All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e14 Tiny Troubles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,965 --> 00:00:12,862 You step up to your opponent, stare 'em right in the eye 2 00:00:12,965 --> 00:00:14,965 and hey-yaah! 3 00:00:14,966 --> 00:00:16,723 Okay, now I want to see some front kicks. 4 00:00:16,724 --> 00:00:18,104 Okay, come here. Turn around. 5 00:00:18,206 --> 00:00:19,758 Alright, set. 6 00:00:19,862 --> 00:00:21,896 -And one! -[minions] Yah! 7 00:00:21,965 --> 00:00:23,310 -Two! -Yah! 8 00:00:23,413 --> 00:00:24,463 -Three! -Yah! 9 00:00:24,551 --> 00:00:25,724 -Four! -Yah! 10 00:00:25,827 --> 00:00:28,517 Studies have shown that fear is a poor motivator. 11 00:00:28,518 --> 00:00:30,861 Well, this is their first comp and we need this win! 12 00:00:30,862 --> 00:00:33,212 But we also need an Omnia win to get Taylor back. 13 00:00:33,241 --> 00:00:36,793 So, item one - mine stakeout. 14 00:00:36,794 --> 00:00:38,585 There's no way we can sneak into the mine 15 00:00:38,586 --> 00:00:39,636 and get more Omnia. 16 00:00:39,758 --> 00:00:41,275 Security's too tight. 17 00:00:42,137 --> 00:00:44,310 -Ellis, focus! -Yeah. 18 00:00:44,413 --> 00:00:45,620 Raquel's a no-go. 19 00:00:45,621 --> 00:00:48,067 She still doesn't have clearance to access the Omnia samples. 20 00:00:48,068 --> 00:00:49,965 The long game takes so long. 21 00:00:50,103 --> 00:00:51,973 I want to see some roundhouse kicks! 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,137 Go! 23 00:00:55,206 --> 00:00:57,976 Couldn't we use the two shapeshifter stones somehow? 24 00:00:57,977 --> 00:01:00,619 Shapeshift into a guard and get the Omnia that way? 25 00:01:00,620 --> 00:01:02,180 Well, I already thought of that. 26 00:01:02,206 --> 00:01:03,766 But first I'd need to eliminate 27 00:01:03,862 --> 00:01:06,752 the whole 'deadly side effects' part to make it less evil. 28 00:01:07,482 --> 00:01:08,689 Valid point. 29 00:01:08,690 --> 00:01:10,930 Can't go draining people of their life force. 30 00:01:10,931 --> 00:01:12,862 But you've got a workaround, right? 31 00:01:12,863 --> 00:01:14,447 Well, if Annabelle didn't put me 32 00:01:14,448 --> 00:01:16,517 on her Institute's most-wanted list, 33 00:01:16,620 --> 00:01:18,068 I'd have made more progress. 34 00:01:18,172 --> 00:01:20,379 I tried testing one of the stones... 35 00:01:20,517 --> 00:01:23,000 Under the theory that the stones activate 36 00:01:23,103 --> 00:01:25,753 when it's under pressure, like when it's in the ring. 37 00:01:31,620 --> 00:01:33,172 [air pops] 38 00:01:35,310 --> 00:01:37,034 But my home lab didn't cut it, so... 39 00:01:37,137 --> 00:01:39,103 [aggressively] Ohh! Heel to throat! 40 00:01:39,206 --> 00:01:40,689 Inflict pain! 41 00:01:40,827 --> 00:01:42,724 [minions] Yes, Sensei! 42 00:01:42,862 --> 00:01:45,692 You said more Omnia is the best chance to get Taylor back. 43 00:01:45,827 --> 00:01:48,177 And those stones are our only option right now. 44 00:01:48,241 --> 00:01:49,655 [phone buzzes] 45 00:01:50,827 --> 00:01:52,344 It's Nori. 46 00:01:52,448 --> 00:01:55,000 -Says he's got big news. -Big blue Omnia news? 47 00:01:55,001 --> 00:01:57,171 I don't know, but he's on the way to the Milk Shack. 48 00:01:57,172 --> 00:01:59,222 Let's hydrate your ninjas and find out! 49 00:02:04,103 --> 00:02:05,931 Guys. It worked! 50 00:02:06,068 --> 00:02:08,275 Ellis's theory about pressure. 51 00:02:08,413 --> 00:02:10,551 I used a dive tank and, well... 52 00:02:12,241 --> 00:02:14,291 -It actually worked! -It's activated! 53 00:02:15,379 --> 00:02:17,379 Genius in the house! 54 00:02:17,965 --> 00:02:19,689 Science is mything. 55 00:02:19,690 --> 00:02:23,067 But we can now shapeshift, get some Omnia- 56 00:02:23,068 --> 00:02:24,413 Slow down. 57 00:02:24,414 --> 00:02:25,826 The glowing might just mean 58 00:02:25,827 --> 00:02:27,412 Nori's agitated its chemical properties. 59 00:02:27,413 --> 00:02:29,067 You're sounding a little agitated. 60 00:02:29,068 --> 00:02:31,757 I'm just saying, we have no idea how it works without the ring. 61 00:02:31,758 --> 00:02:33,412 We should check its stability first. 62 00:02:33,413 --> 00:02:34,931 -I'll test it. -Whoa, wait! 63 00:02:35,034 --> 00:02:36,551 -[zapping] -[Meesha yelps] 64 00:02:38,087 --> 00:02:41,516 -[Nori] Meesha? -Where did she go? 65 00:02:41,517 --> 00:02:42,586 Meesha? 66 00:02:42,689 --> 00:02:44,068 [tense music builds] 67 00:02:44,172 --> 00:02:45,758 What have I done? 68 00:02:45,896 --> 00:02:48,413 -[Lila] Where is she? -[Ellis] She's vanished! 69 00:02:49,655 --> 00:02:53,137 ? It's a curious situation ? 70 00:02:53,275 --> 00:02:56,689 ? A strong case of speculation how ? 71 00:02:56,793 --> 00:02:59,586 ? It takes more than intuition ? 72 00:02:59,689 --> 00:03:03,310 ? To work the situation out ? 73 00:03:03,379 --> 00:03:07,068 ? It's right before your eyes Can you feel it?? 74 00:03:07,172 --> 00:03:10,241 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 75 00:03:10,379 --> 00:03:13,965 ? So look until you find all of the pieces ? 76 00:03:14,034 --> 00:03:16,068 ? Put them together ? 77 00:03:16,206 --> 00:03:17,724 ? Now you see it ? 78 00:03:17,827 --> 00:03:19,655 ? Rock Island Mysteries. ? 79 00:03:20,551 --> 00:03:22,724 -[Ellis] Meesha? -Meesha? 80 00:03:22,862 --> 00:03:25,000 She can't have just disappeared. 81 00:03:25,103 --> 00:03:28,173 This is what happens when you don't obey testing protocols! 82 00:03:29,896 --> 00:03:32,068 No, no, no! The stone's gone all white. 83 00:03:32,172 --> 00:03:33,620 All its power's been drained. 84 00:03:33,621 --> 00:03:35,378 You still have the second stone, right? 85 00:03:35,379 --> 00:03:37,655 Can we use it somehow to undo this? 86 00:03:37,758 --> 00:03:40,000 It's at home, and anyways we have no idea 87 00:03:40,001 --> 00:03:42,033 what your experiment has done to Meesha! 88 00:03:42,034 --> 00:03:44,240 She might have teleported or turned invisible. 89 00:03:44,241 --> 00:03:46,516 And we can't undo it until we know what's happened. 90 00:03:46,517 --> 00:03:49,517 Hey! Panicking is not helping. We need to think! 91 00:03:49,518 --> 00:03:52,412 She couldn't have shapeshifted into a spatula, right? 92 00:03:52,413 --> 00:03:54,309 Highly unlikely such a radical change 93 00:03:54,310 --> 00:03:56,420 is within a single stone's capabilities. 94 00:03:56,724 --> 00:03:58,965 I kind of added something to the container 95 00:03:59,068 --> 00:04:00,517 before I pressurised it. 96 00:04:00,586 --> 00:04:01,724 What?! 97 00:04:01,725 --> 00:04:03,826 [Gillian] What are you lot doing in here? 98 00:04:03,827 --> 00:04:04,931 [Meesha panting] 99 00:04:04,932 --> 00:04:07,447 -[Nori] Oh, uh, nothing. -[Gillian] Out you go, then. 100 00:04:07,448 --> 00:04:10,310 -This is a food prep area. -[Meesha] Hey, I'm here! 101 00:04:10,448 --> 00:04:12,000 [Meesha panting rapidly] 102 00:04:12,931 --> 00:04:15,517 Guys, help! I'm down here! 103 00:04:15,620 --> 00:04:17,241 This cannot be happening. 104 00:04:21,448 --> 00:04:22,689 [footsteps booming] 105 00:04:23,241 --> 00:04:24,655 Nan, no! 106 00:04:24,793 --> 00:04:27,517 -[Meesha screaming faintly] -Oh. What was that? 107 00:04:27,586 --> 00:04:29,241 [panting rapidly] 108 00:04:30,724 --> 00:04:31,931 [gasps] 109 00:04:31,932 --> 00:04:33,895 -[all yelp] -We're ready to keep training. 110 00:04:33,896 --> 00:04:36,137 Where's Meesha? She left her phone. 111 00:04:36,275 --> 00:04:38,068 Uh... she will meet you at the beach. 112 00:04:38,069 --> 00:04:41,412 So, just go practise some crying salmon or tai-chi tiger, okay? 113 00:04:41,413 --> 00:04:43,000 I'll give it to her. 114 00:04:43,001 --> 00:04:46,412 Well, tracking her phone's out of the question. 115 00:04:46,413 --> 00:04:48,103 Look, she can't have gone far. 116 00:04:49,206 --> 00:04:50,256 Meesha? 117 00:04:50,344 --> 00:04:52,103 Is that you? 118 00:04:52,620 --> 00:04:53,940 [glass shatters in diner] 119 00:04:54,034 --> 00:04:55,241 [gasps] 120 00:04:55,827 --> 00:04:57,137 Clean-up time. 121 00:04:57,241 --> 00:04:59,448 You will have to wait, my furry friend. 122 00:04:59,551 --> 00:05:03,034 But I'll be back with a trap, and it'll be goodbye. 123 00:05:06,206 --> 00:05:07,551 [Meesha screams] 124 00:05:09,724 --> 00:05:11,517 What is that? 125 00:05:14,275 --> 00:05:16,206 [hushed] Did you see it too? 126 00:05:16,310 --> 00:05:17,655 The mouse? 127 00:05:17,758 --> 00:05:19,275 -No. -[Nori] Mouse? 128 00:05:19,379 --> 00:05:21,068 [Ellis] We didn't see anything. 129 00:05:23,896 --> 00:05:25,379 [Meesha] Hey! 130 00:05:25,380 --> 00:05:27,964 Guys, I don't think she's shapeshifted. 131 00:05:27,965 --> 00:05:30,655 This is bad. We cannot lose any more people! 132 00:05:30,724 --> 00:05:32,344 Just... tell us about the flower. 133 00:05:32,345 --> 00:05:34,481 [Nori] I read about this flower in Uncle Charlie's journal. 134 00:05:34,482 --> 00:05:36,482 It's meant to change colour and shape, 135 00:05:36,483 --> 00:05:38,274 [Meesha] If you can't hear me... [grunting] 136 00:05:38,275 --> 00:05:41,103 I thought it might help us activate the stone's power 137 00:05:41,206 --> 00:05:43,436 without draining anyone else's life force. 138 00:05:43,482 --> 00:05:45,310 It's called the Green Agaritus. 139 00:05:45,311 --> 00:05:47,688 Uncle Charlie wrote that, in different temperatures, 140 00:05:47,689 --> 00:05:51,034 it changes colour, from blue to green, 141 00:05:51,172 --> 00:05:54,137 and shape, from round to oval petals. 142 00:05:54,241 --> 00:05:55,391 -So... -[Meesha] Hello? 143 00:05:55,392 --> 00:05:57,067 ...I thought we could use the flower, 144 00:05:57,068 --> 00:06:00,379 you know, heat and pressure to trigger the shapeshifting. 145 00:06:00,482 --> 00:06:02,413 So, with no proper calculations, 146 00:06:02,517 --> 00:06:05,000 you used an untested, unknown ingredient?! 147 00:06:05,001 --> 00:06:07,067 You test out your theories all the time. 148 00:06:07,068 --> 00:06:08,413 Because I know what- 149 00:06:08,551 --> 00:06:09,941 -[Meesha] Gotcha! -Ouch! 150 00:06:10,000 --> 00:06:11,241 [yelps] 151 00:06:11,896 --> 00:06:12,946 Finally! 152 00:06:12,965 --> 00:06:14,103 [Lila squeals] 153 00:06:14,241 --> 00:06:16,275 A little help here! 154 00:06:16,379 --> 00:06:17,896 [Ellis] Is that my leg hair?! 155 00:06:24,379 --> 00:06:27,379 What did you do to me, Nori? 156 00:06:27,482 --> 00:06:30,620 I'm sorry! It was meant to make you shapeshift, not shrink! 157 00:06:30,758 --> 00:06:33,172 Well, she's cute! But your box is drab. 158 00:06:33,275 --> 00:06:35,103 You need comfier digs. 159 00:06:37,000 --> 00:06:40,103 The human body isn't meant to be this size. 160 00:06:40,241 --> 00:06:42,965 The organs condensed, lungs the size of peanuts. 161 00:06:42,966 --> 00:06:44,861 Not to mention the natural predators 162 00:06:44,862 --> 00:06:46,586 of a pocket-sized mammal! 163 00:06:46,689 --> 00:06:49,459 Hey! Just 'cause I'm small doesn't mean I'm a pushover. 164 00:06:49,460 --> 00:06:51,723 Wait till you come eye-to-eye with a cockroach! 165 00:06:51,724 --> 00:06:53,594 We'll figure out how to reverse this. 166 00:06:53,620 --> 00:06:56,000 [Meesha] Yes, you will, and fast. 167 00:06:56,103 --> 00:06:58,896 But while you do that, we can use this to our advantage. 168 00:06:59,379 --> 00:07:00,965 Advantage? 169 00:07:01,689 --> 00:07:02,965 How? 170 00:07:02,966 --> 00:07:05,343 [Meesha] Well, the whole reason we wanted to use the stones 171 00:07:05,344 --> 00:07:07,378 was to get into the mine, get a sample of Omnia. 172 00:07:07,379 --> 00:07:08,965 And, trust me, 173 00:07:09,068 --> 00:07:12,137 no one is noticing a person that is one finger tall. 174 00:07:12,241 --> 00:07:15,344 You want to break into the mine like some sort of mini-spy? 175 00:07:15,448 --> 00:07:16,689 Huh. No way! 176 00:07:16,827 --> 00:07:20,034 Well, maybe we should consider this before we rule things out. 177 00:07:20,172 --> 00:07:22,103 No. We get her full sized again. 178 00:07:22,172 --> 00:07:25,551 Except this petal is meant to change colour and shape 179 00:07:25,689 --> 00:07:28,000 when exposed to thermal energy - heat. 180 00:07:28,103 --> 00:07:30,693 Shapeshifting is a complete transmogrification. 181 00:07:31,344 --> 00:07:34,689 This petal is red and pointy. Did you find it like this? 182 00:07:34,793 --> 00:07:38,379 It was green with round petals. Like in Charlie's picture. 183 00:07:38,380 --> 00:07:40,309 [Meesha] Yeah, I get that you guys are worried, 184 00:07:40,310 --> 00:07:41,274 but this is a huge advantage! 185 00:07:41,275 --> 00:07:43,068 Aww. She's done! 186 00:07:43,172 --> 00:07:44,689 Well, Lila, back me up here. 187 00:07:44,793 --> 00:07:47,724 Getting some more Omnia could help get Taylor back. 188 00:07:47,725 --> 00:07:49,757 -It's worth the risk. -[Ellis, concerned] Guys? 189 00:07:49,758 --> 00:07:52,275 Well, we should at least brainstorm it. 190 00:07:52,379 --> 00:07:54,793 -No. It's too dangerous. -Guys! 191 00:07:54,896 --> 00:07:57,246 It's simple - I get in, get a sample, and get out. 192 00:07:57,275 --> 00:07:58,325 -Yes! Yes! -No! 193 00:07:58,379 --> 00:08:00,379 Stop talking! 194 00:08:00,517 --> 00:08:01,758 Look... 195 00:08:01,862 --> 00:08:05,896 this petal is meant to turn oval and blue when exposed to heat. 196 00:08:06,000 --> 00:08:09,010 Red is on the complete opposite side of the colour spectrum. 197 00:08:09,034 --> 00:08:11,758 Not to mention this is definitely not circular. 198 00:08:11,759 --> 00:08:13,930 [Meesha] What, so the flower zigged instead of zagged? 199 00:08:13,931 --> 00:08:15,447 How does that help me get into the mine? 200 00:08:15,448 --> 00:08:16,931 Forget the mine, Meesha! 201 00:08:17,034 --> 00:08:20,413 The petal's reactive chemicals are completely unstable. 202 00:08:20,551 --> 00:08:22,689 Which means? 203 00:08:23,241 --> 00:08:25,137 I don't know if we can reverse this. 204 00:08:25,862 --> 00:08:27,068 So you're telling me 205 00:08:27,172 --> 00:08:30,206 that I could be stuck like this forever?! 206 00:08:33,206 --> 00:08:34,620 There is no simple fix! 207 00:08:34,621 --> 00:08:36,861 -[Nori] There has to be a way! -She cannot stay mini forever! 208 00:08:36,862 --> 00:08:38,654 -[overlapping chatter] -Something in the journal? 209 00:08:38,655 --> 00:08:40,413 [Meesha] Everyone cool it! 210 00:08:42,862 --> 00:08:45,689 There's so many powerful things on this island. 211 00:08:45,793 --> 00:08:48,379 We've still got one working stone. 212 00:08:48,482 --> 00:08:50,931 Maybe something we've used before could help? 213 00:08:51,034 --> 00:08:52,620 No. 214 00:08:52,724 --> 00:08:54,414 To return Meesha to normal size, 215 00:08:54,482 --> 00:08:55,827 we'd need to create 216 00:08:55,931 --> 00:08:58,401 the opposite to the original chemical reaction. 217 00:08:58,517 --> 00:09:02,172 So we need to find something that makes the flower go blue? 218 00:09:02,275 --> 00:09:03,413 Mmm. 219 00:09:03,414 --> 00:09:05,654 Well, isn't temperature the key? Then we just heat it up. 220 00:09:05,655 --> 00:09:07,068 Or freeze it? 221 00:09:07,069 --> 00:09:09,826 We need to completely reverse the thermal energy reaction 222 00:09:09,827 --> 00:09:13,517 that's caused this unprecedented change to shape and colour. 223 00:09:13,620 --> 00:09:15,379 An energy reverser... 224 00:09:15,482 --> 00:09:16,793 Hmm... 225 00:09:17,310 --> 00:09:19,344 [Ellis] The black anthill sand. 226 00:09:19,448 --> 00:09:21,413 It absorbs and reverses energy waves. 227 00:09:21,551 --> 00:09:24,103 The one we used to close the forced portal? 228 00:09:24,241 --> 00:09:25,801 Could it reverse its reaction? 229 00:09:25,896 --> 00:09:27,886 It's a possibility but not a certainty. 230 00:09:27,965 --> 00:09:29,310 [phone vibrates on desk] 231 00:09:29,413 --> 00:09:31,862 [Meesha] Whoa! That's intense. 232 00:09:33,862 --> 00:09:35,422 Gillian's calling your phone! 233 00:09:35,517 --> 00:09:37,000 Answer it! 234 00:09:37,586 --> 00:09:38,827 Okay. 235 00:09:39,379 --> 00:09:41,862 -[Gillian] Meesha, where- -Hey, Gillian! 236 00:09:41,965 --> 00:09:45,413 Uh, Meesha's a little swamped right now. 237 00:09:45,517 --> 00:09:47,586 Well, her karate kids just found out 238 00:09:47,587 --> 00:09:49,205 who they're competing against 239 00:09:49,206 --> 00:09:51,517 and could use a mighty Meesha pep talk. 240 00:09:51,620 --> 00:09:54,379 Tell her I'll meet them at the comp soon. 241 00:09:54,482 --> 00:09:56,068 Lila? Can you hear me? 242 00:09:56,206 --> 00:09:57,758 She'll meet them there, yep. 243 00:09:57,862 --> 00:10:00,137 Be there soon. Bye. 244 00:10:00,758 --> 00:10:03,827 How exactly will you be there soon? 245 00:10:04,206 --> 00:10:05,862 Okay, you two get the sand. 246 00:10:05,863 --> 00:10:07,757 Lila and I will meet my minions at the beach. 247 00:10:07,758 --> 00:10:08,808 Hm. 248 00:10:08,862 --> 00:10:10,827 You're really telling us what to do? 249 00:10:12,551 --> 00:10:14,758 I will not bail on my minions. 250 00:10:14,862 --> 00:10:17,482 Just like I'd never bail on any of you. 251 00:10:19,241 --> 00:10:20,793 [birds squawking] 252 00:10:22,000 --> 00:10:24,103 [Nori] How is Meesha so calm about this? 253 00:10:24,104 --> 00:10:26,792 -What if the sand doesn't work? -Then we try something else. 254 00:10:26,793 --> 00:10:29,023 Science is mostly a process of elimination. 255 00:10:29,068 --> 00:10:31,103 I messed up big time. 256 00:10:31,104 --> 00:10:32,930 Science is full of unpredictables. 257 00:10:32,931 --> 00:10:35,550 Just... maybe next time run it by me first to check it out. 258 00:10:35,551 --> 00:10:38,103 I just saw how much pressure you were under. 259 00:10:38,104 --> 00:10:40,343 We always come to you with this science stuff. 260 00:10:40,344 --> 00:10:42,034 I just... 261 00:10:42,137 --> 00:10:43,862 wanted to do my part. 262 00:10:46,172 --> 00:10:47,517 You already are - 263 00:10:47,620 --> 00:10:49,793 looking out for everyone. 264 00:10:49,931 --> 00:10:52,281 I'd be a lot more anxious if you weren't around. 265 00:10:54,000 --> 00:10:56,350 -[uneasy music] -This place looks different. 266 00:10:56,413 --> 00:10:58,310 What's happened to the trees? 267 00:10:58,413 --> 00:11:00,103 What's happened to the anthills? 268 00:11:00,241 --> 00:11:01,655 They used to be black, 269 00:11:01,793 --> 00:11:04,758 but they've changed colour, like the flower. 270 00:11:04,759 --> 00:11:06,964 There has to be a significant environmental change 271 00:11:06,965 --> 00:11:08,465 to trigger this kind of effect. 272 00:11:08,482 --> 00:11:10,162 Significant, like mining Omnia? 273 00:11:10,241 --> 00:11:13,482 Omnia's unpredictable. It defies the laws of nature. 274 00:11:13,586 --> 00:11:16,776 Is that why the flower gave the experiment weird side effects? 275 00:11:17,586 --> 00:11:19,310 Why the trees have warped? 276 00:11:19,413 --> 00:11:22,003 Is it because the island's being drained of Omnia? 277 00:11:30,275 --> 00:11:32,137 We have to get back to Meesha - now. 278 00:11:32,847 --> 00:11:36,412 [Lila, whispering] What do I tell them? 279 00:11:36,413 --> 00:11:38,309 [Meesha] Tell them fear is for the weak. 280 00:11:38,310 --> 00:11:39,655 We need Meesha's help. 281 00:11:39,793 --> 00:11:42,103 Look at who we're competing against. 282 00:11:43,551 --> 00:11:46,137 Um... don't worry. 283 00:11:46,275 --> 00:11:48,310 You guys have so got this. 284 00:11:48,413 --> 00:11:52,344 They might be bigger, but you are stronger together. 285 00:11:52,448 --> 00:11:55,310 And if you don't, no biggie. 286 00:11:55,311 --> 00:11:57,378 You know, it's not all about winning anyway. 287 00:11:57,379 --> 00:11:58,930 It's about having fun with your friends 288 00:11:58,931 --> 00:12:00,862 and creating good team spirit. 289 00:12:00,863 --> 00:12:02,033 [Meesha, faintly] It's not! 290 00:12:02,034 --> 00:12:05,275 Shh. Uh, you two should be warming up, right? 291 00:12:05,379 --> 00:12:07,862 And then Meesha will be here? 292 00:12:07,965 --> 00:12:09,379 Mm-hm. 293 00:12:11,379 --> 00:12:12,429 [exhales sharply] 294 00:12:12,551 --> 00:12:14,551 [Meesha] What were you thinking? 295 00:12:14,689 --> 00:12:16,275 Winning is important! 296 00:12:16,276 --> 00:12:18,343 Do you know how hard they've worked for this?! 297 00:12:18,344 --> 00:12:20,068 Are you even listening to me? 298 00:12:20,206 --> 00:12:24,655 That science guy who's Darius's 2IC - he's here! 299 00:12:26,275 --> 00:12:27,551 Look. 300 00:12:33,310 --> 00:12:36,896 Follow him. It's time for mini-spy action. 301 00:12:37,413 --> 00:12:39,379 [Meesha] Ouch! Careful! 302 00:12:40,689 --> 00:12:42,241 Hello there. Can I help you? 303 00:12:42,344 --> 00:12:45,137 Uh, yeah, just two burgers, thanks. Do you do takeaway? 304 00:12:45,241 --> 00:12:46,965 I sure do. Won't be long. 305 00:12:49,795 --> 00:12:53,378 [Meesha] I'm telling you, it'll work. 306 00:12:53,379 --> 00:12:54,879 Just hide me with his takeaway 307 00:12:54,880 --> 00:12:56,516 and he'll carry me straight into the mine. 308 00:12:56,517 --> 00:12:58,207 How do you know where he's going? 309 00:12:58,208 --> 00:13:01,067 Well, he works at the mine and he's clearly on his lunch break. 310 00:13:01,068 --> 00:13:03,000 -What if he finds you? -I'll bite him. 311 00:13:04,758 --> 00:13:06,258 That's one way to freak him out. 312 00:13:06,310 --> 00:13:07,827 Look, I'll keep hidden, 313 00:13:07,828 --> 00:13:09,792 and once I have the Omnia, I'll hitch a ride straight out 314 00:13:09,793 --> 00:13:11,603 and meet you at the fence, I promise. 315 00:13:12,793 --> 00:13:14,241 Okay, fine! 316 00:13:14,758 --> 00:13:16,137 Get ready. 317 00:13:16,965 --> 00:13:18,482 [Meesha] Agh, every time! 318 00:13:19,273 --> 00:13:23,619 -[Gillian] That's $10, thanks. -[Greig] Thank you. 319 00:13:23,620 --> 00:13:27,931 Hey! Do I know you from somewhere? 320 00:13:28,034 --> 00:13:29,586 Uh... [chuckles awkwardly] 321 00:13:32,206 --> 00:13:35,310 You're the guy in those hair-loss ads, aren't you? 322 00:13:35,413 --> 00:13:37,482 -What? No. -Oh. 323 00:13:37,483 --> 00:13:39,895 Studies on those products have never been peer-reviewed. 324 00:13:39,896 --> 00:13:41,862 Right. [chuckles] 325 00:13:42,275 --> 00:13:43,965 What are you doing here anyway? 326 00:13:44,068 --> 00:13:46,238 -I thought you were with Meesha? -Meesha? 327 00:13:47,137 --> 00:13:49,448 She's just getting ready for the karate comp. 328 00:13:49,551 --> 00:13:51,724 -I'm meeting her there. -Oh, good. 329 00:13:51,827 --> 00:13:55,379 Those little ninjas need some of Meesha's moxie. 330 00:13:55,380 --> 00:13:56,619 [Greig clears throat] 331 00:13:56,620 --> 00:13:58,550 -My burgers ready? -Oh. Yes, of course. 332 00:13:58,551 --> 00:13:59,862 -Enjoy. -Thanks. 333 00:14:08,000 --> 00:14:09,620 [tense music builds] 334 00:14:10,413 --> 00:14:11,827 No... 335 00:14:11,931 --> 00:14:13,034 No, no, no, no! 336 00:14:13,172 --> 00:14:15,448 That is not the way to the mine! 337 00:14:15,551 --> 00:14:17,344 Where are you going?! 338 00:14:22,344 --> 00:14:24,000 [phone buzzes] 339 00:14:33,862 --> 00:14:35,758 [whispers] Ellis. You got the sand? 340 00:14:35,759 --> 00:14:37,516 [Ellis] Yeah, but we have a problem. 341 00:14:37,517 --> 00:14:39,034 And why are you whispering? 342 00:14:39,172 --> 00:14:40,689 Slight problem over here too. 343 00:14:40,793 --> 00:14:44,344 Meesha's in a takeaway bag in Greig's hand. Right now! 344 00:14:44,482 --> 00:14:47,072 [Nori] I thought we agreed, no tiny person stunts! 345 00:14:47,172 --> 00:14:48,344 Our plan was solid! 346 00:14:48,345 --> 00:14:50,171 He would deliver her straight into the mine. 347 00:14:50,172 --> 00:14:53,068 But now he's taking a slight detour. 348 00:14:53,206 --> 00:14:56,448 Maybe he likes scenery with his lunch or meeting a date- 349 00:14:56,551 --> 00:14:59,103 -[Nori] Lila! Where's he going? -I have no idea! 350 00:14:59,172 --> 00:15:01,517 [Ellis] Just drop us a pin. We'll be there soon. 351 00:15:01,620 --> 00:15:03,896 -Okay. -[Ellis] And do not lose Greig! 352 00:15:05,551 --> 00:15:07,724 Our fight is in an hour. 353 00:15:07,827 --> 00:15:09,827 Meesha will be here, right? 354 00:15:10,275 --> 00:15:13,758 I will do everything in my power to make sure Meesha is here. 355 00:15:13,896 --> 00:15:16,586 Okay? You can do this. 356 00:15:19,275 --> 00:15:20,862 [both] She's strange. 357 00:15:25,379 --> 00:15:27,758 This is insane! Even for Meesha. 358 00:15:27,862 --> 00:15:29,413 We need to get to her - quick. 359 00:15:29,517 --> 00:15:32,206 I know it's dangerous, but Meesha wanted to do this. 360 00:15:39,551 --> 00:15:41,301 [Nori] Oh, she's gonna get caught. 361 00:15:42,517 --> 00:15:45,620 The sand is becoming unstable, just like the flower. 362 00:15:45,724 --> 00:15:47,954 But we also need the Omnia to get Taylor back. 363 00:15:48,034 --> 00:15:50,758 And right now mini Meesha is our best chance. 364 00:15:50,896 --> 00:15:53,206 Look. Look - Darius! 365 00:15:55,379 --> 00:15:57,729 [Ellis] If Darius finds Meesha, she's toast! 366 00:15:57,758 --> 00:15:59,508 Or the squashed human equivalent. 367 00:15:59,509 --> 00:16:02,240 Why are they even meeting out here? 368 00:16:02,241 --> 00:16:04,724 I don't like this. We need to do something. 369 00:16:05,241 --> 00:16:06,655 [Greig] Hi, boss. 370 00:16:06,656 --> 00:16:10,343 -What have we got here? -Just the usual there. 371 00:16:10,344 --> 00:16:11,551 Not the food! 372 00:16:11,620 --> 00:16:13,241 -This. What is it? -Agh! 373 00:16:13,242 --> 00:16:14,999 Look, you're not gonna be happy about this. 374 00:16:15,000 --> 00:16:16,516 [Darius] It's your job to make me happy. 375 00:16:16,517 --> 00:16:17,792 [Greig] The Omnia mine is causing 376 00:16:17,793 --> 00:16:19,240 catastrophic environmental damage. 377 00:16:19,241 --> 00:16:21,136 And it won't be long before the community realise it. 378 00:16:21,137 --> 00:16:22,585 [Darius] Then you'd better get all the Omnia out 379 00:16:22,586 --> 00:16:23,655 before they do. 380 00:16:23,656 --> 00:16:25,550 -You need to listen to me. -[Darius] I really don't. 381 00:16:25,551 --> 00:16:28,309 -[Nori] Is Meesha in thatbox? -Or is she still in the bag? 382 00:16:28,310 --> 00:16:30,689 He's going to find her wherever she is! 383 00:16:31,758 --> 00:16:33,379 [Nori] We've got to help her! 384 00:16:33,380 --> 00:16:35,964 -[Greig] If this report exists- -I don't want to see this. 385 00:16:35,965 --> 00:16:37,930 [Greig] We are talking about people's lives. 386 00:16:37,931 --> 00:16:39,274 [Darius] I don't care. Shred it. 387 00:16:39,275 --> 00:16:41,000 We need to boost security, 388 00:16:41,103 --> 00:16:43,393 then we can suck all the Omnia out of this dump. 389 00:16:43,448 --> 00:16:45,862 You can't eat that! It's bad! 390 00:16:45,965 --> 00:16:47,344 Sorry, who are you? 391 00:16:47,448 --> 00:16:49,344 And why are you bothering me? 392 00:16:49,345 --> 00:16:52,171 There's a mouse at the Milk Shack. 393 00:16:52,172 --> 00:16:54,822 -Everything's contaminated. -Yeah, don't eat that. 394 00:16:55,137 --> 00:16:57,000 Are you friends of the owner? 395 00:16:57,137 --> 00:16:59,517 Look, I know I'm not welcome at the Milk Shack, 396 00:16:59,518 --> 00:17:01,481 but even this is a little bit extreme. 397 00:17:01,482 --> 00:17:03,652 [Lila] We wouldn't joke about food safety. 398 00:17:03,931 --> 00:17:06,172 Hey, hey! That's enough. Get lost. 399 00:17:06,173 --> 00:17:07,964 -[Meesha grunts] -[Darius] Or I'll make you. 400 00:17:07,965 --> 00:17:09,015 Alright? 401 00:17:09,655 --> 00:17:11,586 [tense music builds] 402 00:17:13,172 --> 00:17:14,758 You can't eat that! 403 00:17:14,862 --> 00:17:17,413 Wait, is that a... is that a hole? 404 00:17:17,551 --> 00:17:20,448 -Ooh. -[Darius] Ugh. Gross. 405 00:17:20,551 --> 00:17:22,241 I knew that old biddy was running 406 00:17:22,275 --> 00:17:23,862 an unclean establishment. 407 00:17:25,758 --> 00:17:26,931 [Lila squeals] 408 00:17:28,379 --> 00:17:30,241 How dare you litter! 409 00:17:30,379 --> 00:17:32,489 Do you even care about the environment?! 410 00:17:33,413 --> 00:17:34,896 Greig, let's... let's go. 411 00:17:35,034 --> 00:17:37,206 These kids are weird. 412 00:17:40,068 --> 00:17:41,310 Go! 413 00:17:48,103 --> 00:17:49,965 [Ellis and Lila gasp] 414 00:17:55,034 --> 00:17:56,275 It's tomato sauce. 415 00:17:56,379 --> 00:17:57,429 [relieved sigh] 416 00:17:57,517 --> 00:17:59,034 [Meesha] Down here! 417 00:17:59,724 --> 00:18:01,931 Meesha! Are you okay? 418 00:18:02,034 --> 00:18:03,862 Guys, it's bad. 419 00:18:03,965 --> 00:18:06,068 Darius is so much worse than we thought. 420 00:18:06,142 --> 00:18:10,309 [Meesha] Greig told Darius that they recorded 421 00:18:10,310 --> 00:18:12,447 strange seismic activity all over the Island. 422 00:18:12,448 --> 00:18:14,103 But we haven't had any tremors 423 00:18:14,104 --> 00:18:15,895 since we broke the energy source. 424 00:18:15,896 --> 00:18:19,000 Well, Greig said "small shafts of intense pressure". 425 00:18:19,103 --> 00:18:20,448 Well, that tracks. 426 00:18:20,449 --> 00:18:23,205 I've been picking up strange signals on my seismometer. 427 00:18:23,206 --> 00:18:25,033 It could be concentrated vibrational pressure 428 00:18:25,034 --> 00:18:26,206 deep underground. 429 00:18:26,310 --> 00:18:28,206 Guys... we have to do this now. 430 00:18:28,310 --> 00:18:29,793 The sand's almost white. 431 00:18:29,794 --> 00:18:31,102 [Meesha] Okay, but this is important! 432 00:18:31,103 --> 00:18:32,826 Darius told Greig he didn't care, 433 00:18:32,827 --> 00:18:35,777 which only proves that mining Omnia is killing the island. 434 00:18:35,778 --> 00:18:37,999 He's shredding the report so no one finds out. 435 00:18:38,000 --> 00:18:39,140 The more Omnia mining, 436 00:18:39,141 --> 00:18:42,102 the more vibrational pressure and environmental effects. 437 00:18:42,103 --> 00:18:44,573 -It's changing the island. -What does that mean? 438 00:18:45,586 --> 00:18:47,482 That's why the flower shrunk Meesha. 439 00:18:48,413 --> 00:18:49,965 And the sand faded. 440 00:18:50,068 --> 00:18:52,655 [Lila] Ellis... what does this mean for Taylor? 441 00:18:52,656 --> 00:18:55,102 If things aren't going the way they're meant to? 442 00:18:55,103 --> 00:18:56,973 I don't know, but it's all connected. 443 00:18:57,068 --> 00:18:59,118 I don't know if she'll be able to get back. 444 00:18:59,482 --> 00:19:03,103 Okay, that's it. Make me big again so I can go after Darius! 445 00:19:03,758 --> 00:19:06,206 I can't stop him if I'm this small. 446 00:19:06,207 --> 00:19:08,343 [Nori] It's okay, Meesh. Ellis is gonna fix it. 447 00:19:08,344 --> 00:19:10,862 [Ellis] Shh. I need to concentrate. 448 00:19:11,379 --> 00:19:13,034 This is our last stone. 449 00:19:14,655 --> 00:19:16,206 How's it going with that tank? 450 00:19:16,344 --> 00:19:17,862 [Nori] Nearly there. 451 00:19:19,172 --> 00:19:20,862 [Meesha] Come on, guys, hurry! 452 00:19:21,448 --> 00:19:23,931 I've worked out the energy-to-weight ratio. 453 00:19:24,000 --> 00:19:26,379 This should reverse the energy on the flower 454 00:19:26,380 --> 00:19:28,378 and activate the stone once it's under pressure. 455 00:19:28,379 --> 00:19:29,585 -I hope. -[air hissing] 456 00:19:29,586 --> 00:19:30,655 [Meesha] You hope? 457 00:19:30,758 --> 00:19:32,448 The stone. It's not glowing. 458 00:19:32,551 --> 00:19:34,601 [Meesha] But I'm done being tiny. Ellis! 459 00:19:34,620 --> 00:19:36,379 I-I... It should've worked. 460 00:19:36,517 --> 00:19:39,103 The sand. It's weaker, right? 461 00:19:39,206 --> 00:19:40,344 You're right. 462 00:19:40,345 --> 00:19:42,481 The energy and weight ratios are different. 463 00:19:42,482 --> 00:19:43,827 We need more sand! 464 00:19:43,931 --> 00:19:45,758 [Nori] Here. Put it in here. 465 00:19:45,862 --> 00:19:47,172 [Lila] Quickly, please! 466 00:19:47,862 --> 00:19:49,517 [Nori] That should do it. 467 00:19:49,518 --> 00:19:51,654 -Are you sure that's enough? -I think so. 468 00:19:51,655 --> 00:19:53,241 We've only got one stone left. 469 00:19:53,242 --> 00:19:55,930 -Adding the pressure... -[air hissing] 470 00:19:55,931 --> 00:19:57,516 If Meesha's stuck like this, I don't know- 471 00:19:57,517 --> 00:19:59,655 Nori! Look at the stone! 472 00:20:00,379 --> 00:20:01,448 [stone rumbling] 473 00:20:01,551 --> 00:20:02,862 [Meesha] You've got this. 474 00:20:03,620 --> 00:20:04,827 Come on. 475 00:20:06,068 --> 00:20:07,448 [Nori] Ready? 476 00:20:07,551 --> 00:20:09,000 [dramatic music builds] 477 00:20:09,103 --> 00:20:10,206 [zapping] 478 00:20:13,275 --> 00:20:14,827 Whoa. [chuckles] 479 00:20:16,793 --> 00:20:19,000 -Super weird. -Thanks for the sand prompt. 480 00:20:19,103 --> 00:20:20,862 -Teamwork, right? -Yeah. 481 00:20:21,931 --> 00:20:23,034 [Meesha chuckles] 482 00:20:23,896 --> 00:20:25,068 My minions! 483 00:20:27,034 --> 00:20:28,206 [gulls squawking] 484 00:20:32,758 --> 00:20:33,958 [minion 1] You're here! 485 00:20:34,000 --> 00:20:35,827 Of course. I wouldn't miss it. 486 00:20:35,828 --> 00:20:37,447 [minion 2] Do you think we can win? 487 00:20:37,448 --> 00:20:39,689 [both] They're really big. 488 00:20:40,655 --> 00:20:42,241 [Nori] They're kind of fierce. 489 00:20:42,242 --> 00:20:44,964 [Ellis] I'd definitely forfeit. 490 00:20:44,965 --> 00:20:46,689 [Meesha] You two are awesome. 491 00:20:46,793 --> 00:20:49,689 I've seen it, every practice. 492 00:20:49,827 --> 00:20:52,172 Don't underestimate your size. 493 00:20:52,275 --> 00:20:53,965 Guts counts for a lot. 494 00:20:54,689 --> 00:20:56,379 And you know what else counts? 495 00:20:57,000 --> 00:20:58,965 Supportive friends. 496 00:20:59,068 --> 00:21:02,724 Like Lila said, you're stronger together. 497 00:21:04,275 --> 00:21:06,758 Now go on - kick some butt. 498 00:21:08,310 --> 00:21:09,827 [both] Hi-yah! 499 00:21:10,275 --> 00:21:11,758 [Lila] Like Lila said, huh? 500 00:21:11,759 --> 00:21:13,481 You are the original cheerleader. 501 00:21:13,482 --> 00:21:14,689 [both chuckle] 502 00:21:14,793 --> 00:21:15,965 [minion] Yah! 503 00:21:16,103 --> 00:21:17,931 -[strikes thudding] -Ooh, wow. 504 00:21:18,689 --> 00:21:20,068 [gulls squawking] 505 00:21:22,241 --> 00:21:24,896 That was... intense! 506 00:21:25,000 --> 00:21:27,344 Such primal aggression. 507 00:21:27,448 --> 00:21:29,068 They were awesome. 508 00:21:29,137 --> 00:21:30,413 [laughs] 509 00:21:31,448 --> 00:21:34,689 Now that the comp's over, can you help me in the kitchen? 510 00:21:34,758 --> 00:21:36,862 [whispers] To catch a mouse! 511 00:21:37,379 --> 00:21:40,931 Oh, I wouldn't mess with that mouse if I were you. 512 00:21:44,586 --> 00:21:46,965 So, about me shrinking you... 513 00:21:47,068 --> 00:21:48,310 I'm sorry. 514 00:21:48,413 --> 00:21:50,689 No. It was worth it. 515 00:21:50,793 --> 00:21:52,206 We need to stop Darius. 516 00:21:52,310 --> 00:21:53,793 Taylor's counting on us. 517 00:21:53,896 --> 00:21:57,379 Darius hasn't mined all of the Omnia... yet. 518 00:21:57,482 --> 00:22:00,206 We just need to find enough evidence to expose him. 519 00:22:00,275 --> 00:22:02,103 Hi-yah! 520 00:22:03,758 --> 00:22:05,551 The fight isn't over yet. 521 00:22:08,034 --> 00:22:09,655 [theme music] 522 00:22:35,517 --> 00:22:37,758 ? Rock Island Mysteries. ? 523 00:22:37,808 --> 00:22:42,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.