All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e15 Crystallised.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:11,586 Bush-bashing's my least preferred form of transport. 2 00:00:11,724 --> 00:00:12,793 Really? 3 00:00:12,794 --> 00:00:14,619 Don't mind the bashing, hate being ghosted. 4 00:00:14,620 --> 00:00:16,861 Especially when Raquel's the one who demanded we meet. 5 00:00:16,862 --> 00:00:18,654 Yeah, who calls an urgent meeting, 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,103 and then doesn't show up? 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,205 [Lila grunting] 8 00:00:21,206 --> 00:00:23,309 Well, hopefully her cover hasn't been blown. 9 00:00:23,310 --> 00:00:24,360 [Meesha] Yeah. 10 00:00:24,448 --> 00:00:26,978 Officially restating my opposition to this plan. 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,586 Raquel's not a fan of surprises, or us. 12 00:00:29,587 --> 00:00:31,550 If she doesn't answer when we knock on the door, 13 00:00:31,551 --> 00:00:33,344 we'll head straight back to the BQ. 14 00:00:39,724 --> 00:00:42,206 Great. We came. We tried. We go now. 15 00:00:42,310 --> 00:00:44,137 [loud crash inside house] 16 00:00:45,344 --> 00:00:46,931 That doesn't sound good. 17 00:00:47,034 --> 00:00:49,068 We need to make sure she's alright. 18 00:00:49,172 --> 00:00:50,758 We can't go in uninvited. 19 00:00:50,862 --> 00:00:53,379 Well, we're not vampires! 20 00:00:53,448 --> 00:00:54,655 Come on. 21 00:00:54,758 --> 00:00:55,862 [Meesha] It's open. 22 00:00:58,241 --> 00:01:00,482 -Raquel? -Hello? 23 00:01:00,483 --> 00:01:01,792 -Anyone home? -You home? 24 00:01:01,793 --> 00:01:03,241 Raquel? 25 00:01:06,172 --> 00:01:08,793 You better not have stood us up to clean the house. 26 00:01:08,794 --> 00:01:10,999 -[quiet growl] -What was that? 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,517 It didn't sound human. 28 00:01:13,241 --> 00:01:14,448 Possums? 29 00:01:14,449 --> 00:01:16,585 -Possums are nocturnal. -[Meesha] Okay. 30 00:01:16,586 --> 00:01:17,689 I hope. 31 00:01:17,690 --> 00:01:19,309 Well, the place looks less chaotic 32 00:01:19,310 --> 00:01:20,689 than when we were last here. 33 00:01:20,827 --> 00:01:22,137 [ominous music builds] 34 00:01:22,433 --> 00:01:24,447 [loud bark] 35 00:01:24,448 --> 00:01:25,498 [all gasp] 36 00:01:25,551 --> 00:01:26,931 [dog whines] 37 00:01:27,034 --> 00:01:28,620 And parenting a pooch. 38 00:01:28,724 --> 00:01:30,000 Aww. 39 00:01:30,103 --> 00:01:34,137 How could we not know Raquel has a fur baby? 40 00:01:34,138 --> 00:01:36,826 Probably because she's more of an enigma than a friend. 41 00:01:36,827 --> 00:01:38,516 Yeah, it's not like she's joining us 42 00:01:38,517 --> 00:01:39,965 for shakes at the Shack. 43 00:01:40,068 --> 00:01:41,586 Everyone, meet Charles. 44 00:01:41,689 --> 00:01:44,000 -[whimpers] -Wait. 45 00:01:44,068 --> 00:01:47,517 What if Uncle Charlie came back to the island in canine form? 46 00:01:47,655 --> 00:01:50,517 Uh... no, I doubt it. 47 00:01:50,518 --> 00:01:52,826 Maybe she just missed Uncle Charlie so much 48 00:01:52,827 --> 00:01:54,577 that she named her pooch after him. 49 00:01:56,620 --> 00:01:58,344 [Ellis] What is it, Charles? 50 00:01:58,931 --> 00:02:00,724 [barks] 51 00:02:00,827 --> 00:02:02,931 Oh. There you are, Raquel. 52 00:02:03,034 --> 00:02:05,206 Er, what's going on? 53 00:02:06,689 --> 00:02:08,000 [yelps] 54 00:02:08,001 --> 00:02:09,102 [Lila gasps] 55 00:02:09,103 --> 00:02:10,758 What happened to her?! 56 00:02:10,862 --> 00:02:14,379 It's like her skin has turned to... crystal?! 57 00:02:18,517 --> 00:02:22,137 ? It's a curious situation ? 58 00:02:22,241 --> 00:02:25,689 ? A strong case of speculation how ? 59 00:02:25,793 --> 00:02:28,448 ? It takes more than intuition ? 60 00:02:28,551 --> 00:02:32,172 ? To work the situation out ? 61 00:02:32,275 --> 00:02:35,862 ? It's right before your eyes Can you feel it?? 62 00:02:36,000 --> 00:02:39,103 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 63 00:02:39,206 --> 00:02:42,793 ? So look until you find all of the pieces ? 64 00:02:42,896 --> 00:02:44,931 ? Put them together ? 65 00:02:45,034 --> 00:02:46,517 ? Now you see it ? 66 00:02:46,655 --> 00:02:48,517 ? Rock Island Mysteries. ? 67 00:02:49,172 --> 00:02:50,275 Poor Raquel! 68 00:02:50,413 --> 00:02:51,793 Raquel? 69 00:02:51,896 --> 00:02:53,689 Can you hear us? 70 00:02:53,690 --> 00:02:55,688 -[Nori] Is she breathing? -[whimpers] 71 00:02:55,689 --> 00:02:57,481 Yeah, her chest is rising, but only slowly. 72 00:02:57,482 --> 00:02:59,826 This stuff could be constricting her blood flow. 73 00:02:59,827 --> 00:03:01,137 How's her pulse? 74 00:03:01,206 --> 00:03:02,379 Stop! 75 00:03:02,380 --> 00:03:04,895 The substance could be poisonous or contagious. 76 00:03:04,896 --> 00:03:07,275 We need to know what it is before we touch it. 77 00:03:07,379 --> 00:03:08,482 Could it be Omnia? 78 00:03:08,586 --> 00:03:10,516 Does she even have access to that yet? 79 00:03:10,586 --> 00:03:13,241 I've never seen Omnia behaving like this. 80 00:03:13,379 --> 00:03:14,862 -Plus it's not blue. -[yaps] 81 00:03:14,965 --> 00:03:16,015 Argh! 82 00:03:16,034 --> 00:03:17,655 [Lila] Ellis, careful! 83 00:03:18,103 --> 00:03:20,344 It's sticky! And icky! 84 00:03:20,448 --> 00:03:21,862 I need to wash this off! 85 00:03:21,965 --> 00:03:23,448 Aaargh! 86 00:03:25,344 --> 00:03:26,724 -[door closes] -Well, if... 87 00:03:26,725 --> 00:03:28,861 anyone knows how to scrub away a potential contaminant 88 00:03:28,862 --> 00:03:30,793 with thorough hand-washing skills, 89 00:03:30,862 --> 00:03:33,931 it's Ellis, right? 90 00:03:33,932 --> 00:03:36,826 Maybe there's something in her notes 91 00:03:36,827 --> 00:03:38,448 that can explain all of this. 92 00:03:41,689 --> 00:03:43,068 [Lila] Someone's here. 93 00:03:43,206 --> 00:03:44,655 Grab it all. Quick! 94 00:03:44,724 --> 00:03:45,862 Here. 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,896 You don't think this is overkill? 96 00:03:51,758 --> 00:03:54,310 She hasn't shown up at work or returned my calls. 97 00:03:54,413 --> 00:03:55,983 So, who knows what she's up to? 98 00:03:56,034 --> 00:03:57,655 [Nori] Guys. Bad news. 99 00:03:57,758 --> 00:03:59,896 Darius and his science guy Greig are here. 100 00:04:00,034 --> 00:04:02,103 -I reckon we take 'em. -No. 101 00:04:02,104 --> 00:04:03,964 They're gonna want to know why we're here. 102 00:04:03,965 --> 00:04:05,241 We have to hide. Quick! 103 00:04:05,242 --> 00:04:07,136 [Ellis] Raquel's water pressure is amaz- 104 00:04:07,137 --> 00:04:08,930 -[Lila and Meesha] Shh! -[Ellis] What? 105 00:04:08,931 --> 00:04:10,482 What's going on?! 106 00:04:10,586 --> 00:04:12,275 [tense music builds] 107 00:04:13,896 --> 00:04:15,000 [exhales sharply] 108 00:04:15,758 --> 00:04:17,310 Wait, where's Nori? 109 00:04:19,517 --> 00:04:20,586 Raquel? 110 00:04:27,827 --> 00:04:29,655 What's the deal, Raquel? 111 00:04:29,758 --> 00:04:31,896 Why are you not returning my calls? 112 00:04:32,000 --> 00:04:33,965 -[Greig] Darius. -Huh? 113 00:04:34,103 --> 00:04:36,034 -Look. -[Darius] What is it? 114 00:04:38,344 --> 00:04:39,793 [Nori, whispers] Hey. 115 00:04:39,896 --> 00:04:42,586 Whoa. What is wrong with her? 116 00:04:43,896 --> 00:04:46,379 Wait. Could Omnia have caused this? 117 00:04:46,448 --> 00:04:49,034 No. No. She doesn't have security clearance. 118 00:04:49,035 --> 00:04:51,964 I don't know what this is. We need to get her to a hospital. 119 00:04:51,965 --> 00:04:53,724 No. No way. No. 120 00:04:53,725 --> 00:04:56,619 We don't want to give the locals ammunition to close the mines. 121 00:04:56,620 --> 00:04:58,689 We have to do something. 122 00:04:58,793 --> 00:04:59,843 [Charles growls] 123 00:04:59,862 --> 00:05:02,206 Ugh! Get this mutt off me! 124 00:05:02,310 --> 00:05:03,760 -[Charles whimpers] -Easy. 125 00:05:04,448 --> 00:05:07,758 Hey, it's okay, buddy. Hey, we'll help her, alright? 126 00:05:08,793 --> 00:05:10,517 Look, forget about the dog. 127 00:05:10,655 --> 00:05:12,344 We need to dispose of Raquel. 128 00:05:12,482 --> 00:05:14,413 [exhales in disbelief] What? 129 00:05:16,517 --> 00:05:19,287 Bathrooms trigger my need to pee. Can we get out of here? 130 00:05:19,310 --> 00:05:21,551 We can't just leave Nori and Raquel behind. 131 00:05:21,655 --> 00:05:23,724 We need to find a way to get them out. 132 00:05:25,275 --> 00:05:26,862 I have an idea. 133 00:05:27,965 --> 00:05:30,241 You can't get rid of her. People will notice. 134 00:05:30,344 --> 00:05:32,344 She has a habit of going AWOL. 135 00:05:32,482 --> 00:05:34,551 Okay, no one will suspect a thing. 136 00:05:34,552 --> 00:05:37,343 -[crashing outside] -What was that? 137 00:05:37,344 --> 00:05:38,896 Someone's outside. 138 00:05:45,310 --> 00:05:46,750 [Ellis] Our plan didn't work. 139 00:05:46,758 --> 00:05:48,965 His science guy is blocking the door. 140 00:05:54,275 --> 00:05:56,025 [Darius] Must have been the crows. 141 00:05:56,103 --> 00:05:57,310 Where's Nori? 142 00:05:58,689 --> 00:05:59,896 Oh! 143 00:06:00,000 --> 00:06:01,551 I'll head back to the lab, then. 144 00:06:01,689 --> 00:06:04,068 [chuckles wryly] 145 00:06:04,172 --> 00:06:06,827 No, you won't. Come on. Let's go. 146 00:06:06,931 --> 00:06:08,137 No. 147 00:06:09,068 --> 00:06:10,620 You know what? I'm done. 148 00:06:10,724 --> 00:06:12,774 I'm not going to be a part of this anymore. 149 00:06:14,517 --> 00:06:15,586 Fine. 150 00:06:15,689 --> 00:06:17,551 I'll do it myself. 151 00:06:23,827 --> 00:06:25,137 [door closes] 152 00:06:31,482 --> 00:06:32,655 Surprise. 153 00:06:32,724 --> 00:06:34,724 Oh... 154 00:06:35,103 --> 00:06:36,758 What are you doing here? 155 00:06:38,931 --> 00:06:41,517 I'm here to... walk Charles. [chuckles nervously] 156 00:06:41,620 --> 00:06:43,068 I'm Raquel's dog walker. 157 00:06:43,206 --> 00:06:45,034 Why didn't I see you arrive? 158 00:06:45,035 --> 00:06:47,412 Ah... Raquel likes me coming in through the back. 159 00:06:47,413 --> 00:06:49,413 Otherwise, Charles barks too much. 160 00:06:49,551 --> 00:06:51,206 He's a spicy little guy. 161 00:06:51,344 --> 00:06:53,034 Oh. Hm. 162 00:06:53,724 --> 00:06:55,413 What about the gloves? 163 00:06:55,517 --> 00:06:59,793 Oh. Pre-emptive. To, uh, pick up what Charles puts down. 164 00:06:59,794 --> 00:07:01,757 If you know what I mean. [chuckles nervously] 165 00:07:01,758 --> 00:07:03,000 Uh... 166 00:07:03,137 --> 00:07:05,034 Why are you here? 167 00:07:05,551 --> 00:07:07,517 I'm checking in on one of my employees 168 00:07:07,620 --> 00:07:09,655 who didn't turn up to work. 169 00:07:09,758 --> 00:07:11,206 Have you seen her? 170 00:07:11,724 --> 00:07:13,827 Oh, no, I don't think she's home today. 171 00:07:13,965 --> 00:07:15,015 Mm. 172 00:07:15,034 --> 00:07:17,655 Anyway, I'm just going to use the bathroom. 173 00:07:19,068 --> 00:07:20,137 [door closes] 174 00:07:21,482 --> 00:07:24,448 [thumping and clattering in bathroom] 175 00:07:28,482 --> 00:07:29,689 Stop him! 176 00:07:29,827 --> 00:07:32,172 You guys go back to the BQ. I'll help Nori. 177 00:07:33,137 --> 00:07:35,067 [security guard] Oi! You! Come back! 178 00:07:36,965 --> 00:07:38,655 Whoa! Hey! 179 00:07:39,379 --> 00:07:40,655 Ow! 180 00:07:40,656 --> 00:07:42,654 Can't believe you fell for that! 181 00:07:42,655 --> 00:07:43,964 You didn't have to wind them up! 182 00:07:43,965 --> 00:07:46,315 -You know I did. -[security] You'd better run! 183 00:07:48,206 --> 00:07:49,724 [Meesha] We lost them. 184 00:07:49,725 --> 00:07:51,619 [Nori] They must be going back to help Darius. 185 00:07:51,620 --> 00:07:53,930 I heard him say they were going to dispose of Raquel. 186 00:07:53,931 --> 00:07:55,137 What?! 187 00:07:55,241 --> 00:07:56,896 And you let me lose them? 188 00:07:56,897 --> 00:07:59,550 We need to stop them, find out where they're taking her. 189 00:07:59,551 --> 00:08:02,081 I know. That's why I put my phone in Raquel's pocket. 190 00:08:02,137 --> 00:08:03,758 We can track its location. 191 00:08:03,759 --> 00:08:06,033 'Hide my phone' is starting to become your signature move. 192 00:08:06,034 --> 00:08:07,793 -[clicks tongue] -I like it. 193 00:08:07,862 --> 00:08:09,413 Um... 194 00:08:09,414 --> 00:08:11,343 -Alright. Got it. -[phone beeps] 195 00:08:11,344 --> 00:08:13,154 -They're on the move. -Then so are we. 196 00:08:17,034 --> 00:08:19,413 [Lila] Raquel keeps a lot of notes. 197 00:08:19,517 --> 00:08:21,137 Nothing on crystallised skin, 198 00:08:21,206 --> 00:08:24,172 but I've made some interesting personal discoveries. 199 00:08:24,310 --> 00:08:25,379 Such as? 200 00:08:25,482 --> 00:08:28,689 Well, Raquel loves novelty socks. 201 00:08:28,793 --> 00:08:30,103 And... 202 00:08:30,620 --> 00:08:32,896 she's obsessed with Charles. 203 00:08:33,000 --> 00:08:35,344 That somehow makes her more terrifying. 204 00:08:35,448 --> 00:08:36,551 Huh. 205 00:08:38,655 --> 00:08:41,206 Raquel's kept a log of Darius's movements. 206 00:08:41,655 --> 00:08:46,310 Huh. But unlike Raquel, Darius is very predictable. 207 00:08:48,000 --> 00:08:50,965 A lot of trips to the carwash. 208 00:08:53,931 --> 00:08:55,620 Oh. Er, here's something. 209 00:08:55,724 --> 00:08:57,379 A growing stone. 210 00:08:57,517 --> 00:08:59,103 Let me see. 211 00:09:00,172 --> 00:09:03,000 It's called the Paradox Stone. 212 00:09:03,103 --> 00:09:06,482 And it has a crystal-like appearance. 213 00:09:06,586 --> 00:09:09,310 Maybe she believes this Paradox Stone 214 00:09:09,413 --> 00:09:10,913 could help us create a crystal 215 00:09:11,000 --> 00:09:13,103 to get Taylor and Uncle Charlie back. 216 00:09:13,104 --> 00:09:14,723 And instead of creating a crystal, 217 00:09:14,724 --> 00:09:16,689 she turned herself into one! 218 00:09:16,690 --> 00:09:19,792 Why didn't I grab a sample when we were back at the house? 219 00:09:19,793 --> 00:09:22,550 We can find our own sample. Does she mention the location? 220 00:09:22,551 --> 00:09:24,241 Uh, uh... 221 00:09:25,724 --> 00:09:28,379 Zephyr's Inlet. A secluded cove on the east coast. 222 00:09:28,482 --> 00:09:31,252 It should take us about three hours to get there on foot. 223 00:09:31,689 --> 00:09:32,758 Okay. 224 00:09:38,241 --> 00:09:40,689 What's with the hold up? Just take a run at it. 225 00:09:40,793 --> 00:09:43,206 Look, the rock is not an obstacle. 226 00:09:43,275 --> 00:09:45,896 It's a stepping stone to your destination. 227 00:09:45,897 --> 00:09:48,412 Is this really the best time for a parkour lesson? 228 00:09:48,413 --> 00:09:49,931 Only if you're a fast learner. 229 00:09:52,448 --> 00:09:54,551 Darius's car has gone off-road. 230 00:09:55,241 --> 00:09:58,758 Huh. They're taking Raquel to the middle of the island. 231 00:09:58,862 --> 00:10:00,551 Why? There's nothing there. 232 00:10:00,655 --> 00:10:03,862 At least if they're off-roading, it means it'll slow them down. 233 00:10:03,965 --> 00:10:05,034 Come on! 234 00:10:14,206 --> 00:10:16,448 No... No, no! 235 00:10:16,551 --> 00:10:17,655 Phone signal's gone. 236 00:10:17,656 --> 00:10:19,240 Could your battery have died? 237 00:10:19,241 --> 00:10:21,862 It was fully charged. Darius might have found it. 238 00:10:21,965 --> 00:10:24,310 Or they're somewhere out of mobile range? 239 00:10:25,413 --> 00:10:26,896 Maybe Lila and Ellis can help. 240 00:10:26,897 --> 00:10:28,481 -[line ringing] -[Lila] Meesh. 241 00:10:28,482 --> 00:10:32,379 Lila, bad news. We just lost Nori's phone signal. 242 00:10:32,380 --> 00:10:34,412 Raquel's been tracking Darius's movements. 243 00:10:34,413 --> 00:10:36,274 Where was the phone's last location? 244 00:10:36,275 --> 00:10:38,448 Maybe something in her logs will help. 245 00:10:38,449 --> 00:10:40,792 Good idea. The signal, it was cutting in and out. 246 00:10:40,793 --> 00:10:42,448 And dropped out just before- 247 00:10:42,551 --> 00:10:46,275 -[Ellis shrieks] -[birds screeching] 248 00:10:46,379 --> 00:10:47,448 [gasps] 249 00:10:49,551 --> 00:10:50,793 Was that one of Ellis's 250 00:10:50,794 --> 00:10:52,619 "I've just made a breakthrough" shrieks? 251 00:10:52,620 --> 00:10:55,724 No! It's the complete opposite. 252 00:10:56,241 --> 00:11:00,068 Guys, get to the BQ - now! 253 00:11:03,000 --> 00:11:04,896 Of all the ways I thought I'd perish, 254 00:11:05,000 --> 00:11:07,655 crystallisation wasn't even in the top 100. 255 00:11:07,758 --> 00:11:11,241 Well, at least you now have a crystal to examine. 256 00:11:11,242 --> 00:11:13,102 I knew I shouldn't have touched her. 257 00:11:13,103 --> 00:11:15,033 Why didn't I scrub my hands for longer? 258 00:11:15,034 --> 00:11:16,619 At least we know it's contagious. 259 00:11:16,620 --> 00:11:18,274 [gasps] You need to get out of here - now! 260 00:11:18,275 --> 00:11:20,655 Ellis, I am not leaving you. 261 00:11:20,758 --> 00:11:24,275 No arguments. This is officially a quarantine zone. 262 00:11:24,379 --> 00:11:26,275 [imitates alarm whooping] 263 00:11:26,379 --> 00:11:29,517 Okay! I'll just keep researching the Paradox Stone. 264 00:11:29,620 --> 00:11:33,413 And maybe whatever helps it grow will help us fix... this. 265 00:11:34,689 --> 00:11:37,309 [imitates alarm whooping] 266 00:11:37,310 --> 00:11:39,000 Okay, I'm leaving! 267 00:11:43,965 --> 00:11:46,344 [Nori] Hey. How's Ellis doing? 268 00:11:46,448 --> 00:11:49,034 Well, he's enforcing a strict quarantine 269 00:11:49,137 --> 00:11:51,896 while he tests this... crystal stuff. 270 00:11:52,088 --> 00:11:54,171 Where's Meesha? 271 00:11:54,172 --> 00:11:56,034 -Oh, still looking for Raquel. -Oh. 272 00:11:56,035 --> 00:11:57,723 How's it coming with the research? 273 00:11:57,724 --> 00:12:01,448 Well, she had two obsessions - uh, the Paradox Stone and- 274 00:12:01,449 --> 00:12:03,723 -Her dog? -Correction! Three obsessions. 275 00:12:03,724 --> 00:12:06,241 The other one is tracking Darius's movements. 276 00:12:06,827 --> 00:12:10,000 Maybe she was exposed to it while following him. 277 00:12:10,001 --> 00:12:11,999 Or it could show us where he's taking her. 278 00:12:12,000 --> 00:12:13,793 [Ellis] Fungus! 279 00:12:13,896 --> 00:12:15,551 -Let's... -Okay. 280 00:12:16,123 --> 00:12:18,205 Ooh! Ugh. 281 00:12:18,206 --> 00:12:20,655 Hyphae, spores, conidiophores! 282 00:12:20,656 --> 00:12:23,378 It looks like crystal but it's not crystal. 283 00:12:23,379 --> 00:12:24,551 It's a fungus. 284 00:12:24,655 --> 00:12:26,645 So it's just a quick trip to the chemist 285 00:12:26,689 --> 00:12:28,413 for some anti-fungal cream? 286 00:12:28,551 --> 00:12:30,413 I wish it were that simple. 287 00:12:30,414 --> 00:12:33,033 It's going to take a lot more to treat me and Raquel. 288 00:12:33,034 --> 00:12:35,586 My vitals are already slowing down. 289 00:12:35,689 --> 00:12:37,129 If they continue at this rate... 290 00:12:37,172 --> 00:12:38,862 But it's just on your arm. 291 00:12:39,551 --> 00:12:41,301 So what does that mean for Raquel? 292 00:12:41,344 --> 00:12:44,655 My guess? She'll have a few hours, at best. 293 00:12:44,758 --> 00:12:46,034 I'm too young to die! 294 00:12:46,137 --> 00:12:49,586 You know, sometimes when our dive gear gets too wet, 295 00:12:49,689 --> 00:12:51,103 fungus grows on it. 296 00:12:51,206 --> 00:12:52,551 So what did you do to fix it? 297 00:12:52,655 --> 00:12:55,896 We use our own mix of algae and sodium chloride. 298 00:12:56,000 --> 00:12:58,724 We just spray it on, and it disappears right away. 299 00:12:58,827 --> 00:13:00,965 Great! Let's go to the Dive Shop! 300 00:13:01,068 --> 00:13:03,517 Ah, we just ran out of our last batch of it. 301 00:13:03,620 --> 00:13:05,137 We haven't mixed any more yet. 302 00:13:05,931 --> 00:13:09,758 Okay. So we need algae and salt? 303 00:13:09,827 --> 00:13:11,137 Yeah. 304 00:13:11,206 --> 00:13:14,482 But there's thousands of algal species. Which one do you use? 305 00:13:14,586 --> 00:13:16,482 Uh, not sure, but... 306 00:13:16,586 --> 00:13:18,034 we discovered it on a dive 307 00:13:18,035 --> 00:13:19,792 when we found out what it did to our wetsuits. 308 00:13:19,793 --> 00:13:21,447 Okay, so where do you get it from? 309 00:13:21,448 --> 00:13:22,964 The sea caves around Spark Ridge. 310 00:13:22,965 --> 00:13:25,241 Great! I'll let Meesha know. Let's go. 311 00:13:25,344 --> 00:13:26,794 -[Nori] Okay. -[Ellis] Okay. 312 00:13:33,000 --> 00:13:35,410 [Meesha] Oh, still no signal from Nori's phone. 313 00:13:35,411 --> 00:13:38,516 Look, even if this algae trick works, 314 00:13:38,517 --> 00:13:41,240 how are we going to save Raquel when we can't even find her? 315 00:13:41,241 --> 00:13:42,999 Well, you never said where Darius was heading 316 00:13:43,000 --> 00:13:44,344 when you lost the signal. 317 00:13:44,345 --> 00:13:46,516 He went off-road, toward the middle of the island. 318 00:13:46,517 --> 00:13:48,067 [Meesha] Does that ring any bells? 319 00:13:48,068 --> 00:13:49,930 Well, Raquel's been following him for weeks. 320 00:13:49,931 --> 00:13:51,862 But he just goes all over the island. 321 00:13:51,965 --> 00:13:53,137 [sighs] 322 00:13:53,241 --> 00:13:55,310 We need to narrow it down somehow. 323 00:13:55,758 --> 00:13:57,000 Off-road! 324 00:13:58,103 --> 00:14:01,137 She made a note of times his car came back dirty. 325 00:14:01,241 --> 00:14:04,068 What if we just... look at those trips? 326 00:14:04,724 --> 00:14:05,965 It's a start. 327 00:14:06,068 --> 00:14:09,931 Maybe we should, uh... split up. 328 00:14:13,034 --> 00:14:14,310 [Meesha] It's spreading. 329 00:14:14,311 --> 00:14:17,171 -Ellis, does that hurt? -Oh, no! Lila! 330 00:14:17,172 --> 00:14:18,724 [yelps] 331 00:14:18,862 --> 00:14:20,034 [panicked breathing] 332 00:14:20,172 --> 00:14:22,551 I don't understand. I didn't touch Raquel! 333 00:14:22,689 --> 00:14:25,103 It must've happened when we were in the BQ... 334 00:14:25,655 --> 00:14:27,379 before I knew I was infected! 335 00:14:27,482 --> 00:14:29,965 I'm so sorry, Lila. 336 00:14:30,068 --> 00:14:32,137 It's not your fault, E. 337 00:14:32,138 --> 00:14:34,378 So if it's contagious before it even presents... 338 00:14:34,379 --> 00:14:36,609 Then Meesha and I are probably infected too. 339 00:14:36,620 --> 00:14:38,137 We can't split up. 340 00:14:38,241 --> 00:14:41,344 Besides, we're almost at the sea caves. Come on. 341 00:14:41,448 --> 00:14:42,655 [exhales heavily] 342 00:14:49,000 --> 00:14:51,206 Are we sure it's down here? 343 00:14:51,310 --> 00:14:54,517 Oh, Silas and I usually reach the algae pools from the water. 344 00:14:55,068 --> 00:14:56,689 Well, we can reach it this way. 345 00:14:57,517 --> 00:14:59,275 Well, let's hope you're right. 346 00:14:59,379 --> 00:15:01,310 Raquel doesn't have time to waste. 347 00:15:03,862 --> 00:15:05,758 Come on. We need that algae. 348 00:15:05,896 --> 00:15:07,241 [gasps] Oh, no! 349 00:15:08,275 --> 00:15:10,206 Fungus. Everywhere. 350 00:15:10,310 --> 00:15:12,103 [dramatic music swells] 351 00:15:13,551 --> 00:15:16,862 This is definitely the same thing that's messing 352 00:15:16,863 --> 00:15:18,861 with my carefully balanced skincare regimen. 353 00:15:18,862 --> 00:15:20,241 If the fungus is here, 354 00:15:20,242 --> 00:15:22,826 doesn't that mean the stuff that kills it isn't? 355 00:15:22,827 --> 00:15:24,379 No. Look. 356 00:15:24,380 --> 00:15:26,999 Everywhere the fungus is growing in different patterns, 357 00:15:27,000 --> 00:15:30,034 but there it stops. 358 00:15:30,655 --> 00:15:33,413 Like a barrier is preventing it from going further. 359 00:15:33,551 --> 00:15:36,000 Like a barrier of algae mixed with salt water? 360 00:15:36,103 --> 00:15:37,344 Look at the reflections. 361 00:15:37,448 --> 00:15:39,310 [Meesha] It must be through there. 362 00:15:39,758 --> 00:15:41,034 So, how do we get there? 363 00:15:41,172 --> 00:15:44,379 Um... well, some of the rocks are fungus-free. 364 00:15:44,482 --> 00:15:46,482 Like stepping stones. I can get through. 365 00:15:46,586 --> 00:15:49,344 No! This is a fast-spreading infection. 366 00:15:49,448 --> 00:15:50,655 If you fall in, 367 00:15:50,656 --> 00:15:52,792 you'll only have seconds before you're covered completely. 368 00:15:52,793 --> 00:15:53,965 Just like Raquel! 369 00:15:54,068 --> 00:15:55,586 I will not fall. 370 00:15:56,448 --> 00:15:57,586 I've got this. 371 00:15:58,724 --> 00:16:00,137 [Lila exhales heavily] 372 00:16:02,517 --> 00:16:04,034 Oh, no, I can't watch! 373 00:16:04,137 --> 00:16:05,241 [dramatic music] 374 00:16:06,586 --> 00:16:08,000 [Ellis] Meesha, careful! 375 00:16:09,103 --> 00:16:10,973 [Nori] You're almost there, Meesha. 376 00:16:11,724 --> 00:16:13,275 The algae pool! I can see it! 377 00:16:16,620 --> 00:16:18,241 [Meesha grunts] 378 00:16:18,242 --> 00:16:19,378 -Meesha! -Be careful! 379 00:16:19,379 --> 00:16:21,413 -[Nori] Hold on! -[Meesha] Oh, no. 380 00:16:22,896 --> 00:16:24,620 I think I'm okay. 381 00:16:24,621 --> 00:16:28,033 Maybe not. I can feel everything tingling! 382 00:16:28,034 --> 00:16:29,274 Common signs of infection. 383 00:16:29,275 --> 00:16:30,895 Quick - put your hands in the water! 384 00:16:30,896 --> 00:16:31,965 Okay. 385 00:16:32,758 --> 00:16:34,310 [tense music builds] 386 00:16:41,068 --> 00:16:42,896 I can feel it. It's working. 387 00:16:49,586 --> 00:16:51,103 -[choking] -[Lila] Ellis? 388 00:16:51,896 --> 00:16:53,103 Meesha! Hurry! 389 00:16:53,551 --> 00:16:55,000 Heads up! 390 00:16:56,724 --> 00:16:58,103 Ellis. 391 00:16:58,206 --> 00:16:59,517 [sprays] 392 00:17:02,034 --> 00:17:03,084 [relieved sigh] 393 00:17:03,103 --> 00:17:04,482 Nori? 394 00:17:05,310 --> 00:17:06,689 -[sprays] -[Lila] Hurry. 395 00:17:11,172 --> 00:17:13,275 Thank you! Thank you! Thank you! 396 00:17:13,827 --> 00:17:15,655 -Thank you! -[Lila chuckles] 397 00:17:17,206 --> 00:17:19,551 Alright. I think I grabbed enough. 398 00:17:19,655 --> 00:17:21,525 Let's get out of here and find Raquel. 399 00:17:29,655 --> 00:17:31,827 Hey, tyre tracks stop here. 400 00:17:31,828 --> 00:17:33,550 Don't suppose my phone's location showed up 401 00:17:33,551 --> 00:17:34,827 since we last checked? 402 00:17:34,965 --> 00:17:37,034 Nope. You might need a new signature move. 403 00:17:37,035 --> 00:17:38,792 But this matches Raquel's records 404 00:17:38,793 --> 00:17:41,827 of Darius's driving routes and car cleaning schedule. 405 00:17:41,828 --> 00:17:46,343 This has to be it. It's the right distance from the mine. 406 00:17:46,344 --> 00:17:48,551 And it's... remote. 407 00:17:48,655 --> 00:17:50,724 And muddy. 408 00:17:50,827 --> 00:17:53,551 -Yeah, and plus I have no bars. -[phone beeps] 409 00:17:53,655 --> 00:17:55,517 This is an official dead spot. 410 00:17:58,569 --> 00:18:04,723 [Nori] Looks like we've found Darius's secret dumping ground. 411 00:18:04,724 --> 00:18:07,137 Please tell me Raquel isn't down here. 412 00:18:07,241 --> 00:18:10,241 This used to be a lush rainforest. 413 00:18:10,344 --> 00:18:11,724 Well, it's more evidence 414 00:18:11,827 --> 00:18:13,817 that mining Omnia is bad for the island. 415 00:18:14,344 --> 00:18:16,000 Hey, what's that? 416 00:18:20,517 --> 00:18:22,206 Raquel! 417 00:18:22,310 --> 00:18:24,758 [Meesha] Um... here. Take this. 418 00:18:24,896 --> 00:18:26,241 Take this. 419 00:18:26,344 --> 00:18:28,241 Spray her. Now! 420 00:18:28,344 --> 00:18:29,724 [all spraying] 421 00:18:36,482 --> 00:18:37,532 [Lila] Raquel! 422 00:18:37,551 --> 00:18:38,724 [splutters weakly] 423 00:18:38,827 --> 00:18:41,172 -You're okay! -What do you need? 424 00:18:41,862 --> 00:18:43,413 [coughs] 425 00:18:43,517 --> 00:18:46,620 I need... a shower. 426 00:18:50,034 --> 00:18:51,448 [Charles yapping] 427 00:18:51,586 --> 00:18:55,068 [affectionately] Yes! I'm back! Hello, Charlie. 428 00:18:55,172 --> 00:18:56,620 Awww. 429 00:18:56,724 --> 00:18:58,137 Hello, my darling. 430 00:18:58,241 --> 00:19:00,000 [chuckling] I know. 431 00:19:00,103 --> 00:19:01,206 Oh. 432 00:19:02,068 --> 00:19:03,586 -Thank you. -Thank you. 433 00:19:05,068 --> 00:19:08,655 [chuckling] Um, this may be a silly question, but... 434 00:19:08,758 --> 00:19:10,378 that's not Uncle Charlie, is it? 435 00:19:10,379 --> 00:19:11,724 [laughs] 436 00:19:11,827 --> 00:19:14,275 -Absolutely not. -[sighs] 437 00:19:14,344 --> 00:19:16,994 No, it's just a happy little coincidence, isn't it? 438 00:19:17,931 --> 00:19:19,758 Go on, off you go. 439 00:19:20,655 --> 00:19:24,137 So I thought studying the Paradox Stone was the key 440 00:19:24,138 --> 00:19:26,412 to growing a crystal to bring Taylor and Charlie back. 441 00:19:26,413 --> 00:19:28,309 But the Paradox Stone only looks like it's growing 442 00:19:28,310 --> 00:19:29,792 when covered in Rock Island fungus. 443 00:19:29,793 --> 00:19:31,448 And I had no idea. 444 00:19:32,689 --> 00:19:35,241 How on earth did you figure out a cure? 445 00:19:35,758 --> 00:19:38,965 Well, turns out we have a couple of fungus experts in the group. 446 00:19:39,068 --> 00:19:40,448 [surprised chuckle] Okay. 447 00:19:40,449 --> 00:19:42,619 But I think you were right about one thing. 448 00:19:42,620 --> 00:19:44,447 Growing a crystal is definitely the best way 449 00:19:44,448 --> 00:19:45,931 for helping them get home. 450 00:19:46,000 --> 00:19:48,275 But what are you going to do about Darius? 451 00:19:48,413 --> 00:19:49,827 He just left you. 452 00:19:49,965 --> 00:19:52,344 And we still need to shut down the mine. 453 00:19:54,482 --> 00:19:56,103 I might have a plan. 454 00:19:57,931 --> 00:20:00,000 [heavy machinery whirring] 455 00:20:00,001 --> 00:20:01,585 [Darius] Okay. You know where it is. 456 00:20:01,586 --> 00:20:03,310 And great work. Keep it up. 457 00:20:03,413 --> 00:20:05,163 -Appreciate that. -Very good, man. 458 00:20:07,482 --> 00:20:08,551 [splutters] 459 00:20:09,068 --> 00:20:10,448 Ah, ah... 460 00:20:10,551 --> 00:20:11,601 Raquel. 461 00:20:11,620 --> 00:20:13,551 Wow. Um... 462 00:20:14,862 --> 00:20:17,032 -Sorry, I thought- -You'd disposed of me? 463 00:20:18,137 --> 00:20:19,793 What? No. Uh... 464 00:20:19,931 --> 00:20:21,724 Look... [sighs] 465 00:20:21,827 --> 00:20:23,172 ...you should know... 466 00:20:23,310 --> 00:20:24,965 That it was your security team? 467 00:20:25,068 --> 00:20:27,793 And you had no idea what they did to me. 468 00:20:28,482 --> 00:20:31,137 So, what now? What, you going to quit too? 469 00:20:31,241 --> 00:20:32,793 [phone buzzes] 470 00:20:37,689 --> 00:20:39,448 Wow. 471 00:20:39,551 --> 00:20:42,379 What, so this is your play? To expose me online? 472 00:20:42,482 --> 00:20:44,034 Why would I do that? 473 00:20:44,137 --> 00:20:46,127 I know how much money we could make here. 474 00:20:46,137 --> 00:20:50,034 I'm invested in this Omnia mine just as much as you are. 475 00:20:50,655 --> 00:20:51,758 Hm. 476 00:20:54,379 --> 00:20:57,551 Look, there's a gap in my team. Okay? 477 00:20:57,655 --> 00:21:00,896 I need someone with grit. Someone I can trust. 478 00:21:01,724 --> 00:21:03,862 How does a promotion sound? 479 00:21:03,965 --> 00:21:05,482 I think you've earned it. 480 00:21:05,586 --> 00:21:06,724 [chuckles dryly] 481 00:21:07,862 --> 00:21:09,724 As long as I can trust you. 482 00:21:17,310 --> 00:21:18,586 [phone buzzes] 483 00:21:19,172 --> 00:21:21,758 Lila, your pics of Darius's dumping grounds 484 00:21:21,896 --> 00:21:23,827 are going viral all over the island. 485 00:21:24,793 --> 00:21:27,758 Let's see if Darius can smooth talk his way out of this one. 486 00:21:28,172 --> 00:21:30,655 Darius has updated Raquel's security levels! 487 00:21:30,758 --> 00:21:32,103 Our plan worked. 488 00:21:32,206 --> 00:21:37,068 Uh, Darius also says Raquel should fire her dog walker. 489 00:21:37,206 --> 00:21:39,376 Hey, Charles never really liked me anyway. 490 00:21:39,448 --> 00:21:40,498 [both chuckle] 491 00:21:40,551 --> 00:21:44,724 Well, after overcoming a skin-eating fungus, 492 00:21:44,827 --> 00:21:46,577 growing a crystal to open a portal 493 00:21:46,586 --> 00:21:48,586 doesn't seem like such a challenge. 494 00:21:49,206 --> 00:21:52,965 Well, whatever we put our minds to, we can make happen. 495 00:21:53,068 --> 00:21:56,275 I never thought I'd want to hear the word crystal again, 496 00:21:56,379 --> 00:21:59,620 but this is the right kind. 497 00:21:59,724 --> 00:22:02,517 A crystal that'll bring Taylor and Uncle Charlie home. 498 00:22:02,518 --> 00:22:05,309 Anyways, I saw this really cool thing... 499 00:22:05,310 --> 00:22:07,180 -[Lila] What is it? -[Nori] Really? 500 00:22:08,862 --> 00:22:10,482 [theme music] 501 00:22:36,310 --> 00:22:38,551 ? Rock Island Mysteries. ? 502 00:22:38,601 --> 00:22:43,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.