All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e17 To Catch a Ghost.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,177 --> 00:00:09,274 -[birds squawking] -[exciting percussive music] 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,757 [Nori] It just looks like miners doing mining stuff. 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,378 Maybe Raquel's intel was wrong? 4 00:00:13,379 --> 00:00:17,000 If Raquel says something's going down today, then it is. 5 00:00:17,103 --> 00:00:18,310 Ouch! 6 00:00:18,413 --> 00:00:19,758 Ellis, what is that thing? 7 00:00:19,862 --> 00:00:21,137 My parabolic microphone. 8 00:00:21,138 --> 00:00:22,861 I can use it to hear conversations 9 00:00:22,862 --> 00:00:24,182 up to a hundred metres away. 10 00:00:24,241 --> 00:00:27,034 I haven't used it on you. I respect people's privacy. 11 00:00:27,035 --> 00:00:28,550 Except for bad guys like Darius. 12 00:00:28,551 --> 00:00:30,793 Okay, whoa, keep the volume low. 13 00:00:30,896 --> 00:00:33,931 We don't want them to hear us hearing them hear each other. 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,103 [loud crunch] 15 00:00:36,206 --> 00:00:38,137 [crunching] 16 00:00:38,689 --> 00:00:40,586 What? 17 00:00:40,587 --> 00:00:41,930 We're lucky no one got injured 18 00:00:41,931 --> 00:00:44,172 in the tunnel collapse yesterday. 19 00:00:44,275 --> 00:00:45,655 But the miners are nervous. 20 00:00:45,758 --> 00:00:47,655 They say it's become too unstable. 21 00:00:47,793 --> 00:00:50,586 Well, I won't need 'em for much longer, 22 00:00:50,655 --> 00:00:52,655 not when Sam gets here today. 23 00:00:53,344 --> 00:00:54,413 Sam? 24 00:00:54,551 --> 00:00:55,620 Who's Sam? 25 00:00:55,758 --> 00:00:58,551 Sam's gonna change everything. 26 00:00:58,552 --> 00:00:59,999 [distant panicked shouting] 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,586 [man 1 gasps] What's that? 28 00:01:01,689 --> 00:01:04,827 [unearthly whispering] 29 00:01:06,241 --> 00:01:08,758 What the... What is going on in here?! 30 00:01:08,862 --> 00:01:10,552 -What the...? -[man 1] It's a ghost! 31 00:01:10,586 --> 00:01:11,636 [man 2] A ghost! 32 00:01:11,637 --> 00:01:13,067 [man 3] I'm getting outta here! 33 00:01:13,068 --> 00:01:15,068 -[panicked shouting] -Wait. 34 00:01:15,069 --> 00:01:16,757 -Something's happening. -[microphone squealing] 35 00:01:16,758 --> 00:01:18,688 [Darius through microphone] What? What is it? 36 00:01:18,689 --> 00:01:20,550 Look, whatever you think you saw, it was nothing. 37 00:01:20,551 --> 00:01:21,724 Okay? Get back to work. 38 00:01:21,725 --> 00:01:23,240 I'm telling ya, there is something dangerous down there. 39 00:01:23,241 --> 00:01:25,517 And whatever it is, it ain't right. 40 00:01:27,000 --> 00:01:28,413 [Lila] So, what's the deal? 41 00:01:28,414 --> 00:01:29,999 Those miners were seriously spooked. 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,310 [Raquel] It was unusual, even for this place. 43 00:01:32,413 --> 00:01:36,482 There was a hand, coming out from the rock... 44 00:01:36,586 --> 00:01:38,931 Like, a human hand? 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,344 The miners are convinced it was a ghost, but... 46 00:01:41,448 --> 00:01:43,793 Well, you know the island better than them. 47 00:01:43,896 --> 00:01:45,096 What do youthink it was? 48 00:01:45,103 --> 00:01:47,344 A ghost? Doubtful. 49 00:01:47,448 --> 00:01:51,344 But it was like someone was trying to come through... 50 00:01:51,345 --> 00:01:53,861 [Meesha] Was this the big thing Darius had planned? 51 00:01:53,862 --> 00:01:55,206 No - when it happened, 52 00:01:55,310 --> 00:01:57,517 he was telling me about Sam arriving today. 53 00:01:57,655 --> 00:01:59,586 I have no idea who that is. 54 00:01:59,689 --> 00:02:02,206 He said Sam would change everything. 55 00:02:02,275 --> 00:02:03,551 But that's all I got. 56 00:02:03,655 --> 00:02:06,655 And if Darius is happy about it, it can't be good. 57 00:02:06,724 --> 00:02:08,000 Look, I've got to get back. 58 00:02:08,103 --> 00:02:11,655 If I find out anything else, I'll let you know. 59 00:02:11,758 --> 00:02:13,748 Let's check the ferry passenger list, 60 00:02:13,827 --> 00:02:17,068 see if there's any signs of Sams, Samuels or Samanthas 61 00:02:17,069 --> 00:02:18,067 arriving today. 62 00:02:18,068 --> 00:02:19,241 -Let's go. -Yes to that. 63 00:02:19,344 --> 00:02:23,448 But first... we need to unpack this ghost sighting! 64 00:02:27,068 --> 00:02:31,413 So, what if this thing they saw is actually Taylor? 65 00:02:32,551 --> 00:02:34,758 A hand, pushing through rock? 66 00:02:34,896 --> 00:02:38,517 What if it's someone trying to reach us from the other side? 67 00:02:38,518 --> 00:02:40,861 Why would Taylor try to reach us through a mine? 68 00:02:40,862 --> 00:02:42,862 And how? 69 00:02:42,931 --> 00:02:44,431 Well, it's where the Omnia is, 70 00:02:44,432 --> 00:02:46,205 that could have something to do with it. 71 00:02:46,206 --> 00:02:47,826 Look, I'd love for this to be Taylor too, 72 00:02:47,827 --> 00:02:49,862 but if the evidence points to ghost... 73 00:02:49,965 --> 00:02:51,620 Please! Why would it be a ghost? 74 00:02:51,724 --> 00:02:53,137 We've done ghosts already. 75 00:02:53,241 --> 00:02:56,655 -[loud shriek] -[dishes clattering] 76 00:02:56,758 --> 00:02:58,724 [eerie music builds] 77 00:02:58,862 --> 00:03:00,206 I've... 78 00:03:00,275 --> 00:03:02,896 [stammering] I've just seen a ghost! 79 00:03:03,000 --> 00:03:05,689 [eerie music crescendos] 80 00:03:06,551 --> 00:03:09,620 ? It's a curious situation ? 81 00:03:09,689 --> 00:03:12,827 ? A strong case of speculation how ? 82 00:03:12,965 --> 00:03:15,965 ? It takes more than intuition ? 83 00:03:16,068 --> 00:03:19,379 ? To work the situation out ? 84 00:03:19,482 --> 00:03:23,172 ? It's right before your eyes Can you feel it?? 85 00:03:23,310 --> 00:03:26,310 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 86 00:03:26,448 --> 00:03:30,379 ? So look until you find all of the pieces ? 87 00:03:30,482 --> 00:03:32,448 ? Put them together ? 88 00:03:32,551 --> 00:03:34,068 ? Now you see it ? 89 00:03:34,172 --> 00:03:36,551 ? Rock Island Mysteries. ? 90 00:03:36,689 --> 00:03:38,448 I was in the kitchen, cooking. 91 00:03:38,517 --> 00:03:40,447 I've spent months trying to remember 92 00:03:40,482 --> 00:03:42,655 the family's old clam chowder recipe. 93 00:03:42,793 --> 00:03:45,827 Oh! You made clam chowder? Huh? 94 00:03:45,931 --> 00:03:49,586 All of a sudden, someone came out of the wall. 95 00:03:49,655 --> 00:03:50,705 It was like- 96 00:03:50,758 --> 00:03:52,793 Like someone trying to reach through? 97 00:03:52,931 --> 00:03:54,103 Yes! 98 00:03:54,172 --> 00:03:55,827 And trying to talk, 99 00:03:55,965 --> 00:03:57,793 but I couldn't understand... 100 00:03:57,896 --> 00:03:59,034 It's okay, Nan. 101 00:03:59,137 --> 00:04:01,724 You don't have to be scared now. 102 00:04:01,827 --> 00:04:03,310 Scared? 103 00:04:03,413 --> 00:04:05,586 [laughs] I'm not scared! 104 00:04:05,724 --> 00:04:09,448 This has to be the ghost of my Great Aunt Mabel. 105 00:04:09,551 --> 00:04:11,965 She always made the best chowder. 106 00:04:12,068 --> 00:04:14,551 She just wants to help me get it right. 107 00:04:14,689 --> 00:04:17,862 Uh... are you sure? 108 00:04:18,379 --> 00:04:19,724 Absolutely. 109 00:04:19,827 --> 00:04:22,551 I've got to arrange a proper chat. 110 00:04:22,655 --> 00:04:24,448 [Lila] With Mabel? 111 00:04:25,448 --> 00:04:26,655 You can do that? 112 00:04:26,724 --> 00:04:27,862 Yes, I can. 113 00:04:27,965 --> 00:04:31,137 I'm an expert at communing with the other side. 114 00:04:31,241 --> 00:04:32,551 Well, count me in 115 00:04:32,655 --> 00:04:35,793 because I am so down to talk with someone 116 00:04:35,896 --> 00:04:38,931 from... the other side. 117 00:04:39,586 --> 00:04:41,793 [Gillian chuckles] 118 00:04:41,794 --> 00:04:44,067 Looks like we're dealing with more than just one ghost. 119 00:04:44,068 --> 00:04:45,118 Or just one Taylor. 120 00:04:45,206 --> 00:04:47,517 Okay, whatever it is, it's bad timing. 121 00:04:47,518 --> 00:04:49,861 Raquel still needs us to figure out who this Sam person is. 122 00:04:49,862 --> 00:04:52,585 If I'm avoiding a ghostly incursion, I'm more than happy 123 00:04:52,586 --> 00:04:54,412 with focusing on the ferry passenger list. 124 00:04:54,413 --> 00:04:57,102 Great - well, me and Meesha will tackle this ghost thing, 125 00:04:57,103 --> 00:04:58,206 Lila can go with you. 126 00:04:58,344 --> 00:04:59,517 What?! No! 127 00:04:59,620 --> 00:05:02,689 I am on the Taylor train, thank you very much. 128 00:05:02,793 --> 00:05:05,206 It's fine, I'll go with Ellis. 129 00:05:05,275 --> 00:05:06,724 Come on! 130 00:05:06,725 --> 00:05:11,033 Why are you trying to keep me away from my sister? 131 00:05:11,034 --> 00:05:11,999 To protect you. 132 00:05:12,000 --> 00:05:13,102 You're so sure this is Taylor 133 00:05:13,103 --> 00:05:14,619 without even having any evidence. 134 00:05:14,620 --> 00:05:16,344 It's her, Nori, I can feel it. 135 00:05:16,448 --> 00:05:17,827 First the mine, now this. 136 00:05:17,931 --> 00:05:21,000 It has to be Taylor trying to reach us. 137 00:05:22,103 --> 00:05:23,275 [sighs] 138 00:05:24,379 --> 00:05:25,862 Okay. 139 00:05:25,931 --> 00:05:28,482 -[exciting music] -[birds cawing] 140 00:05:28,586 --> 00:05:30,034 [hisses] 141 00:05:30,137 --> 00:05:32,241 [typing] Sam, mining... 142 00:05:32,310 --> 00:05:33,965 -Search. -[computer chimes] 143 00:05:34,103 --> 00:05:36,068 That might be a little broad. 144 00:05:36,172 --> 00:05:38,379 Forty million results?! 145 00:05:38,380 --> 00:05:40,723 You'd be better off looking through the lists with me. 146 00:05:40,724 --> 00:05:42,482 Wait, I got it. 147 00:05:42,483 --> 00:05:43,619 [typing] 148 00:05:43,620 --> 00:05:46,551 Darius, Sam, mining. 149 00:05:46,552 --> 00:05:47,792 -Search. -[computer chimes] 150 00:05:47,793 --> 00:05:49,862 It doesn't actually, you know... 151 00:05:49,965 --> 00:05:51,413 [rumbling] 152 00:05:51,414 --> 00:05:53,792 Is it just me, or is it suddenly starting to feel 153 00:05:53,793 --> 00:05:55,793 like the start of a tremor in here? 154 00:05:55,794 --> 00:05:56,792 What? 155 00:05:56,793 --> 00:06:01,000 [faint distorted voices echoing] 156 00:06:01,137 --> 00:06:05,758 I specifically volunteered for this job to avoid ghosts! 157 00:06:05,827 --> 00:06:07,689 [distorted voices continue] 158 00:06:07,827 --> 00:06:09,482 Did you hear what it said? 159 00:06:09,586 --> 00:06:11,551 Shh, I'm trying to listen. 160 00:06:13,413 --> 00:06:14,965 I think it's saying... 161 00:06:15,068 --> 00:06:16,344 What? What? 162 00:06:16,345 --> 00:06:17,481 Ellis. 163 00:06:17,482 --> 00:06:18,896 [Ellis screams] 164 00:06:19,000 --> 00:06:20,344 [laughs] 165 00:06:20,482 --> 00:06:23,241 I'm kidding. I have no idea what it said. 166 00:06:24,275 --> 00:06:25,344 Wha...! 167 00:06:25,448 --> 00:06:27,000 Come on. 168 00:06:27,001 --> 00:06:28,171 [Meesha laughs] 169 00:06:28,172 --> 00:06:30,000 A little sprinkle of rosemary, 170 00:06:30,137 --> 00:06:32,067 -and we're ready to begin... -[giggles] 171 00:06:32,137 --> 00:06:35,103 Let's not get too disappointed if this doesn't work out. 172 00:06:35,172 --> 00:06:37,862 And let's not forget who to thank if it does. 173 00:06:39,206 --> 00:06:40,793 [mysterious music] 174 00:06:40,896 --> 00:06:44,275 Hear us, Mabel, we are here! 175 00:06:44,379 --> 00:06:47,517 Bring your voice to us from the beyond. 176 00:06:48,310 --> 00:06:50,655 Yes, Mabel... 177 00:06:50,758 --> 00:06:53,551 and whoever else might be out there! 178 00:06:53,655 --> 00:06:55,310 Hear us! 179 00:06:58,275 --> 00:06:59,620 Mabel? 180 00:07:00,931 --> 00:07:02,586 [distorted whispers echoing] 181 00:07:02,689 --> 00:07:04,275 Uh... what is that? 182 00:07:04,379 --> 00:07:05,862 [rattling loudly] 183 00:07:05,965 --> 00:07:08,310 Ha! It's working, she's coming! 184 00:07:08,413 --> 00:07:11,793 [distorted whispering continues] 185 00:07:12,275 --> 00:07:15,067 -[voice] Taylor! -Taylor? 186 00:07:15,068 --> 00:07:16,206 She's here! 187 00:07:16,310 --> 00:07:19,379 I don't think Mabel knew anyone called Taylor. 188 00:07:19,380 --> 00:07:20,826 -Whoa! -[unearthly whispering] 189 00:07:20,827 --> 00:07:22,861 -What? Is she here? -[rapid whooshing] 190 00:07:22,862 --> 00:07:24,758 Did you see Mabel? 191 00:07:24,862 --> 00:07:26,310 [Ellis] Guys! 192 00:07:26,448 --> 00:07:29,103 I must have got the herb mix wrong. 193 00:07:29,104 --> 00:07:32,136 [Ellis stammering] The ghost, it- 194 00:07:32,137 --> 00:07:33,241 It was just here. 195 00:07:33,242 --> 00:07:34,343 What?! 196 00:07:34,344 --> 00:07:35,930 -[rapid whooshing] -[all scream] 197 00:07:35,931 --> 00:07:37,551 Oh, it's happening again! 198 00:07:38,068 --> 00:07:40,413 [all scream] 199 00:07:40,517 --> 00:07:43,000 -[all scream] -What's is going on?! 200 00:07:45,034 --> 00:07:46,586 I'm trying to get- 201 00:07:46,689 --> 00:07:48,241 Uncle Charlie! 202 00:07:48,344 --> 00:07:49,724 Something's wrong- 203 00:07:49,827 --> 00:07:51,793 Ready to try again? 204 00:07:52,862 --> 00:07:54,310 [Ellis stammers] 205 00:07:54,413 --> 00:07:55,758 Um... 206 00:07:56,241 --> 00:07:58,241 So, what, Uncle Charlie's a ghost now? 207 00:07:58,310 --> 00:08:01,413 Mm-mm. Looks like he was trying to get back here, but... 208 00:08:01,482 --> 00:08:03,137 It didn't work. 209 00:08:03,241 --> 00:08:06,344 What if we map the places Uncle Charlie has appeared? 210 00:08:06,448 --> 00:08:07,689 It might form a pattern. 211 00:08:07,827 --> 00:08:10,482 Which could help us work out where he'll be next. 212 00:08:10,586 --> 00:08:12,241 -[phone vibrates] -Oh. 213 00:08:13,448 --> 00:08:14,517 Ah, Raquel. 214 00:08:14,655 --> 00:08:17,482 She's wants to know if we've figured out who Sam is. 215 00:08:17,551 --> 00:08:19,517 Charlie has to take priority. 216 00:08:19,518 --> 00:08:21,999 This could be the only chance we get to rescue him. 217 00:08:22,000 --> 00:08:24,862 But Sam could help us get closer to the Omnia. 218 00:08:25,000 --> 00:08:26,482 And Raquel's scary! 219 00:08:26,483 --> 00:08:27,654 Well, something tells me 220 00:08:27,655 --> 00:08:29,931 she'd want us to join the Charlie train. 221 00:08:30,034 --> 00:08:31,310 We should split up, 222 00:08:31,311 --> 00:08:33,688 see if anyone's had any more ghost sightings. 223 00:08:33,689 --> 00:08:36,862 [Lila] You're listening to Lila Gray on Rock Island FM 224 00:08:37,000 --> 00:08:40,103 and today it's all things ghost. 225 00:08:40,172 --> 00:08:43,034 We're talking genuine ghost sightings. 226 00:08:43,137 --> 00:08:46,793 If you've seen one, heard one, felt one, dated one, 227 00:08:46,862 --> 00:08:47,965 call in. 228 00:08:47,966 --> 00:08:49,447 I want to hear all the paranormal tea. 229 00:08:49,448 --> 00:08:51,343 [Faraz] He was right there outside my window, 230 00:08:51,344 --> 00:08:54,793 this strange but weirdly familiar man. 231 00:08:54,862 --> 00:08:56,241 [Lila] Yes, Faraz! 232 00:08:56,344 --> 00:08:59,448 [clears throat] I mean... oh, that must have been terrifying. 233 00:08:59,551 --> 00:09:01,586 [intriguing music] 234 00:09:01,587 --> 00:09:03,067 [Nori] So, what did you see? 235 00:09:03,068 --> 00:09:05,413 I was packing up the camping gear, then poof! 236 00:09:05,551 --> 00:09:08,000 He just sprang up, right in my face. 237 00:09:08,103 --> 00:09:10,310 The freaky ghost man. 238 00:09:14,655 --> 00:09:16,000 Richter's Ridge? 239 00:09:16,001 --> 00:09:18,343 But that's miles away from the other sightings. 240 00:09:18,344 --> 00:09:20,619 Why would Uncle Charlie be all the way over there? 241 00:09:20,620 --> 00:09:22,344 -So, it happened again? -Mm-hm. 242 00:09:22,448 --> 00:09:25,620 I felt this tingle on the back of my neck at the markets, 243 00:09:25,758 --> 00:09:28,103 right when I was looking at the celery. 244 00:09:28,206 --> 00:09:31,517 It was Mabel. Telling me it was the celery I've been missing! 245 00:09:31,586 --> 00:09:32,906 But you didn't see a ghost? 246 00:09:32,931 --> 00:09:34,344 [sighs] Sadly, no. 247 00:09:34,345 --> 00:09:36,033 Someone thought they did, though. 248 00:09:36,034 --> 00:09:39,482 Said Mabel was wearing khaki and had a beard. 249 00:09:39,586 --> 00:09:42,758 But Mabel never wore khaki. 250 00:09:42,862 --> 00:09:44,103 [scoffs] 251 00:09:44,104 --> 00:09:46,516 I didn't have the heart to tell her 252 00:09:46,517 --> 00:09:47,757 it wasn't actually her Great Aunt. 253 00:09:47,758 --> 00:09:51,206 Oh! Dad's also just spotted something in our garage. 254 00:09:51,275 --> 00:09:52,827 [Ellis] Sunny's garage. 255 00:09:52,896 --> 00:09:55,172 So this is what we've got. 256 00:09:55,275 --> 00:09:57,379 See any patterns? 257 00:09:57,448 --> 00:10:00,551 Well, it kinda looks like an upside-down palm tree. 258 00:10:00,655 --> 00:10:02,206 Well, if you squint. 259 00:10:03,482 --> 00:10:05,034 What? It's a pattern. 260 00:10:05,137 --> 00:10:07,689 [percussive music] 261 00:10:08,344 --> 00:10:09,758 Where have you been? 262 00:10:09,759 --> 00:10:11,585 You haven't replied to any of my messages. 263 00:10:11,586 --> 00:10:13,216 I can't get away again like this. 264 00:10:13,217 --> 00:10:14,550 Darius will get suspicious. 265 00:10:14,551 --> 00:10:15,585 We got caught up. 266 00:10:15,586 --> 00:10:17,276 We've been dealing with a crisis. 267 00:10:17,277 --> 00:10:18,412 The Rock Island ghost. 268 00:10:18,413 --> 00:10:20,343 Who, as it turns out, isn't a ghost at all. 269 00:10:20,344 --> 00:10:22,689 We don't have time for ghosts. 270 00:10:22,758 --> 00:10:25,068 I just found out Sam is arriving at 3pm. 271 00:10:25,172 --> 00:10:26,241 Which is only- 272 00:10:26,379 --> 00:10:29,344 -[watch vibrating] -What? Wait, what is it doing? 273 00:10:30,344 --> 00:10:32,551 It's happening again. 274 00:10:32,552 --> 00:10:33,688 What is? 275 00:10:33,689 --> 00:10:35,379 Raquel? 276 00:10:35,482 --> 00:10:37,103 [Raquel gasps] 277 00:10:37,689 --> 00:10:39,103 Charlie? 278 00:10:40,379 --> 00:10:41,724 [gasps] 279 00:10:44,172 --> 00:10:45,312 Er, what is happening? 280 00:10:45,379 --> 00:10:47,551 This is what we've been trying to tell you. 281 00:10:47,655 --> 00:10:49,896 Charlie isthe ghost. 282 00:10:49,897 --> 00:10:51,964 He's trying to reach out from the other side. 283 00:10:51,965 --> 00:10:54,379 But how can he? There's no crystals. 284 00:10:54,482 --> 00:10:55,758 We aren't sure, 285 00:10:55,759 --> 00:10:58,309 but I'm starting to think you might have the answer. 286 00:10:58,310 --> 00:11:02,655 Personal question, but where did you get that watch from? 287 00:11:02,793 --> 00:11:06,172 [intriguing music swells] 288 00:11:06,173 --> 00:11:09,274 [Ellis] He gave her this watch, don't you see? 289 00:11:09,275 --> 00:11:11,896 Uncle Charlie's belongings - that's the pattern. 290 00:11:11,897 --> 00:11:12,964 What do you mean? 291 00:11:12,965 --> 00:11:14,835 Wherever his things are, he appears. 292 00:11:14,862 --> 00:11:16,310 That's why they vibrate. 293 00:11:16,413 --> 00:11:18,793 Like the BQ, and the book in the Milk Shack. 294 00:11:18,896 --> 00:11:20,000 And the camping gear. 295 00:11:20,001 --> 00:11:22,792 Silas got it from Uncle Charlie's old storage locker. 296 00:11:22,793 --> 00:11:25,309 Charlie must have things scattered all over the island. 297 00:11:25,310 --> 00:11:26,861 So we'll know where he'll pop up. 298 00:11:26,862 --> 00:11:29,585 -But we just don't know when. -Or how to make him stay put. 299 00:11:29,586 --> 00:11:31,620 Yeah, and there's our other problem. 300 00:11:31,724 --> 00:11:34,620 Sam's arriving any moment, and we've got to get out there 301 00:11:34,724 --> 00:11:37,310 if we want to figure out who Sam is. 302 00:11:37,448 --> 00:11:39,620 You two, take Sam. We'll help Charlie. 303 00:11:39,758 --> 00:11:43,068 [dramatic music] 304 00:11:43,862 --> 00:11:45,551 Any of them could be Sam! 305 00:11:45,552 --> 00:11:48,171 How do we know which one is going to change everything? 306 00:11:48,172 --> 00:11:51,931 Is it in their eyes? Their walk? Their clothes...? 307 00:11:52,034 --> 00:11:54,103 I know which one Sam is. 308 00:11:54,241 --> 00:11:55,310 How? 309 00:11:55,413 --> 00:11:57,482 [Meesha] S-A-M. 310 00:11:57,586 --> 00:11:59,448 Kinda hard to miss. 311 00:11:59,551 --> 00:12:02,551 Sam isn't a person, it's a thing! 312 00:12:03,448 --> 00:12:04,517 Oh no. 313 00:12:04,620 --> 00:12:05,670 What? 314 00:12:05,724 --> 00:12:07,103 Do you know what it is? 315 00:12:07,206 --> 00:12:10,156 -I should've realised earlier. -[dramatic music swells] 316 00:12:10,206 --> 00:12:14,172 This is bad. Very, very bad! 317 00:12:14,241 --> 00:12:16,068 So this made me think, 318 00:12:16,069 --> 00:12:18,861 maybe if Uncle Charlie appears where all his things are, 319 00:12:18,862 --> 00:12:21,724 if they're all together, it'll draw him in. 320 00:12:21,862 --> 00:12:24,793 -Like a magnet. -Yes! Like a magnet. 321 00:12:24,896 --> 00:12:26,448 It'll make him stick. 322 00:12:27,310 --> 00:12:30,965 Trust me, this'll work. 323 00:12:33,172 --> 00:12:34,620 I hope. 324 00:12:34,621 --> 00:12:36,826 I'm sorry I didn't believe you 325 00:12:36,827 --> 00:12:38,862 when you thought this was Taylor, but... 326 00:12:38,931 --> 00:12:41,241 I just don't want to see you get hurt. 327 00:12:41,344 --> 00:12:44,172 Well, I'd rather get hurt than stop hoping 328 00:12:44,275 --> 00:12:45,793 we can get Taylor back. 329 00:12:45,896 --> 00:12:47,036 [both chuckle softly] 330 00:12:47,068 --> 00:12:49,689 [rumbling, rattling] 331 00:12:50,310 --> 00:12:51,413 Nori! 332 00:12:51,517 --> 00:12:52,620 I think he's coming. 333 00:12:52,724 --> 00:12:55,551 [gasps] Come on, please, please, please, please! 334 00:12:55,655 --> 00:12:56,925 -Charlie! -Lila, Nori! 335 00:12:57,000 --> 00:12:59,448 I don't know why this is happening but I'm... 336 00:12:59,551 --> 00:13:01,793 -Hey... I'm staying put. -[all laugh] 337 00:13:01,794 --> 00:13:03,861 [Nori] And you don't look like a ghost! 338 00:13:03,862 --> 00:13:05,034 Good job, guys! 339 00:13:05,103 --> 00:13:07,068 [both chuckle] 340 00:13:08,103 --> 00:13:09,483 [Uncle Charlie] Missed you. 341 00:13:09,586 --> 00:13:12,241 Smart play - working out my belongings were the key. 342 00:13:12,242 --> 00:13:14,481 I was trying to use different tethers but I couldn't hang on. 343 00:13:14,482 --> 00:13:15,586 This helped. 344 00:13:15,689 --> 00:13:17,689 So, does this mean you're back now? 345 00:13:17,793 --> 00:13:20,034 Like really back? 346 00:13:20,103 --> 00:13:21,551 Or if we move your stuff, 347 00:13:21,552 --> 00:13:22,999 you'll start jumping around again? 348 00:13:23,000 --> 00:13:26,862 I'm not sure. I feel like I'm still on the other side. 349 00:13:26,863 --> 00:13:28,964 Like something's trying to pull me back. 350 00:13:28,965 --> 00:13:32,241 Because of the... what did you say, the tethers? 351 00:13:32,242 --> 00:13:33,619 Yeah, I've been trying to piggyback 352 00:13:33,620 --> 00:13:35,412 on one of the tethers between dimensions- 353 00:13:35,413 --> 00:13:37,517 [voice glitching] ..doesn't always work. 354 00:13:37,518 --> 00:13:39,067 I don't know if I can stay here, 355 00:13:39,068 --> 00:13:40,481 not while everything's so unstable. 356 00:13:40,482 --> 00:13:42,723 What do you mean unstable? You only just got back. 357 00:13:42,724 --> 00:13:45,757 Where's Taylor? I'll explain everything when she gets here. 358 00:13:45,758 --> 00:13:47,172 She must be worried sick. 359 00:13:47,275 --> 00:13:48,724 Um... 360 00:13:48,793 --> 00:13:50,275 About Taylor... 361 00:13:50,379 --> 00:13:52,000 What is it? 362 00:13:53,379 --> 00:13:56,089 A couple of months ago, she heard you through a portal. 363 00:13:56,103 --> 00:13:58,655 She went in to get you back, but... 364 00:13:58,758 --> 00:14:01,172 No. 365 00:14:01,173 --> 00:14:03,067 Taylor can't be there. It's dangerous. 366 00:14:03,068 --> 00:14:04,999 [voice glitching] The dimensions are untethering. 367 00:14:05,000 --> 00:14:07,448 Everything's falling apart. 368 00:14:07,551 --> 00:14:08,793 [Meesha and Ellis gasp] 369 00:14:08,896 --> 00:14:11,482 -Charlie! -Meesha. Ellis. 370 00:14:11,620 --> 00:14:12,827 [curious music] 371 00:14:12,931 --> 00:14:15,655 [Lila sternly] Ellis... 372 00:14:15,793 --> 00:14:18,344 Ho! You arereal. 373 00:14:18,448 --> 00:14:21,586 Which is good, 'cause we have a serious problem. 374 00:14:23,137 --> 00:14:24,482 This is S.A.M. 375 00:14:24,586 --> 00:14:27,586 S.A.M. stands for Superspectral Attribute Monitor. 376 00:14:27,587 --> 00:14:29,688 I first heard about them at The Institute. 377 00:14:29,689 --> 00:14:31,034 But how is a S.A.M. bad for us? 378 00:14:31,035 --> 00:14:33,585 When the machine is set to specific parameters, 379 00:14:33,586 --> 00:14:35,171 it uses electrosonic frequencies 380 00:14:35,172 --> 00:14:37,551 to scan vast distances for any kind of anomaly. 381 00:14:37,689 --> 00:14:40,275 Translation for those of us who are not Ellis - 382 00:14:40,276 --> 00:14:42,619 Darius will find all of the Omnia on the island 383 00:14:42,620 --> 00:14:43,827 in a second. 384 00:14:43,931 --> 00:14:45,034 What's Omnia? 385 00:14:45,035 --> 00:14:46,688 Raquel says you always thought 386 00:14:46,689 --> 00:14:49,482 there was some kind of lifeblood under the island. 387 00:14:49,620 --> 00:14:50,670 That's Omnia. 388 00:14:50,724 --> 00:14:52,000 Darius is mining it. 389 00:14:52,103 --> 00:14:54,724 Wait, I'm sorry, this is all very fascinating, 390 00:14:54,827 --> 00:14:57,310 but can you please go back to what you said 391 00:14:57,379 --> 00:14:59,517 about Taylor being in danger? 392 00:14:59,620 --> 00:15:02,517 I think this is the reason. 393 00:15:02,586 --> 00:15:04,931 It's okay. He does that. 394 00:15:05,068 --> 00:15:08,586 If I'm right, this Omnia is what connects Rock Island 395 00:15:08,587 --> 00:15:10,205 to everywhere and everything. 396 00:15:10,206 --> 00:15:13,448 So, mining the Omnia doesn't just affect everything here, 397 00:15:13,551 --> 00:15:16,551 but also where you and Taylor are? 398 00:15:16,655 --> 00:15:19,793 So, what happens if all of the Omnia 399 00:15:19,896 --> 00:15:22,206 gets taken from the ground? 400 00:15:22,310 --> 00:15:24,172 Catastrophe. 401 00:15:24,241 --> 00:15:27,655 What's worse, our worlds untether completely. 402 00:15:27,656 --> 00:15:28,861 [dramatic music swells] 403 00:15:28,862 --> 00:15:31,275 -No one comes back. -[exhales deeply] 404 00:15:31,413 --> 00:15:32,613 We need to stop that mine. 405 00:15:32,724 --> 00:15:34,551 If I could get my hands on S.A.M., 406 00:15:34,552 --> 00:15:36,102 I could alter the frequencies, 407 00:15:36,103 --> 00:15:38,310 then Darius would be searching for Omnia 408 00:15:38,311 --> 00:15:40,274 when it'd be something else entirely! 409 00:15:40,275 --> 00:15:41,413 Good plan. 410 00:15:41,517 --> 00:15:44,047 But how do we get in there without getting caught? 411 00:15:46,275 --> 00:15:47,827 That's easy. 412 00:15:47,828 --> 00:15:48,930 We have a ghost. 413 00:15:48,931 --> 00:15:52,413 [curious music builds] 414 00:15:52,414 --> 00:15:53,585 [Darius] You can get lost. 415 00:15:53,586 --> 00:15:54,861 [man] You're in direct violation 416 00:15:54,862 --> 00:15:56,378 of the health and safety regulations. 417 00:15:56,379 --> 00:15:58,551 Regulations? That's what you get paid- 418 00:15:58,620 --> 00:16:01,034 That's why you're getting amply compensated. 419 00:16:01,035 --> 00:16:02,171 Right? 420 00:16:02,172 --> 00:16:04,137 Raquel's heading in. Stand by. 421 00:16:04,241 --> 00:16:05,291 Copy that. 422 00:16:05,413 --> 00:16:06,689 Ellis? 423 00:16:06,827 --> 00:16:10,034 Ready to get my disruption on. Okay. 424 00:16:11,758 --> 00:16:14,000 [intriguing music] 425 00:16:26,601 --> 00:16:31,688 [Darius] Look, the collapse of the mine was a one-off. 426 00:16:31,689 --> 00:16:33,137 Alright? It's 100% safe. 427 00:16:33,275 --> 00:16:35,068 [man] Yep? I don't see you in there. 428 00:16:35,137 --> 00:16:36,187 Coast is clear. 429 00:16:36,275 --> 00:16:38,793 Raquel's planted Uncle Charlie's stuff. 430 00:16:38,931 --> 00:16:40,551 Okay. 431 00:16:40,655 --> 00:16:42,655 Here goes nothing. 432 00:16:43,620 --> 00:16:45,758 [whispering] Come on, come on... 433 00:16:45,827 --> 00:16:46,965 [rapid whooshing] 434 00:16:47,103 --> 00:16:48,862 -Okay. -Whew. 435 00:16:51,310 --> 00:16:55,241 Sample detector... sample detector... 436 00:16:56,241 --> 00:16:58,068 This must be it. 437 00:16:58,172 --> 00:17:00,724 [tense music builds] 438 00:17:00,862 --> 00:17:02,344 You'll have to work quickly. 439 00:17:02,345 --> 00:17:03,654 I'm not sure how long I can- 440 00:17:03,655 --> 00:17:05,861 [Meesha gasps] That means go. Come on, come on! 441 00:17:05,862 --> 00:17:08,034 Fine, you want me to prove it? Let's go. 442 00:17:08,137 --> 00:17:09,448 All of us, down we go. 443 00:17:09,551 --> 00:17:10,827 You too. Come on. 444 00:17:10,828 --> 00:17:12,723 [mutters to himself] Could cut better men out of cardboard. 445 00:17:12,724 --> 00:17:15,310 Oh! Ellis isn't gonna be finished with S.A.M. yet. 446 00:17:15,413 --> 00:17:17,034 We need a diversion. Come on. 447 00:17:17,137 --> 00:17:18,187 [tense music] 448 00:17:18,188 --> 00:17:19,999 [loudly] That's right, Rock Islanders, 449 00:17:20,000 --> 00:17:21,378 we're getting reports that miners 450 00:17:21,379 --> 00:17:23,965 are being forced to work in an unsafe environment. 451 00:17:23,966 --> 00:17:25,550 What is this? She can't be here. 452 00:17:25,551 --> 00:17:27,034 This is a restricted area. 453 00:17:27,035 --> 00:17:28,688 [Ellis] Inputting alternate frequency data 454 00:17:28,689 --> 00:17:30,241 -to S.A.M... -[computer beeping] 455 00:17:30,379 --> 00:17:33,103 And now hiding my tracks. 456 00:17:33,206 --> 00:17:35,172 -Put that camera away! -[Nori] Why? 457 00:17:35,173 --> 00:17:37,240 You don't want the island to know what's going on here? 458 00:17:37,241 --> 00:17:39,241 Yeah, any comments on why your miners 459 00:17:39,242 --> 00:17:41,309 -are so afraid to work? -Get them out of here. 460 00:17:41,310 --> 00:17:43,360 -[man 1] Righto... -[man 2] Move it, you two. 461 00:17:43,361 --> 00:17:45,136 But the people want to know the truth! 462 00:17:45,137 --> 00:17:47,482 I want them gone by the time I'm back. 463 00:17:47,551 --> 00:17:49,103 [tense music continues] 464 00:17:49,206 --> 00:17:51,517 You touch me, and I'll sue! 465 00:17:51,620 --> 00:17:54,270 The others better finish up quick, or we're done for. 466 00:17:54,271 --> 00:17:56,792 -[Meesha] Come on, come on... -[device pinging rapidly] 467 00:17:56,793 --> 00:17:58,063 -[device blips] -Done! 468 00:17:58,137 --> 00:17:59,187 -Okay. -Great! 469 00:17:59,275 --> 00:18:00,551 Char- 470 00:18:00,552 --> 00:18:01,757 Where's Uncle Charlie? 471 00:18:01,758 --> 00:18:05,172 Um... excuse me, Charlie? 472 00:18:06,724 --> 00:18:08,275 Is it finished? 473 00:18:10,724 --> 00:18:12,068 Sorry, I can't control it! 474 00:18:12,069 --> 00:18:13,102 [Meesha and Ellis gasp] 475 00:18:13,103 --> 00:18:15,758 -[grunts angrily] Give me that! -What? 476 00:18:15,759 --> 00:18:17,619 [Ellis] Meesha! 477 00:18:17,620 --> 00:18:19,551 [Meesha] Oh! Yes! 478 00:18:21,517 --> 00:18:23,413 -Fluke. -[chuckles] 479 00:18:25,303 --> 00:18:28,516 -Yes! -[Darius distantly] Come on! 480 00:18:28,517 --> 00:18:31,689 Puttin' an end to this ghost nonsense once and for all. 481 00:18:34,310 --> 00:18:35,931 Look. You see? 482 00:18:36,068 --> 00:18:39,448 Nothing here. Just a whole lot of rocks. 483 00:18:39,586 --> 00:18:42,241 So unless you want to find yourself unemployed, 484 00:18:42,344 --> 00:18:45,379 I suggest you get back to work. 485 00:18:45,380 --> 00:18:47,274 Go on! 486 00:18:47,275 --> 00:18:49,482 [man] Alright, guys, back to work. 487 00:18:50,620 --> 00:18:53,103 You sure know how to squash an uprising. 488 00:18:53,241 --> 00:18:56,251 [huffs] Sooner I'm done with this place and everyone in it, 489 00:18:56,310 --> 00:18:57,758 the better. 490 00:18:57,862 --> 00:18:59,724 Ah... 491 00:18:59,793 --> 00:19:01,137 Time to finish this. 492 00:19:01,241 --> 00:19:04,275 [machine beeps and whirrs] 493 00:19:04,379 --> 00:19:06,172 [Darius] Show me the Omnia... 494 00:19:06,621 --> 00:19:09,378 [Nori] You did it, Charlie! 495 00:19:09,379 --> 00:19:10,827 Wedid it, all of us, together. 496 00:19:10,828 --> 00:19:13,378 Just remember, we haven't stopped Darius completely. 497 00:19:13,379 --> 00:19:15,758 But, thanks to you, we got ourselves some time 498 00:19:15,862 --> 00:19:17,310 to come up with a plan. 499 00:19:17,379 --> 00:19:18,965 Let's get cracking. 500 00:19:21,448 --> 00:19:22,498 Charlie? 501 00:19:22,499 --> 00:19:24,343 [Meesha] Charlie? I don't like this. 502 00:19:24,344 --> 00:19:26,896 -What? No! -[dramatic music swells] 503 00:19:26,897 --> 00:19:28,585 [Ellis and Lila] Charlie? 504 00:19:28,586 --> 00:19:31,137 [Lila] Come back, Charlie! 505 00:19:31,138 --> 00:19:32,309 What's just happened? 506 00:19:32,310 --> 00:19:34,000 I'm not sure- [voice glitching] 507 00:19:34,068 --> 00:19:36,000 -[phone vibrates] -Can't hold on- 508 00:19:36,001 --> 00:19:37,171 Wait! 509 00:19:37,172 --> 00:19:39,102 Raquel just said Darius turned S.A.M. on. 510 00:19:39,172 --> 00:19:40,931 Could that be the problem? 511 00:19:41,034 --> 00:19:43,310 If the Omnia is a tether between worlds, 512 00:19:43,311 --> 00:19:46,240 the frequencies might be making them even more unstable. 513 00:19:46,241 --> 00:19:47,689 I can't hold on much longer- 514 00:19:47,690 --> 00:19:49,378 Don't worry- [voice glitching] 515 00:19:49,379 --> 00:19:50,620 I'll look for Taylor. 516 00:19:50,689 --> 00:19:51,862 But what about us? 517 00:19:51,863 --> 00:19:54,171 We need your help. How do we get both of you back? 518 00:19:54,172 --> 00:19:56,172 After today, I had an idea. 519 00:19:56,275 --> 00:19:57,413 You need Emily- 520 00:19:57,517 --> 00:19:59,896 -[Lila] Emily? Emily what? -Her anchor- 521 00:20:00,000 --> 00:20:02,448 -Anchor? W- -[dramatic music builds] 522 00:20:02,517 --> 00:20:04,267 What anchor? What does that mean? 523 00:20:04,344 --> 00:20:07,827 -[voice glitching, indistinct] -[dramatic music crescendos] 524 00:20:08,413 --> 00:20:10,344 Uncle Charlie?! 525 00:20:11,689 --> 00:20:14,103 [Ellis] I think he's gone. 526 00:20:14,172 --> 00:20:17,793 [Lila exhales deeply] We were so close. 527 00:20:17,896 --> 00:20:21,758 -[pensive music] -[birds twittering] 528 00:20:23,103 --> 00:20:24,620 [phone vibrates] 529 00:20:25,103 --> 00:20:26,310 It's Raquel. 530 00:20:26,379 --> 00:20:27,620 Darius is furious. 531 00:20:27,689 --> 00:20:29,379 S.A.M. hasn't located any Omnia yet. 532 00:20:29,482 --> 00:20:32,965 Well, I guess we can take that as a win. For now. 533 00:20:33,068 --> 00:20:36,000 Who's going to tell her Charlie's gone? 534 00:20:36,137 --> 00:20:38,310 I'll do it. 535 00:20:38,379 --> 00:20:39,862 [phone keypad beeps] 536 00:20:39,965 --> 00:20:44,000 I can't believe Uncle Charlie was here and then not. 537 00:20:44,137 --> 00:20:45,344 [phone whoops] 538 00:20:45,345 --> 00:20:48,033 What if he's right about Omnia and the tether between worlds? 539 00:20:48,034 --> 00:20:50,447 What if we can't get Taylor and Uncle Charlie back? 540 00:20:50,448 --> 00:20:52,896 Well, at least he gave us something to go on. 541 00:20:53,000 --> 00:20:56,034 What? Emily's anchor? We have no idea what that is. 542 00:20:56,035 --> 00:20:57,964 -She doesn't even own a boat. -[frustrated groan] 543 00:20:57,965 --> 00:21:00,310 Here we are again, back at square one! 544 00:21:00,413 --> 00:21:03,172 No Charlie, no Taylor, 545 00:21:03,275 --> 00:21:05,931 and... no clue. 546 00:21:10,241 --> 00:21:12,724 I can't wait to try your clam chowder, Nan. 547 00:21:12,725 --> 00:21:13,930 [Gillian chuckles softly] 548 00:21:13,931 --> 00:21:16,517 She never actually communed with Mabel. 549 00:21:16,620 --> 00:21:18,413 How did she get the recipe right? 550 00:21:18,517 --> 00:21:19,689 Nan never gives up. 551 00:21:19,793 --> 00:21:22,137 She just keeps at it until she works it out. 552 00:21:22,241 --> 00:21:25,620 So we do like Gillian. We don't give up either. 553 00:21:25,621 --> 00:21:27,619 We need to figure out this anchor thing 554 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 before Darius takes all the Omnia. 555 00:21:29,206 --> 00:21:32,034 But how? No one remembers Taylor or Uncle Charlie. 556 00:21:32,137 --> 00:21:35,275 And we still have no clue what he's talking about. 557 00:21:35,379 --> 00:21:38,551 Well, there's one person who probably does. 558 00:21:40,551 --> 00:21:41,965 Emily. 559 00:21:42,103 --> 00:21:43,965 Yeah, but it's not like we can say, 560 00:21:44,068 --> 00:21:47,241 "Hey, Emily, to bring back the daughter you forgot, 561 00:21:47,310 --> 00:21:49,862 "your brother - who you also forgot - 562 00:21:49,965 --> 00:21:51,379 "told us we need your anchor. 563 00:21:51,482 --> 00:21:52,689 "Is that cool with you?" 564 00:21:52,758 --> 00:21:54,517 Maybe that's not a bad idea. 565 00:21:54,620 --> 00:21:55,880 [dramatic music builds] 566 00:21:55,896 --> 00:21:58,482 If we need Emily's help to get Taylor home, 567 00:21:58,620 --> 00:22:00,862 it's about time we tell her the truth. 568 00:22:01,586 --> 00:22:02,636 [exhales deeply] 569 00:22:02,724 --> 00:22:03,931 About everything. 570 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 [dramatic music swells and fades] 571 00:22:07,793 --> 00:22:10,896 [theme music] 572 00:22:34,793 --> 00:22:37,827 ? Rock Island Mysteries. ? 573 00:22:37,877 --> 00:22:42,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.