All language subtitles for Rock Island Mysteries s03e07 Artificial Taylor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:09,655 [pop song playing] ? Happy birthday ? 2 00:00:09,656 --> 00:00:14,274 [Emily and Sunny] Happy birthday, sleepy head. 3 00:00:14,275 --> 00:00:16,102 What's with the sleep-in, birthday girl? 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,412 It's usually you dragging us out of bed. 5 00:00:17,413 --> 00:00:18,412 Yeah... 6 00:00:18,413 --> 00:00:20,448 It's just not the same without Tay- 7 00:00:21,551 --> 00:00:24,344 Tay - tailored pants! 8 00:00:24,345 --> 00:00:25,895 I should really go and get dressed- 9 00:00:25,896 --> 00:00:28,793 Ah, no, no, first we've got mega pancake breakfast, 10 00:00:28,794 --> 00:00:29,930 and then presents. 11 00:00:29,931 --> 00:00:32,101 And then a party with your friends tonight. 12 00:00:32,103 --> 00:00:34,586 I was just hoping to have a quiet one. 13 00:00:34,689 --> 00:00:36,310 Surprise! 14 00:00:38,034 --> 00:00:39,758 Happy birthday. 15 00:00:40,068 --> 00:00:42,482 [nervous chuckle] 16 00:00:42,964 --> 00:00:45,240 [Nori] It can't be easy. 17 00:00:45,241 --> 00:00:47,620 Having a birthday without Taylor. 18 00:00:47,724 --> 00:00:50,724 And having to pretend like it's so normal. 19 00:00:52,241 --> 00:00:55,758 Nothing some garish paper and thoughtful gifts can't fix. 20 00:01:00,206 --> 00:01:04,896 You are going to love this. I picked it specially for you. 21 00:01:08,896 --> 00:01:10,034 Ooh, a skipping rope. 22 00:01:10,137 --> 00:01:11,517 With a motor handle 23 00:01:11,655 --> 00:01:14,379 that intensifies the speed with each jump. 24 00:01:14,482 --> 00:01:17,034 Hm, tiring, but fun. 25 00:01:17,172 --> 00:01:18,310 Mm-hm, yeah. 26 00:01:19,103 --> 00:01:21,137 It's an organic worm farm. 27 00:01:21,241 --> 00:01:23,137 It really is. 28 00:01:25,586 --> 00:01:27,689 [Nori] Standard, but delicious. 29 00:01:27,827 --> 00:01:30,344 I do love chocolate... 30 00:01:30,931 --> 00:01:33,379 As everyone knows. 31 00:01:33,380 --> 00:01:34,964 [Emily] Oh, speaking of chocolate... 32 00:01:34,965 --> 00:01:36,225 I better check on the cake. 33 00:01:37,689 --> 00:01:40,310 We, eh, missed the mark, didn't we? 34 00:01:40,413 --> 00:01:43,862 No, no. I am so lucky. Look at this haul. 35 00:01:43,965 --> 00:01:45,827 Usually Taylor gives us ideas. 36 00:01:49,103 --> 00:01:53,931 There might be one other present that I could give you. 37 00:01:55,598 --> 00:01:59,930 [Ellis] I didn't plan to unveil this today, 38 00:01:59,931 --> 00:02:03,517 and I haven't yet run a full diagnostic test on usability, 39 00:02:03,518 --> 00:02:06,240 and it's still at beta stage, so there might be some glitches. 40 00:02:06,241 --> 00:02:10,517 Ellis! Show us before it's Lila's next birthday, please. 41 00:02:10,724 --> 00:02:11,774 Okay. 42 00:02:14,586 --> 00:02:16,655 Hey Liles, I've missed you. 43 00:02:17,413 --> 00:02:19,413 [tense music] 44 00:02:22,241 --> 00:02:24,586 ? It's a curious situation ? 45 00:02:25,827 --> 00:02:28,793 ? A strong case of speculation how ? 46 00:02:29,344 --> 00:02:31,793 ? It takes more than intuition ? 47 00:02:31,896 --> 00:02:34,724 ? To work the situation out ? 48 00:02:35,655 --> 00:02:39,068 ? It's right before your eyes Can you feel it? ? 49 00:02:39,172 --> 00:02:42,896 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 50 00:02:43,034 --> 00:02:46,517 ? So look until you find all of the pieces ? 51 00:02:46,620 --> 00:02:48,482 ? Put them together ? 52 00:02:48,586 --> 00:02:50,068 ? Now you see it ? 53 00:02:50,172 --> 00:02:52,068 ? Rock Island Mysteries. ? 54 00:02:52,724 --> 00:02:53,774 [Lila] Um... 55 00:02:55,758 --> 00:02:56,896 What is this? 56 00:02:57,000 --> 00:03:00,172 -[Nori] What did you do? -That's not Taylor. 57 00:03:00,275 --> 00:03:03,827 You're right. It's not. It's AI Taylor. 58 00:03:03,931 --> 00:03:06,379 So like a deep fake? 59 00:03:06,482 --> 00:03:09,172 A deep fake needs to be programmed to mimic. 60 00:03:09,310 --> 00:03:11,965 This is self-learning AI with a mind of its own. 61 00:03:12,068 --> 00:03:13,551 Happy birthday, Liles. 62 00:03:13,552 --> 00:03:16,033 How did you know it was my birthday? 63 00:03:16,034 --> 00:03:18,034 This is your favourite day of the year. 64 00:03:18,137 --> 00:03:20,307 You made your own banner when you were nine. 65 00:03:21,517 --> 00:03:22,655 With paint pens. 66 00:03:25,793 --> 00:03:28,172 I... I-I don't understand. 67 00:03:28,173 --> 00:03:30,757 Well, I've been working with AI software at the Institute, 68 00:03:30,758 --> 00:03:32,448 so I built on that existing tech, 69 00:03:32,449 --> 00:03:33,999 inputted data from different sources. 70 00:03:34,000 --> 00:03:36,309 Uncle Charlie's journal, our memories of Taylor. 71 00:03:36,310 --> 00:03:39,067 [Nori] So we have a search engine that looks like Taylor, 72 00:03:39,068 --> 00:03:42,137 but, why Ellis? 73 00:03:42,482 --> 00:03:43,896 Because we miss her. 74 00:03:47,862 --> 00:03:50,206 [sad music] 75 00:03:56,103 --> 00:03:59,068 [Ellis] Um, I'm sorry. I was trying to help. 76 00:03:59,137 --> 00:04:02,206 I-I just thought we could use her to solve mysteries. 77 00:04:02,310 --> 00:04:03,586 Mysteries, like why Dad 78 00:04:03,587 --> 00:04:05,412 always listens to show tunes in the car? 79 00:04:05,413 --> 00:04:11,103 Or mystery-mysteries, like getting my sister back? 80 00:04:11,379 --> 00:04:14,068 I can only program her with what we know, so... 81 00:04:14,724 --> 00:04:17,620 But with self-learning AI, anything is possible. 82 00:04:17,862 --> 00:04:19,862 Ah, gimme your phone. She's portable. 83 00:04:19,931 --> 00:04:22,413 Hold up. First we need to test this thing. 84 00:04:22,551 --> 00:04:25,137 How do we even know it can help us solve mysteries? 85 00:04:25,379 --> 00:04:26,551 I'm self-learning. 86 00:04:26,655 --> 00:04:30,103 I guess testing it out won't hurt. 87 00:04:32,862 --> 00:04:34,724 Can you show us a mystery? 88 00:04:34,827 --> 00:04:36,637 [AI Taylor] I've got just the thing. 89 00:04:38,724 --> 00:04:40,689 [dramatic music] 90 00:04:40,690 --> 00:04:44,378 [Nori] She brought us to Rickett's Rocks. 91 00:04:44,379 --> 00:04:46,172 I dive around here all the time. 92 00:04:47,517 --> 00:04:49,689 Whoa, that's strange. 93 00:04:50,448 --> 00:04:53,000 [Nori] Um, since when did rocks do that? 94 00:04:54,310 --> 00:04:57,827 Since methane levels have increased on the island. 95 00:04:58,344 --> 00:05:00,482 Ah, what's causing that, AI Taylor? 96 00:05:01,931 --> 00:05:03,965 I don't have that information. 97 00:05:04,068 --> 00:05:06,838 [Nori] Oh, great! She can tell us where the mystery is, 98 00:05:06,931 --> 00:05:07,981 but not what it is. 99 00:05:07,982 --> 00:05:09,861 Now it's an unhelpful, useless search engine 100 00:05:09,862 --> 00:05:11,068 Ah, correction. 101 00:05:11,137 --> 00:05:14,241 I programmed her with only one goal - to help Lila. 102 00:05:14,586 --> 00:05:16,793 Well, enjoy the power. 103 00:05:16,794 --> 00:05:18,481 What should we test it on next? 104 00:05:18,482 --> 00:05:20,792 [Nori] A real test - not just some glowing rocks. 105 00:05:20,793 --> 00:05:22,447 What about something from Uncle Charlie's journal 106 00:05:22,448 --> 00:05:24,103 that we could never decode? 107 00:05:24,413 --> 00:05:26,689 [Lila] Yes! There's an entry in the journal... 108 00:05:26,793 --> 00:05:30,551 Ah, formi... something? 109 00:05:31,000 --> 00:05:34,965 -Do you mean Formicidae? -Scientific name for ants. 110 00:05:35,103 --> 00:05:36,965 -But what's the 'A' for? -Ant? 111 00:05:36,966 --> 00:05:39,240 [Lila] No, Taylor was sure it was a code for something, 112 00:05:39,241 --> 00:05:40,681 but could never figure it out. 113 00:05:40,758 --> 00:05:42,620 Okay, well why would Uncle Charlie 114 00:05:42,621 --> 00:05:44,274 be interested in ants anyways? 115 00:05:44,275 --> 00:05:45,689 [AI Taylor] Let me help you. 116 00:05:45,967 --> 00:05:48,964 [Meesha] Now you're on my phone? 117 00:05:48,965 --> 00:05:51,482 [AI Taylor] Of course, you're part of the game. 118 00:05:51,586 --> 00:05:55,793 These aren't ordinary ants. I'll show you. 119 00:05:57,724 --> 00:05:59,965 [Meesha] Um, am I missing something? 120 00:06:00,068 --> 00:06:03,034 AI Taylor, what's so special about these ants? 121 00:06:03,137 --> 00:06:06,448 Glad you asked. They are unique to Rock Island. 122 00:06:06,449 --> 00:06:09,171 Their anthills have highly unusual absorption properties 123 00:06:09,172 --> 00:06:11,282 that can absorb and reverse energy waves. 124 00:06:11,551 --> 00:06:14,862 -Unusually specific. -[AI Taylor] Thanks, Liles. 125 00:06:17,482 --> 00:06:19,931 I'm sure I need a bit of a- [voice disappears] 126 00:06:20,172 --> 00:06:22,655 Whoa! That was crazy. 127 00:06:22,793 --> 00:06:25,655 It's like my voice just disappeared. 128 00:06:26,034 --> 00:06:28,758 I can see why Uncle Charlie was into these ants. 129 00:06:33,931 --> 00:06:35,310 [silent scream] 130 00:06:35,413 --> 00:06:36,931 [Ellis] Ahhh... 131 00:06:37,000 --> 00:06:38,310 [silent scream] 132 00:06:38,448 --> 00:06:40,000 Ahhh... 133 00:06:40,001 --> 00:06:40,964 [silent scream] 134 00:06:40,965 --> 00:06:42,379 Ahhh... 135 00:06:42,380 --> 00:06:43,654 [Ellis chuckling] Wow! 136 00:06:43,655 --> 00:06:47,206 -That really works. -[AI Taylor] Just like I said. 137 00:06:47,344 --> 00:06:49,827 -Have I passed the test, Liles? -Looks like it. 138 00:06:49,965 --> 00:06:53,655 I just wish you could help get Taylor back. 139 00:06:54,068 --> 00:06:55,208 If that's what you want. 140 00:06:55,344 --> 00:06:58,034 We can get her today. Would you like that? 141 00:06:59,931 --> 00:07:04,137 Er, this isn't about being nice to me on my birthday, right? 142 00:07:04,241 --> 00:07:05,862 I could never lie to you, Liles. 143 00:07:05,931 --> 00:07:07,275 Aw... 144 00:07:07,276 --> 00:07:10,619 [Nori] But you said you couldn't program it to get Taylor back. 145 00:07:10,620 --> 00:07:13,510 AI can make connections that take years for a human brain. 146 00:07:13,586 --> 00:07:16,172 But we don't even have a Crystal to open up a portal. 147 00:07:16,275 --> 00:07:19,172 Or a celestial event. Right? 148 00:07:19,275 --> 00:07:21,620 AI Tay, how do we get her back? 149 00:07:22,068 --> 00:07:25,034 A liquid metal alloy with a large element carbon 150 00:07:25,137 --> 00:07:28,137 in a crystal structure, could achieve the same result. 151 00:07:28,275 --> 00:07:30,745 Okay, could you break that down for me, Tay-bot? 152 00:07:30,793 --> 00:07:33,137 AI Tayloris saying we need a special metal. 153 00:07:33,241 --> 00:07:34,482 Oh, I got that part. 154 00:07:34,620 --> 00:07:36,793 And carbon element in a crystal form... 155 00:07:37,931 --> 00:07:39,862 Which is a large diamond- 156 00:07:39,863 --> 00:07:43,067 [AI Taylor] A pink gallium rock could produce similar results. 157 00:07:43,068 --> 00:07:43,930 A what? 158 00:07:43,931 --> 00:07:45,931 A rare methane infused rock, 159 00:07:46,034 --> 00:07:48,448 occasionally found in a coastal environment. 160 00:07:48,931 --> 00:07:52,034 Like Rickett's Rocks, by any chance? 161 00:07:52,448 --> 00:07:56,206 Sorry, science hat on, but what are the results? 162 00:07:56,758 --> 00:07:59,931 Opening a portal, to get Taylor home. 163 00:08:03,517 --> 00:08:05,000 [Lila gasping] 164 00:08:05,137 --> 00:08:06,655 [Lila chuckling] 165 00:08:06,855 --> 00:08:10,516 The ingredients need to be compiled 166 00:08:10,517 --> 00:08:12,205 at the hottest point of the island, 167 00:08:12,206 --> 00:08:14,827 -for maximum combustion. -Hottest point? 168 00:08:15,344 --> 00:08:16,394 The volcano! 169 00:08:16,448 --> 00:08:18,827 It's dormant. The geyser fields? 170 00:08:18,965 --> 00:08:20,413 Too unpredictable. 171 00:08:20,517 --> 00:08:22,482 I know somewhere that gets super hot. 172 00:08:23,172 --> 00:08:25,793 -The Dreaded Dunes. -Rock Island's very own desert. 173 00:08:25,896 --> 00:08:27,344 No water, extreme heat, 174 00:08:27,482 --> 00:08:29,952 unpredictable winds, disorientating terrain. 175 00:08:30,655 --> 00:08:33,206 I can do it - for Taylor. Yeah... 176 00:08:33,207 --> 00:08:34,895 I've hiked across there before. 177 00:08:34,896 --> 00:08:36,309 There's this one rock right in the centre 178 00:08:36,310 --> 00:08:39,000 that bakes in the sun. It gets scorching hot. 179 00:08:39,137 --> 00:08:42,275 Hmm. Well today's temperature peaks at 2:26pm. 180 00:08:42,379 --> 00:08:45,482 Which is in less than two hours. 181 00:08:46,068 --> 00:08:47,862 Should we sleep on this? 182 00:08:47,965 --> 00:08:50,075 Do some research and reassess tomorrow? 183 00:08:51,137 --> 00:08:53,862 Rain is predicted for the next two weeks. 184 00:08:53,965 --> 00:08:55,895 That's not very combustion friendly. 185 00:08:55,931 --> 00:08:57,896 -Hey, Ellis! -[phone shuts down] 186 00:08:58,000 --> 00:08:59,241 Why are we stopping? 187 00:09:00,068 --> 00:09:01,379 Full disclaimer. 188 00:09:01,482 --> 00:09:04,103 AI Taylor is at beta stage - there could be bugs. 189 00:09:04,241 --> 00:09:05,517 It's a work in progress. 190 00:09:05,518 --> 00:09:07,240 I just don't want you to be disappointed 191 00:09:07,241 --> 00:09:08,448 if this doesn't work. 192 00:09:08,586 --> 00:09:12,000 But we could get Taylor back. 193 00:09:12,931 --> 00:09:15,034 Come on, we need to at least try. 194 00:09:17,724 --> 00:09:19,965 Great! Let's gear up and split up. 195 00:09:19,966 --> 00:09:22,102 Um, Meesha, Ellis, you go and find the metal. 196 00:09:22,103 --> 00:09:23,153 Ready to detect. 197 00:09:23,241 --> 00:09:25,413 We will head back to the Rocks. 198 00:09:25,724 --> 00:09:26,774 Thank you. 199 00:09:27,310 --> 00:09:28,482 -Bye. -Good luck. 200 00:09:28,586 --> 00:09:29,636 [Lila] Let's go. 201 00:09:29,758 --> 00:09:31,724 [dramatic music] 202 00:09:31,725 --> 00:09:34,826 [AI Taylor] The liquid metal can be found 203 00:09:34,827 --> 00:09:36,586 in dark, cavernous spaces. 204 00:09:36,896 --> 00:09:39,241 -Thanks for the tip, Tay-bot- -Oh, AI Taylor. 205 00:09:39,724 --> 00:09:40,931 I like the nickname. 206 00:09:41,068 --> 00:09:44,068 [Ellis] Oh, hold her. I mean, AI Taylor, please. 207 00:09:45,758 --> 00:09:47,688 You know, she's starting to grow on me. 208 00:09:47,689 --> 00:09:50,103 Thanks, Meesha. I feel the same. 209 00:09:50,241 --> 00:09:53,379 And I hate to say this, but your present definitely wins. 210 00:09:53,965 --> 00:09:56,275 [metal detector beeping] 211 00:09:56,413 --> 00:09:59,123 [AI Taylor] Well done, team. We found the liquid metal. 212 00:09:59,586 --> 00:10:01,724 [Ellis] How we meant to get in there? 213 00:10:01,827 --> 00:10:04,482 -Squeeze. -I'll rephrase. 214 00:10:04,586 --> 00:10:06,758 Should we get in there? Because I vote, no! 215 00:10:06,862 --> 00:10:09,793 Why wouldn't we? The metal lives in there. 216 00:10:11,344 --> 00:10:15,275 Tay-bot, what are the chances of me getting into that? 217 00:10:15,413 --> 00:10:17,448 98 percent chance of entry. 218 00:10:18,448 --> 00:10:21,275 If anyone can do it, you can. 219 00:10:21,413 --> 00:10:23,103 I knew I liked you. 220 00:10:23,206 --> 00:10:25,724 I didn't program AI Taylor to consider safety 221 00:10:25,827 --> 00:10:28,103 or breathing in such tiny spaces. 222 00:10:28,104 --> 00:10:29,688 Well, then, I guess that's something 223 00:10:29,689 --> 00:10:31,139 your app and I have in common. 224 00:10:31,172 --> 00:10:32,379 No fear. 225 00:10:34,034 --> 00:10:35,206 Meesha! 226 00:10:35,482 --> 00:10:36,724 I can't let you do this! 227 00:10:39,304 --> 00:10:43,067 Without equipment to collect the sample. 228 00:10:43,068 --> 00:10:44,931 Ah, thanks. 229 00:10:47,000 --> 00:10:49,034 -[dramatic music] -[waves crashing] 230 00:10:50,275 --> 00:10:52,325 [AI Taylor] Search deep within the gaps. 231 00:10:52,326 --> 00:10:54,412 The hottest rocks will create the energy needed 232 00:10:54,413 --> 00:10:55,586 to open the portal. 233 00:10:55,689 --> 00:10:58,758 No, still weird. How do we know this is even going to work? 234 00:10:59,103 --> 00:11:01,862 I predict a 40 percent success rate. 235 00:11:01,863 --> 00:11:04,378 [Nori] That's a whole 60 percent missing. 236 00:11:04,379 --> 00:11:07,551 You've got to be a bit more glass half full, Nori. 237 00:11:08,172 --> 00:11:10,827 Okay, what are we looking for, exactly? 238 00:11:10,965 --> 00:11:12,620 Something like this. 239 00:11:14,448 --> 00:11:16,172 Pretty! 240 00:11:16,310 --> 00:11:19,068 Thanks, AI Tay. [chuckling] 241 00:11:19,413 --> 00:11:22,241 A Tay... Tay I... 242 00:11:22,586 --> 00:11:24,793 [Lila] Hello? What do you prefer? 243 00:11:25,103 --> 00:11:26,620 None of the above. 244 00:11:27,827 --> 00:11:31,344 Ah... I think it's frozen. 245 00:11:32,379 --> 00:11:34,241 At least we know what to look for. 246 00:11:34,965 --> 00:11:37,310 -[rocks steaming] -[suspenseful music] 247 00:11:39,413 --> 00:11:41,724 Okay, let's get this done quickly. 248 00:11:41,827 --> 00:11:43,034 And carefully. 249 00:11:43,035 --> 00:11:45,447 If it's this hot out here, imagine what it's like in there. 250 00:11:45,448 --> 00:11:47,172 [Lila] Oh, I think that's it. 251 00:11:47,310 --> 00:11:49,241 Nori! Tongs. 252 00:11:50,241 --> 00:11:52,351 -I hope they're strong enough. -Thank you. 253 00:11:52,352 --> 00:11:56,964 [Nori] This is not the barbecue I had in mind for today. 254 00:11:56,965 --> 00:11:58,689 -[Lila] Ow! -[Nori] Careful! 255 00:11:58,793 --> 00:12:02,448 [Nori] Fire blankets, ready. That's it. Steady! 256 00:12:02,793 --> 00:12:05,034 [both exclaiming] 257 00:12:05,724 --> 00:12:08,620 Don't forget to wrap it tight to keep the rock warm. 258 00:12:08,724 --> 00:12:10,689 You're back, and we will. 259 00:12:11,000 --> 00:12:14,586 [AI Taylor] The sun's heat will peak in 31 minutes. Time to go. 260 00:12:14,587 --> 00:12:16,447 We'll miss our window if we don't move. 261 00:12:16,448 --> 00:12:17,826 Let's hope the others are done, 262 00:12:17,827 --> 00:12:19,896 'cause the Dreaded Dunes are a fair hike. 263 00:12:21,206 --> 00:12:22,956 [Ellis] Can you reach it, Meesha? 264 00:12:23,068 --> 00:12:24,965 [liquid bubbling] 265 00:12:25,344 --> 00:12:28,103 [Ellis] Breathe in, and think small thoughts. 266 00:12:28,206 --> 00:12:29,256 [Meesha] I got this. 267 00:12:29,310 --> 00:12:30,620 [sighing] 268 00:12:30,724 --> 00:12:34,172 [Ellis] Meesha, have you got it yet? 269 00:12:34,655 --> 00:12:36,724 -[straining] -[tense music] 270 00:12:38,206 --> 00:12:40,689 [exclaiming] 271 00:12:40,793 --> 00:12:44,275 [Ellis] Meesha! Meesha? 272 00:12:47,862 --> 00:12:50,551 [Meesha] Without wanting to alarm you... 273 00:12:50,896 --> 00:12:52,931 ...um, I'm stuck. 274 00:12:55,310 --> 00:12:57,586 [loud exerting] 275 00:13:01,344 --> 00:13:03,275 [Ellis] This is not working. 276 00:13:03,276 --> 00:13:04,964 [Meesha] Just keep going. I believe in you, Ellis. 277 00:13:04,965 --> 00:13:07,965 Just activate your core strength and go. 278 00:13:08,724 --> 00:13:10,517 [Meesha groaning] Ow! 279 00:13:10,931 --> 00:13:12,655 Can't you activate yours? 280 00:13:12,724 --> 00:13:16,724 Mine is always switched on. 281 00:13:17,103 --> 00:13:19,275 Which is why I just need 282 00:13:19,379 --> 00:13:22,758 one - more - minute! [Meesha grunting] 283 00:13:23,413 --> 00:13:24,620 Hello, Ellis. 284 00:13:24,758 --> 00:13:28,275 Hi, any advice for how to get Meesha out of this? 285 00:13:28,276 --> 00:13:31,171 I don't have that information, 286 00:13:31,172 --> 00:13:33,551 though amputation could be a solution. 287 00:13:33,827 --> 00:13:35,697 I thought we were friends, Tay-bot! 288 00:13:37,586 --> 00:13:39,620 I'm going to call the others. 289 00:13:39,724 --> 00:13:41,482 [Meesha] Oh, okay... 290 00:13:43,000 --> 00:13:44,068 You got the metal? 291 00:13:45,172 --> 00:13:47,551 One minor cave-based problem here. 292 00:13:47,552 --> 00:13:49,550 Meesha won't get out of the cave! 293 00:13:49,551 --> 00:13:52,862 I'm stuck - temporarily. 294 00:13:53,344 --> 00:13:54,793 Really? 295 00:13:55,586 --> 00:13:56,965 We're on our way. 296 00:13:59,551 --> 00:14:00,601 [Lila] Pull! 297 00:14:00,655 --> 00:14:02,344 [all exclaiming] 298 00:14:06,275 --> 00:14:10,586 I feel taller and still stuck! 299 00:14:10,689 --> 00:14:14,413 Guys, go! Seriously, you can't miss this. 300 00:14:14,517 --> 00:14:16,482 But... we don't have the metal. 301 00:14:17,517 --> 00:14:19,206 Never doubt me, friends. 302 00:14:19,896 --> 00:14:21,689 [Meesha grunting] 303 00:14:22,965 --> 00:14:25,000 -You ready to catch? -Huh? 304 00:14:27,241 --> 00:14:28,620 [all exclaiming] 305 00:14:28,724 --> 00:14:31,379 [dramatic music] 306 00:14:36,758 --> 00:14:38,068 [sighing] 307 00:14:38,172 --> 00:14:39,517 Huh! 308 00:14:39,620 --> 00:14:42,344 You area real diver. 309 00:14:43,103 --> 00:14:44,241 Whoa! 310 00:14:46,000 --> 00:14:48,344 [Meesha] Now, go to the Dreaded Dunes. 311 00:14:48,758 --> 00:14:51,586 You go! Try and get Taylor back. 312 00:14:51,689 --> 00:14:53,129 I don't want to leave you here. 313 00:14:54,275 --> 00:14:55,896 I'll stay. 314 00:14:56,655 --> 00:14:59,862 [Nori] Go open the portal and bring Taylor home. 315 00:15:01,000 --> 00:15:03,551 [birds calling] 316 00:15:03,862 --> 00:15:06,172 [huffing and puffing] 317 00:15:06,487 --> 00:15:11,033 [AI Taylor] Keep moving. We'll be together soon. 318 00:15:11,034 --> 00:15:12,654 She's talking like she's Taylor. 319 00:15:12,655 --> 00:15:14,724 I didn't program her to do that. 320 00:15:15,068 --> 00:15:18,620 This isn't exactly a, uh, person-sized gap. 321 00:15:18,621 --> 00:15:20,550 Why'd you think you could fit through it? 322 00:15:20,551 --> 00:15:22,413 Hmm, well, Tay-bot told me 323 00:15:22,517 --> 00:15:24,807 there was a 98 percent chance of me getting in. 324 00:15:25,241 --> 00:15:27,551 Turns out she doubted me by two percent. 325 00:15:27,552 --> 00:15:29,723 What about the chances of you getting out? 326 00:15:29,724 --> 00:15:31,344 She didn't give me those stats. 327 00:15:31,448 --> 00:15:32,827 Ah... 328 00:15:33,862 --> 00:15:36,241 [Nori] The portal, is it dangerous? 329 00:15:36,551 --> 00:15:38,586 I'm helping Lila get what she wants. 330 00:15:38,587 --> 00:15:42,274 But what will happen when the portal is opened? 331 00:15:42,275 --> 00:15:44,413 There is a chance the forced portal 332 00:15:44,517 --> 00:15:46,172 could cause some disruption. 333 00:15:46,620 --> 00:15:48,655 -Forced portal? -Which means? 334 00:15:48,758 --> 00:15:51,413 Catastrophic effects on the island. 335 00:15:51,551 --> 00:15:54,034 The ecosystem decimated. 336 00:15:54,137 --> 00:15:57,275 A 51 percent chance of human survival. 337 00:15:57,689 --> 00:16:00,793 I will advise Lila on how to stay safe... 338 00:16:01,137 --> 00:16:03,310 But the conditions outside are great 339 00:16:03,448 --> 00:16:07,310 and the chances of getting me back remain at 40 percent. 340 00:16:07,620 --> 00:16:09,965 [Nori] I do not like any of those odds. 341 00:16:12,931 --> 00:16:15,448 [grunting and groaning loudly] 342 00:16:15,551 --> 00:16:17,827 [Nori] Meesha, what are you doing? 343 00:16:17,931 --> 00:16:19,689 -[grunting] -[rocks falling] 344 00:16:19,793 --> 00:16:21,413 [dramatic music] 345 00:16:23,344 --> 00:16:25,413 -[grunting] -[rocks smashing] 346 00:16:25,551 --> 00:16:26,724 How'd you do that? 347 00:16:26,793 --> 00:16:31,068 Well, turns out our impending doom is a great motivator. 348 00:16:31,586 --> 00:16:33,551 -Let's go stop the others. -Yeah. 349 00:16:35,344 --> 00:16:37,000 [dramatic music] 350 00:16:37,551 --> 00:16:39,379 Call Lila. 351 00:16:39,758 --> 00:16:43,103 I'm sorry, Nori, but I can't let you do that. 352 00:16:46,551 --> 00:16:49,068 -Oh, she's locked my phone! -[Meesha] Mine too. 353 00:16:51,724 --> 00:16:54,103 [breathing heavily] 354 00:16:54,586 --> 00:16:56,241 This is the place. 355 00:16:56,724 --> 00:16:58,241 [Lila] Yes! Meesha's rock. 356 00:16:58,344 --> 00:16:59,724 [both exclaiming happily] 357 00:16:59,827 --> 00:17:01,620 [AI Taylor] Quickly, it's time. 358 00:17:03,689 --> 00:17:05,413 [AI Taylor] Get the gallium rock. 359 00:17:05,758 --> 00:17:06,808 [Lila] Ellis... 360 00:17:06,862 --> 00:17:08,586 You are so close now. 361 00:17:09,482 --> 00:17:12,862 -Ellis! -[Meesha] Lila! 362 00:17:13,310 --> 00:17:16,172 Do not listen to fake Taylor! 363 00:17:16,275 --> 00:17:19,103 This portal will bring me home. We'll be together. 364 00:17:19,206 --> 00:17:20,965 [both chuckling] 365 00:17:21,724 --> 00:17:23,965 [AI Taylor] Gently add them together. 366 00:17:24,068 --> 00:17:25,965 Keep going. They can't be far. 367 00:17:26,758 --> 00:17:28,551 -Lila! -[Nori] Ellis! 368 00:17:33,655 --> 00:17:35,310 [Lila] Pause there. You ready? 369 00:17:35,448 --> 00:17:36,724 [distant shouting] 370 00:17:36,827 --> 00:17:38,620 [Nori] Lila! Ellis! 371 00:17:38,724 --> 00:17:42,034 Any chance you can hear piercing, terrified screams? 372 00:17:42,655 --> 00:17:43,724 Forget it. 373 00:17:43,827 --> 00:17:46,000 [Lila] Please, please, work! 374 00:17:47,551 --> 00:17:50,068 [Ellis] This is not my type of science. 375 00:17:50,069 --> 00:17:52,688 -[high pitched ringing] -[electricity crackling] 376 00:17:52,689 --> 00:17:55,000 [explosion] 377 00:17:55,517 --> 00:17:56,793 [AI Taylor] You did it. 378 00:17:58,241 --> 00:18:00,448 [Lila] Oh, it's working. 379 00:18:00,862 --> 00:18:02,972 I've never seen a portal like that before. 380 00:18:03,034 --> 00:18:05,793 Oh, hey. You're just in time. 381 00:18:07,896 --> 00:18:10,517 [Meesha] No, we're too late. 382 00:18:13,172 --> 00:18:15,620 -[dramatic music] -[loud crackling] 383 00:18:17,068 --> 00:18:19,413 [loud crackling] 384 00:18:19,551 --> 00:18:21,000 [Nori] We have to shut it down. 385 00:18:21,001 --> 00:18:23,412 This portal is going to destroy the whole island. 386 00:18:23,413 --> 00:18:25,943 Yeah, and who knows if we'll even get Taylor back? 387 00:18:26,000 --> 00:18:27,275 What have I created? 388 00:18:27,379 --> 00:18:28,758 Well, we tried to call you. 389 00:18:28,759 --> 00:18:30,309 Yeah, but fake Tay hacked our devices. 390 00:18:30,310 --> 00:18:31,724 I didn't- 391 00:18:31,827 --> 00:18:34,068 Program for her to do that. I know. 392 00:18:34,517 --> 00:18:36,207 [AI Taylor] Don't listen to them. 393 00:18:36,896 --> 00:18:39,068 Liles, we might not have another chance 394 00:18:39,206 --> 00:18:40,655 for a very long time. 395 00:18:41,206 --> 00:18:43,310 I want us to be together. 396 00:18:43,413 --> 00:18:44,923 How do you delete this thing? 397 00:18:44,924 --> 00:18:46,171 I encoded a kill switch. 398 00:18:46,172 --> 00:18:49,000 It'll erase the AI from the server and all devices. 399 00:18:50,241 --> 00:18:51,931 -Okay. -[AI Taylor] Lila, no! 400 00:18:52,724 --> 00:18:54,896 You can't. You need me. 401 00:18:55,241 --> 00:18:57,137 Without me, you're all alone. 402 00:18:57,241 --> 00:18:59,172 We should be together. 403 00:18:59,896 --> 00:19:01,103 I'm your sister. 404 00:19:03,758 --> 00:19:07,068 No, no, you are not my sister. 405 00:19:08,157 --> 00:19:10,240 Show me. 406 00:19:10,241 --> 00:19:11,451 -Okay, press that. -Yep. 407 00:19:11,586 --> 00:19:13,482 And type R-O-L-Y-A-T. 408 00:19:13,586 --> 00:19:15,965 -'Taylor' backwards? -Yeah. 409 00:19:16,413 --> 00:19:19,103 [AI Taylor] Please don't, Lila. You're scaring me. 410 00:19:19,206 --> 00:19:21,965 Don't hurt me... 411 00:19:23,241 --> 00:19:25,793 -App's gone. -But the portal isn't! 412 00:19:26,206 --> 00:19:28,827 [crackling and explosions continue] 413 00:19:29,172 --> 00:19:32,206 How do we stop this? It's going to wipe us all out. 414 00:19:32,517 --> 00:19:34,724 Ellis, do you still have that sand sample? 415 00:19:34,793 --> 00:19:36,483 -What? -The one from the anthill. 416 00:19:36,517 --> 00:19:39,448 It absorbs and reverses energy waves! 417 00:19:39,551 --> 00:19:41,379 -Yes. -Give it to me. 418 00:19:41,482 --> 00:19:43,310 -[Lila] Come on! -[Nori] Quickly! 419 00:19:44,103 --> 00:19:45,413 Thank you. 420 00:19:49,896 --> 00:19:51,413 [Nori] Hurry, Lila. 421 00:19:52,379 --> 00:19:53,429 [Meesha] Do it. 422 00:19:53,448 --> 00:19:55,103 [Lila grunting] 423 00:19:55,241 --> 00:19:58,000 [crackling stops and starts] 424 00:19:59,206 --> 00:20:01,068 [dramatic music] 425 00:20:01,137 --> 00:20:03,206 [crackling stops] 426 00:20:04,310 --> 00:20:05,965 [all breathing heavily] 427 00:20:06,724 --> 00:20:08,275 [Ellis] Oh, thank goodness. 428 00:20:08,379 --> 00:20:09,724 [Lila chuckling] 429 00:20:09,725 --> 00:20:13,654 [Meesha] So the app has gone from all our devices? 430 00:20:13,655 --> 00:20:16,724 [Ellis] Well, after my IRMA incident, I now always program 431 00:20:16,827 --> 00:20:19,034 kill switches that will wipe everything. 432 00:20:19,035 --> 00:20:20,930 Trying to give you the gift of 'Taylor' 433 00:20:20,931 --> 00:20:23,275 was a terrible idea. I'm so sorry. 434 00:20:23,379 --> 00:20:24,482 Don't be! 435 00:20:24,483 --> 00:20:26,447 You wanted to give me a birthday to remember, 436 00:20:26,448 --> 00:20:28,965 and you achieved that. 437 00:20:28,966 --> 00:20:31,240 Turns out my chocolates weren't so bad after all. 438 00:20:31,241 --> 00:20:32,551 Yeah. 439 00:20:33,068 --> 00:20:34,698 I wish we could have got her back. 440 00:20:35,344 --> 00:20:36,655 We will. 441 00:20:37,724 --> 00:20:40,137 -We'll find a way. -Yeah. 442 00:20:46,034 --> 00:20:48,103 -[both] Surprise! -[Ellis yelps] 443 00:20:48,104 --> 00:20:49,930 Yeah. We've kind of been there, done that. 444 00:20:49,931 --> 00:20:52,310 Now, did you have the quiet day you wanted? 445 00:20:52,655 --> 00:20:56,793 Definitely! Quiet and stress free. 446 00:20:56,896 --> 00:20:59,206 Good, because now it's party time. 447 00:20:59,310 --> 00:21:00,360 Yes! 448 00:21:00,448 --> 00:21:03,413 [Emily] Oh, and this arrived for you. 449 00:21:07,137 --> 00:21:09,275 [Lila] Ooh, day spa for two. 450 00:21:09,276 --> 00:21:11,516 [Taylor VO] Hey Liles, happy birthday! 451 00:21:11,517 --> 00:21:13,033 Time for our annual pampering. 452 00:21:13,034 --> 00:21:14,551 -Love- -[Lila] Taylor? 453 00:21:14,689 --> 00:21:16,448 From Taylor? 454 00:21:17,275 --> 00:21:19,379 Dated two months ago. 455 00:21:20,206 --> 00:21:23,724 Before she... went away. 456 00:21:24,172 --> 00:21:26,689 Always so prepared. 457 00:21:27,000 --> 00:21:28,517 Sounds like a good friend. 458 00:21:28,620 --> 00:21:30,172 She is. 459 00:21:31,862 --> 00:21:33,620 You'd really like her. 460 00:21:35,241 --> 00:21:37,758 I don't know what it is, but... 461 00:21:37,896 --> 00:21:40,931 well, this birthday does seem different somehow. 462 00:21:44,862 --> 00:21:46,724 Hey, do you want to come with me? 463 00:21:47,379 --> 00:21:49,275 Taylor can't make it. 464 00:21:49,379 --> 00:21:51,793 Lila, I'd love to. 465 00:21:51,896 --> 00:21:53,206 [Emily] Oh... 466 00:21:54,034 --> 00:21:55,689 [Emily] Okay, drinks. 467 00:21:57,379 --> 00:21:59,517 [gentle music] 468 00:22:09,517 --> 00:22:12,000 [theme music] 469 00:22:36,137 --> 00:22:38,103 ? Rock Island Mysteries. ? 470 00:22:38,153 --> 00:22:42,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.