All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e19 Homecoming 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:08,240 -[Taylor, on radio] Lila? -Taylor? 2 00:00:08,241 --> 00:00:10,171 -Are you okay? -Something's wrong here. 3 00:00:10,172 --> 00:00:12,102 Taylor can't be there. It's dangerous. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,793 Mining the Omnia is making the dimensions untether. 5 00:00:14,794 --> 00:00:16,792 [Lila] I promised Taylor I'd stop this. 6 00:00:16,793 --> 00:00:18,447 [Charlie] Everything's falling apart. 7 00:00:18,448 --> 00:00:19,931 How do we get both of you back? 8 00:00:20,034 --> 00:00:22,310 You need Emily. Your anchor. 9 00:00:22,311 --> 00:00:23,930 We need to figure out this anchor thing 10 00:00:23,931 --> 00:00:25,724 before Darius takes all the Omnia. 11 00:00:25,827 --> 00:00:27,697 It's about time we tell her the truth. 12 00:00:27,793 --> 00:00:30,137 Did somebody order special memory juice? 13 00:00:31,793 --> 00:00:35,620 Taylor... She's... She's my daughter. 14 00:00:36,482 --> 00:00:39,379 [announcer] We have an evolving emergency situation 15 00:00:39,482 --> 00:00:43,103 with reports of multiple road collapses across Rock Island. 16 00:00:43,104 --> 00:00:45,378 Local authorities have this morning enacted 17 00:00:45,379 --> 00:00:47,448 the Emergency Response Action Plan. 18 00:00:47,551 --> 00:00:49,965 The Poseidon Institute is establishing a hub 19 00:00:50,068 --> 00:00:52,418 for any displaced residents who need shelter. 20 00:00:52,482 --> 00:00:55,172 They have food, water and other essentials. 21 00:00:55,275 --> 00:00:57,862 Other residents are advised to remain at home. 22 00:00:57,965 --> 00:01:00,034 We urge you not to travel. 23 00:01:00,035 --> 00:01:02,240 Many are blaming the mining for the damage 24 00:01:02,241 --> 00:01:03,930 but Omnia Extraction Enterprises 25 00:01:03,931 --> 00:01:05,102 are refusing to comment. 26 00:01:05,103 --> 00:01:07,448 We are pausing regular programming 27 00:01:07,586 --> 00:01:09,206 in order to keep you updated. 28 00:01:09,838 --> 00:01:13,378 -[sighs] -[Lila] Where have you been? 29 00:01:13,379 --> 00:01:15,379 Sorry. I had to take the long way. 30 00:01:15,482 --> 00:01:18,206 There was a literal mudslide on the way. 31 00:01:18,275 --> 00:01:20,805 [distant] That is not the kind of obstacle course... 32 00:01:22,655 --> 00:01:24,095 Everything is falling apart. 33 00:01:24,096 --> 00:01:25,964 I mean, I still can't get through to them. 34 00:01:25,965 --> 00:01:28,315 The more I explain, the more confused they get. 35 00:01:28,379 --> 00:01:30,551 Well, occasionally Dad says... 36 00:01:30,552 --> 00:01:31,688 But... 37 00:01:31,689 --> 00:01:33,034 Yeah. 38 00:01:33,137 --> 00:01:36,103 Sunny, Emily, time to snap out of it! 39 00:01:36,241 --> 00:01:38,068 I know it's a lot to take in. 40 00:01:38,172 --> 00:01:39,724 -But... -But! 41 00:01:39,827 --> 00:01:42,931 There are mysteries on Rock Island. Uncle Charlie is alive. 42 00:01:43,068 --> 00:01:45,241 Taylor is missing and she's in danger. 43 00:01:45,344 --> 00:01:47,448 [music crescendos] 44 00:01:48,551 --> 00:01:50,620 Okay. What do you need us to do? 45 00:01:51,724 --> 00:01:53,931 Um... Uncle Charlie said an anchor would help. 46 00:01:54,034 --> 00:01:55,413 He said you'd know about it. 47 00:01:55,517 --> 00:01:58,724 -[Sunny] Anchor? -Anchor. 48 00:01:58,827 --> 00:02:02,655 I... I don't know. 49 00:02:02,758 --> 00:02:04,275 Charlie really said I would? 50 00:02:04,276 --> 00:02:08,378 I know something that could help trigger your memory. 51 00:02:08,379 --> 00:02:10,827 Or... 52 00:02:10,931 --> 00:02:13,482 somewhere. 53 00:02:14,931 --> 00:02:16,551 It's time. 54 00:02:23,655 --> 00:02:25,344 Charlie's plane? 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,413 This has been here the whole time? 56 00:02:30,517 --> 00:02:32,017 How did we not know about this? 57 00:02:33,068 --> 00:02:36,000 We followed clues in Uncle Charlie's journal 58 00:02:36,137 --> 00:02:37,275 to find it. 59 00:02:37,379 --> 00:02:40,241 He's the king of cryptic codes. 60 00:02:40,344 --> 00:02:43,344 And we're the masters of breaking them. 61 00:02:48,344 --> 00:02:50,413 Taylor? Taylor? Can you hear me? 62 00:02:50,517 --> 00:02:53,000 Uncle Charlie? Come in. 63 00:02:53,137 --> 00:02:54,655 [both gasp] 64 00:02:54,793 --> 00:02:57,683 [Sunny] I never thought I'd see the Bermuda Queen again! 65 00:02:58,758 --> 00:03:02,379 Emily. Sunny. How you doing? 66 00:03:02,517 --> 00:03:04,310 A little overwhelmed, but... 67 00:03:04,413 --> 00:03:05,724 Your brother's alive, 68 00:03:05,725 --> 00:03:07,102 you've remembered you have a daughter 69 00:03:07,103 --> 00:03:08,862 and the island's a disaster zone? 70 00:03:08,965 --> 00:03:11,793 Yeah. Something like that. 71 00:03:11,896 --> 00:03:14,137 I mean, I don't even know where to begin. 72 00:03:14,241 --> 00:03:17,482 Think anchor. Does this jog any memories? 73 00:03:17,586 --> 00:03:19,068 Where's Ellis? 74 00:03:19,206 --> 00:03:22,620 He was up all night trying to speed up the crystal growth. 75 00:03:22,724 --> 00:03:24,379 Oh, did it work? 76 00:03:24,482 --> 00:03:26,112 He heard from his mums at 2:00 a.m. 77 00:03:26,172 --> 00:03:28,344 His whole house is cut off by road closures. 78 00:03:28,448 --> 00:03:29,896 They're okay. 79 00:03:30,000 --> 00:03:32,655 But he couldn't go home even if he wanted to. 80 00:03:32,758 --> 00:03:35,793 Nori, can we use this to communicate with Taylor? 81 00:03:35,896 --> 00:03:37,310 Right now, no. 82 00:03:37,311 --> 00:03:39,343 But before he crashed, Ellis was hyped up 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,694 about some incoming atmospheric conditions... 84 00:03:41,695 --> 00:03:44,378 An intense localised eruption of electromagnetic radiation 85 00:03:44,379 --> 00:03:46,792 capable of altering the propagation of radio waves! 86 00:03:46,793 --> 00:03:49,310 [yawns] 87 00:03:51,586 --> 00:03:53,689 How long was I asleep? 88 00:03:53,793 --> 00:03:56,034 Okay, an intense localised what now? 89 00:03:56,137 --> 00:03:59,724 He said a solar storm can affect radio transmission. 90 00:03:59,827 --> 00:04:03,000 Finally we have a translator! 91 00:04:05,758 --> 00:04:07,310 [electricity crackles] 92 00:04:07,413 --> 00:04:09,103 What did you touch? 93 00:04:09,104 --> 00:04:11,343 [Taylor, on radio] Hello? Is anyone there? 94 00:04:11,344 --> 00:04:12,655 Taylor!? 95 00:04:12,758 --> 00:04:15,655 Mum! Is that you? You remember me? 96 00:04:15,758 --> 00:04:17,793 Oh, sweetheart, I'm so sorry, 97 00:04:17,794 --> 00:04:19,516 I don't even know how I could forget. 98 00:04:19,517 --> 00:04:21,757 Sunny and Emily are with us at the BQ right now. 99 00:04:21,758 --> 00:04:23,965 They're up to speed... mostly. 100 00:04:24,068 --> 00:04:26,827 -Are you okay? -I need to get home. 101 00:04:26,931 --> 00:04:30,034 We need you home too. There's a lot going on. 102 00:04:30,103 --> 00:04:32,862 Uncle Charlie said an anchor could help open a portal. 103 00:04:32,965 --> 00:04:35,793 -You've spoken to him? -Yeah, a few days ago. 104 00:04:35,896 --> 00:04:37,965 Does an anchor mean anything to you? 105 00:04:38,068 --> 00:04:40,586 No. But if he said it'll help, you need to find it. 106 00:04:40,724 --> 00:04:42,379 Fast. Please. 107 00:04:42,482 --> 00:04:43,931 Taylor, what's wrong? 108 00:04:44,034 --> 00:04:46,551 Things are fractured here. 109 00:04:46,552 --> 00:04:48,274 Collapsing. The air's getting thin. 110 00:04:48,275 --> 00:04:51,137 The Omnia... it's tearing down her world too. 111 00:04:51,138 --> 00:04:53,550 It's hard to explain. I've only got a few minutes... 112 00:04:53,551 --> 00:04:54,895 -[radio crackles] -Taylor! 113 00:04:54,896 --> 00:04:56,620 Taylor? 114 00:04:56,724 --> 00:04:58,103 [sighs] 115 00:04:58,206 --> 00:05:00,310 I've never heard her scared before. 116 00:05:00,448 --> 00:05:01,862 We have to get her home. 117 00:05:02,000 --> 00:05:04,137 She said she only had minutes! 118 00:05:04,241 --> 00:05:05,448 Time moves slower there. 119 00:05:05,551 --> 00:05:07,061 So how long do we really have? 120 00:05:07,062 --> 00:05:08,999 I made an algorithm based on the time differential 121 00:05:09,000 --> 00:05:10,585 between her initial disappearance 122 00:05:10,586 --> 00:05:11,726 and our first contact, 123 00:05:11,727 --> 00:05:13,378 assuming the literal interpretation... 124 00:05:13,379 --> 00:05:14,655 How long, Ellis? 125 00:05:14,758 --> 00:05:16,344 Five hours, three minutes. 126 00:05:16,448 --> 00:05:19,448 Okay, well, what are we waiting for, people? 127 00:05:19,517 --> 00:05:22,413 Today's the day we bring Taylor and Uncle Charlie home. 128 00:05:22,758 --> 00:05:25,000 ? It's a curious situation ? 129 00:05:26,000 --> 00:05:29,896 ? A strong case of speculation how ? 130 00:05:30,000 --> 00:05:32,206 ? It takes more than intuition ? 131 00:05:32,310 --> 00:05:35,103 ? To work the situation out ? 132 00:05:36,517 --> 00:05:39,793 ? It's right before your eyes Can you feel it? ? 133 00:05:39,896 --> 00:05:43,275 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 134 00:05:43,413 --> 00:05:47,000 ? So look until you find all of the pieces ? 135 00:05:47,068 --> 00:05:48,862 ? Put them together ? 136 00:05:48,965 --> 00:05:50,482 ? Now you see it ? 137 00:05:50,586 --> 00:05:52,655 ? Rock Island Mysteries. ? 138 00:05:55,000 --> 00:05:57,206 Okay, we need to open a portal 139 00:05:57,207 --> 00:05:58,930 to get Taylor and Uncle Charlie back 140 00:05:58,931 --> 00:06:00,793 in 4 hours and 59 minutes. 141 00:06:00,896 --> 00:06:03,517 But first up, we need that anchor. 142 00:06:03,620 --> 00:06:05,724 How could I have forgotten her? 143 00:06:05,827 --> 00:06:07,758 She sounded so... 144 00:06:07,862 --> 00:06:10,482 -I'm sorry, I just... -Sweetheart. 145 00:06:10,586 --> 00:06:13,724 No, You stay. You're needed here. 146 00:06:17,000 --> 00:06:19,068 [sighs] Anchor. 147 00:06:19,172 --> 00:06:20,222 Anchor... 148 00:06:20,310 --> 00:06:22,310 What if I can't remember? 149 00:06:24,206 --> 00:06:26,016 I can't let the kids see me like this. 150 00:06:26,034 --> 00:06:27,931 I wouldn't worry about them. 151 00:06:27,932 --> 00:06:29,654 I think they're taking care of us. 152 00:06:29,655 --> 00:06:31,000 [laughs] 153 00:06:33,379 --> 00:06:36,862 Anyone else... need a minute? 154 00:06:36,965 --> 00:06:39,655 If we don't bring Taylor and Uncle Charlie home soon 155 00:06:39,724 --> 00:06:41,137 we might never. 156 00:06:41,241 --> 00:06:43,827 Guys. Are we sure we can even do this? 157 00:06:43,931 --> 00:06:46,103 Yes! We can and we will. 158 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 What else do we need? 159 00:06:48,137 --> 00:06:49,241 Um... a crystal. 160 00:06:49,344 --> 00:06:51,793 Mine's growing but way too slowly. 161 00:06:51,931 --> 00:06:54,827 -Could Omnia speed things up? -Possibly, but I'm all out. 162 00:06:54,931 --> 00:06:57,931 Then we hit up Raquel for more. 163 00:06:58,034 --> 00:07:00,000 Darius takes from us, we take from him. 164 00:07:00,103 --> 00:07:02,379 Well, we also need a celestial event. 165 00:07:02,482 --> 00:07:04,292 The next one isn't for three months. 166 00:07:06,137 --> 00:07:08,862 The geomagnetic fluctuations of the solar storm 167 00:07:09,000 --> 00:07:10,724 let us talk to Taylor. 168 00:07:10,725 --> 00:07:12,999 -It might be enough! -There is no 'might', Ellis. 169 00:07:13,000 --> 00:07:14,862 You heard Taylor. It has to be. 170 00:07:16,931 --> 00:07:18,379 Okay. 171 00:07:18,517 --> 00:07:20,689 Nori and I are gonna to get some Omnia 172 00:07:20,690 --> 00:07:22,343 from Raquel at the South Section. 173 00:07:22,344 --> 00:07:23,930 Where she's working undercover, right? 174 00:07:23,931 --> 00:07:25,585 Yes, Dad! Now you are getting it! 175 00:07:25,586 --> 00:07:28,482 Okay, Emily, you're with me. Anchor memory retrieval. 176 00:07:28,620 --> 00:07:30,000 Okay. 177 00:07:30,103 --> 00:07:31,758 Just... avoid the southwest area. 178 00:07:31,827 --> 00:07:32,896 Oh... 179 00:07:33,000 --> 00:07:35,137 Oh. That's right. You guys head intodanger. 180 00:07:35,241 --> 00:07:36,689 Yeah. 181 00:07:36,827 --> 00:07:39,241 -Just stay safe, okay? -Yes, Dad. We will. 182 00:07:39,344 --> 00:07:41,310 Bye. 183 00:07:43,655 --> 00:07:45,344 I'm hoping you can get me access 184 00:07:45,345 --> 00:07:46,826 to your work's official space weather data. 185 00:07:46,827 --> 00:07:48,517 Absolutely. Whatever you need. 186 00:07:48,620 --> 00:07:49,862 Got a magnetometer? 187 00:07:49,863 --> 00:07:51,688 At the western weather station. Yes. 188 00:07:51,689 --> 00:07:53,344 Oh, but the power's down. 189 00:07:53,482 --> 00:07:55,068 And a landslide last week 190 00:07:55,069 --> 00:07:57,171 meant the repair crew couldn't access the road. 191 00:07:57,172 --> 00:07:59,344 So we hike there and fix it. 192 00:07:59,448 --> 00:08:01,413 And we stay alert. 193 00:08:08,724 --> 00:08:10,586 [Nori] Raquel's not answering. 194 00:08:10,724 --> 00:08:12,206 Then, try her again. 195 00:08:12,207 --> 00:08:14,378 Quick buzz, then hang up, then buzz again. 196 00:08:14,379 --> 00:08:16,241 -Like a code. -The code is us calling. 197 00:08:16,242 --> 00:08:18,274 We're not supposed to contact her at work. 198 00:08:18,275 --> 00:08:21,413 [phone rings] 199 00:08:21,517 --> 00:08:23,896 Darius is finally starting to trust me. 200 00:08:23,897 --> 00:08:25,895 You're going to jeopardise this whole operation, 201 00:08:25,896 --> 00:08:27,931 We need Omnia now. 202 00:08:28,068 --> 00:08:29,118 What's happened? 203 00:08:29,241 --> 00:08:31,310 Taylor and Uncle Charlie are in trouble. 204 00:08:33,275 --> 00:08:35,379 I'll need a distraction. 205 00:08:37,689 --> 00:08:41,172 Yep, the spare room is Taylor's bedroom. 206 00:08:41,275 --> 00:08:42,896 Oh no, look. 207 00:08:43,000 --> 00:08:45,586 Have I forgotten that crack in the wall too? 208 00:08:45,689 --> 00:08:48,275 No, that is definitely new. 209 00:08:48,413 --> 00:08:50,137 Send the repair bill to Darius, 210 00:08:50,241 --> 00:08:51,758 because this is all his fault. 211 00:08:51,759 --> 00:08:53,826 His mine is literally destroying the island. 212 00:08:53,827 --> 00:08:56,482 Lila, where is all Taylor's stuff? 213 00:08:56,586 --> 00:08:59,620 We packed away all her things. 214 00:08:59,758 --> 00:09:02,862 I didn't know how to explain it to you. 215 00:09:02,965 --> 00:09:05,255 You've been carrying the weight of all this? 216 00:09:05,310 --> 00:09:07,448 For so long. 217 00:09:09,275 --> 00:09:12,344 But not for much longer. We're getting her back. 218 00:09:12,448 --> 00:09:15,793 Okay, let's see if we can trigger your memory 219 00:09:15,931 --> 00:09:18,793 with a quick walk, or run, down memory lane. 220 00:09:23,137 --> 00:09:24,965 Okay, you pull the fire alarm, 221 00:09:25,103 --> 00:09:27,758 I'll introduce Darius to the hands of fury. 222 00:09:27,862 --> 00:09:30,655 Whoa whoa, whoa! I've got a better idea. 223 00:09:36,137 --> 00:09:37,862 Darius' car? 224 00:09:42,793 --> 00:09:45,743 -[alarm beeps repeatedly] -[man] Whose car is going off? 225 00:09:47,241 --> 00:09:49,689 That was your plan? Your plan was your butt? 226 00:09:49,793 --> 00:09:52,551 I'm using my butt to kick his. Ha ha. 227 00:09:52,655 --> 00:09:54,344 Now we wait. 228 00:09:55,620 --> 00:09:57,370 [Ellis] If we cut through the land 229 00:09:57,379 --> 00:09:58,758 commandeered by the mine, 230 00:09:58,862 --> 00:10:01,000 we'll get to the weather station faster. 231 00:10:01,137 --> 00:10:03,482 [rumbling] 232 00:10:03,620 --> 00:10:04,827 Whoa! What was that? 233 00:10:04,931 --> 00:10:06,586 Landslide? 234 00:10:11,482 --> 00:10:13,724 That's... That's... 235 00:10:13,827 --> 00:10:15,620 A sinkhole! 236 00:10:20,482 --> 00:10:22,827 It's more than that. Look at it. 237 00:10:22,931 --> 00:10:25,275 That's no ordinary sinkhole. 238 00:10:25,344 --> 00:10:27,758 This is a whole new level of bad. 239 00:10:27,759 --> 00:10:29,585 It's what Uncle Charlie warned us about. 240 00:10:29,586 --> 00:10:33,103 Without the Omnia, the island is collapsing in on itself! 241 00:10:34,000 --> 00:10:36,379 [Nori] Oh, come on, Darius. He loves that car. 242 00:10:36,482 --> 00:10:37,862 [alarm continues blaring] 243 00:10:37,863 --> 00:10:39,826 He's just gonna send one of his security lackies. 244 00:10:39,827 --> 00:10:41,275 No, he isn't. 245 00:10:42,862 --> 00:10:44,000 [Nori] Oh, yes! 246 00:10:45,793 --> 00:10:47,689 -[bleep-bleep!] -[alarm stops] 247 00:10:55,758 --> 00:10:57,655 [blows air] 248 00:10:59,482 --> 00:11:02,344 Batter up, Raquel. We need that Omnia. 249 00:11:07,206 --> 00:11:09,137 [lock beeps] 250 00:11:33,137 --> 00:11:34,862 [Ellis] There's the tower. 251 00:11:34,863 --> 00:11:36,240 [Sunny] I'm letting emergency services 252 00:11:36,241 --> 00:11:37,689 know about the sinkhole. 253 00:11:37,793 --> 00:11:40,203 People need to stay away from this entire area! 254 00:11:41,517 --> 00:11:43,206 They're pretty badly damaged. 255 00:11:43,344 --> 00:11:44,793 [electricity crackles] 256 00:11:44,896 --> 00:11:46,586 This inverter's broken. 257 00:11:46,689 --> 00:11:48,482 Without the right parts 258 00:11:48,483 --> 00:11:51,343 I don't think we're gonna get a reading on this solar storm. 259 00:11:51,344 --> 00:11:53,586 We'll have to bypass the sun. 260 00:11:53,689 --> 00:11:55,034 A battery?! 261 00:11:55,137 --> 00:11:57,517 I've gotta stop underestimating you! 262 00:11:57,655 --> 00:12:01,551 Photo albums, school yearbooks, mementos, but nothing? 263 00:12:01,655 --> 00:12:03,275 -Mm-mm. -Oh, come on. 264 00:12:07,586 --> 00:12:09,896 [phone buzzes] 265 00:12:10,034 --> 00:12:12,517 Emergency alert. 266 00:12:12,620 --> 00:12:15,655 They're advising everyone in the southwest region 267 00:12:15,758 --> 00:12:16,931 to leave now. 268 00:12:17,068 --> 00:12:19,620 They fear the whole area could collapse. 269 00:12:19,758 --> 00:12:22,931 Probably because of the giant sinkhole! 270 00:12:23,034 --> 00:12:25,724 What?! Sunny and Ellis are near that? 271 00:12:25,862 --> 00:12:27,551 We're running out of time. 272 00:12:27,689 --> 00:12:29,448 We have to find the anchor. 273 00:12:31,551 --> 00:12:32,601 Wait. 274 00:12:32,724 --> 00:12:34,620 Lila, I remember this. 275 00:12:36,413 --> 00:12:38,172 Taylor's 8th birthday. 276 00:12:42,344 --> 00:12:45,586 Charlie bought her a pair of hiking boots. 277 00:12:45,724 --> 00:12:48,172 It was like he gave her a pony. 278 00:12:48,275 --> 00:12:50,965 I love them. I love them. 279 00:12:54,448 --> 00:12:56,827 But he got me a gift too. 280 00:12:59,241 --> 00:13:01,448 Please tell me it was anchor related. 281 00:13:16,586 --> 00:13:18,448 Anchors keep us connected. 282 00:13:21,172 --> 00:13:23,310 Yes! Yes okay, now, where is it? 283 00:13:23,413 --> 00:13:25,448 I... Uh... 284 00:13:29,379 --> 00:13:30,620 -The garage! -Yes! 285 00:13:30,724 --> 00:13:32,241 Okay! Let's go! 286 00:13:36,310 --> 00:13:38,482 -[computer bleeps] -It's working! 287 00:13:38,586 --> 00:13:41,310 With the incoming solar wind from the storm 288 00:13:41,311 --> 00:13:43,343 and the IMF orientation, looks like there'll be an... 289 00:13:43,344 --> 00:13:45,413 [both] Aurora! 290 00:13:45,414 --> 00:13:47,792 Not quite a celestial event, but pretty epic! 291 00:13:47,793 --> 00:13:49,896 Okay, I sent you the link. 292 00:13:50,000 --> 00:13:52,344 The best location to view it is... 293 00:13:52,448 --> 00:13:54,931 -Amazing. -What? 294 00:13:55,034 --> 00:13:56,310 It's the cave 295 00:13:56,311 --> 00:13:58,447 where we first opened the portal for Uncle Charlie. 296 00:13:58,448 --> 00:14:00,482 You've opened a portal before? 297 00:14:00,586 --> 00:14:04,000 A few. But this makes sense. In a Rock Island way. 298 00:14:05,827 --> 00:14:07,758 According to my calculations, 299 00:14:07,862 --> 00:14:09,931 the aurora will peak in 20 minutes. 300 00:14:10,068 --> 00:14:13,551 That can't be right. There'd be signs of it by now. 301 00:14:13,655 --> 00:14:14,705 Not on Rock Island. 302 00:14:14,827 --> 00:14:16,620 Trust your data. It'll come. 303 00:14:16,724 --> 00:14:18,413 Quick. We need to call the others. 304 00:14:20,379 --> 00:14:22,369 [Meesha] Come on, Raquel. Where is she? 305 00:14:22,448 --> 00:14:25,344 [phone buzzes] 306 00:14:25,448 --> 00:14:26,551 Ellis. 307 00:14:26,552 --> 00:14:28,723 We saw your photo. Is that sinkhole for real? 308 00:14:28,724 --> 00:14:31,554 It is. And I'm ignoring the panicked voice inside my head. 309 00:14:31,555 --> 00:14:32,550 [laughs] 310 00:14:32,551 --> 00:14:34,344 Kind of outside your head as well. 311 00:14:34,345 --> 00:14:35,930 Because there's going to be an aurora 312 00:14:35,931 --> 00:14:37,862 over the OG portal cave in 20 minutes. 313 00:14:37,965 --> 00:14:39,895 I know it's right in the at-risk area, 314 00:14:39,965 --> 00:14:41,931 but this is great news! 315 00:14:43,172 --> 00:14:45,517 Unless... Tell me you have the Omnia. 316 00:14:47,275 --> 00:14:48,931 We will soon. 317 00:14:50,896 --> 00:14:52,724 Meet you at the cave. 318 00:14:52,827 --> 00:14:56,068 -[Darius] Uh, Raquel? -Whoa, whoa! 319 00:14:56,206 --> 00:14:58,616 I believe you have something that belongs to me. 320 00:15:03,275 --> 00:15:04,793 Thank you. 321 00:15:07,620 --> 00:15:12,482 And I was just starting to like you. 322 00:15:12,586 --> 00:15:14,000 No, no, no, no, no! 323 00:15:17,206 --> 00:15:18,256 Okay. 324 00:15:18,275 --> 00:15:20,793 So, hands of fury meet Darius and the muscle, 325 00:15:20,896 --> 00:15:22,413 while you get the Omnia and run. 326 00:15:22,517 --> 00:15:23,689 -Let's do it. -Really? 327 00:15:23,793 --> 00:15:25,965 I finally get to bust some chops? 328 00:15:26,068 --> 00:15:27,758 We need that Omnia. 329 00:15:38,241 --> 00:15:40,068 Coffee break's over. 330 00:15:45,620 --> 00:15:47,241 The coffee cup? 331 00:15:47,379 --> 00:15:49,344 Smart. 332 00:15:49,448 --> 00:15:51,103 But less fun. 333 00:15:55,241 --> 00:15:56,931 Yuck. 334 00:16:00,620 --> 00:16:02,862 This coffee's got a real kick. 335 00:16:03,000 --> 00:16:05,862 [Nori] One shot of Omnia to go. 336 00:16:05,965 --> 00:16:08,275 [Ellis] Come on! We're almost there. 337 00:16:11,241 --> 00:16:12,344 [Sunny] Whoa! 338 00:16:12,448 --> 00:16:15,206 -Can we get through? -We have to. 339 00:16:17,137 --> 00:16:19,241 Guys! We've got the anchor! 340 00:16:20,413 --> 00:16:22,586 No! It's blocked! 341 00:16:22,689 --> 00:16:24,172 There's a gap! 342 00:16:24,310 --> 00:16:27,586 But what about the aurora? There should at least be... 343 00:16:27,689 --> 00:16:29,068 [both] It'll be here! 344 00:16:29,172 --> 00:16:31,206 [loud rumbling] 345 00:16:33,379 --> 00:16:35,137 What was that? 346 00:16:36,482 --> 00:16:38,137 Sounded like the sinkhole... 347 00:16:38,206 --> 00:16:39,310 growing. 348 00:16:39,448 --> 00:16:40,931 Come on! 349 00:16:43,793 --> 00:16:46,965 [Ellis] It's through here. Watch your step. 350 00:16:49,413 --> 00:16:50,463 Wow. 351 00:16:50,482 --> 00:16:51,655 Oh, it's overgrown. 352 00:16:51,793 --> 00:16:54,517 Find the metamorphic rock. 353 00:16:54,518 --> 00:16:56,619 That's how we found the portal last time. 354 00:16:56,620 --> 00:16:58,551 Ellis, Charlie gave me this. 355 00:16:58,689 --> 00:17:00,619 Lila said the crystals are gonna help. 356 00:17:00,655 --> 00:17:01,931 Here! 357 00:17:02,034 --> 00:17:05,034 -[Meesha] Someone say Omnia? -[Ellis] I'll take that. 358 00:17:06,310 --> 00:17:07,862 The aurora! 359 00:17:10,103 --> 00:17:12,275 It's starting! 360 00:17:12,379 --> 00:17:14,586 [Meesha] Quickly, Ellis. 361 00:17:17,931 --> 00:17:19,793 Just a few drops. 362 00:17:24,137 --> 00:17:25,724 Yes! Go, team! 363 00:17:25,862 --> 00:17:27,241 Now what? 364 00:17:27,344 --> 00:17:28,931 If it's like last time, 365 00:17:28,932 --> 00:17:31,033 we need to put the anchor and the crystal together 366 00:17:31,034 --> 00:17:32,551 under the light of the aurora. 367 00:17:32,689 --> 00:17:34,009 [Nori] You got this, Ellis. 368 00:17:34,068 --> 00:17:35,586 [Meesha] Taylor, here we come. 369 00:17:35,689 --> 00:17:39,000 [Sunny] Wow! You kids really have done this before. 370 00:17:39,001 --> 00:17:42,033 -Nothing's happening. -Give it a moment. 371 00:17:42,034 --> 00:17:44,137 Taylor doesn't have many moments. 372 00:17:44,241 --> 00:17:46,551 -Put some Omnia on the necklace. -Yes! 373 00:17:46,655 --> 00:17:49,862 Maybe it could interact with the crystal? 374 00:17:49,965 --> 00:17:52,241 Those aren't crystals. This is cut glass. 375 00:17:52,379 --> 00:17:54,517 Just put Omnia on it, Ellis! 376 00:17:54,620 --> 00:17:56,241 [Meesha] Do it, Ellis. 377 00:17:59,413 --> 00:18:01,655 [Lila] It's working. 378 00:18:03,241 --> 00:18:04,620 Something's wrong. 379 00:18:04,758 --> 00:18:06,655 Oh, no. 380 00:18:06,758 --> 00:18:09,528 [Meesha] How do we open the portal without the anchor? 381 00:18:10,620 --> 00:18:12,862 Guys, the aurora's fading. 382 00:18:14,793 --> 00:18:16,965 -It'll disappear soon. -No, no, no! 383 00:18:16,966 --> 00:18:18,757 This is our last chance to get Taylor back. 384 00:18:18,758 --> 00:18:19,965 This has to work! 385 00:18:20,068 --> 00:18:22,000 Is there anything you can think of? 386 00:18:22,137 --> 00:18:25,068 -Anything you've done before? -This worked last time. 387 00:18:25,172 --> 00:18:27,758 [Nori] There has to be something else. 388 00:18:27,862 --> 00:18:31,103 [Meesha] We can't fail now. We're too close. 389 00:18:35,034 --> 00:18:36,655 Whoa, what just happened? 390 00:18:38,172 --> 00:18:40,689 Do that again. Touch the crystal. 391 00:18:43,379 --> 00:18:45,206 It's working. 392 00:18:47,965 --> 00:18:51,137 The radio started today when Emily was close. 393 00:18:52,172 --> 00:18:53,310 And remember, 394 00:18:53,311 --> 00:18:55,136 we were able to keep Uncle Charlie 395 00:18:55,137 --> 00:18:56,655 in one place using his stuff. 396 00:18:56,793 --> 00:18:58,413 Personal connections. 397 00:19:00,448 --> 00:19:03,482 Emily... the necklace isn't the anchor. 398 00:19:06,344 --> 00:19:07,758 It's you! 399 00:19:07,862 --> 00:19:10,034 Anchors keep us connected. 400 00:19:16,379 --> 00:19:18,249 Come on, focus, Emily. You can do this. 401 00:19:18,379 --> 00:19:20,129 [Ellis] I'm not sure if it'll hold. 402 00:19:21,000 --> 00:19:22,724 Lila, you're helping. 403 00:19:24,965 --> 00:19:26,586 Nori? 404 00:19:27,036 --> 00:19:30,171 [Ellis] It's growing stronger! 405 00:19:30,172 --> 00:19:32,517 We're all anchors for Taylor. 406 00:19:36,275 --> 00:19:37,586 Sunny! 407 00:19:42,241 --> 00:19:43,551 Yes! 408 00:19:45,482 --> 00:19:47,344 [Taylor] Mum? Lila? 409 00:19:47,448 --> 00:19:48,896 Taylor!? 410 00:19:49,000 --> 00:19:50,896 It's her! 411 00:19:54,172 --> 00:19:55,862 [Taylor] Guys, where are you? 412 00:19:55,965 --> 00:19:58,068 The portal. It's unstable. 413 00:19:58,206 --> 00:20:00,310 And the aurora's nearly gone. 414 00:20:00,413 --> 00:20:02,034 [Taylor] I can't see you! 415 00:20:02,137 --> 00:20:04,620 -[Emily] Follow our voices. -Hurry, Taylor! 416 00:20:04,621 --> 00:20:05,861 [Sunny] We're right here! 417 00:20:05,862 --> 00:20:07,448 [Lila] She's not gonna make it! 418 00:20:08,620 --> 00:20:10,034 Taylor! 419 00:20:10,137 --> 00:20:12,413 -Sweetheart, are you okay? -Mum. 420 00:20:13,551 --> 00:20:15,965 -Oh, Sunny. -Oh, my girl. 421 00:20:15,966 --> 00:20:17,067 Liles! 422 00:20:17,068 --> 00:20:19,344 I'm never letting you go again. 423 00:20:20,620 --> 00:20:21,793 Wait. 424 00:20:21,896 --> 00:20:24,246 What about Uncle Charlie? Did he make it back? 425 00:20:26,965 --> 00:20:28,896 The aurora's gone. 426 00:20:32,000 --> 00:20:33,896 No, no, no. Uncle Charlie?! 427 00:20:33,897 --> 00:20:35,585 [Ellis] The portal's collapsing! 428 00:20:35,586 --> 00:20:37,516 I don't think we can hold it open for much longer. 429 00:20:37,517 --> 00:20:39,689 No, we have to. We can't leave him. 430 00:20:39,793 --> 00:20:41,603 Not with what's happening in there. 431 00:20:41,655 --> 00:20:43,689 It's too dangerous. 432 00:20:43,793 --> 00:20:45,068 Mum. 433 00:20:45,172 --> 00:20:48,068 No. I only just got you back. You're not going back in there. 434 00:20:48,172 --> 00:20:50,172 [Uncle Charlie, muffled] Taylor! 435 00:20:50,173 --> 00:20:52,033 -It's Uncle Charlie! -[Nori] He's there! 436 00:20:52,034 --> 00:20:53,965 No, we need to get him out. 437 00:20:54,068 --> 00:20:57,068 Okay, he's my uncle. Your brother. 438 00:20:57,172 --> 00:20:59,275 -Our friend. -[Uncle Charlie] Taylor! 439 00:20:59,413 --> 00:21:01,103 He'd do the same for any of us. 440 00:21:03,758 --> 00:21:05,000 Okay. 441 00:21:08,103 --> 00:21:10,275 -[Uncle Charlie] Taylor. -Not without us. 442 00:21:10,379 --> 00:21:12,586 -Not this time. -We're coming with you. 443 00:21:12,689 --> 00:21:14,448 Are you sure? 444 00:21:14,586 --> 00:21:16,827 Yeah. 445 00:21:16,931 --> 00:21:19,344 Okay. Let's do this. 446 00:21:25,068 --> 00:21:26,689 [Emily] Please be careful! 447 00:21:29,310 --> 00:21:32,310 [rumbling and crackling] 448 00:21:32,655 --> 00:21:34,000 [Lila] Taylor? 449 00:21:34,827 --> 00:21:37,172 This is what it's like? 450 00:21:37,586 --> 00:21:39,816 [Taylor] All you have to do is move forwards. 451 00:21:39,817 --> 00:21:42,309 [Ellis] This place doesn't make any scientific sense. 452 00:21:42,310 --> 00:21:43,620 Which way's forwards? 453 00:21:43,724 --> 00:21:45,834 [Taylor] Focus, and we'll come together. 454 00:21:48,000 --> 00:21:49,448 Wow. 455 00:21:49,551 --> 00:21:51,068 Now, we have to find him. 456 00:21:51,172 --> 00:21:52,620 Uncle Charlie! 457 00:21:52,758 --> 00:21:56,758 [repeated] Uncle Charlie! 458 00:21:56,827 --> 00:21:59,000 Taylor?! 459 00:21:59,344 --> 00:22:01,000 Uncle Charlie! 460 00:22:03,034 --> 00:22:04,620 [Meesha] Where is he!? 461 00:22:06,206 --> 00:22:07,896 [Charlie] Taylor. 462 00:22:08,448 --> 00:22:09,965 Taylor! Taylor! 463 00:22:09,966 --> 00:22:12,136 -Which one is he? -There's multiple of him. 464 00:22:12,137 --> 00:22:13,862 What's happening? 465 00:22:17,068 --> 00:22:19,896 [blows air] 466 00:22:20,000 --> 00:22:23,620 [Charlie] Taylor. I need help. 467 00:22:23,689 --> 00:22:25,344 There. 468 00:22:28,000 --> 00:22:29,862 -Uncle Charlie! -Taylor... 469 00:22:31,103 --> 00:22:32,827 Uncle Charlie! 470 00:22:32,931 --> 00:22:34,413 Uncle Charlie! 471 00:22:34,517 --> 00:22:37,068 -[Emily] Kids, hurry! -[Sunny] Kids, come back! 472 00:22:37,206 --> 00:22:39,758 [Ellis] The portal! It's almost gone! 473 00:22:39,862 --> 00:22:41,482 We need to go! Now! 474 00:22:41,483 --> 00:22:42,688 We have to get him out of here! 475 00:22:42,689 --> 00:22:45,241 [Emily] We can't keep it open! 476 00:22:50,137 --> 00:22:51,655 [Emily] Quick! It's closing! 477 00:23:21,275 --> 00:23:23,482 ? Rock Island Mysteries. ? 478 00:23:23,532 --> 00:23:28,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.