Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,172 --> 00:00:11,965
Hey, hey,
Island Life followers!
2
00:00:12,068 --> 00:00:13,931
Today is a big day!
3
00:00:14,034 --> 00:00:16,965
I have my interview for...
4
00:00:17,068 --> 00:00:19,689
the Poseidon
Teen Ambassador!
5
00:00:19,793 --> 00:00:22,620
No biggie,
just my dream role.
6
00:00:24,517 --> 00:00:26,965
And a... chance to do my part -
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,172
protect this
precious island.
8
00:00:30,448 --> 00:00:32,241
Someone very special
9
00:00:32,242 --> 00:00:33,930
inspired me to want
to make a difference
10
00:00:33,931 --> 00:00:35,896
and I cannot wait
to inspire all of you
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,724
to look after our island.
12
00:00:37,827 --> 00:00:41,482
So, come on down
to the Poseidon Open Day!
13
00:00:41,586 --> 00:00:43,241
[Emily] Guys, just over here.
14
00:00:43,344 --> 00:00:44,758
Thanks for volunteering.
15
00:00:44,896 --> 00:00:46,620
It's so great
to have extra hands.
16
00:00:46,724 --> 00:00:47,774
[Nori] No worries.
17
00:00:47,827 --> 00:00:49,379
Oh, there's Annabelle.
18
00:00:52,344 --> 00:00:54,137
Hey, you sure you're okay
19
00:00:54,138 --> 00:00:56,205
with me going
for the Ambassadorship?
20
00:00:56,206 --> 00:00:57,965
The spotlight
is your happy place.
21
00:00:58,068 --> 00:01:00,482
Turn a camera on me
and I... phzzst!
22
00:01:00,620 --> 00:01:02,275
Just look at
my security pass.
23
00:01:02,379 --> 00:01:04,310
-[Nori] Yikes!
-[Meesha] Eww.
24
00:01:04,413 --> 00:01:05,896
Lila.
25
00:01:08,310 --> 00:01:11,172
312 views!
And that's just the start.
26
00:01:11,310 --> 00:01:14,275
I love your enthusiasm,
but you don't have the role yet.
27
00:01:14,276 --> 00:01:16,033
Annabelle's given
the all-clear
28
00:01:16,034 --> 00:01:17,585
for that feeding tank bit
you want to film.
29
00:01:17,586 --> 00:01:18,965
-Are you ready?
-Yes!
30
00:01:19,068 --> 00:01:21,620
Now, I just need to be clear,
I have given access
31
00:01:21,621 --> 00:01:23,964
purely for the purpose
of promoting today's Open Day.
32
00:01:23,965 --> 00:01:25,378
This is not about favouritism.
33
00:01:25,379 --> 00:01:27,129
-Brockuccino, Annabelle?
-Ooh!
34
00:01:27,172 --> 00:01:29,620
Perfect as always! Thanks, B.
35
00:01:29,689 --> 00:01:31,517
I'll bring another
to my interview.
36
00:01:32,862 --> 00:01:34,620
Make sure
to listen to my show
37
00:01:34,621 --> 00:01:35,999
on Rock Island FM
this morning!
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,551
Not just a vlogger, also a DJ!
39
00:01:38,552 --> 00:01:40,550
And today
I'm all about the Institute!
40
00:01:40,551 --> 00:01:42,068
Okay. Come on.
41
00:01:46,103 --> 00:01:48,896
[laughs] How cool is this?
42
00:01:49,000 --> 00:01:52,379
I am with marine biologist
Emily Young feeding the fish.
43
00:01:52,517 --> 00:01:54,448
So, come on down
to Open Day...
44
00:01:54,551 --> 00:01:55,620
Ow!
45
00:01:55,724 --> 00:01:56,862
Ooh.
46
00:01:56,965 --> 00:01:59,241
Ohh! Um... I think one bit me.
47
00:01:59,344 --> 00:02:00,862
Well, that happens sometimes.
48
00:02:01,000 --> 00:02:03,710
But it's a great chance to see
our marine life up close.
49
00:02:04,689 --> 00:02:06,724
Totally. [laughs]
50
00:02:06,827 --> 00:02:07,877
Here.
51
00:02:07,965 --> 00:02:09,758
Lila, that was perfect!
52
00:02:09,896 --> 00:02:11,413
And now when you get this role,
53
00:02:11,551 --> 00:02:13,841
we'll know it had
nothing to do with nepotism.
54
00:02:13,896 --> 00:02:15,241
I don't know anyone
55
00:02:15,344 --> 00:02:17,689
more passionate
about this island than you.
56
00:02:19,517 --> 00:02:20,758
I do.
57
00:02:22,034 --> 00:02:23,586
-[phone rings]
-Oh! Sorry.
58
00:02:23,587 --> 00:02:25,240
Time for my radio show.
Gotta go.
59
00:02:25,241 --> 00:02:26,448
Bye!
60
00:02:26,551 --> 00:02:28,103
Bye, guys!
61
00:02:28,104 --> 00:02:30,309
I'll be back for the interview
after my shift.
62
00:02:30,310 --> 00:02:32,896
Lila, don't waste your time
coming back.
63
00:02:32,965 --> 00:02:36,137
You are looking at the face
of the Teen Institute -
64
00:02:36,241 --> 00:02:37,620
me.
65
00:02:37,758 --> 00:02:39,724
Oh, go smooch
a sea cucumber, Brock!
66
00:02:39,827 --> 00:02:41,034
Yeah.
67
00:02:41,137 --> 00:02:42,724
What? Wait...
68
00:02:44,931 --> 00:02:46,448
Wait, what...?
69
00:02:46,551 --> 00:02:47,724
Whoa!
70
00:02:48,896 --> 00:02:50,758
Ew! What are you doing?!
71
00:02:52,724 --> 00:02:55,206
? It's a curious situation ?
72
00:02:56,517 --> 00:03:00,068
? A strong case of speculation
how ?
73
00:03:00,172 --> 00:03:02,310
? It takes more
than intuition ?
74
00:03:02,413 --> 00:03:05,034
? To work the situation out ?
75
00:03:06,448 --> 00:03:09,724
? It's right before your eyes
Can you feel it? ?
76
00:03:09,827 --> 00:03:13,413
? It's right between the lines
Try to reveal it ?
77
00:03:13,517 --> 00:03:17,137
? So look until you find
all of the pieces ?
78
00:03:17,241 --> 00:03:19,068
? Put them together ?
79
00:03:19,172 --> 00:03:20,827
? Now you see it ?
80
00:03:20,965 --> 00:03:22,689
? Rock Island Mysteries. ?
81
00:03:22,793 --> 00:03:25,344
What? Why did you...?!
I didn't mean to...
82
00:03:25,482 --> 00:03:27,517
I was trying to show you guys
that...
83
00:03:27,518 --> 00:03:29,723
there's nothing to be afraid of
with the sea cucumbers...
84
00:03:29,724 --> 00:03:31,827
-Goodbye!
-[all laugh]
85
00:03:31,965 --> 00:03:33,620
Best day of my life!
86
00:03:34,931 --> 00:03:37,965
-Why did Brock do that?
-It was your idea.
87
00:03:38,068 --> 00:03:40,172
He didn't actually
have to do it!
88
00:03:40,275 --> 00:03:42,896
It's not like if I said,
"Meesha, do a pirouette,"
89
00:03:43,000 --> 00:03:44,275
she would actually...
90
00:03:46,241 --> 00:03:47,793
-Oh!
-Whoa.
91
00:03:50,068 --> 00:03:51,568
[Meesha] What just happened?
92
00:03:51,620 --> 00:03:53,827
It's like I lost
control of my body.
93
00:03:53,931 --> 00:03:57,034
And my brain-muscle alignment
is never out of sync.
94
00:03:57,137 --> 00:03:58,551
This makes no sense!
95
00:03:58,655 --> 00:04:02,724
Maybe Lila controlled your mind.
[laughs]
96
00:04:02,725 --> 00:04:04,343
Wait. You can't do that, right?
97
00:04:04,344 --> 00:04:06,068
No! Of course not!
98
00:04:06,206 --> 00:04:07,620
I don't do ballet. Ever!
99
00:04:07,689 --> 00:04:09,275
So maybe you cando that?
100
00:04:09,276 --> 00:04:10,930
There's an easy way
to debunk this.
101
00:04:10,931 --> 00:04:12,724
-Tell me to do something.
-Fine.
102
00:04:12,827 --> 00:04:14,965
Give me 20 push-ups.
103
00:04:15,068 --> 00:04:16,724
Yeah, right. Oh, what?
104
00:04:19,000 --> 00:04:20,620
Why did you have to say 20?!
105
00:04:20,621 --> 00:04:22,516
[Lila] I didn't think
you'd actually do it!
106
00:04:22,517 --> 00:04:24,310
This is blowing my mind.
107
00:04:24,311 --> 00:04:25,930
Just don't test anything on me!
108
00:04:25,931 --> 00:04:28,724
Wait, so... mind control?
Like, actual mind control?
109
00:04:28,862 --> 00:04:30,793
-That's kind of...
-Scary.
110
00:04:30,896 --> 00:04:31,946
Exhausting!
111
00:04:31,947 --> 00:04:33,792
-A little bit cool.
-[phone buzzes]
112
00:04:33,793 --> 00:04:35,757
Not something
I can deal with right now.
113
00:04:35,758 --> 00:04:37,551
It's Ali, my producer.
114
00:04:37,655 --> 00:04:39,379
I've gotta be
on the radio in 10!
115
00:04:39,482 --> 00:04:41,172
You can't... go now!
116
00:04:41,275 --> 00:04:42,965
But I told Annabelle to listen.
117
00:04:42,966 --> 00:04:45,343
And if I don't show up,
she'll think I'm a flake.
118
00:04:45,344 --> 00:04:48,724
-I have to go!
-No. We need to work this out!
119
00:04:48,725 --> 00:04:51,447
You don't understand.
This is more than just the job.
120
00:04:51,448 --> 00:04:53,447
I promised Taylor
to protect the island.
121
00:04:53,448 --> 00:04:55,171
Go to the Milk Shack,
listen to my show,
122
00:04:55,172 --> 00:04:56,862
we'll work this out after!
123
00:04:57,000 --> 00:04:58,379
-Whoa!
-Whoa!
124
00:04:58,517 --> 00:05:00,807
[Meesha] No, I'm not
going to the Milk Shack!
125
00:05:00,827 --> 00:05:02,620
Can't... resist!
126
00:05:07,896 --> 00:05:10,241
[rock music plays]
127
00:05:11,620 --> 00:05:16,275
Hello, Rock Islanders,
and welcome!
128
00:05:16,379 --> 00:05:18,655
-Nan! Change the station!
-To Lila's show!
129
00:05:18,793 --> 00:05:22,137
But I've just made this
amazing New Age playlist
130
00:05:22,275 --> 00:05:23,325
and I'm...
131
00:05:23,413 --> 00:05:26,344
Just change it
to Lila's show now!
132
00:05:26,413 --> 00:05:28,275
-Huh?
-Please?
133
00:05:28,379 --> 00:05:32,034
[gasps] Okay...
134
00:05:32,137 --> 00:05:33,187
[radio static]
135
00:05:33,241 --> 00:05:35,137
You really are
Lila's biggest fans.
136
00:05:35,275 --> 00:05:36,965
I literally can't help myself.
137
00:05:36,966 --> 00:05:38,792
[Lila, on radio]
...stick around for a fab show.
138
00:05:38,793 --> 00:05:41,103
More tunes
and less chat today.
139
00:05:42,482 --> 00:05:44,310
[pop song plays]
140
00:05:44,413 --> 00:05:46,655
[sighs]
141
00:05:46,656 --> 00:05:49,792
What if we're forced
to do what Lila says forever?
142
00:05:49,793 --> 00:05:51,379
She could say anything!
143
00:05:51,448 --> 00:05:53,618
First it's a little push-up
and then a spin
144
00:05:53,619 --> 00:05:55,343
and then it's
total world domination!
145
00:05:55,344 --> 00:05:57,931
Relax! This is Lila
we're talking about.
146
00:05:58,034 --> 00:06:00,827
She just really wants
this role at the Institute.
147
00:06:00,931 --> 00:06:02,621
As long as
she doesn't talk, then...
148
00:06:02,655 --> 00:06:04,344
This is Lila, remember?!
149
00:06:04,448 --> 00:06:06,018
[Lila]
Today I will be going to
150
00:06:06,019 --> 00:06:07,895
the Poseidon Institute's
Open Day
151
00:06:07,896 --> 00:06:09,344
and it's a great reminder
152
00:06:09,448 --> 00:06:12,517
on how we've got to
protect our environment.
153
00:06:12,655 --> 00:06:14,517
How can you
make a difference?
154
00:06:14,620 --> 00:06:16,862
Well, there's a lot
of things you can do.
155
00:06:16,965 --> 00:06:19,551
You could go down
to Saltwater Creek
156
00:06:19,689 --> 00:06:21,679
and pick up five pieces
of plastic each.
157
00:06:23,586 --> 00:06:25,172
Clean up that turtle habitat.
158
00:06:25,275 --> 00:06:27,000
Back after these tunes.
159
00:06:28,689 --> 00:06:32,586
[pop song plays]
160
00:06:37,965 --> 00:06:39,344
Hello?
161
00:06:39,482 --> 00:06:41,000
Where is everybody?!
162
00:06:42,699 --> 00:06:46,067
[Nori] Lila!
Why did you say that?
163
00:06:46,068 --> 00:06:48,206
What? What's happened?
164
00:06:48,207 --> 00:06:50,136
We're all going
to Saltwater Creek.
165
00:06:50,137 --> 00:06:51,448
Like you told us.
166
00:06:51,551 --> 00:06:54,034
-Everyone's losing it!
-I'm on my way.
167
00:07:04,724 --> 00:07:06,965
What have I done?
168
00:07:12,137 --> 00:07:14,206
I didn't mean
literally this.
169
00:07:14,207 --> 00:07:16,136
I was just trying
to protect the island!
170
00:07:16,137 --> 00:07:17,723
No one can stop
until they've picked up
171
00:07:17,724 --> 00:07:19,102
their five pieces of rubbish.
172
00:07:19,103 --> 00:07:20,517
And I was first, obviously.
173
00:07:20,620 --> 00:07:22,793
Hey! [growls]
174
00:07:22,931 --> 00:07:24,413
No, Ellis?!
175
00:07:24,517 --> 00:07:26,103
It's mine! Ha-ha!
176
00:07:26,104 --> 00:07:28,378
[Annabelle] Please, can everyone
stay out of these areas?
177
00:07:28,379 --> 00:07:31,103
This is protected
turtle habitat.
178
00:07:31,104 --> 00:07:33,102
I was just observing the turtles
179
00:07:33,103 --> 00:07:34,895
and all of these people
started showing up.
180
00:07:34,896 --> 00:07:37,136
-What is going on?
-You didn't listen to my show?
181
00:07:37,137 --> 00:07:38,310
No.
182
00:07:38,448 --> 00:07:41,338
I was just encouraging people
to pick up the plastic here.
183
00:07:41,344 --> 00:07:43,448
But don't worry,
I will fix this!
184
00:07:43,551 --> 00:07:45,721
-This is protected habitat.
-Sorry! I just...
185
00:07:45,793 --> 00:07:47,310
[Ellis grunts]
186
00:07:47,448 --> 00:07:49,068
What are you doing?
187
00:07:49,172 --> 00:07:50,379
I need this last piece!
188
00:07:50,482 --> 00:07:51,620
Ellis! Stop!
189
00:07:51,724 --> 00:07:54,206
You don't need to pick up
any more plastic!
190
00:07:55,655 --> 00:07:56,965
Hey.
191
00:07:57,103 --> 00:07:58,448
I can stop!
192
00:07:58,551 --> 00:08:00,517
[sighs]
193
00:08:00,655 --> 00:08:02,206
Of course!
194
00:08:02,344 --> 00:08:04,724
If everyone's following
my instructions,
195
00:08:04,827 --> 00:08:06,827
I just need
to tell everyone to stop.
196
00:08:06,931 --> 00:08:08,758
But I need their attention.
197
00:08:08,827 --> 00:08:10,344
On it.
198
00:08:10,448 --> 00:08:12,137
Okay... [whistles]
199
00:08:14,448 --> 00:08:17,000
Everyone!
Stop picking up plastic!
200
00:08:17,103 --> 00:08:18,931
Go back
to what you were doing!
201
00:08:20,931 --> 00:08:22,241
Okay.
202
00:08:23,000 --> 00:08:24,827
But take the plastic with you!
203
00:08:26,965 --> 00:08:28,275
Thank you.
204
00:08:30,931 --> 00:08:32,931
I am so, so sorry.
205
00:08:33,034 --> 00:08:34,931
I should never have
gone on the radio.
206
00:08:34,932 --> 00:08:36,654
I can't have everyone
doing what I say.
207
00:08:36,655 --> 00:08:38,102
It is so not as good
as it sounds.
208
00:08:38,103 --> 00:08:39,517
When did it start?
209
00:08:39,518 --> 00:08:41,343
Annabelle.
210
00:08:41,344 --> 00:08:43,724
I told her to listen
to my show and she didn't.
211
00:08:43,827 --> 00:08:46,931
So it was after I saw her
and before Brock...
212
00:08:47,034 --> 00:08:50,379
Got cute with a cucumber.
[laughs]
213
00:08:50,380 --> 00:08:53,033
I fed the fish with Emily at
the feeding tanks for my vlog.
214
00:08:53,034 --> 00:08:54,655
Something did bite me,
215
00:08:54,758 --> 00:08:57,724
but Emily says
that can happen sometimes.
216
00:08:57,827 --> 00:08:59,896
And we analyse that water a lot.
217
00:09:01,172 --> 00:09:02,982
Ellis, can you
quickly check to see
218
00:09:02,983 --> 00:09:04,964
if there's any unusual
fish in the feeding tanks?
219
00:09:04,965 --> 00:09:06,103
Yep.
220
00:09:06,241 --> 00:09:07,758
Ellis, stop!
221
00:09:08,103 --> 00:09:13,000
I mean, investigate at your
normal mystery-solving pace.
222
00:09:13,103 --> 00:09:14,275
Roger that.
223
00:09:14,413 --> 00:09:16,758
I'll check for
unusual venoms or toxins.
224
00:09:16,896 --> 00:09:18,886
But there's over
a 100 species in there.
225
00:09:18,965 --> 00:09:21,724
[phone chimes and buzzes]
226
00:09:24,551 --> 00:09:25,965
My interview's soon.
227
00:09:27,551 --> 00:09:28,724
You know,
228
00:09:28,725 --> 00:09:30,723
you could just tell Annabelle
to give you the role.
229
00:09:30,724 --> 00:09:33,172
-Uh... totes cheating.
-Okay, bad idea.
230
00:09:33,173 --> 00:09:35,378
I want to actually be
the best person for the job,
231
00:09:35,379 --> 00:09:38,275
not the one who
mind-controls her way in.
232
00:09:40,241 --> 00:09:41,827
I need to fix this.
233
00:09:43,586 --> 00:09:45,551
I think I know an expert
who could help.
234
00:09:47,034 --> 00:09:49,482
Well, the fish
in the feeding tank do nip...
235
00:09:49,586 --> 00:09:53,896
Hey! This is blatant nepotism.
If you win...
236
00:09:53,897 --> 00:09:55,516
Oh, Brock,
go count all the pebbles
237
00:09:55,517 --> 00:09:57,274
in the fish cucumber tank
with your toes.
238
00:09:57,275 --> 00:09:58,965
Wait... what...?
239
00:10:00,413 --> 00:10:02,413
Sorry.
Back to fish biting?
240
00:10:02,551 --> 00:10:04,103
Yes, so I was saying,
241
00:10:04,241 --> 00:10:06,275
their bites aren't
harmful to humans.
242
00:10:06,413 --> 00:10:08,827
Unlike thisguy,
the needle jellyfish.
243
00:10:08,931 --> 00:10:11,724
Native to Rock Island
and very venomous.
244
00:10:14,724 --> 00:10:16,758
Only something
native to Rock Island
245
00:10:16,862 --> 00:10:19,212
could cause mysterious
mind control, right?
246
00:10:19,724 --> 00:10:20,774
Hey, Emily?
247
00:10:20,793 --> 00:10:23,275
Are there any other fish
in the feeding tank
248
00:10:23,276 --> 00:10:25,205
that are also
native to Rock Island?
249
00:10:25,206 --> 00:10:27,862
Um... well, only the
rare Rock Island clownfish
250
00:10:27,965 --> 00:10:29,413
is in that tank.
251
00:10:29,517 --> 00:10:31,241
She just arrived, actually.
252
00:10:31,344 --> 00:10:33,896
A diver accidentally
caught her on Star Reef.
253
00:10:34,000 --> 00:10:35,724
Wow! Brave diver.
254
00:10:35,827 --> 00:10:37,241
Silas warned me
255
00:10:37,242 --> 00:10:39,516
to stay clear of that whole
area since the tremors.
256
00:10:39,517 --> 00:10:41,757
The sea caves around the reef
are totally unstable.
257
00:10:41,758 --> 00:10:43,447
Yes, it's gonna
make it very difficult
258
00:10:43,448 --> 00:10:45,585
to return the clownfish,
but we'll have to.
259
00:10:45,586 --> 00:10:47,696
She won't survive
very long in captivity
260
00:10:47,793 --> 00:10:49,344
without her fish family.
261
00:10:49,448 --> 00:10:51,931
It's a mysterious
little species, this one.
262
00:10:52,068 --> 00:10:53,118
Have a look.
263
00:10:57,344 --> 00:10:58,724
Eight...
264
00:11:04,103 --> 00:11:05,793
Any luck with unusual fish?
265
00:11:05,931 --> 00:11:08,965
How does Rock Island
clownfish sound?
266
00:11:08,966 --> 00:11:11,343
She's a recent arrival
and a total girlboss!
267
00:11:11,344 --> 00:11:14,309
Emily says her species has
a matriarchal family structure.
268
00:11:14,310 --> 00:11:16,205
[Nori]
Where one dominant female leader
269
00:11:16,206 --> 00:11:18,448
vocalises commands
to her fish family.
270
00:11:18,517 --> 00:11:20,137
And they totally obey her.
271
00:11:20,138 --> 00:11:21,999
So that's why
we're obeying your orders.
272
00:11:22,000 --> 00:11:23,482
This clownfish bit Lila
273
00:11:23,483 --> 00:11:25,550
and somehow transferred
its dominant powers?
274
00:11:25,551 --> 00:11:29,275
And we're your fish family?
Obeying your commands?
275
00:11:29,379 --> 00:11:31,969
No offence, but we really
need to reverse this bite.
276
00:11:32,034 --> 00:11:33,448
If it's an animal bite,
277
00:11:33,449 --> 00:11:35,412
there must be some
kind of antidote, right?
278
00:11:35,413 --> 00:11:38,000
Antivenoms are beyond
my usual skill set,
279
00:11:38,103 --> 00:11:40,172
but if I can get the clownfish
280
00:11:40,173 --> 00:11:41,964
to bite down on
a synthetic sponge,
281
00:11:41,965 --> 00:11:43,309
I can analyse its toxins
and-
282
00:11:43,310 --> 00:11:45,792
Okay, sounds good! Can you
just find the clownfish, Ellis?
283
00:11:45,793 --> 00:11:48,310
-[Lila laughs]
-I am on it!
284
00:11:48,396 --> 00:11:50,792
[Nori and Meesha] Ellis?
285
00:11:50,793 --> 00:11:52,205
-[Nori] What are you doing?
-Ellis!
286
00:11:52,206 --> 00:11:54,448
-Wait!
-No, no, no!
287
00:11:54,517 --> 00:11:56,137
-[Nori] Ellis!
-Ellis!
288
00:12:02,206 --> 00:12:04,965
I saw my life
flash before my eyes.
289
00:12:05,034 --> 00:12:06,664
You were in there
for 10 seconds.
290
00:12:06,724 --> 00:12:08,103
You could have drowned.
291
00:12:08,206 --> 00:12:10,379
I'm so, so sorry.
292
00:12:10,482 --> 00:12:12,206
I need to stop
talking to anyone.
293
00:12:13,241 --> 00:12:14,724
Ever again.
294
00:12:15,344 --> 00:12:16,689
-Wait.
-Lila.
295
00:12:20,379 --> 00:12:21,689
[door opening]
296
00:12:27,310 --> 00:12:30,206
You know, if anyone's
gonna get mind control powers,
297
00:12:30,310 --> 00:12:31,793
I'm glad it's you.
298
00:12:31,896 --> 00:12:33,241
I mean, could you imagine
299
00:12:33,242 --> 00:12:34,999
Ellis and Meesha
telling us what to do?
300
00:12:35,000 --> 00:12:36,068
[groans]
301
00:12:40,379 --> 00:12:43,034
-[phone buzzes]
-"I almost drowned Ellis."
302
00:12:43,137 --> 00:12:44,586
But you didn't.
303
00:12:44,689 --> 00:12:46,551
We know you'd
never hurt any of us.
304
00:12:47,034 --> 00:12:48,084
[sighs]
305
00:12:48,103 --> 00:12:49,620
Okay, things got a bit chaotic.
306
00:12:49,724 --> 00:12:52,862
But that's only because
you care so much, Liles.
307
00:12:54,068 --> 00:12:55,482
We need you.
308
00:12:55,483 --> 00:12:57,136
Without your voice
in the mix,
309
00:12:57,137 --> 00:12:59,367
we have zero percent chance
of solving this.
310
00:13:00,517 --> 00:13:03,413
If Taylor were here,
she'd say the same thing.
311
00:13:05,517 --> 00:13:06,758
[phone buzzes]
312
00:13:08,000 --> 00:13:09,103
[door opens]
313
00:13:09,104 --> 00:13:11,619
Well, we've got a new
'no chance of drowning' plan.
314
00:13:11,620 --> 00:13:13,585
We'll use Davina
to find the clownfish.
315
00:13:13,586 --> 00:13:15,550
[Lila, on phone]
...marine biologist Emily Young
316
00:13:15,551 --> 00:13:16,601
feeding the fish!
317
00:13:16,655 --> 00:13:18,275
[Nori] Good plan, guys.
318
00:13:18,724 --> 00:13:21,000
Okay, so I'm super, super sorry.
319
00:13:21,001 --> 00:13:23,274
And I promise I'm not gonna tell
you guys to do anything else
320
00:13:23,275 --> 00:13:26,206
but I think I've got a lead.
321
00:13:26,310 --> 00:13:27,724
I checked my vlog
322
00:13:27,725 --> 00:13:30,274
and the clownfish bit me when
I put my hand in the tank...
323
00:13:30,275 --> 00:13:32,103
wearing this.
324
00:13:32,206 --> 00:13:35,517
Hmm.
Looks like sea snail shells.
325
00:13:35,518 --> 00:13:37,309
Well, Emily told me
the clownfish
326
00:13:37,310 --> 00:13:39,862
are very protective
of their homes, so...
327
00:13:39,965 --> 00:13:43,034
Especially when their
feared enemy is close.
328
00:13:43,137 --> 00:13:44,793
The turquoise sea snail.
329
00:13:44,931 --> 00:13:47,034
The snail's slime neutralises
330
00:13:47,035 --> 00:13:49,447
the clownfish's defence
toxins against predators.
331
00:13:49,448 --> 00:13:51,137
-Gross.
-Yes.
332
00:13:51,241 --> 00:13:54,310
But this slime residue
on the bite site
333
00:13:54,448 --> 00:13:57,275
might neutralise
the toxic effects on you.
334
00:13:57,413 --> 00:13:58,862
-Like an antidote?
-Mmm.
335
00:13:58,965 --> 00:14:00,379
[phone rings]
336
00:14:00,482 --> 00:14:02,532
I've got my meeting
with Annabelle now!
337
00:14:02,827 --> 00:14:04,000
I can't do it!
338
00:14:04,103 --> 00:14:05,413
Yes, you can.
339
00:14:05,414 --> 00:14:07,688
All this pre-game prep
has been leading to this.
340
00:14:07,689 --> 00:14:09,550
And you've managed to not
mind-control us just now.
341
00:14:09,551 --> 00:14:11,275
-Yeah.
-We trust you.
342
00:14:11,379 --> 00:14:13,413
We'll handle
all the fish stuff.
343
00:14:14,206 --> 00:14:15,655
-Go!
-Okay.
344
00:14:17,206 --> 00:14:18,517
Well, Lila.
345
00:14:18,620 --> 00:14:21,551
You've certainly made
my day eventful already.
346
00:14:21,689 --> 00:14:25,655
About what happened
on the beach... I'm sorry.
347
00:14:25,758 --> 00:14:27,034
You meant well.
348
00:14:27,137 --> 00:14:28,577
And I saw you and your friends
349
00:14:28,578 --> 00:14:30,516
helping to get everyone
off the protected area.
350
00:14:30,517 --> 00:14:32,586
So let's make a fresh start,
shall we?
351
00:14:32,689 --> 00:14:34,689
-Yes.
-All right...
352
00:14:35,379 --> 00:14:38,448
So, what do you think
you can bring to this role?
353
00:14:40,137 --> 00:14:41,448
[Nori] We got her!
354
00:14:41,551 --> 00:14:43,344
You know,
for something so small
355
00:14:43,482 --> 00:14:45,832
this clownfish really
has impressive powers.
356
00:14:46,137 --> 00:14:47,187
Bad news.
357
00:14:47,206 --> 00:14:48,551
None of the research teams
358
00:14:48,552 --> 00:14:50,688
have any turquoise snails
at the moment.
359
00:14:50,689 --> 00:14:52,792
Well, can you find out
where we can get one?
360
00:14:52,793 --> 00:14:54,344
Yeah...
361
00:14:54,482 --> 00:14:56,827
And I can use my influence
362
00:14:56,931 --> 00:14:59,034
to connect
the Poseidon Institute
363
00:14:59,172 --> 00:15:01,206
with a fresh audience.
364
00:15:01,310 --> 00:15:02,586
Okay.
365
00:15:02,724 --> 00:15:04,241
But you will be expected
366
00:15:04,344 --> 00:15:07,310
to run the Poseidon
socials accounts
367
00:15:07,413 --> 00:15:09,103
as part of a team.
368
00:15:09,206 --> 00:15:10,724
There is no 'I' in team.
369
00:15:10,862 --> 00:15:12,620
Yes, I...
370
00:15:14,068 --> 00:15:16,418
Well, there are so many ideas
I'd like to share.
371
00:15:16,551 --> 00:15:17,689
Of course.
372
00:15:17,793 --> 00:15:21,000
But we will need to review
your personal accounts.
373
00:15:21,068 --> 00:15:23,862
And pre-approve all posts
just to begin with.
374
00:15:24,827 --> 00:15:26,620
-Really?
-Mmm.
375
00:15:26,621 --> 00:15:29,412
I only say things that promote
the marine conservation...
376
00:15:29,413 --> 00:15:30,463
And that is fab.
377
00:15:30,517 --> 00:15:33,620
But we have a very strict
social-media policy.
378
00:15:33,758 --> 00:15:37,275
We like to protect and promote
the island the Poseidon way.
379
00:15:38,827 --> 00:15:41,417
I found the usual habitat
for the turquoise snails.
380
00:15:41,517 --> 00:15:43,586
It's in a sea cave
near Star Reef.
381
00:15:43,724 --> 00:15:45,827
Where they found the clownfish.
382
00:15:45,931 --> 00:15:47,379
But that whole area's...
383
00:15:47,380 --> 00:15:48,999
The safest place
on Rock Island?
384
00:15:49,000 --> 00:15:50,793
Great! How do we get there?
385
00:15:51,310 --> 00:15:53,068
-I'll update Lila.
-Thank you.
386
00:15:53,172 --> 00:15:56,068
I made a promise to Tay...
387
00:15:56,172 --> 00:15:59,241
to myself that
I would do whatever it takes
388
00:15:59,344 --> 00:16:01,620
to protect the island
no matter the cost.
389
00:16:01,724 --> 00:16:04,000
-[phone buzzes]
-So I...
390
00:16:04,103 --> 00:16:06,275
Sorry. Let me just
turn this thing on silent.
391
00:16:07,000 --> 00:16:10,344
[whispers] Star Reef?
No, don't do that!
392
00:16:10,482 --> 00:16:13,068
-Is everything okay?
-Sorry! Yes! Yes!
393
00:16:13,172 --> 00:16:14,965
I...
394
00:16:15,068 --> 00:16:18,068
Uh... what's
most important to me
395
00:16:18,172 --> 00:16:21,206
is to protect the island and...
396
00:16:23,689 --> 00:16:25,655
...to protect my friends.
397
00:16:28,655 --> 00:16:30,413
Excuse me, I have to go!
398
00:16:33,689 --> 00:16:35,827
[Meesha]
Hey! Smash the interview?
399
00:16:35,931 --> 00:16:38,103
All of you,
stop what you're doing!
400
00:16:39,827 --> 00:16:42,379
-Er... what are you doing?
-I'm sorry.
401
00:16:42,482 --> 00:16:43,931
But there is no way
402
00:16:44,000 --> 00:16:46,172
I'm letting you guys
go to those sea caves.
403
00:16:46,310 --> 00:16:48,965
You and Emily both said
it was super dangerous.
404
00:16:49,068 --> 00:16:50,965
I did vote
to explore other options.
405
00:16:51,068 --> 00:16:52,878
[Nori] The caves
are the only place
406
00:16:52,931 --> 00:16:55,000
we can find the
turquoise sea snail.
407
00:16:55,137 --> 00:16:56,689
It has your antidote.
408
00:16:56,827 --> 00:16:58,896
Well, I can't let
anyone else get hurt.
409
00:16:58,897 --> 00:17:00,964
I promised Taylor
I'd protect the island,
410
00:17:00,965 --> 00:17:02,827
and that means you guys too.
411
00:17:02,828 --> 00:17:05,723
It's my problem, so I'll
do the hard stuff to fix it.
412
00:17:05,724 --> 00:17:08,034
-I'm going alone.
-[Meesha] No way.
413
00:17:08,137 --> 00:17:09,482
We're not gonna let you.
414
00:17:09,551 --> 00:17:11,517
Actually, I won't let you.
415
00:17:12,275 --> 00:17:15,034
Ellis, Meesha, Nori,
don't come with me.
416
00:17:15,035 --> 00:17:17,688
-And that's an order.
-You're mind-controlling us?
417
00:17:17,689 --> 00:17:21,758
Wait, Lila. Don't do this!
Please!
418
00:17:30,517 --> 00:17:32,172
[sighs]
419
00:17:42,172 --> 00:17:45,034
[sand crumbles]
420
00:17:45,172 --> 00:17:48,517
That... doesn't sound good.
421
00:17:50,827 --> 00:17:54,172
[distant rumbling]
422
00:17:58,827 --> 00:17:59,896
[whimpers]
423
00:18:00,034 --> 00:18:03,931
Yep, got the message, cave.
You don't want me here!
424
00:18:04,068 --> 00:18:06,172
[loud rumbling]
425
00:18:06,275 --> 00:18:09,068
Okay, sea snails...
426
00:18:09,172 --> 00:18:10,896
Where are you?
427
00:18:10,965 --> 00:18:12,931
-[rumbling]
-[screams]
428
00:18:13,965 --> 00:18:15,965
[loud rumbling]
429
00:18:22,137 --> 00:18:23,413
No.
430
00:18:23,517 --> 00:18:25,931
No, no. No, no, no, no!
431
00:18:26,068 --> 00:18:27,896
-[rumbling]
-[shrieks]
432
00:18:30,137 --> 00:18:31,277
[Nori, distant] Lila!
433
00:18:31,310 --> 00:18:32,724
[Meesha] Are you here?
434
00:18:32,827 --> 00:18:36,000
In here! Guys, I'm stuck!
435
00:18:38,931 --> 00:18:40,448
How are you guys here?
436
00:18:40,449 --> 00:18:42,378
I thought I told you
not to come with me.
437
00:18:42,379 --> 00:18:43,895
We didn't literally
come with you.
438
00:18:43,896 --> 00:18:45,688
We took an entirely
new route to get here.
439
00:18:45,689 --> 00:18:47,137
It was a crazy workaround.
440
00:18:47,138 --> 00:18:49,205
We climbed out of a window,
ran into town and...
441
00:18:49,206 --> 00:18:51,413
-Might make it my new workout.
-[rumbling]
442
00:18:52,000 --> 00:18:54,655
Okay, stay back! It's not safe!
443
00:18:55,827 --> 00:18:57,344
Lila, undo your command.
444
00:18:57,345 --> 00:18:59,171
Stop trying
to fix this by yourself!
445
00:18:59,172 --> 00:19:01,724
But Taylor trusted me
to take care of the island.
446
00:19:01,827 --> 00:19:04,517
-Not on your own!
-She trusted us all.
447
00:19:04,620 --> 00:19:06,517
We're your fish family,
remember?
448
00:19:06,620 --> 00:19:08,551
[rumbling]
449
00:19:08,655 --> 00:19:11,862
Okay. Meesha, Nori,
get over here and help me.
450
00:19:11,965 --> 00:19:13,482
-Right now!
-Go!
451
00:19:14,965 --> 00:19:16,137
Ready? Come on.
452
00:19:16,241 --> 00:19:17,655
[both groan and grunt]
453
00:19:17,758 --> 00:19:19,655
Hurry!
454
00:19:19,793 --> 00:19:21,034
[sighs]
455
00:19:21,172 --> 00:19:24,379
Okay, let's find
that turquoise snail.
456
00:19:24,482 --> 00:19:27,172
[rumbling]
457
00:19:31,827 --> 00:19:33,757
-[Meesha] Here!
-[Lila] We found it!
458
00:19:33,827 --> 00:19:36,417
[Meesha] This is a slime fest.
Must be from the snail.
459
00:19:37,827 --> 00:19:40,655
-[Lila] I hope this works.
-[Nori] You got this, Lila.
460
00:19:45,379 --> 00:19:46,862
It's so slimy.
461
00:19:47,000 --> 00:19:50,206
-[loud rumbling]
-This cave is about to cave in!
462
00:19:50,207 --> 00:19:52,136
We can get out
through the sea entrance.
463
00:19:52,137 --> 00:19:54,412
It's low tide. Come on.
Ellis is waiting for us there.
464
00:19:54,413 --> 00:19:55,463
[Meesha] Come on.
465
00:19:55,517 --> 00:19:58,137
-[rumbling continues]
-[dramatic music]
466
00:20:04,103 --> 00:20:06,273
[Ellis] Are you guys okay?
I felt tremors!
467
00:20:06,310 --> 00:20:08,310
Did you get
the sea snail slime?
468
00:20:08,413 --> 00:20:09,973
Do you still have mind control?
469
00:20:10,068 --> 00:20:13,172
Yes. And... I'm not sure.
470
00:20:13,310 --> 00:20:15,103
Okay.
Command me to do something.
471
00:20:15,206 --> 00:20:17,000
Okay, um...
472
00:20:17,103 --> 00:20:19,931
Ellis, start... yodelling?
473
00:20:20,034 --> 00:20:21,724
[yodels]
? Yodel-ay-yodel-ay ?
474
00:20:21,862 --> 00:20:24,517
-? Yodel-ay-ee-hoo...?
-[Lila] Stop! Ellis!
475
00:20:24,655 --> 00:20:26,034
Ellis, stop!
476
00:20:26,172 --> 00:20:27,931
?Yodel-ay-yodel-ay-eeh-hoo ?
477
00:20:27,932 --> 00:20:29,999
-? Yodel-ay-yodel-ay-eeh-hoo ?
-You're not stopping.
478
00:20:30,000 --> 00:20:32,517
-I am cured!
-? Yodel-ay-yodel-ay-eeh-hoo!?
479
00:20:32,655 --> 00:20:34,344
-Stop it, Ellis!
-Oh, enough!
480
00:21:03,482 --> 00:21:05,862
Now she can go
back to her family
481
00:21:05,965 --> 00:21:08,448
and get back to being
a total girlboss.
482
00:21:08,551 --> 00:21:10,344
Kinda sounds
like someone I know.
483
00:21:10,448 --> 00:21:13,137
Someone who's gonna be
the new teen ambassador.
484
00:21:13,275 --> 00:21:14,586
Right, Li?
485
00:21:20,517 --> 00:21:21,965
You're turning it down?
486
00:21:21,966 --> 00:21:24,585
I'm not sure I'm the right fit
for the "Poseidon way".
487
00:21:24,586 --> 00:21:26,396
I'm more of a leader
than a follower.
488
00:21:26,764 --> 00:21:31,723
You're gonna find a much better
candidate out there.
489
00:21:31,724 --> 00:21:33,137
Trust me.
490
00:21:33,241 --> 00:21:34,586
Okay. I understand.
491
00:21:34,689 --> 00:21:36,793
Thank you, Lila.
492
00:21:39,103 --> 00:21:41,551
Run your own race, Li.
I like it.
493
00:21:41,655 --> 00:21:43,655
I thought having
a bigger platform
494
00:21:43,656 --> 00:21:45,619
was the best way
to protect the island
495
00:21:45,620 --> 00:21:47,758
and keep my promise to Taylor.
496
00:21:49,000 --> 00:21:50,620
But I was wrong.
497
00:21:50,621 --> 00:21:52,757
Taylor trusted us with
all of the island's secrets
498
00:21:52,758 --> 00:21:54,344
because we're family.
499
00:21:54,448 --> 00:21:55,828
And we're in this together!
500
00:21:57,103 --> 00:21:58,586
Yeah.
501
00:22:00,275 --> 00:22:02,931
Ahh! La-la-la-la!
Can't hear you, can't hear you!
502
00:22:03,034 --> 00:22:06,000
[all laugh]
503
00:22:07,862 --> 00:22:09,482
[theme music]
504
00:22:35,655 --> 00:22:37,551
? Rock Island Mysteries. ?
505
00:22:37,601 --> 00:22:42,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.