31,068 --> 00:14:32,862
Make that yes.
326
00:14:33,000 --> 00:14:35,034
Let's see how you
like being locked up.
327
00:14:35,172 --> 00:14:37,655
Hey! Hey! Let me out!
328
00:14:37,656 --> 00:14:39,136
That should give Annabelle
329
00:14:39,137 --> 00:14:40,826
just enough time
to get her evidence.
330
00:14:40,827 --> 00:14:42,337
-Taylor, you alright?
-Yeah.
331
00:14:42,344 --> 00:14:43,689
And we all will be soon.
332
00:14:43,793 --> 00:14:45,963
Now, quick. We need
to get to that sinkhole!
333
00:14:57,689 --> 00:15:00,159
[Meesha] Woah. So this is
what scared feels like?
334
00:15:01,965 --> 00:15:04,275
Okay, people.
Phase O to the I.
335
00:15:04,276 --> 00:15:05,895
Get the Omnia
back into the island.
336
00:15:05,896 --> 00:15:08,310
-Let's hope this works.
-[rumbling]
337
00:15:08,413 --> 00:15:10,448
Be careful. Don't get too close.
338
00:15:10,449 --> 00:15:12,481
We need to hurry.
We don't have much time.
339
00:15:12,482 --> 00:15:13,619
Can Dave even
lift that thing?
340
00:15:13,620 --> 00:15:15,309
Now that Dave's
powered by Omnia,
341
00:15:15,310 --> 00:15:16,482
let's hope so.
342
00:15:16,586 --> 00:15:19,586
So long and farewell, my friend.
343
00:15:22,655 --> 00:15:25,103
-Come on, Dave, you can do this.
-This could be it.
344
00:15:25,206 --> 00:15:28,034
Once Dave puts the Omnia back
in the sinkhole.
345
00:15:28,103 --> 00:15:29,310
Ahhh!
346
00:15:29,413 --> 00:15:31,551
No!
347
00:15:43,206 --> 00:15:45,862
Not enough Omnia, or too much?
348
00:15:45,965 --> 00:15:48,586
-Ellis?
-What do we do now?
349
00:15:48,724 --> 00:15:50,275
I don't know.
This was the plan.
350
00:15:50,379 --> 00:15:52,758
I don't have
any more phases.
351
00:15:52,862 --> 00:15:54,182
I don't have any more Daves.
352
00:15:54,511 --> 00:15:58,343
[Meesha] Can't you
just hurl it in there?
353
00:15:58,344 --> 00:16:01,586
[Ellis] No. It needs to hit the
deepest point of the sinkhole.
354
00:16:01,689 --> 00:16:05,689
-I think I know a way.
-[Nori] What? How?
355
00:16:05,793 --> 00:16:07,603
Taylor,
whatever you're thinking...
356
00:16:07,620 --> 00:16:10,000
No! There's no way.
357
00:16:10,137 --> 00:16:12,172
[Taylor] Someone has to do it.
358
00:16:12,310 --> 00:16:15,551
No. We've already
lost you once before.
359
00:16:15,655 --> 00:16:17,620
Mum. Please. It can work.
360
00:16:17,621 --> 00:16:19,550
[Uncle Charlie]
You can't do it, kiddo.
361
00:16:19,551 --> 00:16:21,379
I won't let you.
362
00:16:21,482 --> 00:16:23,000
Uncle Charlie!
363
00:16:23,103 --> 00:16:25,310
There's another way.
364
00:16:28,655 --> 00:16:30,896
-No! No!
-Wait! Charlie!
365
00:16:31,000 --> 00:16:32,620
Uncle Charlie!
366
00:16:34,310 --> 00:16:35,620
No!
367
00:16:47,586 --> 00:16:50,379
[rumbling subsides]
368
00:16:51,965 --> 00:16:54,655
It's... It's over.
369
00:16:54,758 --> 00:16:56,482
He's gone.
370
00:16:56,620 --> 00:16:59,931
-[Nori] What just...
-He saved the island.
371
00:17:00,034 --> 00:17:01,827
But we just got him back.
372
00:17:01,931 --> 00:17:04,344
This wasn't supposed to happen.
373
00:17:04,448 --> 00:17:06,517
Uncle Charlie.
374
00:17:10,103 --> 00:17:12,551
He can't be gone.
He just can't.
375
00:17:12,655 --> 00:17:14,689
I know, sweetheart.
376
00:17:14,827 --> 00:17:19,034
Taylor... I'm so sorry.
377
00:17:19,137 --> 00:17:20,827
[Ellis] It doesn't feel real.
378
00:17:20,931 --> 00:17:22,758
[cries]
379
00:17:22,862 --> 00:17:24,724
[whistling]
380
00:17:27,379 --> 00:17:28,724
[Emily] What?
381
00:17:33,172 --> 00:17:34,758
Hey, kiddo.
382
00:17:34,862 --> 00:17:36,724
Uncle Charlie!
383
00:17:39,551 --> 00:17:41,586
-Oh, you legend!
-Uncle Charlie!
384
00:17:41,689 --> 00:17:43,655
[cheering and laughter]
385
00:17:43,758 --> 00:17:45,344
How did you...?
386
00:17:45,448 --> 00:17:47,275
We saw the sinkhole close!
387
00:17:47,414 --> 00:17:49,964
[Uncle Charlie] The Omnia -
388
00:17:49,965 --> 00:17:51,550
it's the lifeblood
of Rock Island.
389
00:17:51,551 --> 00:17:55,000
It runs through mystical veins
beneath the ground.
390
00:17:55,103 --> 00:17:57,034
I knew the island
would protect me.
391
00:18:05,241 --> 00:18:06,965
I just rode the wave.
392
00:18:07,068 --> 00:18:09,206
[laughter]
393
00:18:09,275 --> 00:18:11,965
All that matters is you're back.
You're back!
394
00:18:25,758 --> 00:18:28,288
-[glass taps]
-[Gillian] Attention, everyone!
395
00:18:28,379 --> 00:18:30,724
Please, gather round
and listen up.
396
00:18:30,827 --> 00:18:32,241
I'd like to make a speech.
397
00:18:32,379 --> 00:18:34,620
As you know,
398
00:18:34,724 --> 00:18:38,103
today we stopped the mine
that was destroying our island.
399
00:18:38,241 --> 00:18:40,758
[cheers and applause]
400
00:18:44,310 --> 00:18:47,655
But the thanks need to go
to five very special kids.
401
00:18:47,758 --> 00:18:52,689
Taylor, Nori, Lila,
Ellis and Meesha.
402
00:18:52,793 --> 00:18:56,103
You are the true heroes
of Rock Island.
403
00:18:56,241 --> 00:18:58,793
[cheering and applause]
404
00:19:03,448 --> 00:19:05,517
I so called it.
405
00:19:07,034 --> 00:19:09,724
You kids, I didn't
get to say thank you.
406
00:19:09,827 --> 00:19:12,275
-I'm finally home!
-[laughter]
407
00:19:12,379 --> 00:19:13,758
You did it.
408
00:19:13,862 --> 00:19:15,931
Taylor never gave up.
409
00:19:17,620 --> 00:19:19,310
I'm glad she didn't.
410
00:19:19,413 --> 00:19:21,551
It was only supposed to be
a short mission.
411
00:19:21,655 --> 00:19:23,241
Wait. You meant to leave?
412
00:19:23,310 --> 00:19:26,241
I wanted to understand
Rock Island's mysteries.
413
00:19:26,344 --> 00:19:28,344
Learn what makes
this place tick.
414
00:19:28,345 --> 00:19:30,723
I didn't mean to get
trapped on the other side.
415
00:19:30,724 --> 00:19:32,172
Typical.
416
00:19:32,173 --> 00:19:34,412
The trouble you got up to
when we were young...
417
00:19:34,413 --> 00:19:36,448
-Hey!
-Ohh!
418
00:19:36,551 --> 00:19:37,601
Trouble or not,
419
00:19:37,620 --> 00:19:40,724
I worked out that
our island needs protection.
420
00:19:40,827 --> 00:19:43,275
Lucky for me
I have a brilliant niece.
421
00:19:43,344 --> 00:19:46,344
Who happens to have
three brilliant friends.
422
00:19:46,482 --> 00:19:49,000
And a formidable sister.
423
00:19:49,103 --> 00:19:50,241
[laughter]
424
00:19:50,344 --> 00:19:51,689
Aw. Bring it in!
425
00:19:53,206 --> 00:19:54,965
We need to capture this moment.
426
00:19:55,068 --> 00:19:56,206
Yes!
427
00:19:56,310 --> 00:19:59,137
I know I called
them 'kids' before
428
00:19:59,241 --> 00:20:00,862
but they're far from that.
429
00:20:00,965 --> 00:20:04,344
Yeah, I don't think they've
been kids for a long time.
430
00:20:04,482 --> 00:20:06,413
Does anyone else
want to know
431
00:20:06,414 --> 00:20:08,274
the other times
they saved the island?
432
00:20:08,275 --> 00:20:09,517
Ohh... no.
433
00:20:09,655 --> 00:20:12,965
Everyone say,
"Bring on the next apocalypse!"
434
00:20:13,068 --> 00:20:14,724
[all] Too soon!
435
00:20:14,827 --> 00:20:16,758
-Yes.
-[laughter]
436
00:20:19,211 --> 00:20:23,861
[Lila, on radio]
You're back with Lila Gray DJ,
437
00:20:23,862 --> 00:20:25,516
broadcasting across
the mainland,
438
00:20:25,517 --> 00:20:27,000
Rock Island and beyond.
439
00:20:27,137 --> 00:20:29,034
And I am thrilled to announce
440
00:20:29,035 --> 00:20:31,930
that thanks to the campaign
run by Lila Gray's listeners -
441
00:20:31,931 --> 00:20:34,068
yes, I know who you all are -
442
00:20:34,069 --> 00:20:36,619
Rock Island has just been
declared a Protected Area!
443
00:20:36,620 --> 00:20:38,206
No mining ever again!
444
00:20:38,310 --> 00:20:42,137
You will be dedicated!
You will be motivated!
445
00:20:42,138 --> 00:20:45,171
And you will be the champions
and protectors of Rock Island!
446
00:20:45,172 --> 00:20:47,655
Yes, Sensei! Ha!
447
00:20:48,077 --> 00:20:54,205
[Emily] One 'access all areas'
all-equipment security pass
448
00:20:54,206 --> 00:20:55,827
for you.
449
00:20:55,931 --> 00:20:58,241
-I can go wherever I want?
-Yes.
450
00:20:58,344 --> 00:21:01,413
You are getting your own lab,
and...
451
00:21:01,551 --> 00:21:03,034
a new drone.
452
00:21:03,137 --> 00:21:04,931
-Really?
-You deserve it, Ellis.
453
00:21:04,932 --> 00:21:06,516
We think we might
learn a thing or two
454
00:21:06,517 --> 00:21:07,862
from that brain of yours.
455
00:21:07,965 --> 00:21:10,015
So, what are you
gonna call Dave junior?
456
00:21:10,034 --> 00:21:12,379
-Davison.
-[Emily and Annabelle laugh]
457
00:21:12,482 --> 00:21:14,103
Perfect.
458
00:21:16,724 --> 00:21:20,103
Rock Island's underwater caves
have to be seen to be believed.
459
00:21:20,104 --> 00:21:22,654
I'll be taking you all deep
into the heart of the island
460
00:21:22,655 --> 00:21:25,241
where nothing's ever
as it first seems.
461
00:21:25,344 --> 00:21:28,448
[Taylor] Okay,
controls are free and clear.
462
00:21:28,551 --> 00:21:30,421
Engine instruments
are in the green.
463
00:21:30,448 --> 00:21:32,448
Fuel quantity checked.
464
00:21:32,449 --> 00:21:34,412
Pre-flight checklist
all complete.
465
00:21:34,413 --> 00:21:35,586
Nice.
466
00:21:35,689 --> 00:21:37,931
Thanks for helping me
restore the old girl.
467
00:21:38,068 --> 00:21:39,931
Thanks for the flying lessons.
468
00:21:39,932 --> 00:21:42,033
I couldn't have got
my licence without your help.
469
00:21:42,034 --> 00:21:43,931
I doubt that. Here.
470
00:21:44,034 --> 00:21:46,241
I got you something.
471
00:21:50,000 --> 00:21:52,275
It's your turn now, kiddo.
472
00:21:52,379 --> 00:21:54,241
Record the island's mysteries.
473
00:21:54,379 --> 00:21:56,517
[chuckles]
474
00:22:02,931 --> 00:22:06,310
-[Lila giggles]
-Strange phenomenon alert.
475
00:22:06,311 --> 00:22:08,792
Apparently, Crescent Waterfalls
are flowing backwards!
476
00:22:08,793 --> 00:22:10,034
We have to see that.
477
00:22:10,137 --> 00:22:12,620
You'll have to
tell me all about it.
478
00:22:12,724 --> 00:22:15,674
Raquel has made it quite clear
that I have to stay grounded.
479
00:22:17,034 --> 00:22:18,379
-For now.
-[laughter]
480
00:22:18,482 --> 00:22:21,000
A five-hour hike. So many steps.
481
00:22:21,137 --> 00:22:23,793
Or... we could fly.
482
00:22:23,896 --> 00:22:25,172
-Really?
-Yeah.
483
00:22:25,275 --> 00:22:27,172
Okay, captain, let's do this!
484
00:22:27,275 --> 00:22:30,000
On one condition.
No parachuting out of the plane.
485
00:22:30,137 --> 00:22:31,337
Where's the fun in that?
486
00:22:31,413 --> 00:22:33,283
In not being
completely terrified?
487
00:22:33,310 --> 00:22:36,241
[laughs] I promise.
No parachuting, just flying.
488
00:22:36,310 --> 00:22:38,000
Now, buckle up.
489
00:22:39,862 --> 00:22:41,896
[Meesha] One jump.
For old time's sake?
490
00:22:42,000 --> 00:22:43,689
[all] Meesha!
491
00:22:43,827 --> 00:22:46,758
[Taylor]
Guys, check out the rainbows!
492
00:22:46,862 --> 00:22:49,172
-Wow!
-So pretty!
493
00:22:49,275 --> 00:22:51,620
I love this island!
494
00:23:21,241 --> 00:23:23,482
? Rock Island Mysteries ?
495
00:23:23,532 --> 00:23:28,082
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.