Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,620
-[birds squawking]
-[intriguing music]
2
00:00:08,724 --> 00:00:09,774
[tuts]
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,182
I can't see anyone on board.
4
00:00:11,275 --> 00:00:14,448
This is so weird.
Why are they here?
5
00:00:14,586 --> 00:00:18,413
It's a boat, in the ocean.
Where else would it be?
6
00:00:19,482 --> 00:00:21,448
Snapper's Cove
is an old pirate haunt
7
00:00:21,551 --> 00:00:24,068
still littered
with booby traps.
8
00:00:24,172 --> 00:00:26,034
No one comes here.
9
00:00:26,137 --> 00:00:27,689
Except us.
10
00:00:27,690 --> 00:00:30,343
Remind me,
why are we going through
11
00:00:30,344 --> 00:00:32,965
the only part of the jungle
with booby traps?
12
00:00:33,103 --> 00:00:35,620
Because the top of this ridge
is the best place
13
00:00:35,758 --> 00:00:37,241
to spy on the mine.
14
00:00:37,242 --> 00:00:40,067
And now we know Darius is
working with the South Section,
15
00:00:40,068 --> 00:00:41,481
we need to see
what they're up to.
16
00:00:41,482 --> 00:00:44,758
Okay, but, Meesha, um, could
you be a little more careful?
17
00:00:44,759 --> 00:00:45,930
[Meesha grunts with effort]
18
00:00:45,931 --> 00:00:48,136
Do you remember
the part about booby traps?
19
00:00:48,137 --> 00:00:49,337
They could be anywhere!
20
00:00:49,344 --> 00:00:51,724
Relax - it's so old,
they're probably,
21
00:00:51,793 --> 00:00:54,310
you know,
not working anymore.
22
00:00:54,896 --> 00:00:56,241
[Meesha grunts]
23
00:00:56,862 --> 00:00:58,068
[Ellis screams]
24
00:00:58,137 --> 00:01:00,379
[whimpering]
25
00:01:00,482 --> 00:01:03,413
Um... I think they still work.
26
00:01:03,482 --> 00:01:04,862
Meesha!
27
00:01:04,965 --> 00:01:08,000
Why do you always have to
smash first and think later?!
28
00:01:09,000 --> 00:01:10,241
Oopsie.
29
00:01:10,344 --> 00:01:12,344
[Ellis whimpering]
30
00:01:12,482 --> 00:01:15,482
-[birds squawking]
-[exciting music]
31
00:01:19,620 --> 00:01:21,896
[Lila] Okay,
we need to go big -
32
00:01:22,000 --> 00:01:25,310
something that makes the island
see this mine is bad news.
33
00:01:25,379 --> 00:01:29,620
Oh, like the protest
at Big Fig, in '82.
34
00:01:29,724 --> 00:01:31,000
That sounds fun!
35
00:01:31,103 --> 00:01:33,724
Oh! We got yelled at
for hours.
36
00:01:33,827 --> 00:01:35,517
-Oh.
-And got sunstroke.
37
00:01:35,620 --> 00:01:39,862
Oh, and arrested. [laughs]
38
00:01:39,965 --> 00:01:44,000
On second thought,
that doesn't seem fun at all.
39
00:01:45,551 --> 00:01:47,206
Excuse me!
40
00:01:47,310 --> 00:01:50,517
I'm looking for Taylor Young.
41
00:01:50,620 --> 00:01:53,344
I believe she's
Charlie Young's niece.
42
00:01:53,448 --> 00:01:56,931
I'm sorry, love,
you must have the wrong island.
43
00:01:57,034 --> 00:02:00,000
We don't have anyone
by those names here.
44
00:02:05,310 --> 00:02:07,413
Excuse me. Hi. Hello.
45
00:02:07,517 --> 00:02:09,137
-Hello.
-Um...
46
00:02:09,241 --> 00:02:13,206
You're looking
for Taylor Young?
47
00:02:13,310 --> 00:02:14,620
Do you know her?
48
00:02:15,448 --> 00:02:16,758
How do youknow her?
49
00:02:16,896 --> 00:02:18,931
I must speak with her
immediately.
50
00:02:19,034 --> 00:02:23,172
I have information
that will change everything.
51
00:02:23,241 --> 00:02:26,586
[suspenseful music builds]
52
00:02:27,827 --> 00:02:30,827
? It's a curious situation ?
53
00:02:30,965 --> 00:02:34,172
? A strong case of speculation
how ?
54
00:02:34,275 --> 00:02:37,344
? It takes more
than intuition ?
55
00:02:37,448 --> 00:02:40,724
? To work the situation out ?
56
00:02:40,862 --> 00:02:44,482
? It's right before your eyes
Can you feel it??
57
00:02:44,586 --> 00:02:47,724
? It's right between the lines
Try to reveal it ?
58
00:02:47,827 --> 00:02:51,655
? So look until you find
all of the pieces ?
59
00:02:51,793 --> 00:02:53,793
? Put them together ?
60
00:02:53,896 --> 00:02:55,379
? Now you see it ?
61
00:02:55,517 --> 00:02:57,862
? Rock Island Mysteries. ?
62
00:02:59,241 --> 00:03:00,724
[slurps]
63
00:03:01,896 --> 00:03:03,103
Her name's Joelle,
64
00:03:03,104 --> 00:03:05,412
and for someone who shouldn't
remember Taylor
65
00:03:05,413 --> 00:03:06,724
or Uncle Charlie,
66
00:03:06,827 --> 00:03:09,241
she sure knows
a whole lot about them.
67
00:03:09,344 --> 00:03:12,724
Why can she remember Taylor and
Charlie and no one else does?
68
00:03:12,793 --> 00:03:16,724
Well, if she has intel, she's
only sharing it with Taylor,
69
00:03:16,725 --> 00:03:18,343
who she clearly
doesn't know is missing.
70
00:03:18,344 --> 00:03:20,205
Okay, well, then we tell her
Taylor isn't here
71
00:03:20,206 --> 00:03:22,016
and we need to know
what this info is.
72
00:03:22,034 --> 00:03:24,793
But what if she leaves
without telling me anything?
73
00:03:24,896 --> 00:03:28,275
[Meesha] Stall her as long as
you can. We'll meet you there.
74
00:03:30,931 --> 00:03:33,206
I'm gonna go help Lila.
You can meet us there.
75
00:03:33,310 --> 00:03:34,413
[Ellis] Oh, sure!
76
00:03:34,414 --> 00:03:36,481
Even though you're the one
that got me into this,
77
00:03:36,482 --> 00:03:38,517
you're leaving.
78
00:03:38,620 --> 00:03:40,068
-Is she still there?
-Nope.
79
00:03:40,172 --> 00:03:45,068
I'm sure my friends
will be here... any second.
80
00:03:45,172 --> 00:03:47,413
Your friends andTaylor?
81
00:03:48,068 --> 00:03:49,517
Ya-huh.
82
00:03:49,620 --> 00:03:52,379
So you sure you can't give me
an itty bitty clue
83
00:03:52,448 --> 00:03:54,310
on what this amazing thing is?
84
00:03:54,413 --> 00:03:55,965
Taylor will totally tell me.
85
00:03:56,068 --> 00:03:58,827
We're sisters -
we share everything.
86
00:03:58,931 --> 00:04:00,482
I doubt that.
87
00:04:00,586 --> 00:04:04,758
Taylor and her Uncle had
secrets you wouldn't believe.
88
00:04:06,172 --> 00:04:09,000
You mean...
the island's mysteries?
89
00:04:09,137 --> 00:04:10,275
You know about them?
90
00:04:10,379 --> 00:04:12,896
Yeah. That's what we do.
91
00:04:13,000 --> 00:04:15,068
We solve the mysteries
of Rock Island.
92
00:04:15,137 --> 00:04:18,655
Then you must know about
the Bermuda Queen?
93
00:04:19,793 --> 00:04:22,586
Sounds like you do too...?
94
00:04:22,655 --> 00:04:25,103
I'm sorry, it's not safe
for me to be here.
95
00:04:25,172 --> 00:04:26,655
I have to go.
96
00:04:26,758 --> 00:04:29,344
Oh... um, go?
But you can't!
97
00:04:29,482 --> 00:04:31,931
Uh... what did you
have to tell Taylor?
98
00:04:32,000 --> 00:04:33,413
I'm sorry,
99
00:04:33,482 --> 00:04:36,448
but if I can't speak to her,
I must leave right away.
100
00:04:36,517 --> 00:04:38,448
[Meesha] Wait! I'm here.
101
00:04:39,172 --> 00:04:41,896
Hey. I'm Taylor Young.
102
00:04:41,965 --> 00:04:44,655
Oh! Sis!
103
00:04:45,413 --> 00:04:48,310
Joelle, Taylor.
104
00:04:48,413 --> 00:04:50,448
Taylor, Joelle.
105
00:04:50,551 --> 00:04:53,448
Can we can talk
somewhere private?
106
00:04:53,551 --> 00:04:56,275
Uh... yeah, sure.
107
00:04:56,344 --> 00:04:58,241
The kitchen's in here.
108
00:05:00,000 --> 00:05:03,068
-[Nori] I think I've got it.
-Wait, what?
109
00:05:03,206 --> 00:05:04,862
[Ellis yelps, grunts]
110
00:05:04,965 --> 00:05:06,793
Ow...
111
00:05:06,896 --> 00:05:08,724
Oh. Sorry.
112
00:05:08,827 --> 00:05:11,117
I should've told you
that was about to happen.
113
00:05:11,137 --> 00:05:13,724
Yeah, that would've helped.
114
00:05:15,482 --> 00:05:17,586
Come on,
let's catch up to Meesha.
115
00:05:17,689 --> 00:05:18,896
Ow, ow.
116
00:05:19,000 --> 00:05:21,110
-I think I sprained my ankle.
-Oh, really?
117
00:05:21,111 --> 00:05:23,067
You're going to have to
give me a piggyback.
118
00:05:23,068 --> 00:05:24,413
Are you serious?
119
00:05:24,517 --> 00:05:27,896
Do you want to get to
the Milk Shack or not?
120
00:05:30,172 --> 00:05:31,448
Hop on.
121
00:05:33,206 --> 00:05:35,724
But... you owe me.
122
00:05:36,827 --> 00:05:38,206
Mush!
123
00:05:42,827 --> 00:05:45,827
Er... where did Joelle go?
124
00:05:45,896 --> 00:05:47,172
She went out the back.
125
00:05:47,275 --> 00:05:49,025
Something about it
not being safe.
126
00:05:49,103 --> 00:05:51,448
Okay. Well...
127
00:05:52,206 --> 00:05:53,551
What did she say?
128
00:05:53,552 --> 00:05:56,274
Apparently there's something
hidden in the Bermuda Queen
129
00:05:56,275 --> 00:05:57,205
that can help us find Charlie.
130
00:05:57,206 --> 00:05:59,016
Something that can
bring him back?
131
00:05:59,034 --> 00:06:01,275
Sure... Could be!
132
00:06:01,379 --> 00:06:04,172
But... how is there something
there we haven't found?
133
00:06:04,275 --> 00:06:06,085
We've been in that plane
for months.
134
00:06:06,103 --> 00:06:07,310
We have?
135
00:06:07,413 --> 00:06:11,103
I mean, we have...
to go there and search for it.
136
00:06:11,206 --> 00:06:12,896
Right now.
137
00:06:13,000 --> 00:06:14,140
Oh, this could be huge!
138
00:06:14,241 --> 00:06:17,448
I'll call the others
and tell them to meet us there.
139
00:06:17,551 --> 00:06:18,931
I'll do it, I'll tell them.
140
00:06:19,034 --> 00:06:21,068
Okay? Let's go.
141
00:06:24,206 --> 00:06:28,034
-[seagulls squawking]
-[exciting music]
142
00:06:30,137 --> 00:06:33,275
Where are they?
Did they leave already?
143
00:06:33,379 --> 00:06:34,724
Meesha! There!
144
00:06:34,827 --> 00:06:36,241
[Nori] Hey.
145
00:06:36,344 --> 00:06:38,068
Whoa, Meesha!
146
00:06:39,344 --> 00:06:40,620
What's going on?
147
00:06:40,758 --> 00:06:43,482
[weakly] Something... weird...
148
00:06:43,586 --> 00:06:44,793
[Nori] Are you okay?
149
00:06:44,931 --> 00:06:46,689
Um, I'm not sure.
150
00:06:46,793 --> 00:06:48,965
Keep her still,
I'll get some water.
151
00:06:49,068 --> 00:06:51,413
Where's Lila?
Did something happen?
152
00:06:51,482 --> 00:06:54,310
I don't understand. I...
153
00:06:54,311 --> 00:06:55,826
I was pretending to be Taylor,
154
00:06:55,827 --> 00:06:57,577
and then we went
into the kitchen,
155
00:06:57,620 --> 00:07:02,655
and the last thing I remember
is looking at myself.
156
00:07:02,724 --> 00:07:05,896
[ominous music swells]
157
00:07:07,068 --> 00:07:09,275
Why did Joelle leave
so suddenly anyway?
158
00:07:09,379 --> 00:07:11,551
What was she so scared of?
159
00:07:11,655 --> 00:07:13,896
Hang on a second.
160
00:07:16,379 --> 00:07:20,448
Something is very wrong
about this picture.
161
00:07:20,551 --> 00:07:21,620
There is?
162
00:07:21,724 --> 00:07:23,206
Yes.
163
00:07:24,724 --> 00:07:26,379
You, silly!
164
00:07:26,380 --> 00:07:27,654
You're walking behind me.
165
00:07:27,655 --> 00:07:29,965
Since when do you let
anyone else lead?
166
00:07:30,068 --> 00:07:31,482
Oh.
167
00:07:31,551 --> 00:07:32,758
I just thought
168
00:07:32,759 --> 00:07:34,792
I'd see how things are
from behind today, sis.
169
00:07:34,793 --> 00:07:36,517
Sis?
170
00:07:36,518 --> 00:07:39,309
Ah, Joelle's gone now, Meesha,
171
00:07:39,310 --> 00:07:42,344
you don't need to pretend
to be Taylor anymore.
172
00:07:42,448 --> 00:07:44,413
Right. 'Course.
173
00:07:44,517 --> 00:07:46,758
Meesha is me. I am Meesha.
174
00:07:46,896 --> 00:07:50,896
Uh, today's already strange
enough. Please don't add to it.
175
00:07:53,689 --> 00:07:56,103
[mysterious music]
176
00:07:59,517 --> 00:08:00,957
You're probably dehydrated.
177
00:08:00,958 --> 00:08:02,757
That often brings on
the dizzies.
178
00:08:02,758 --> 00:08:04,655
Mmm, Nan, please.
179
00:08:04,793 --> 00:08:07,724
I'm okay.
You can go back to work.
180
00:08:07,793 --> 00:08:08,862
[sighing] Fine.
181
00:08:08,931 --> 00:08:10,931
You look after her, then.
182
00:08:11,034 --> 00:08:13,310
Well, who's gonna
take care of me?
183
00:08:13,448 --> 00:08:15,448
I have a sprained ankle!
184
00:08:17,896 --> 00:08:20,344
In fact, it could be broken.
185
00:08:21,586 --> 00:08:23,448
Lila's phone's off.
186
00:08:23,586 --> 00:08:26,172
Why would she leave
without you?
187
00:08:27,275 --> 00:08:28,827
Unless she didn't.
188
00:08:30,275 --> 00:08:33,034
What do you mean?
189
00:08:33,137 --> 00:08:36,620
What if the reason
I remember looking at myself
190
00:08:36,758 --> 00:08:39,103
is because I was?
191
00:08:39,241 --> 00:08:43,620
What if Joelle...
turned into me?
192
00:08:44,551 --> 00:08:45,931
Meesha, you blacked out,
193
00:08:46,068 --> 00:08:48,000
you might have
just imagined it.
194
00:08:48,103 --> 00:08:49,448
I know what I saw.
195
00:08:49,551 --> 00:08:52,206
Oh. Meesha, you're still here?
196
00:08:52,275 --> 00:08:54,551
I could've sworn
I saw you leave with Lila
197
00:08:54,620 --> 00:08:56,344
a couple of minutes ago.
198
00:08:58,172 --> 00:08:59,275
See?
199
00:08:59,413 --> 00:09:02,655
Joelle was asking about
the Bermuda Queen.
200
00:09:02,656 --> 00:09:04,654
I think she's trying
to work out where it is.
201
00:09:04,655 --> 00:09:07,793
So if she can somehow
look like you,
202
00:09:07,862 --> 00:09:10,827
Lila could be taking 'you'
there right now.
203
00:09:10,965 --> 00:09:13,758
I've got to go after her.
204
00:09:13,862 --> 00:09:15,689
[weakly] I'm coming too.
205
00:09:15,690 --> 00:09:17,309
[Meesha gasps]
206
00:09:17,310 --> 00:09:19,862
Whoa. Okay, come on.
207
00:09:19,965 --> 00:09:21,379
You stay here with Ellis.
208
00:09:21,517 --> 00:09:23,896
And find out everything
you can about Joelle.
209
00:09:27,344 --> 00:09:29,344
Did he say Joelle?
210
00:09:30,827 --> 00:09:33,517
We should've heard
from the others.
211
00:09:33,620 --> 00:09:35,862
They must be at the BQ by now.
212
00:09:37,172 --> 00:09:39,689
Seriously, where is my phone?
213
00:09:39,827 --> 00:09:41,275
Maybe you dropped it?
214
00:09:41,379 --> 00:09:42,896
Ugh! Worst timing ever.
215
00:09:43,000 --> 00:09:45,862
Well, I guess we're gonna
have to retrace our steps.
216
00:09:46,000 --> 00:09:47,758
What about the Bermuda Queen?
217
00:09:47,759 --> 00:09:49,654
Like you said,
whatever's there could be huge.
218
00:09:49,655 --> 00:09:51,550
Taylor might not have
a sister to come home to
219
00:09:51,551 --> 00:09:55,379
if I have to ask Dad
for another phone.
220
00:09:55,482 --> 00:09:57,448
Oh, come on, you'll love it.
221
00:09:57,449 --> 00:10:00,481
Think of it as training for
the Rock Island scavenger hunt.
222
00:10:00,482 --> 00:10:02,482
I don't care about
a scavenger hunt.
223
00:10:02,586 --> 00:10:04,516
Oh, sure, you only
talk about winning
224
00:10:04,517 --> 00:10:07,482
for the fifth time straight
every minute of the day.
225
00:10:07,483 --> 00:10:08,999
Well, winning isn't everything.
226
00:10:09,000 --> 00:10:11,655
So let's get to the plane.
Come on.
227
00:10:11,724 --> 00:10:13,354
Okay, what is going on
with you?
228
00:10:13,413 --> 00:10:17,068
You are acting very not-Meesha
right now.
229
00:10:17,069 --> 00:10:20,033
We're not going anywhere until
you tell me what's going on.
230
00:10:20,034 --> 00:10:24,137
[sternly] Take me to
the Bermuda Queen right now.
231
00:10:24,206 --> 00:10:26,137
Uh... Meesha?
232
00:10:26,241 --> 00:10:28,034
What's with the scary?
233
00:10:28,172 --> 00:10:30,689
Take me there,
or there'll be trouble.
234
00:10:30,827 --> 00:10:33,482
Okay. Sure.
235
00:10:33,586 --> 00:10:34,896
I would, but...
236
00:10:35,000 --> 00:10:38,241
well, it's just
right over there.
237
00:10:39,827 --> 00:10:43,172
That explains
why I saw two of you.
238
00:10:43,275 --> 00:10:46,000
Joelle is a shapeshifter.
239
00:10:47,000 --> 00:10:48,586
How is that even possible?
240
00:10:48,689 --> 00:10:52,620
She has a ring. We found it
on the island years ago.
241
00:10:52,689 --> 00:10:54,206
You two were friends?
242
00:10:54,344 --> 00:10:56,448
We used to
hunt mysteries together,
243
00:10:56,517 --> 00:10:58,137
the two of us, and...
244
00:10:58,241 --> 00:11:00,655
Oh... What was his name again?
245
00:11:00,724 --> 00:11:02,689
You mean Charlie?
246
00:11:02,793 --> 00:11:03,931
Uh, I don't think so.
247
00:11:04,068 --> 00:11:05,896
Yeah, well,
it doesn't matter now.
248
00:11:06,000 --> 00:11:07,448
How does the ring work?
249
00:11:07,449 --> 00:11:10,033
[Faraz] The stone is made
from the fossilised bones
250
00:11:10,034 --> 00:11:11,827
of the Rock Island Rain Frog.
251
00:11:11,931 --> 00:11:13,206
I've read about them.
252
00:11:13,207 --> 00:11:15,585
They're extinct now, but
they could change their skin
253
00:11:15,586 --> 00:11:17,576
to protect themselves
from predators.
254
00:11:17,655 --> 00:11:20,344
The ring lets a human
do the same.
255
00:11:20,413 --> 00:11:21,896
That's insane.
256
00:11:22,000 --> 00:11:24,230
No one should have
something that powerful.
257
00:11:24,231 --> 00:11:25,999
I wonder why she's back
on the island.
258
00:11:26,000 --> 00:11:27,585
I don't know, but whatever
it is, it can't be good.
259
00:11:27,586 --> 00:11:29,689
You've got to get
the ring from her.
260
00:11:29,690 --> 00:11:30,999
When Joelle transforms,
261
00:11:31,000 --> 00:11:34,793
she drains the life-force
of the form she takes.
262
00:11:34,896 --> 00:11:37,517
You mean... my life-force?
263
00:11:37,586 --> 00:11:40,551
That's why you're not
feeling well, Meesha.
264
00:11:40,655 --> 00:11:43,482
If Joelle doesn't stop
being you,
265
00:11:43,586 --> 00:11:46,448
soon enough
there won't be a you.
266
00:11:46,551 --> 00:11:49,448
[ominous music]
267
00:11:50,862 --> 00:11:52,000
Wait a second!
268
00:11:52,068 --> 00:11:55,206
Why is that not the information
you led with?!
269
00:11:57,241 --> 00:11:59,241
[Joelle-as-Meesha] Lila!
270
00:11:59,896 --> 00:12:02,344
[pants, exhales deeply]
271
00:12:05,620 --> 00:12:07,137
Lila!
272
00:12:08,793 --> 00:12:11,724
Maybe I do like
a scavenger hunt.
273
00:12:15,275 --> 00:12:16,586
Well...
274
00:12:16,689 --> 00:12:19,103
if you won't come out,
275
00:12:19,172 --> 00:12:21,620
I'll just have to find
one of your other friends
276
00:12:21,724 --> 00:12:23,689
to play with.
277
00:12:26,137 --> 00:12:28,310
-[energy whooshing]
-[gasps]
278
00:12:28,311 --> 00:12:29,447
[Ellis] Meesha?
279
00:12:29,448 --> 00:12:32,379
Whoa. Something feels weird.
280
00:12:34,241 --> 00:12:35,655
What?
281
00:12:37,241 --> 00:12:39,827
I feel better all of a sudden.
Huh!
282
00:12:39,931 --> 00:12:41,689
It's like a switch went on.
283
00:12:41,793 --> 00:12:43,413
Do you know what this means?
284
00:12:43,517 --> 00:12:45,413
Yeah - Joelle isn't me anymore.
285
00:12:45,482 --> 00:12:47,482
-I'm going to be okay!
-Yes!
286
00:12:47,586 --> 00:12:51,862
And, more importantly,
you can give me a piggyback.
287
00:12:54,758 --> 00:12:56,275
Lila?
288
00:12:57,448 --> 00:12:58,965
Lila?
289
00:13:02,482 --> 00:13:04,517
Let me guess...
290
00:13:05,689 --> 00:13:07,310
Ellis?
291
00:13:07,379 --> 00:13:10,758
No... Nori.
292
00:13:10,862 --> 00:13:12,689
Lila's told me all about you.
293
00:13:12,690 --> 00:13:14,826
-What have you done with her?
-Oh, she's fine.
294
00:13:14,827 --> 00:13:17,000
But you, on the other hand,
won't be,
295
00:13:17,068 --> 00:13:20,896
unless you take me
to the Bermuda Queen.
296
00:13:21,034 --> 00:13:22,275
How about a deal?
297
00:13:22,379 --> 00:13:23,896
I'll show you where it is
298
00:13:24,000 --> 00:13:26,241
if you tell me
what you're looking for.
299
00:13:28,275 --> 00:13:29,551
My ring.
300
00:13:29,552 --> 00:13:32,033
It's lost it's colour -
meaning it's out of juice.
301
00:13:32,034 --> 00:13:35,344
I need the extra stones
to keep using it.
302
00:13:35,345 --> 00:13:36,930
How do you know
about the plane?
303
00:13:36,931 --> 00:13:38,550
Because Charlie
kept them there.
304
00:13:38,551 --> 00:13:40,723
How do you even know about
Uncle Charlie and Taylor?
305
00:13:40,724 --> 00:13:42,412
Everyone else
has forgotten them.
306
00:13:42,413 --> 00:13:44,448
This isn't story time!
307
00:13:45,965 --> 00:13:48,724
Do you want
the plane's location or not?
308
00:13:50,068 --> 00:13:53,068
All I know
is I found some notes I made
309
00:13:53,069 --> 00:13:54,585
about a guy I didn't remember
310
00:13:54,586 --> 00:13:58,137
and he or his niece
would lead me to the stones.
311
00:13:58,241 --> 00:14:03,448
Now - make good on your promise
and take me to the plane.
312
00:14:03,551 --> 00:14:06,310
I'm thinking... no.
313
00:14:06,448 --> 00:14:10,275
You just told me your ring's
dead, so I'm not scared of you.
314
00:14:10,379 --> 00:14:12,517
Mm-hm.
315
00:14:12,620 --> 00:14:15,482
-[ring buzzing]
-[energy whooshing]
316
00:14:18,793 --> 00:14:20,034
Huh.
317
00:14:20,137 --> 00:14:21,931
Would you look at that.
318
00:14:22,034 --> 00:14:24,724
Enough juice
for one last change.
319
00:14:25,379 --> 00:14:28,482
[ominous music swells]
320
00:14:30,137 --> 00:14:31,620
[Joelle-as-Nori] Lila?
321
00:14:32,019 --> 00:14:34,102
Lila?
322
00:14:34,103 --> 00:14:35,586
[quietly to herself] Nori?
323
00:14:35,689 --> 00:14:36,896
Lila!
324
00:14:36,965 --> 00:14:38,015
Nori!
325
00:14:38,103 --> 00:14:40,379
[both gasping with relief]
326
00:14:41,758 --> 00:14:44,309
I had to run away from Meesha.
327
00:14:44,310 --> 00:14:46,205
There's something totally
strange going on.
328
00:14:46,206 --> 00:14:48,068
That's not Meesha.
It's Joelle.
329
00:14:48,172 --> 00:14:49,620
She's a shapeshifter.
330
00:14:49,621 --> 00:14:52,102
She took Meesha's form so you'd
lead her to the Bermuda Queen.
331
00:14:52,103 --> 00:14:53,826
Well, we weren't too far
when I ran away.
332
00:14:53,827 --> 00:14:55,827
She might've found it
on her own!
333
00:14:55,828 --> 00:14:58,205
Quick, we'd better get there
before she does.
334
00:14:58,206 --> 00:14:59,551
Okay.
335
00:15:00,448 --> 00:15:02,103
[low ominous music]
336
00:15:02,172 --> 00:15:04,172
[birds squawking]
337
00:15:05,862 --> 00:15:07,068
[groaning]
338
00:15:07,206 --> 00:15:10,931
["Rock Island Mysteries"
theme song plays as ringtone]
339
00:15:11,034 --> 00:15:14,448
[sighs] I need a new ringtone.
340
00:15:14,517 --> 00:15:17,379
[Meesha] Nori?
Did you found Joelle?
341
00:15:17,517 --> 00:15:19,517
[sighing] More like
she found me.
342
00:15:19,620 --> 00:15:21,689
She used the ring
and took my face.
343
00:15:21,793 --> 00:15:24,379
You have to be careful -
the longer Joelle is you,
344
00:15:24,380 --> 00:15:26,343
the more she'll take
your life-force.
345
00:15:26,344 --> 00:15:27,827
My life-force?
346
00:15:27,931 --> 00:15:30,517
Oh, that's why
I feel so... weak.
347
00:15:30,620 --> 00:15:33,379
Okay, I need to find the stones
Uncle Charlie hid.
348
00:15:33,380 --> 00:15:35,378
What, the stones
that power the ring?
349
00:15:35,379 --> 00:15:36,586
[Nori] Yeah.
350
00:15:36,689 --> 00:15:38,739
Joelle needs more
or the ring's useless.
351
00:15:38,827 --> 00:15:40,586
She said they're hidden
in the BQ.
352
00:15:40,655 --> 00:15:41,862
We have to get them first.
353
00:15:41,965 --> 00:15:44,435
These stones have
transformational qualities.
354
00:15:44,482 --> 00:15:46,413
If they were
combined with Omnia,
355
00:15:46,517 --> 00:15:47,957
who knows what they could do?
356
00:15:47,958 --> 00:15:49,619
Could they help
get Taylor back?
357
00:15:49,620 --> 00:15:50,827
Maybe.
358
00:15:50,828 --> 00:15:53,171
They could even change the
morphology of reality itself
359
00:15:53,172 --> 00:15:55,068
and tear open
some kind of portal.
360
00:15:55,172 --> 00:15:56,931
I'm on my way.
361
00:15:57,655 --> 00:15:59,000
Oh...
362
00:16:00,034 --> 00:16:02,965
We need to hurry too. Come on!
363
00:16:03,068 --> 00:16:05,689
Yep. Yes. Coming.
364
00:16:05,793 --> 00:16:06,862
Ow.
365
00:16:06,965 --> 00:16:09,206
[panting heavily]
366
00:16:09,275 --> 00:16:11,724
We are never going to
make it in time.
367
00:16:11,862 --> 00:16:15,000
Uh, hello?
What are you doing?
368
00:16:15,001 --> 00:16:17,550
I want to smash right now,
but you're slowing me down.
369
00:16:17,551 --> 00:16:19,723
And since you're always telling
me to think first instead,
370
00:16:19,724 --> 00:16:21,104
that's what I'm trying to do.
371
00:16:21,137 --> 00:16:22,965
You're finally doing this? Now?
372
00:16:23,103 --> 00:16:26,172
In this extremely
time sensitive situation?!
373
00:16:26,241 --> 00:16:28,310
[tense music builds]
374
00:16:28,413 --> 00:16:30,344
I've got an idea,
375
00:16:30,413 --> 00:16:32,034
and you're going to love it.
376
00:16:32,137 --> 00:16:34,310
[exciting music]
377
00:16:38,793 --> 00:16:39,933
[sighing with relief]
378
00:16:40,068 --> 00:16:41,275
Oh, I think we beat her.
379
00:16:41,413 --> 00:16:43,310
Maybe she couldn't
find the plane.
380
00:16:43,413 --> 00:16:45,931
Ah, you'd better keep
a lookout, just in case.
381
00:16:46,068 --> 00:16:48,827
I can try and find
what she was looking for.
382
00:16:48,931 --> 00:16:50,620
Okay. Yeah.
383
00:16:55,482 --> 00:16:57,827
[tense music]
384
00:17:06,137 --> 00:17:07,448
[branches rustling]
385
00:17:07,586 --> 00:17:08,636
Um...
386
00:17:08,758 --> 00:17:10,000
Nori!
387
00:17:10,103 --> 00:17:12,482
I think she's here!
388
00:17:13,413 --> 00:17:14,862
[clears throat]
389
00:17:14,965 --> 00:17:17,344
Don't come any closer
because I have fists,
390
00:17:17,482 --> 00:17:20,793
and Meesha's taught me
how to use 'em!
391
00:17:20,896 --> 00:17:22,137
[Nori panting]
392
00:17:22,241 --> 00:17:23,827
Nori?
393
00:17:23,965 --> 00:17:26,758
[panting] I'm so glad
you're okay.
394
00:17:26,827 --> 00:17:30,172
How did you get over there
so fast?
395
00:17:32,758 --> 00:17:34,827
Oh, no!
396
00:17:37,758 --> 00:17:39,310
She must have snuck out.
397
00:17:39,413 --> 00:17:41,000
There.
398
00:17:42,068 --> 00:17:43,118
Oh, it's empty!
399
00:17:43,137 --> 00:17:45,448
She's got
the shapeshifting stones.
400
00:17:45,517 --> 00:17:48,724
Come on, maybe we can
still follow her trail.
401
00:17:48,793 --> 00:17:50,241
Okay.
402
00:17:53,137 --> 00:17:55,724
-Oh...
-Hey. Nori, what's wrong?
403
00:17:55,793 --> 00:17:57,000
It's the ring.
404
00:17:57,001 --> 00:17:59,826
The longer she's me, the
more she drains my life-force.
405
00:17:59,827 --> 00:18:01,792
Well, if she's making you sick,
you have to rest.
406
00:18:01,793 --> 00:18:03,793
No. We can't let Joelle win.
407
00:18:03,896 --> 00:18:08,034
Oh, no - you are
not going anywhere.
408
00:18:08,137 --> 00:18:10,344
[Meesha] Going somewhere?
409
00:18:12,896 --> 00:18:14,413
[Ellis] Stop!
410
00:18:16,551 --> 00:18:18,724
Yeah, that's right,
you better run!
411
00:18:18,862 --> 00:18:21,896
-[thwack!]
-[Joelle-as-Nori exclaims]
412
00:18:22,551 --> 00:18:25,379
[grunting, struggling]
413
00:18:28,379 --> 00:18:30,758
Well, well, well.
414
00:18:30,896 --> 00:18:34,206
Looks like we've caught
ourselves a pest.
415
00:18:34,310 --> 00:18:37,068
Meesha worked out that
the boat out there is yours.
416
00:18:37,069 --> 00:18:39,067
Yeah, and we realised
we couldn't get
417
00:18:39,068 --> 00:18:42,206
to the BQ before you,
so we just had to think ahead.
418
00:18:42,344 --> 00:18:44,517
Oh, you annoying little...!
419
00:18:44,620 --> 00:18:46,482
Let me down from here!
420
00:18:46,551 --> 00:18:48,517
[Meesha] Hmm...
421
00:18:48,620 --> 00:18:51,000
How about no?
422
00:18:51,103 --> 00:18:53,896
We've got the stones now,
Joelle. You lose.
423
00:18:54,000 --> 00:18:57,517
You better give those
back to me and let me go.
424
00:18:57,518 --> 00:18:58,516
Or what?
425
00:18:58,517 --> 00:19:01,413
Or I'll stay in this body,
426
00:19:01,517 --> 00:19:04,517
and you can say goodbye
to your friend forever.
427
00:19:04,620 --> 00:19:07,758
[ominous music swells]
428
00:19:09,310 --> 00:19:10,413
It's okay.
429
00:19:10,517 --> 00:19:12,344
[Nori panting weakly]
430
00:19:12,448 --> 00:19:14,103
[phone vibrating]
431
00:19:16,517 --> 00:19:17,567
[gasps]
432
00:19:17,568 --> 00:19:19,033
Ellis and Meesha caught Joelle!
433
00:19:19,034 --> 00:19:20,344
-Huh.
-See?
434
00:19:20,448 --> 00:19:22,310
It's gonna be okay.
435
00:19:22,448 --> 00:19:23,724
They'll make her change.
436
00:19:23,793 --> 00:19:26,965
Lila says Nori's getting worse.
He might be in trouble.
437
00:19:26,966 --> 00:19:28,792
[Joelle-as-Nori]
So, what's it gonna be?
438
00:19:28,793 --> 00:19:31,827
You gonna give me the stones
and let me go?
439
00:19:33,862 --> 00:19:35,034
Fine.
440
00:19:35,103 --> 00:19:37,689
You can have them.
441
00:19:37,793 --> 00:19:39,310
Let her down.
442
00:19:39,413 --> 00:19:40,827
[Joelle-as-Nori] Heh.
443
00:19:42,793 --> 00:19:44,310
[Lila] Here.
444
00:19:48,413 --> 00:19:51,344
[splutters, coughs]
445
00:19:52,448 --> 00:19:55,068
[quietly to herself]
Come on, guys, hurry.
446
00:19:58,275 --> 00:20:00,482
Change back first...
447
00:20:01,517 --> 00:20:03,758
and then I'll give them to you.
448
00:20:06,068 --> 00:20:07,793
There.
449
00:20:07,931 --> 00:20:09,827
Now hand them over.
450
00:20:15,620 --> 00:20:17,827
-[yelps]
-[Meesha grunts]
451
00:20:17,931 --> 00:20:20,103
No! You little...!
452
00:20:21,413 --> 00:20:23,068
I swear, I'm going to...!
453
00:20:23,137 --> 00:20:26,034
What? Never use the ring again?
454
00:20:26,137 --> 00:20:27,965
That's the idea.
455
00:20:28,517 --> 00:20:29,827
But I need them.
456
00:20:29,931 --> 00:20:32,275
You've ruined everything!
457
00:20:32,379 --> 00:20:35,206
Sorry, I guess you'll
just have to let the world
458
00:20:35,275 --> 00:20:36,827
see you
for who you really are.
459
00:20:36,965 --> 00:20:39,255
Preferably the world
outside of Rock Island.
460
00:20:39,310 --> 00:20:42,965
Mmm. And never come back again.
461
00:20:43,103 --> 00:20:44,862
Face-stealer!
462
00:20:53,448 --> 00:20:56,310
Well, that was
a resounding success, I say.
463
00:20:56,448 --> 00:20:57,862
-Yeah.
-Now...
464
00:20:58,000 --> 00:21:01,034
any chance of you giving me
a piggyback back to the BQ?
465
00:21:04,896 --> 00:21:08,172
You do remember
this is all your fault, right?!
466
00:21:08,310 --> 00:21:09,620
Ow...
467
00:21:11,689 --> 00:21:15,413
Joelle's boat is over the
horizon. She's long gone.
468
00:21:15,965 --> 00:21:17,015
Good.
469
00:21:17,016 --> 00:21:18,585
Now we've saved the world
from one criminal,
470
00:21:18,586 --> 00:21:20,724
we can go back to Darius
and the mine.
471
00:21:20,725 --> 00:21:23,240
I'm glad we stopped Joelle
from hurting anyone else,
472
00:21:23,241 --> 00:21:24,413
but I was really hoping
473
00:21:24,517 --> 00:21:26,896
I could get my hands
on those stones.
474
00:21:27,034 --> 00:21:28,413
Actually...
475
00:21:28,551 --> 00:21:31,827
I might not have
smashed all of them.
476
00:21:33,862 --> 00:21:37,000
Oh, Meesha!
You are a sneaky genius!
477
00:21:37,001 --> 00:21:38,826
Well, I guess sometimes
it's possible
478
00:21:38,827 --> 00:21:42,655
to smash andthink
at the same time.
479
00:21:42,758 --> 00:21:46,482
I'll take these back
to the lab and study them.
480
00:21:46,551 --> 00:21:47,751
Do you want a piggyback?
481
00:21:47,862 --> 00:21:51,034
You want to give me
a piggyback? Now?
482
00:21:51,137 --> 00:21:52,379
Yeah.
483
00:21:52,482 --> 00:21:55,206
-Have you shapeshifted again?
-[all chuckle]
484
00:21:55,310 --> 00:21:57,275
I'm kidding - you can walk.
485
00:21:58,275 --> 00:22:01,241
[Ellis stammering]
486
00:22:02,482 --> 00:22:04,241
[Meesha] Try to keep up!
487
00:22:05,482 --> 00:22:07,827
Ow, ow...
488
00:22:07,896 --> 00:22:10,965
[theme music]
489
00:22:34,931 --> 00:22:37,931
? Rock Island Mysteries. ?
490
00:22:37,981 --> 00:22:42,531
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.