All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e10 The Truth Below.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,761 --> 00:00:09,757 -[Lila] Come on, Raquel. -[phone ringing] 2 00:00:09,758 --> 00:00:10,827 Pick up already! 3 00:00:10,828 --> 00:00:12,964 You could at least just message me back! 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,724 Still nothing from her? 5 00:00:14,793 --> 00:00:17,482 I thought being ghosted by Luca in Year 5 was bad. 6 00:00:17,483 --> 00:00:19,240 But nothing compares to being ignored 7 00:00:19,241 --> 00:00:22,758 by the woman who's supposed to be helping bring Taylor home. 8 00:00:22,862 --> 00:00:25,137 They look upset. 9 00:00:26,103 --> 00:00:27,310 So, who's Luca? 10 00:00:27,413 --> 00:00:28,896 Not the point here, Ellis. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,379 Lila's right. 12 00:00:30,380 --> 00:00:32,378 We haven't heard from Taylor or Uncle Charlie in weeks. 13 00:00:32,379 --> 00:00:34,310 And now Raquel's M-I-A overseas? 14 00:00:34,448 --> 00:00:36,258 And if Raquel can't find a crystal, 15 00:00:36,310 --> 00:00:38,724 then Taylor's stuck... 16 00:00:38,827 --> 00:00:41,448 [whispers] ..wherever she is, alone. 17 00:00:41,586 --> 00:00:43,379 We'll get her back, Liles. 18 00:00:43,482 --> 00:00:44,827 [Meesha] Check this out. 19 00:00:44,931 --> 00:00:46,689 It's all the new toxic areas. 20 00:00:46,793 --> 00:00:49,689 People's houses are now off limits, including Faraz's. 21 00:00:49,690 --> 00:00:51,447 [Nori] They're all over the island. 22 00:00:51,448 --> 00:00:52,965 This feels wrong. 23 00:00:53,068 --> 00:00:56,000 Darius has been totally sketchy about all the details. 24 00:00:56,103 --> 00:00:57,413 We need to look into this. 25 00:00:57,482 --> 00:00:58,862 Oh, whoa, it's awful, 26 00:00:58,931 --> 00:01:00,275 but we need to focus 27 00:01:00,413 --> 00:01:03,000 on bringing Taylor and Uncle Charlie home. 28 00:01:03,103 --> 00:01:06,655 She said that any mystery can help lead to her. Remember? 29 00:01:06,758 --> 00:01:09,344 Well, it's not a mystery. It's a... contaminant. 30 00:01:09,482 --> 00:01:14,310 Besides... Darius is just trying to keep us safe. 31 00:01:14,413 --> 00:01:15,655 Right? 32 00:01:15,724 --> 00:01:18,517 Every time I look at him, my mystery radar pings. 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,206 It's more of a whoop-whoop! 34 00:01:20,310 --> 00:01:22,551 The ping is a misconception. 35 00:01:24,965 --> 00:01:28,103 Did you see that?! He didn't even recycle! 36 00:01:28,768 --> 00:01:32,067 [Nori] I'm with Meesha on this one. 37 00:01:32,068 --> 00:01:33,688 We should take a closer look at Darius 38 00:01:33,689 --> 00:01:35,205 and his "contamination zones". 39 00:01:35,206 --> 00:01:38,103 Yeah, we can't just sit here waiting for Raquel. 40 00:01:38,206 --> 00:01:39,620 I need to do something. 41 00:01:40,862 --> 00:01:43,931 Guys, we need to talk about Darius's recycling. 42 00:01:44,000 --> 00:01:45,551 Yeah, yeah, he's- 43 00:01:45,655 --> 00:01:49,344 [eerie music swells] 44 00:01:53,655 --> 00:01:56,689 ? It's a curious situation ? 45 00:01:56,793 --> 00:01:59,931 ? A strong case of speculation how ? 46 00:02:00,000 --> 00:02:03,172 ? It takes more than intuition ? 47 00:02:03,241 --> 00:02:06,551 ? To work the situation out ? 48 00:02:06,655 --> 00:02:10,379 ? It's right before your eyes Can you feel it?? 49 00:02:10,448 --> 00:02:13,517 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 50 00:02:13,586 --> 00:02:17,586 ? So look until you find all of the pieces ? 51 00:02:17,689 --> 00:02:19,689 ? Put them together ? 52 00:02:19,758 --> 00:02:21,206 ? Now you see it ? 53 00:02:21,275 --> 00:02:23,724 ? Rock Island Mysteries.? 54 00:02:23,725 --> 00:02:25,895 [Lila] Okay, Meesh. [chuckles awkwardly] 55 00:02:25,896 --> 00:02:28,034 Let's hear a "I told you so". 56 00:02:28,137 --> 00:02:30,103 My mystery radar is finely tuned. 57 00:02:30,241 --> 00:02:31,896 But where did he get it from? 58 00:02:32,000 --> 00:02:35,034 More importantly, where did he take it to? 59 00:02:35,137 --> 00:02:38,586 [Nori and Meesha] The contamination zone! 60 00:02:38,689 --> 00:02:41,103 Something is going on behind those fences, 61 00:02:41,104 --> 00:02:42,550 and we need to find out what. 62 00:02:42,551 --> 00:02:45,205 I'll take floaty to the lab, strap it down and study it. 63 00:02:45,206 --> 00:02:46,827 Okay? 64 00:02:52,413 --> 00:02:55,448 Whoop-whoop! Darius is on the move. 65 00:02:58,103 --> 00:02:59,965 What are you doing here? 66 00:03:01,448 --> 00:03:02,768 This better be good, Greig. 67 00:03:02,769 --> 00:03:04,826 I was just trying to butter 'em up to sell. 68 00:03:04,827 --> 00:03:06,964 -[Greig] Any luck? -Did he just say "to sell"? 69 00:03:06,965 --> 00:03:08,481 I swear that old biddy could talk under water. 70 00:03:08,482 --> 00:03:10,172 That's my nan he's talking about. 71 00:03:10,206 --> 00:03:11,275 Shh. 72 00:03:11,379 --> 00:03:12,620 So much for Mr Nice Guy. 73 00:03:12,621 --> 00:03:14,481 When's the last time you showered, mate? 74 00:03:14,482 --> 00:03:16,586 Oh, the same day I slept last. 75 00:03:16,689 --> 00:03:18,310 Wednesday. 76 00:03:18,448 --> 00:03:20,448 -I did it. -What? 77 00:03:20,517 --> 00:03:22,931 -I processed it. -Wait, it's done? 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,310 We need to figure out what they're up to. 79 00:03:26,620 --> 00:03:29,068 [Darius speaking indistinctly] 80 00:03:29,137 --> 00:03:30,896 [Meesha] What's he doing? 81 00:03:31,551 --> 00:03:32,601 Ooh! Oh! 82 00:03:32,655 --> 00:03:34,705 -Oh. Oh, sorry, mate. -[Darius] Excuse me. 83 00:03:34,758 --> 00:03:37,000 Ah. Okay, let's do this elsewhere, shall we? 84 00:03:37,103 --> 00:03:39,137 -Yeah, yeah, sure. -Go. 85 00:03:41,551 --> 00:03:43,103 Ah, okay... 86 00:03:47,310 --> 00:03:49,793 -[bird calling] -[dramatic music] 87 00:03:51,620 --> 00:03:52,931 Morning. 88 00:03:53,034 --> 00:03:54,172 -Hey, Ellis. -Hey. 89 00:03:54,275 --> 00:03:57,103 Wait. Isn't it your day off? 90 00:03:58,655 --> 00:03:59,896 [Ellis] Er... 91 00:03:59,965 --> 00:04:02,310 I just... miss my seaslugs. 92 00:04:02,379 --> 00:04:03,655 They're like family. 93 00:04:03,758 --> 00:04:05,068 Oh! Okay. 94 00:04:05,206 --> 00:04:06,758 Um, while I have you, 95 00:04:06,862 --> 00:04:10,000 Darius not allowing independent testing of the contaminant... 96 00:04:10,103 --> 00:04:11,206 Substandard, no? 97 00:04:11,310 --> 00:04:13,172 Yes. But, look, don't worry. 98 00:04:13,241 --> 00:04:16,000 Our boss Annabelle, she's insisted on- 99 00:04:16,068 --> 00:04:17,137 [Ellis gasps] 100 00:04:17,206 --> 00:04:19,275 Just airing out my armpit. 101 00:04:19,379 --> 00:04:20,482 Whew. Yeah. 102 00:04:20,551 --> 00:04:22,724 Right. [chuckles awkwardly] 103 00:04:22,725 --> 00:04:25,378 Well, Annabelle's insisted on independent testing, 104 00:04:25,379 --> 00:04:26,482 but, in the meantime, 105 00:04:26,483 --> 00:04:28,826 Darius shared his report on the contaminant. 106 00:04:28,827 --> 00:04:30,413 Oh. And? 107 00:04:30,517 --> 00:04:31,965 Well... 108 00:04:32,068 --> 00:04:34,931 [Nori] My phone's showing Darius all the way out here. 109 00:04:36,379 --> 00:04:38,379 So, what's the dodgy dude up to? 110 00:04:38,517 --> 00:04:39,965 Maybe he's found something 111 00:04:39,966 --> 00:04:41,723 that gives you the power to levitate. 112 00:04:41,724 --> 00:04:43,067 And he's going to turn himself 113 00:04:43,068 --> 00:04:45,793 into some sort of sad superhero - Floating Man. 114 00:04:45,896 --> 00:04:47,862 [chuckles] 115 00:04:48,000 --> 00:04:50,655 -Okay, probably not that. -[Meesha] Mm. 116 00:04:50,758 --> 00:04:52,965 [mysterious music] 117 00:04:53,034 --> 00:04:55,655 All right. I'll scout us a way in. 118 00:04:55,758 --> 00:04:57,241 [phone dialling] 119 00:04:57,379 --> 00:04:58,862 -[Ellis] Lila. -Ellis. 120 00:04:59,000 --> 00:05:00,482 Any results on floating can? 121 00:05:00,586 --> 00:05:03,620 Not yet. But I've got some intel from Emily. 122 00:05:03,724 --> 00:05:04,793 Okay. Spill. 123 00:05:04,896 --> 00:05:06,827 Actually, it's more of a gas leak. 124 00:05:06,965 --> 00:05:10,344 Darius has a report showing high levels of sulfur dioxide - 125 00:05:10,448 --> 00:05:11,655 volcanic gases - 126 00:05:11,656 --> 00:05:13,136 are leaking from fissures around the island. 127 00:05:13,137 --> 00:05:15,068 Wait, so there is something toxic? 128 00:05:15,069 --> 00:05:17,033 I thought the whole contamination story 129 00:05:17,034 --> 00:05:18,084 was just a lie. 130 00:05:18,103 --> 00:05:20,033 I'm not sure, but one thing I do know is 131 00:05:20,103 --> 00:05:22,273 sulfur dioxide does not make things float. 132 00:05:22,274 --> 00:05:23,585 So something else is going on. 133 00:05:23,586 --> 00:05:26,448 Just be careful. Sulfur dioxide has a pungent smell. 134 00:05:26,551 --> 00:05:28,241 Don't go near it without a mask. 135 00:05:28,344 --> 00:05:30,068 [Lila] Thanks, Ellis. 136 00:05:31,103 --> 00:05:32,965 [Meesha chuckling] 137 00:05:34,689 --> 00:05:36,310 [Meesha grunts] 138 00:05:37,482 --> 00:05:39,758 It's like they're just inviting us in. 139 00:05:43,793 --> 00:05:46,482 [tense music] 140 00:05:46,777 --> 00:05:49,757 [power tools whirring distantly] 141 00:05:49,758 --> 00:05:51,826 [Lila, whispers] I can't smell anything. 142 00:05:51,827 --> 00:05:53,793 I think it's safe. 143 00:05:55,068 --> 00:05:56,344 [blows] 144 00:05:58,448 --> 00:06:00,378 [Meesha] Darius isn't wearing a mask. 145 00:06:00,448 --> 00:06:02,206 [Nori] And digging equipment? 146 00:06:02,310 --> 00:06:05,068 And there goes my phone. Something smells suss. 147 00:06:05,172 --> 00:06:06,862 Or doesn't smell. 148 00:06:06,965 --> 00:06:08,931 Which is extra suss. 149 00:06:09,034 --> 00:06:10,413 I need my phone back. 150 00:06:10,517 --> 00:06:11,567 Now's our chance. 151 00:06:11,655 --> 00:06:13,517 [tense music builds] 152 00:06:16,758 --> 00:06:18,310 Agh! So basic. 153 00:06:18,413 --> 00:06:19,931 [Nori] Lila, come on! 154 00:06:22,586 --> 00:06:23,827 Thanks. 155 00:06:27,413 --> 00:06:30,172 [quiet hissing] 156 00:06:33,965 --> 00:06:36,000 Now, where are you, phone? 157 00:06:36,001 --> 00:06:38,999 [Meesha] Whatever they're doing, it's industrial scale. 158 00:06:39,000 --> 00:06:40,551 [Nori] Oh, score! 159 00:06:41,551 --> 00:06:43,517 [Lila] Guys, look! 160 00:06:43,518 --> 00:06:44,723 [unearthly humming] 161 00:06:44,724 --> 00:06:46,274 [Meesha] This is not a gas leak. 162 00:06:46,275 --> 00:06:50,103 Mystery radar is going off! 163 00:06:50,104 --> 00:06:51,792 [Meesha] What's that blue stuff? 164 00:06:51,793 --> 00:06:53,343 Well, it's definitely not a gas. 165 00:06:53,344 --> 00:06:55,412 Yeah, and Darius isn't trying to cover it up. 166 00:06:55,413 --> 00:06:59,172 Have you seen anything like this? 167 00:06:59,241 --> 00:07:01,620 -[footsteps approaching] -[Lila gasps] 168 00:07:01,621 --> 00:07:03,895 [Nori, softly] What's going on? 169 00:07:03,896 --> 00:07:06,896 Well, come on, then, Greig. Share your toys. 170 00:07:06,965 --> 00:07:08,586 What have we got here? 171 00:07:08,655 --> 00:07:11,413 The first of the processed Omnia. 172 00:07:11,517 --> 00:07:13,413 Omnia? 173 00:07:13,414 --> 00:07:17,067 [Greig] Well, the extraction and purification process 174 00:07:17,068 --> 00:07:20,655 created a bucketload of waste, but it was worth it. 175 00:07:21,172 --> 00:07:22,379 Is it stable? 176 00:07:22,482 --> 00:07:24,241 Just be careful with it. 177 00:07:24,310 --> 00:07:26,241 Distilled Omnia's capabilities 178 00:07:26,242 --> 00:07:27,861 are like nothing I've ever seen. 179 00:07:27,862 --> 00:07:29,620 -[Darius] Wow. -Or imagined. 180 00:07:29,758 --> 00:07:30,808 It's revolutionary. 181 00:07:30,809 --> 00:07:32,654 It could be used for green power or- 182 00:07:32,655 --> 00:07:33,896 If the price is right, 183 00:07:33,965 --> 00:07:35,965 I don't care what my buyer does with it. 184 00:07:36,517 --> 00:07:37,793 Okay. 185 00:07:37,794 --> 00:07:39,447 I need you ready to upscale processing 186 00:07:39,448 --> 00:07:42,344 as soon as I can convince those residents to sell. 187 00:07:43,241 --> 00:07:45,275 Send that back to my office. 188 00:07:46,793 --> 00:07:48,103 [Meesha] Quick, duck! 189 00:07:52,758 --> 00:07:54,689 Don't let me down, Greig. 190 00:07:54,758 --> 00:07:57,413 [Lila] That was too close. 191 00:07:57,482 --> 00:08:00,172 [dramatic music swells] 192 00:08:02,275 --> 00:08:04,482 [pants rapidly] 193 00:08:07,275 --> 00:08:08,595 [mutters to himself] Okay... 194 00:08:08,620 --> 00:08:09,827 Um... 195 00:08:09,965 --> 00:08:11,310 Right. 196 00:08:18,517 --> 00:08:20,413 Incredible! 197 00:08:27,965 --> 00:08:31,551 [high-pitched hum reverberating] 198 00:08:35,862 --> 00:08:38,482 [Ellis] That defies everything. 199 00:08:39,896 --> 00:08:41,793 [car engine rumbling] 200 00:08:41,896 --> 00:08:44,206 [panting] Oh, that was way too close. 201 00:08:44,310 --> 00:08:46,413 [Meesha] Or just close enough. 202 00:08:48,241 --> 00:08:49,482 What? 203 00:08:49,483 --> 00:08:50,999 Since we jumped out of a plane, 204 00:08:51,000 --> 00:08:54,655 I need a really high level of adrenaline to feel anything. 205 00:08:54,758 --> 00:08:56,068 [car door opens] 206 00:08:56,172 --> 00:08:57,586 [Meesha] Go, go, go. 207 00:08:59,275 --> 00:09:01,000 [car door closes] 208 00:09:02,517 --> 00:09:05,862 [phone vibrating] 209 00:09:05,931 --> 00:09:08,310 Ellis, you're not gonna believe this. 210 00:09:08,413 --> 00:09:10,275 There's this strange glowing 211 00:09:10,276 --> 00:09:12,447 liquid bubbling up from under the ground and- 212 00:09:12,448 --> 00:09:14,103 Let me guess, it's blue? 213 00:09:14,241 --> 00:09:15,344 Yeah. How- 214 00:09:15,413 --> 00:09:18,000 I got a tiny trace of blue residue off Darius's can. 215 00:09:18,103 --> 00:09:19,241 The things it can do. 216 00:09:19,379 --> 00:09:22,586 Defy gravity, warp space, affect light. 217 00:09:22,724 --> 00:09:23,896 It's incredible. 218 00:09:24,000 --> 00:09:26,379 Wow. You sound like Darius's science guy. 219 00:09:26,448 --> 00:09:27,689 They called it Omnia. 220 00:09:27,690 --> 00:09:29,895 And Mr Dodgy wants to start buying up people's homes. 221 00:09:29,896 --> 00:09:31,378 I think he wants to mine under them. 222 00:09:31,379 --> 00:09:34,206 You said the Omnia could warp space. 223 00:09:34,275 --> 00:09:36,241 Could it help us get Taylor back? 224 00:09:36,344 --> 00:09:39,114 From what I've seen, it's powerful but unpredictable. 225 00:09:39,172 --> 00:09:42,000 I haven't been able to repeat any of my experiments. 226 00:09:42,068 --> 00:09:44,241 I'd need a proper sample to study. 227 00:09:44,689 --> 00:09:45,965 On it. 228 00:09:46,742 --> 00:09:49,412 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 229 00:09:49,413 --> 00:09:51,343 We can't just go back in there without a plan. 230 00:09:51,344 --> 00:09:53,586 -We have a plan. -We do? 231 00:09:53,689 --> 00:09:55,517 First, we take 'em out at the knees. 232 00:09:55,620 --> 00:09:58,034 -And then we- -Get caught. 233 00:09:58,103 --> 00:10:00,620 We need to strategise. 234 00:10:05,103 --> 00:10:06,733 This goes to the office, pronto. 235 00:10:06,827 --> 00:10:10,551 Or maybe we don't. 236 00:10:11,689 --> 00:10:15,655 Huh. I'll distract, you retrieve. 237 00:10:21,862 --> 00:10:24,482 [breathing heavily] 238 00:10:30,448 --> 00:10:32,862 [imitates bird trilling] 239 00:10:36,068 --> 00:10:38,448 [imitates bird trilling] 240 00:10:47,344 --> 00:10:48,620 It's got a combo lock! 241 00:10:48,724 --> 00:10:52,413 Zero, zero, zero. 242 00:10:53,586 --> 00:10:55,896 Okay, it's not gonna be that basic. 243 00:10:56,034 --> 00:10:58,103 Or maybe it is that basic. 244 00:10:58,241 --> 00:11:00,034 The license plate! 1981. 245 00:11:00,137 --> 00:11:03,344 Try... one-nine-eight. 246 00:11:03,448 --> 00:11:04,965 Hey. What are you doing here? 247 00:11:05,103 --> 00:11:06,896 This is a restricted area. 248 00:11:06,965 --> 00:11:09,034 Oh, well, it used to be restricted to 249 00:11:09,172 --> 00:11:12,122 the breeding grounds of the Spotted Island Sparrow-wren. 250 00:11:12,206 --> 00:11:14,517 [imitates bird trilling] 251 00:11:14,620 --> 00:11:19,275 But after the mine got set up, no one sings back. 252 00:11:19,344 --> 00:11:21,344 [imitates bird trilling] 253 00:11:21,448 --> 00:11:23,498 You're lucky the big boss didn't see you. 254 00:11:23,586 --> 00:11:25,448 Now get out of here. 255 00:11:25,449 --> 00:11:26,792 Yeah. 256 00:11:26,793 --> 00:11:28,172 [tense music builds] 257 00:11:28,310 --> 00:11:30,758 [imitates bird cawing] 258 00:11:30,862 --> 00:11:31,965 He's coming. 259 00:11:32,068 --> 00:11:33,827 Nine-eight-one? 260 00:11:36,655 --> 00:11:38,586 [Meesha] Nine-eight-one. 261 00:11:38,587 --> 00:11:39,654 [clicking] 262 00:11:39,655 --> 00:11:42,310 -Yes! -[laughs] 263 00:11:44,482 --> 00:11:46,379 [Nori imitating bird cawing] 264 00:11:48,689 --> 00:11:50,689 [tense music crescendos] 265 00:11:59,965 --> 00:12:01,413 [laughing] Yes! 266 00:12:01,517 --> 00:12:04,724 -Let's get out of here. -[sighing] Yeah. 267 00:12:05,758 --> 00:12:08,068 -It's locked! -[van engine starting] 268 00:12:08,206 --> 00:12:10,862 [uneasy music builds] 269 00:12:12,034 --> 00:12:13,344 [Nori] This is bad. 270 00:12:13,482 --> 00:12:15,379 Very, very bad. 271 00:12:20,379 --> 00:12:23,344 [phone vibrating] 272 00:12:23,413 --> 00:12:25,689 No, I can't science any faster. 273 00:12:25,690 --> 00:12:28,205 Lila and Meesha are locked in one of Darius's vans. 274 00:12:28,206 --> 00:12:31,482 I can't catch them on foot. You have to help. 275 00:12:31,586 --> 00:12:33,482 Me? But I'm lab guy! 276 00:12:33,586 --> 00:12:34,827 Yeah, and no pressure 277 00:12:34,828 --> 00:12:36,412 but can you come up with something asap? 278 00:12:36,413 --> 00:12:39,517 That is the definition of pressure! 279 00:12:41,448 --> 00:12:44,000 [muttering to himself] 280 00:12:44,068 --> 00:12:45,118 [door opens] 281 00:12:45,206 --> 00:12:46,517 [footsteps approach] 282 00:12:46,620 --> 00:12:48,206 [woman] Hello. 283 00:12:50,310 --> 00:12:51,360 [van rumbling] 284 00:12:51,413 --> 00:12:54,551 When we finally stop, you run with the Omnia. 285 00:12:54,552 --> 00:12:57,136 We can't let them take it. Not when it could help with Taylor. 286 00:12:57,137 --> 00:12:59,689 And it definitely proves Darius is a liar. 287 00:12:59,827 --> 00:13:01,793 Maybe... 288 00:13:02,758 --> 00:13:05,000 we should cover our tracks. 289 00:13:05,862 --> 00:13:08,241 Yes, yes, yes! 290 00:13:08,310 --> 00:13:10,931 -Come on. -Meesha, come on. 291 00:13:11,068 --> 00:13:13,965 -Yes. Okay. -Go, go, go, go, go. 292 00:13:15,448 --> 00:13:17,172 [both exclaim] 293 00:13:18,034 --> 00:13:20,655 [tense music] 294 00:13:26,034 --> 00:13:27,517 [handbrake cranks] 295 00:13:28,448 --> 00:13:30,551 We're stopping? 296 00:13:33,344 --> 00:13:34,931 [van door closes] 297 00:13:36,034 --> 00:13:38,379 [footsteps padding outside] 298 00:13:38,482 --> 00:13:42,000 -You ready to run? -I'm ready to take them down. 299 00:13:43,448 --> 00:13:46,068 -[Meesha] Bring... it. -[tense music intensifies] 300 00:13:46,137 --> 00:13:47,187 [Meesha shouts] 301 00:13:47,275 --> 00:13:49,275 -[thud!] -Ooh! [inhales sharply] 302 00:13:49,931 --> 00:13:51,413 What the...? 303 00:13:52,689 --> 00:13:54,586 [both] Ellis?! 304 00:13:54,689 --> 00:13:56,259 -Huh?! What? Wait, what? -Go! 305 00:13:56,275 --> 00:13:59,068 [Lila] Ellis! What are you doing? 306 00:14:00,862 --> 00:14:02,206 What? 307 00:14:02,310 --> 00:14:06,103 [woman] I was starting to think I'd be stuck here forever. 308 00:14:06,206 --> 00:14:08,068 [car engine starts up] 309 00:14:10,172 --> 00:14:12,862 [mysterious music builds] 310 00:14:14,827 --> 00:14:16,724 [Lila] Is that...? 311 00:14:18,034 --> 00:14:21,034 [soft, wondrous music] 312 00:14:21,172 --> 00:14:23,482 Raquel! [squeals excitedly] You're back! 313 00:14:23,586 --> 00:14:25,482 [giggles] 314 00:14:25,586 --> 00:14:28,793 Er, clearly, I need an update. 315 00:14:28,896 --> 00:14:29,946 But not here. 316 00:14:29,965 --> 00:14:32,000 Sure, but I want spoilers! 317 00:14:32,103 --> 00:14:35,413 Did you get the crystals? To get Taylor back. 318 00:14:41,172 --> 00:14:43,310 I found three Rock Island crystals 319 00:14:43,413 --> 00:14:45,137 on three different continents. 320 00:14:45,206 --> 00:14:46,620 But they turned to dust. 321 00:14:46,621 --> 00:14:48,481 That's what happened to the crystal 322 00:14:48,482 --> 00:14:49,619 we found in that crypt too. 323 00:14:49,620 --> 00:14:51,910 These ones disintegrated the exact same day 324 00:14:51,965 --> 00:14:54,379 the energy source was destroyed. 325 00:14:54,380 --> 00:14:55,930 Which means... 326 00:14:55,931 --> 00:14:57,034 No portal. 327 00:14:57,172 --> 00:14:59,275 -[melancholy music] -[Ellis] Lila- 328 00:14:59,379 --> 00:15:00,827 Relax, Ellis. 329 00:15:00,931 --> 00:15:03,724 I'm having big feelings, but good ones. 330 00:15:03,827 --> 00:15:07,206 Because now we have this! [chuckles] 331 00:15:07,275 --> 00:15:08,517 What is this? 332 00:15:08,586 --> 00:15:09,655 Where did you get it? 333 00:15:09,656 --> 00:15:11,792 Remember Darius and the Rebuild Assist crew? 334 00:15:11,793 --> 00:15:14,344 Here to "clean up the island" after the tremors? 335 00:15:14,448 --> 00:15:16,858 Yeah, well, he's really here to mine that stuff. 336 00:15:16,896 --> 00:15:18,034 He calls it Omnia. 337 00:15:18,035 --> 00:15:20,378 If this is what I think it is, it would explain a lot. 338 00:15:20,379 --> 00:15:21,412 Whoop-whoop! 339 00:15:21,413 --> 00:15:23,412 I'm sensing incoming South Section intel... 340 00:15:23,413 --> 00:15:25,412 We always believed there was an underground network 341 00:15:25,413 --> 00:15:28,379 of meteoric veins that caused the island's mysteries. 342 00:15:28,448 --> 00:15:29,708 Veins containing Omnia? 343 00:15:29,709 --> 00:15:32,343 We never had a name for it and we couldn't locate it, 344 00:15:32,344 --> 00:15:33,517 but... yes. 345 00:15:33,586 --> 00:15:36,896 Pretty good intel. Deserves a bump. 346 00:15:36,897 --> 00:15:41,861 [Ellis] When the ground opened up after the tremors last year, 347 00:15:41,862 --> 00:15:43,492 it must have revealed the Omnia. 348 00:15:43,493 --> 00:15:45,516 And if Omnia causes the island's mysteries, 349 00:15:45,517 --> 00:15:47,068 then what will mining it do? 350 00:15:47,172 --> 00:15:49,758 I don't know, and I don't think we want to find out. 351 00:15:49,896 --> 00:15:51,103 But maybe the Omnia 352 00:15:51,104 --> 00:15:53,205 could help us get Taylor and Uncle Charlie back? 353 00:15:53,206 --> 00:15:54,256 That's a big maybe. 354 00:15:54,379 --> 00:15:59,034 But it could mean we don't need a crystal. 355 00:16:01,551 --> 00:16:03,448 [low thrumming] 356 00:16:05,655 --> 00:16:08,655 Whoa, it's like they're drawn to each other. 357 00:16:08,793 --> 00:16:10,543 I'm not getting magnetised again. 358 00:16:10,586 --> 00:16:12,000 It's not magnetism. 359 00:16:12,001 --> 00:16:13,999 They're synergistically activated. 360 00:16:14,000 --> 00:16:17,172 So... can it synergise up a portal? 361 00:16:17,310 --> 00:16:19,448 I'm not sure, but it might at least 362 00:16:19,517 --> 00:16:21,379 help us communicate with them. 363 00:16:21,482 --> 00:16:23,103 [Raquel] Communicate how? 364 00:16:23,104 --> 00:16:24,792 I took the equipment you gave us 365 00:16:24,793 --> 00:16:26,483 and hooked it up to the BQ's radio. 366 00:16:26,517 --> 00:16:27,793 Impressive. 367 00:16:27,794 --> 00:16:29,688 -[Ellis] It hasn't worked yet. -[Raquel] Less impressive. 368 00:16:29,689 --> 00:16:32,241 But this - this could change things! 369 00:16:32,310 --> 00:16:34,551 Guys, don't forget about Darius. 370 00:16:34,620 --> 00:16:35,896 We have to stop him 371 00:16:36,000 --> 00:16:38,310 before he starts buying up people's houses. 372 00:16:38,448 --> 00:16:40,275 Lila, give me your phone. 373 00:16:40,276 --> 00:16:42,309 Everyone needs to see your video of the mine. 374 00:16:42,310 --> 00:16:44,965 But we can't tell anyone about the Omnia. 375 00:16:45,068 --> 00:16:47,620 We need it to get Taylor and Uncle Charlie back. 376 00:16:47,724 --> 00:16:51,827 If the Omnia is a part of Rock Island's ecosystem, then... 377 00:16:51,965 --> 00:16:53,595 no one else can find out about it. 378 00:16:53,596 --> 00:16:55,412 What, so you're telling me we can't expose him? 379 00:16:55,413 --> 00:16:59,379 That's right. But... Darius doesn't know that. 380 00:16:59,380 --> 00:17:03,757 -[phone vibrating] -[Darius] Just gonna take this, 381 00:17:03,758 --> 00:17:05,689 but, Faraz, consider my offer. 382 00:17:05,690 --> 00:17:08,619 [Darius] If the price is right, 383 00:17:08,620 --> 00:17:11,827 I don't care what my buyer does with it. 384 00:17:11,828 --> 00:17:13,274 I need you ready to upscale processing 385 00:17:13,275 --> 00:17:15,745 as soon as I can convince those residents to sell. 386 00:17:15,746 --> 00:17:17,550 [computerised voice] We know what you're doing. 387 00:17:17,551 --> 00:17:19,931 You're not cleaning a contaminant. 388 00:17:20,034 --> 00:17:22,000 You're mining Rock Island. 389 00:17:23,310 --> 00:17:25,862 Unless you stop and leave Rock Island, 390 00:17:25,931 --> 00:17:28,655 we'll send this video to the authorities. 391 00:17:32,586 --> 00:17:34,516 [Rock Island FM DJ] In breaking news, 392 00:17:34,517 --> 00:17:37,240 Rebuild Assist has called an urgent community meeting. 393 00:17:37,241 --> 00:17:40,103 To learn the latest on the contamination site, 394 00:17:40,206 --> 00:17:42,206 head down to the Milk Shack. 395 00:17:42,344 --> 00:17:44,586 [Nori] Our message must have worked. 396 00:17:44,587 --> 00:17:47,274 Why else would he call an emergency community meeting? 397 00:17:47,275 --> 00:17:49,724 I reckon it's goodbye Mr Dodgy. 398 00:17:49,827 --> 00:17:53,620 Getting any kind of anonymous message would scare me. 399 00:17:53,724 --> 00:17:55,862 [Lila exhaling] All set. 400 00:17:55,965 --> 00:17:57,965 Please, please, please work. 401 00:17:58,068 --> 00:18:01,137 You know Omnia is powerful but it doesn't guarantee- 402 00:18:01,275 --> 00:18:02,965 But there's a chance. 403 00:18:03,103 --> 00:18:05,241 Taylor's lucky to have you... 404 00:18:06,172 --> 00:18:07,222 never giving up. 405 00:18:07,241 --> 00:18:09,206 I think I got that from her. 406 00:18:09,275 --> 00:18:12,000 [electricity crackling, buzzing] 407 00:18:13,413 --> 00:18:16,275 -[static buzzing, whining] -Taylor? Taylor? 408 00:18:16,276 --> 00:18:17,792 Thanks for coming, everyone. 409 00:18:17,793 --> 00:18:20,689 I have some news I'd like to share. 410 00:18:20,793 --> 00:18:23,793 Just say you're leaving and scram. 411 00:18:23,896 --> 00:18:25,827 [Nori] Why's he smiling? 412 00:18:25,931 --> 00:18:30,275 What I'm about to announce is fantastic news for Rock Island. 413 00:18:30,379 --> 00:18:31,448 [Taylor] Hello? 414 00:18:31,551 --> 00:18:34,034 Taylor, is that you? It's me and Raquel! 415 00:18:34,137 --> 00:18:35,896 Taylor, are you okay? 416 00:18:35,965 --> 00:18:37,015 [Taylor] Raquel? 417 00:18:37,016 --> 00:18:38,826 I'm fine, but something's wrong here. 418 00:18:38,827 --> 00:18:40,586 It's hard to describe. 419 00:18:40,689 --> 00:18:41,965 What does Charlie say? 420 00:18:42,068 --> 00:18:44,482 [Taylor] I haven't found him. I just got here. 421 00:18:44,586 --> 00:18:48,241 Only just got there? But you've been gone for weeks. 422 00:18:48,242 --> 00:18:50,378 [Darius] For weeks, we feared the worst. 423 00:18:50,379 --> 00:18:52,275 But the contaminant we uncovered 424 00:18:52,379 --> 00:18:54,758 isn't as widespread as we first thought. 425 00:18:54,827 --> 00:18:57,103 In the course of cleaning up that toxic gas, 426 00:18:57,206 --> 00:18:59,241 we found a powerful new substance. 427 00:18:59,310 --> 00:19:02,379 [Taylor] It's like something powerful here has shifted. 428 00:19:02,482 --> 00:19:04,172 Lila, I'm worried. 429 00:19:04,310 --> 00:19:06,780 We're going to bring you home. We found something. 430 00:19:06,827 --> 00:19:09,206 We found something completely safe. 431 00:19:09,310 --> 00:19:10,793 [crowd murmuring] 432 00:19:10,862 --> 00:19:13,827 -What is he doing? -He's spinning the story. 433 00:19:14,379 --> 00:19:16,068 We call it... 434 00:19:16,069 --> 00:19:17,205 Omnia. 435 00:19:17,206 --> 00:19:18,309 -[Taylor] Omnia? -We're on it. 436 00:19:18,310 --> 00:19:19,895 They're mining this stuff, but don't worry, 437 00:19:19,896 --> 00:19:21,481 we're shutting it down right now! 438 00:19:21,482 --> 00:19:24,012 [Taylor] Lila, Lila, I can't hear-[breaking up] 439 00:19:24,034 --> 00:19:26,137 Taylor? Taylor?! 440 00:19:26,241 --> 00:19:27,310 Can you hear me? 441 00:19:27,413 --> 00:19:28,793 No! 442 00:19:30,068 --> 00:19:32,758 We've been running tests on Omnia 443 00:19:32,827 --> 00:19:35,793 and we believe this new green power 444 00:19:35,896 --> 00:19:38,551 is set to revolutionise the world's energy use, 445 00:19:38,655 --> 00:19:41,068 all thanks to Rock Island. 446 00:19:41,172 --> 00:19:42,551 When did all this happen? 447 00:19:42,655 --> 00:19:46,137 You were telling me to sell my property for a pittance. 448 00:19:46,138 --> 00:19:47,205 Exactly. 449 00:19:47,206 --> 00:19:48,655 That's right. 450 00:19:48,793 --> 00:19:50,758 And now it's worth a bomb. 451 00:19:50,827 --> 00:19:52,620 You will all be amply compensated 452 00:19:52,689 --> 00:19:54,689 if you cooperate, okay? 453 00:19:54,793 --> 00:19:58,793 So that's why today we are closing Rebuild Assist 454 00:19:58,862 --> 00:20:02,862 and setting up Omnia Extraction Enterprises. 455 00:20:03,000 --> 00:20:05,827 -You're building a mine?! -Yep. 456 00:20:05,828 --> 00:20:07,550 Please tell me this isn't happening. 457 00:20:07,551 --> 00:20:08,999 We have a sign-up sheet over here 458 00:20:09,000 --> 00:20:10,481 for those who'd like to find out 459 00:20:10,482 --> 00:20:11,999 what compensation will be available. 460 00:20:12,000 --> 00:20:14,482 -No, don't. Don't sign. -Please. 461 00:20:16,310 --> 00:20:19,275 But I promised Taylor I'd stop this. 462 00:20:23,375 --> 00:20:27,619 [Ellis] I sent Dave over the mine this morning. 463 00:20:27,620 --> 00:20:29,999 [Meesha] Can't believe they've only done this in a few days? 464 00:20:30,000 --> 00:20:31,750 Wow, they haven't wasted any time. 465 00:20:31,751 --> 00:20:33,516 Which means we can't waste any time. 466 00:20:33,517 --> 00:20:35,724 [clears throat] Um, say no to mining. 467 00:20:35,827 --> 00:20:37,275 [man] Yeah, sure. 468 00:20:38,000 --> 00:20:39,827 We have to stop him. 469 00:20:39,931 --> 00:20:42,413 Oh! 470 00:20:42,517 --> 00:20:45,862 I still can't get Taylor's voice out of my head. 471 00:20:46,000 --> 00:20:48,793 I mean, what she's going through, it sounds awful. 472 00:20:48,896 --> 00:20:50,724 But at least you got to talk to her 473 00:20:50,827 --> 00:20:53,379 and hear that she's kind of okay. 474 00:20:53,482 --> 00:20:55,772 The only way to save Taylor and Uncle Charlie 475 00:20:55,793 --> 00:20:57,482 is to close down that mine. 476 00:20:57,483 --> 00:20:59,481 Nan is talking to everyone she knows, 477 00:20:59,482 --> 00:21:00,757 convincing them not to sell. 478 00:21:00,758 --> 00:21:02,018 And I'll hit the streets, 479 00:21:02,019 --> 00:21:03,964 get some more signatures for our anti-mine petition. 480 00:21:03,965 --> 00:21:05,793 And we have some pure Omnia now. 481 00:21:05,794 --> 00:21:07,654 I can start running proper tests at the lab, 482 00:21:07,655 --> 00:21:10,103 see if we can somehow harness its power. 483 00:21:10,206 --> 00:21:13,724 Poster, flyers, petitions - do you think it's enough? 484 00:21:13,725 --> 00:21:15,378 Well, we have to cover all bases. 485 00:21:15,379 --> 00:21:17,609 So I'll upload the drone footage of the mine 486 00:21:17,689 --> 00:21:19,103 and put it on socials. 487 00:21:19,206 --> 00:21:21,136 It's hard to argue with those visuals. 488 00:21:21,137 --> 00:21:22,964 [Nori] Darius can't be underestimated. 489 00:21:22,965 --> 00:21:25,136 We've already seen how far he's willing to go 490 00:21:25,137 --> 00:21:26,793 to protect "his" Omnia. 491 00:21:26,794 --> 00:21:27,930 But... 492 00:21:27,931 --> 00:21:30,103 we've got a secret weapon - 493 00:21:30,241 --> 00:21:32,103 someone on the inside. 494 00:21:32,206 --> 00:21:33,379 [quiet hissing] 495 00:21:33,482 --> 00:21:36,551 Raquel Newman. I'm starting here as a research assistant. 496 00:21:36,655 --> 00:21:38,275 Great. Let me show you around. 497 00:21:38,379 --> 00:21:40,034 I'd like that. 498 00:21:44,379 --> 00:21:45,429 [phone buzzes] 499 00:21:45,482 --> 00:21:46,586 She's in! 500 00:21:46,689 --> 00:21:48,275 [Nori] We have our own spy? 501 00:21:48,276 --> 00:21:49,930 Using Raquel's evil genius for good 502 00:21:49,931 --> 00:21:51,681 is both terrifying and brilliant. 503 00:21:51,758 --> 00:21:54,517 We'll know Darius's move even before he does. 504 00:21:54,620 --> 00:21:55,965 So it's game-on, Darius. 505 00:21:56,103 --> 00:21:57,724 No one messes with my sister. 506 00:21:57,725 --> 00:21:58,757 Or Rock Island. 507 00:21:58,758 --> 00:21:59,808 Whatever it takes, 508 00:21:59,827 --> 00:22:02,655 we'll stop that mine and get Taylor back. 509 00:22:02,758 --> 00:22:04,034 Let's do this. 510 00:22:04,758 --> 00:22:07,724 [dramatic music swells] 511 00:22:07,793 --> 00:22:10,896 [theme music] 512 00:22:34,827 --> 00:22:37,827 ? Rock Island Mysteries. ? 513 00:22:37,877 --> 00:22:42,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.