Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,655 --> 00:00:11,310
? Another day in the city ?
2
00:00:11,448 --> 00:00:17,137
? Ride around in trains
to see something pretty ?
3
00:00:17,241 --> 00:00:20,965
? Draw the curtains
Pull the blinds ?
4
00:00:21,068 --> 00:00:25,620
? Feels alright to me I
think I'll stay here a while ?
5
00:00:25,758 --> 00:00:27,206
-[bones cracking]
-Ow!
6
00:00:27,310 --> 00:00:32,034
? Until it drives me crazy ?
7
00:00:32,103 --> 00:00:34,241
? No self help for me ?
8
00:00:34,310 --> 00:00:36,413
[blender whirring]
9
00:00:36,517 --> 00:00:40,862
? I've been expelled
as far as I can see ?
10
00:00:40,931 --> 00:00:44,068
[music and blender go quiet]
11
00:00:44,724 --> 00:00:46,482
Nan?
12
00:00:49,275 --> 00:00:50,827
Nicola!
13
00:00:52,482 --> 00:00:54,034
What are you doing here?
14
00:00:54,103 --> 00:00:57,413
Is that how you welcome
your favourite cousin?
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,655
Bring it in.
16
00:01:02,448 --> 00:01:03,827
I've missed you, Smeesh!
17
00:01:03,931 --> 00:01:07,034
So, tell me about your cute,
tiny island life.
18
00:01:07,137 --> 00:01:10,517
Nan didn't say anything
about this. Why are you here?
19
00:01:10,655 --> 00:01:12,827
I just needed a break
from the mainland.
20
00:01:12,828 --> 00:01:13,999
My parents spoke to Nan
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,516
while you were out
training last night.
22
00:01:15,517 --> 00:01:17,327
What were you
training for anyway?
23
00:01:17,379 --> 00:01:19,793
Nothing. Nothing at all.
24
00:01:22,862 --> 00:01:27,620
Is this it?
The Rock Island Challenge.
25
00:01:27,689 --> 00:01:29,793
Maybe I'll do it too.
Sounds fun.
26
00:01:29,862 --> 00:01:30,912
No, it's not fun.
27
00:01:31,000 --> 00:01:32,750
You will hate it.
Everyone hates it.
28
00:01:32,751 --> 00:01:33,826
A-ha.
29
00:01:33,827 --> 00:01:36,000
I'll see you there, Smeesh.
30
00:01:38,758 --> 00:01:42,586
[dramatic music]
[birds calling]
31
00:01:50,172 --> 00:01:52,517
[Meesha] Ah! Liquid energy.
32
00:01:53,655 --> 00:01:56,862
[Meesha] What? Darius?
This area as well!
33
00:01:56,965 --> 00:01:59,931
[electrical humming]
34
00:02:04,413 --> 00:02:07,241
[Meesha breathing deeply]
35
00:02:15,275 --> 00:02:18,172
[Ellis] Oh, how do you
spell winner?
36
00:02:18,275 --> 00:02:20,241
[all] M - E - E-
37
00:02:20,242 --> 00:02:22,826
Okay, wait, wait!
Stop, stop, stop, stop, stop!
38
00:02:22,827 --> 00:02:24,103
I'm not that bad, am I?
39
00:02:24,206 --> 00:02:27,517
Well, you didn't really nail the
side hip into the 'M' move.
40
00:02:27,586 --> 00:02:30,241
[Meesha] It's not that,
but she is right.
41
00:02:30,344 --> 00:02:31,586
Anyways, get this.
42
00:02:31,724 --> 00:02:34,517
So, Rebuild Assist have
zoned off more of the island
43
00:02:34,586 --> 00:02:36,862
because of contamination -
like a lot more.
44
00:02:36,863 --> 00:02:38,171
Well, did you see what
they were doing?
45
00:02:38,172 --> 00:02:40,517
No, I couldn't really
get a good look.
46
00:02:40,620 --> 00:02:43,000
Ellis, no!
They're my protein balls!
47
00:02:43,103 --> 00:02:45,896
[electrical humming]
48
00:02:48,103 --> 00:02:49,153
[Ellis exclaiming]
49
00:02:49,241 --> 00:02:51,689
-Let go of me!
-You let go of me!
50
00:02:51,758 --> 00:02:54,448
Um, what just happened?
51
00:02:55,172 --> 00:02:57,620
[electrical buzzing]
52
00:02:57,758 --> 00:03:00,448
? It's a curious situation?
53
00:03:00,586 --> 00:03:04,275
? A strong case of
speculation how?
54
00:03:04,379 --> 00:03:07,068
? It takes more
than intuition?
55
00:03:07,137 --> 00:03:10,448
? To work the situation out?
56
00:03:10,517 --> 00:03:12,965
? It's right
before your eyes ?
57
00:03:13,068 --> 00:03:14,275
? Can you feel it ?
58
00:03:14,379 --> 00:03:16,310
? It's right
between the lines ?
59
00:03:16,413 --> 00:03:17,827
? Try to reveal it ?
60
00:03:17,965 --> 00:03:21,241
? So look until you find
all of the pieces ?
61
00:03:21,310 --> 00:03:25,103
? Put them together
Now you see it ?
62
00:03:25,172 --> 00:03:27,827
? Rock Island Mysteries ?
63
00:03:28,689 --> 00:03:29,862
Oh, no, no, no, no!
64
00:03:29,965 --> 00:03:31,344
[Nori] Ha ha. Very funny.
65
00:03:31,448 --> 00:03:33,793
Ah, they're stuck together.
What a mystery.
66
00:03:33,862 --> 00:03:36,448
You think I would joke
about something like this -
67
00:03:36,551 --> 00:03:38,344
today of all days!
68
00:03:38,345 --> 00:03:40,654
First my cousin Nicola
shows up and now this.
69
00:03:40,655 --> 00:03:41,705
Your cousin?
70
00:03:41,706 --> 00:03:43,654
Okay. Your strong
feelings are noted.
71
00:03:43,655 --> 00:03:44,965
Okay, this is not good.
72
00:03:45,068 --> 00:03:46,517
Understatement, Liles.
73
00:03:46,518 --> 00:03:48,757
I need to win this race.
Nicola can't beat me.
74
00:03:48,758 --> 00:03:49,808
Not again!
75
00:03:49,809 --> 00:03:51,102
There are more important
things than winning.
76
00:03:51,103 --> 00:03:54,241
Like how am I going to type?
Or tie my shoelaces?
77
00:03:54,310 --> 00:03:57,413
I can't take off my jumper.
Is it getting hot in here?
78
00:03:57,482 --> 00:03:59,724
[both] This is a disaster!
79
00:04:01,448 --> 00:04:04,310
[exhaling] Okay...
80
00:04:04,413 --> 00:04:07,034
Each of you grab
one of us and pull.
81
00:04:07,035 --> 00:04:07,895
Ah, yes.
82
00:04:07,896 --> 00:04:09,689
Wait, no!
Don't touch us.
83
00:04:09,793 --> 00:04:10,965
You could get stuck too.
84
00:04:10,966 --> 00:04:12,378
[Meesha] What?
No, help us.
85
00:04:12,379 --> 00:04:13,378
-No.
-Yes.
86
00:04:13,379 --> 00:04:14,482
-No!
-Yes!
87
00:04:14,483 --> 00:04:15,930
You must have just touched
some glue or something.
88
00:04:15,931 --> 00:04:19,034
Okay, why don't both of you grab
a side of the BQ and pull?
89
00:04:19,137 --> 00:04:21,068
[Lila] Go!
90
00:04:23,413 --> 00:04:25,448
[electrical humming]
91
00:04:25,517 --> 00:04:27,068
[Meesha] Yes!
92
00:04:27,862 --> 00:04:29,689
[Ellis gasping]
93
00:04:29,793 --> 00:04:30,931
No!
94
00:04:31,034 --> 00:04:32,379
Okay, definitely not glue.
95
00:04:32,380 --> 00:04:34,274
It's like there's
some sort of force.
96
00:04:34,275 --> 00:04:37,103
[Lila] Making them
hold hands forever.
97
00:04:37,206 --> 00:04:42,310
Ah, that's so romantic -
for two other people.
98
00:04:42,311 --> 00:04:44,205
Definitely not you two.
I mean, no one can-
99
00:04:44,206 --> 00:04:45,723
-Okay, stop talking.
-Yeah. Sorry.
100
00:04:45,724 --> 00:04:47,102
We're going to the institute.
101
00:04:47,103 --> 00:04:49,753
You need to figure out how
to fix this before the race.
102
00:04:49,827 --> 00:04:51,689
Whoa!
103
00:04:54,862 --> 00:04:56,862
Whoa. What are you
all doing here?
104
00:04:56,965 --> 00:04:59,344
I, er, I, um, I, I...
105
00:04:59,448 --> 00:05:03,482
Ellis is just showing us a
project he's been working on.
106
00:05:03,620 --> 00:05:06,068
Yeah, he just, um,
wanted our opinion.
107
00:05:06,069 --> 00:05:07,205
[Lila] Yeah.
108
00:05:07,206 --> 00:05:10,758
Aren't they just
the best friends?
109
00:05:10,862 --> 00:05:13,413
It's always nice
seeing you, Emily.
110
00:05:13,517 --> 00:05:15,068
Bye.
111
00:05:15,172 --> 00:05:17,068
Oh, get off, get off, get off!
112
00:05:17,137 --> 00:05:18,896
[Lila] Nori!
113
00:05:19,482 --> 00:05:21,034
So ticklish.
114
00:05:21,137 --> 00:05:24,068
-Keep it down, guys.
-Oh, sorry, sorry.
115
00:05:24,172 --> 00:05:26,655
[Ellis] Ow! Ow! Ow!
116
00:05:29,862 --> 00:05:32,724
Now my watch isn't working.
What's the time?
117
00:05:32,827 --> 00:05:34,275
Ah, 10:30.
118
00:05:34,276 --> 00:05:36,757
The race starts in two hours.
I don't have time for this.
119
00:05:36,758 --> 00:05:38,827
Okay. I need you
to be on lookout.
120
00:05:38,828 --> 00:05:40,205
I don't want anyone in here.
121
00:05:40,206 --> 00:05:43,310
I don't want anyone
seeing us like this.
122
00:05:43,448 --> 00:05:45,793
A 'please' wouldn't hurt.
123
00:05:45,896 --> 00:05:47,206
Get out!
124
00:05:54,000 --> 00:05:55,689
[electrical crackle]
125
00:05:55,793 --> 00:05:57,034
Oh, what was that?
126
00:05:57,035 --> 00:05:58,343
[Ellis] Er... hard drive glitch.
127
00:05:58,344 --> 00:06:00,343
Unusual, but I mean, it's-
[electrical crackle]
128
00:06:00,344 --> 00:06:01,862
No!
129
00:06:02,000 --> 00:06:04,310
[electrical crackle]
130
00:06:04,379 --> 00:06:05,551
It's you.
131
00:06:05,552 --> 00:06:06,999
You corrupted the hard drive.
132
00:06:07,000 --> 00:06:08,792
Think! What did you do
differently today?
133
00:06:08,793 --> 00:06:10,205
The same thing
I do every morning.
134
00:06:10,206 --> 00:06:13,275
Wait, didn't you say you ran
past the contamination zone?
135
00:06:13,276 --> 00:06:15,136
Was there anything unusual
going on there?
136
00:06:15,137 --> 00:06:17,827
No. I couldn't get
close enough to see.
137
00:06:17,931 --> 00:06:20,551
[mobile phone buzzing]
138
00:06:24,448 --> 00:06:27,724
Registration for the race
closes in 15 minutes!
139
00:06:29,034 --> 00:06:31,620
But my phone's working.
140
00:06:31,724 --> 00:06:34,827
You corrupted the hard drive
and your watch stopped working.
141
00:06:34,931 --> 00:06:37,586
Both of those things
have rotating parts
142
00:06:37,587 --> 00:06:39,205
and the only thing
that could affect those
143
00:06:39,206 --> 00:06:41,793
and not your phone would be
a magnetic force!
144
00:06:41,896 --> 00:06:43,766
Great!
The others will investigate.
145
00:06:43,862 --> 00:06:46,137
-We're signing up.
-What?
146
00:06:47,827 --> 00:06:49,620
[Meesha] Magnetised or not -
147
00:06:49,724 --> 00:06:52,034
this race is happening
with me in it.
148
00:06:52,035 --> 00:06:54,102
[Ellis] I'm not signing up.
I don't even know what this is.
149
00:06:54,103 --> 00:06:56,688
[Meesha] It's an extreme
obstacle course, okay? Easy!
150
00:06:56,689 --> 00:06:59,551
But I don't like obstacles,
or running.
151
00:06:59,689 --> 00:07:01,241
[Ellis] You have to forfeit.
152
00:07:01,344 --> 00:07:03,413
I'm not forfeiting.
153
00:07:03,517 --> 00:07:05,000
Good morning,
by the way.
154
00:07:05,103 --> 00:07:06,379
No! No!
155
00:07:06,448 --> 00:07:08,482
[Nicola] Good luck, Smeesh.
156
00:07:09,724 --> 00:07:11,793
Smeesh?
157
00:07:11,896 --> 00:07:15,034
You brought your boyfriend.
How cute, cuz.
158
00:07:15,137 --> 00:07:16,344
He's not my boyfriend.
159
00:07:16,448 --> 00:07:19,103
We're just... He's...
We're just friends!
160
00:07:19,206 --> 00:07:20,586
He's my friend.
161
00:07:20,587 --> 00:07:22,412
That's your cousin?
She seems nice.
162
00:07:22,413 --> 00:07:27,137
She is not nice.
She's the complete opposite.
163
00:07:27,241 --> 00:07:30,241
We have to do this race. I have
to show her I can beat her.
164
00:07:31,068 --> 00:07:32,862
[Ellis gasping]
165
00:07:34,482 --> 00:07:37,137
[Meesha inhaling]
166
00:07:38,551 --> 00:07:42,206
Alright, we're going to win.
Let's go!
167
00:07:42,310 --> 00:07:45,551
[electrical crackling]
168
00:07:45,620 --> 00:07:50,758
-What did you just do?
-Do not come any closer to me.
169
00:07:50,862 --> 00:07:52,724
[both straining]
170
00:07:52,827 --> 00:07:56,275
[dramatic music]
[both exclaiming]
171
00:07:57,241 --> 00:07:59,448
Okay, according to
Meesha's running app,
172
00:07:59,449 --> 00:08:01,412
this is the exact spot
where she stopped.
173
00:08:01,413 --> 00:08:06,172
So we think something here
turned her into a human magnet.
174
00:08:07,172 --> 00:08:09,896
[Lila] Sure are busy over there.
175
00:08:09,897 --> 00:08:12,240
We need to get a better look.
See what they're doing.
176
00:08:12,241 --> 00:08:14,931
Oh, I have just the thing.
177
00:08:16,172 --> 00:08:20,931
I'm sure Ellis wouldn't
mind us borrowing Dave.
178
00:08:22,793 --> 00:08:24,310
Okay.
179
00:08:24,448 --> 00:08:27,034
[drone whirring]
180
00:08:27,137 --> 00:08:32,482
[Lila] Ooh, Taylor always
made this look so easy.
181
00:08:32,551 --> 00:08:35,310
[mobile phone buzzing]
182
00:08:35,413 --> 00:08:38,344
Ellis and Meesha need our help.
183
00:08:38,448 --> 00:08:42,448
[Lila] Oh, there's some serious
looking machinery down there.
184
00:08:42,551 --> 00:08:44,206
[mobile phone buzzing]
185
00:08:44,310 --> 00:08:47,172
Meesha again. This time
in all caps and ah...
186
00:08:47,862 --> 00:08:50,793
Ten exclamation marks.
187
00:08:50,862 --> 00:08:53,000
[both] We should go.
188
00:08:53,862 --> 00:08:55,275
[dramatic music]
189
00:08:55,344 --> 00:08:58,862
[both groaning]
190
00:08:58,965 --> 00:09:01,375
It has to be the smoothie.
I had some this morning.
191
00:09:01,376 --> 00:09:03,102
Right before we got
stuck together.
192
00:09:03,103 --> 00:09:04,551
What did you put in it?
193
00:09:05,586 --> 00:09:07,068
This is all Nicola's fault.
194
00:09:07,206 --> 00:09:09,827
She was lurking around the
blender when I made it.
195
00:09:09,828 --> 00:09:11,171
She must have put
something in there.
196
00:09:11,172 --> 00:09:12,688
Clearly there's some
history between you two,
197
00:09:12,689 --> 00:09:13,793
but sabotage?!
198
00:09:13,896 --> 00:09:18,172
It was her. I know it.
We can't let her win.
199
00:09:18,241 --> 00:09:20,137
-We have to start training.
-What?
200
00:09:20,241 --> 00:09:23,000
Okay. Up...
Star jumps.
201
00:09:23,827 --> 00:09:25,586
[both straining]
202
00:09:25,724 --> 00:09:28,551
Okay, just help me
stretch, alright.
203
00:09:28,655 --> 00:09:30,758
Oh, too heavy...
204
00:09:30,862 --> 00:09:32,551
Are you even trying?
205
00:09:32,655 --> 00:09:33,705
Help is here!
206
00:09:33,724 --> 00:09:35,827
Wow! You guys really
are stuck together.
207
00:09:35,931 --> 00:09:39,620
[Lila] Are you okay?
Does it, like... hurt?
208
00:09:39,758 --> 00:09:43,068
Yes! Everywhere.
Lungs, muscles, bladder.
209
00:09:43,172 --> 00:09:44,310
I need to pee.
210
00:09:44,311 --> 00:09:46,102
No one is peeing
until we're unstuck.
211
00:09:46,103 --> 00:09:50,482
[Nicola] Hope your friend isn't
distracting you, Smeesh?
212
00:09:50,586 --> 00:09:53,689
Nicola's going to
beat me, again!
213
00:09:53,793 --> 00:09:55,551
Oh, is that your cousin?
214
00:09:55,655 --> 00:09:57,379
Really? She seems nice.
215
00:09:57,482 --> 00:09:58,965
She is not nice.
216
00:09:59,068 --> 00:10:01,034
This is the worst
day of my life.
217
00:10:01,035 --> 00:10:02,447
Everybody thinks we're dating
218
00:10:02,448 --> 00:10:04,240
and there is no way I'm going
to win while we're attached.
219
00:10:04,241 --> 00:10:05,378
We need to work out
what's in her smoothie.
220
00:10:05,379 --> 00:10:07,517
When she drank from it,
we got more stuck.
221
00:10:07,586 --> 00:10:08,724
How will we test it?
222
00:10:08,725 --> 00:10:10,067
Take a sample
of the smoothie
223
00:10:10,068 --> 00:10:12,067
and run it under the
spectrometer at the lab.
224
00:10:12,068 --> 00:10:14,275
-Spectral-
-I'll send instructions.
225
00:10:14,413 --> 00:10:16,551
Alright, enough chit chat.
226
00:10:16,655 --> 00:10:19,068
Ellis and I have to train.
227
00:10:19,172 --> 00:10:20,222
Please hurry.
228
00:10:20,241 --> 00:10:22,517
Come! Come, come here.
Come here.
229
00:10:22,518 --> 00:10:23,585
[Ellis] Ow!
230
00:10:23,586 --> 00:10:25,896
Squats.
Let's go.
231
00:10:26,000 --> 00:10:27,965
[both groaning]
232
00:10:28,103 --> 00:10:31,275
This... this is impossible
and I'm exhausted.
233
00:10:31,413 --> 00:10:33,172
You can rest when it's over.
234
00:10:33,275 --> 00:10:35,137
Come on! High knees.
235
00:10:35,241 --> 00:10:36,827
[both groaning]
236
00:10:36,896 --> 00:10:39,413
-Oh, Ellis!
-I'm sorry.
237
00:10:39,517 --> 00:10:43,551
I'm trying, but I need a break
and you're being kind of mean.
238
00:10:46,965 --> 00:10:48,758
Ellis, I...
239
00:10:51,068 --> 00:10:52,931
This is all Nicola's fault.
240
00:10:53,034 --> 00:10:57,551
Why? What happened with
you two to make you so...?
241
00:11:00,068 --> 00:11:02,448
She'd do anything to win.
242
00:11:02,551 --> 00:11:05,000
[flashback music]
243
00:11:06,551 --> 00:11:09,137
Ready to lose, Smeesh?
244
00:11:11,068 --> 00:11:12,793
On your marks!
245
00:11:14,241 --> 00:11:15,862
Get set!
246
00:11:16,655 --> 00:11:18,000
[air horn blaring]
247
00:11:21,275 --> 00:11:25,068
[Meesha] It turns out that
Nicola messed with the blocks.
248
00:11:25,137 --> 00:11:27,137
After that, I had to win.
249
00:11:27,206 --> 00:11:33,655
I worked harder and longer than
anyone else and it worked.
250
00:11:33,793 --> 00:11:37,344
-But now I'm acting like her.
-You don't have to be like that.
251
00:11:37,482 --> 00:11:40,793
I don't think I can control it.
252
00:11:40,862 --> 00:11:46,241
I might as well give up now.
I'm not doing the race, Ellis.
253
00:11:49,137 --> 00:11:51,896
Let's see what we have here.
254
00:11:54,482 --> 00:11:58,724
Spectrometer, spectrometer.
255
00:11:59,310 --> 00:12:02,000
Spectrometer!
256
00:12:02,068 --> 00:12:06,655
Ooh, hello.
You go in here.
257
00:12:06,758 --> 00:12:09,068
What are they doing?
258
00:12:12,758 --> 00:12:15,793
Make sure to only use
a small sample.
259
00:12:17,793 --> 00:12:19,655
It'll be fine.
260
00:12:19,758 --> 00:12:21,827
I think I can
make out what it says.
261
00:12:21,896 --> 00:12:23,724
Valadium Magnetics.
262
00:12:23,862 --> 00:12:26,310
Well, all signs are
pointing to magnets.
263
00:12:26,413 --> 00:12:30,551
[Nori] Hmm, not just any
magnet. I'm on their website.
264
00:12:30,655 --> 00:12:34,862
It's kind of a mega magnet.
A neodymium magnet.
265
00:12:34,863 --> 00:12:36,033
It says caution
should be taken
266
00:12:36,034 --> 00:12:38,068
when used in close
proximity to humans.
267
00:12:38,069 --> 00:12:40,481
You think that has something to
do with what happened to Meesha?
268
00:12:40,482 --> 00:12:43,072
I don't know, but it can't
be a coincidence, right?
269
00:12:43,073 --> 00:12:45,378
How's the smoothie analysis?
270
00:12:45,379 --> 00:12:48,689
Hopefully we'll
find out any second.
271
00:12:48,827 --> 00:12:50,862
-[machine beeping]
-Come on...
272
00:12:50,965 --> 00:12:53,000
Why isn't this thing-
273
00:12:53,103 --> 00:12:55,931
[liquid splattering]
274
00:12:59,206 --> 00:13:00,310
The smoothie!
275
00:13:00,413 --> 00:13:02,241
Oh, it's all over me!
276
00:13:03,896 --> 00:13:06,034
[Lila grimacing]
277
00:13:06,689 --> 00:13:09,689
[Nori] Oh, here we go.
278
00:13:09,793 --> 00:13:12,931
Great!
More smoothie ingredients.
279
00:13:12,932 --> 00:13:15,619
Well, since we can't test the
actual smoothie Meesha had.
280
00:13:15,620 --> 00:13:17,586
We go back to the source.
281
00:13:17,689 --> 00:13:18,758
I know.
282
00:13:18,896 --> 00:13:21,586
Okay, well there's
nothing weird here.
283
00:13:21,689 --> 00:13:24,655
Bananas, spinach, oat milk.
284
00:13:25,793 --> 00:13:27,862
Ah, excited for the big race?
285
00:13:27,863 --> 00:13:30,033
You can help me cheer on
Meesha and Nicola.
286
00:13:30,034 --> 00:13:32,413
Oh, and who will you
be cheering loudest for?
287
00:13:32,482 --> 00:13:35,275
Because I hear Nicola
can play dirty.
288
00:13:35,379 --> 00:13:36,429
Nicola!?
289
00:13:36,448 --> 00:13:38,620
No, she's the sweetest girl.
290
00:13:38,621 --> 00:13:41,619
You know, she popped in earlier
just so she could take Meesha
291
00:13:41,620 --> 00:13:43,827
her protein balls
before the race.
292
00:13:43,931 --> 00:13:45,965
Ahh...
293
00:13:48,344 --> 00:13:49,394
[Lila] Ugh.
294
00:13:49,448 --> 00:13:51,758
Does Meesha put seaweed
in her smoothies?
295
00:13:51,862 --> 00:13:54,862
Or was that Nicola, because
that is definitely sabotage.
296
00:13:54,931 --> 00:13:57,551
Seaweed! What kind is that?
297
00:13:57,655 --> 00:14:00,965
The kind that doesn't
have a label.
298
00:14:01,689 --> 00:14:03,137
[gasping]
299
00:14:03,241 --> 00:14:06,931
Oh, that definitely isn't the
right strain of seaweed.
300
00:14:07,000 --> 00:14:08,862
Ooh...
301
00:14:09,689 --> 00:14:11,620
[bird calling]
302
00:14:11,689 --> 00:14:15,275
[trumpet fanfare]
303
00:14:15,379 --> 00:14:17,034
I turned into my enemy.
304
00:14:17,035 --> 00:14:18,516
No, I'm worse than my enemy,
305
00:14:18,517 --> 00:14:20,586
because I've dragged you
down too.
306
00:14:20,689 --> 00:14:23,379
You're not like Nicola, at all!
307
00:14:23,517 --> 00:14:27,068
Firstly, you don't cheat.
308
00:14:27,206 --> 00:14:30,275
Secondly, you're kind and
you care about your friends
309
00:14:30,276 --> 00:14:31,343
and you train hard and, and-
310
00:14:31,344 --> 00:14:34,103
But I always have to win,
just like her.
311
00:14:34,172 --> 00:14:37,793
Yes, but there's
lots of ways to win.
312
00:14:37,896 --> 00:14:40,344
What if this isn't about
coming first,
313
00:14:40,345 --> 00:14:42,757
but being the first people
to run this together.
314
00:14:42,758 --> 00:14:46,103
Three-legged style.
She can't beat you at that.
315
00:14:46,206 --> 00:14:49,551
Just being your best is winning.
316
00:14:49,655 --> 00:14:52,137
I just have to show her
that she can't stop me.
317
00:14:52,275 --> 00:14:53,655
Yeah...
318
00:14:53,656 --> 00:14:55,136
Let's put some
fun in this run.
319
00:14:55,137 --> 00:14:56,241
-Hmm...
-Yeah.
320
00:14:56,344 --> 00:14:58,482
Okay, just bring it, yeah...
321
00:14:58,586 --> 00:15:00,137
And then...
322
00:15:00,206 --> 00:15:03,000
[both exclaiming]
323
00:15:03,103 --> 00:15:05,724
[mobile phone buzzing]
324
00:15:05,725 --> 00:15:08,205
You've been putting weird
seaweed in your smoothies?
325
00:15:08,206 --> 00:15:10,067
[Meesha] Ah yeah,
I got it at the local market.
326
00:15:10,068 --> 00:15:11,723
The guy said it was like
super high in iron.
327
00:15:11,724 --> 00:15:13,792
You've been consuming
big amounts of iron?
328
00:15:13,793 --> 00:15:15,243
-Yeah.
-[Lila] There's more.
329
00:15:15,379 --> 00:15:17,549
The contamination site
is using machines
330
00:15:17,586 --> 00:15:19,137
with neodymium magnets.
331
00:15:19,241 --> 00:15:21,655
The strongest rare-earth
magnets in the world.
332
00:15:21,656 --> 00:15:23,171
When exposed to
the magnetic field,
333
00:15:23,172 --> 00:15:24,999
the atoms begin to
align their electrons
334
00:15:25,000 --> 00:15:26,861
with the flow of
the magnetic field,
335
00:15:26,862 --> 00:15:29,517
which makes the iron,
in this case Meesha,
336
00:15:29,620 --> 00:15:31,034
magnetised as well.
337
00:15:31,137 --> 00:15:32,655
Yeah, I'm not following.
338
00:15:32,656 --> 00:15:34,136
These magnets are really strong,
339
00:15:34,137 --> 00:15:37,147
like 'crush anything that comes
between it' kind of strong.
340
00:15:37,148 --> 00:15:38,861
That and the
abnormally high iron...
341
00:15:38,862 --> 00:15:41,689
... is what's making
me magnetic?
342
00:15:41,793 --> 00:15:44,344
I think so.
So you weren't sabotaged.
343
00:15:44,448 --> 00:15:48,068
But that doesn't explain why
only Ellis is stuck to you.
344
00:15:48,172 --> 00:15:51,689
Ah, I didn't have
any of the smoothie.
345
00:15:51,758 --> 00:15:53,241
My protein balls!
346
00:15:53,379 --> 00:15:55,724
They had the same seaweed
supplement in them.
347
00:15:55,827 --> 00:15:57,793
I only had one.
348
00:15:57,896 --> 00:16:00,344
Okay, I had three.
I'm sorry.
349
00:16:00,448 --> 00:16:01,648
Has anyone else had any?
350
00:16:01,655 --> 00:16:04,620
No, the rest are in the
fridge at the Milk Shack.
351
00:16:04,724 --> 00:16:06,689
Ahh...
No, they're not.
352
00:16:07,413 --> 00:16:10,103
Nicola took them!
353
00:16:10,104 --> 00:16:11,895
[announcer]
Attention, participants.
354
00:16:11,896 --> 00:16:14,758
All runners are required
to take their positions
355
00:16:14,759 --> 00:16:15,826
at the starting line.
356
00:16:15,827 --> 00:16:17,793
[Meesha and Ellis]
1, 2, 1, 2, 1-
357
00:16:17,896 --> 00:16:19,310
Left, left...
358
00:16:19,448 --> 00:16:22,103
-Left, left, left.
-Okay. Okay.
359
00:16:22,586 --> 00:16:24,448
There she is!
360
00:16:25,655 --> 00:16:27,586
Yeah, 1, 2, 1, 2...
361
00:16:27,655 --> 00:16:31,310
Nicola, stop! Don't eat it!
362
00:16:32,000 --> 00:16:34,103
[tense dramatic music]
363
00:16:34,206 --> 00:16:36,965
[electrical humming]
364
00:16:37,068 --> 00:16:40,137
What are you doing?
Get off me.
365
00:16:42,206 --> 00:16:44,206
[humming]
366
00:16:45,793 --> 00:16:49,689
This couldn't get any worse.
367
00:16:49,931 --> 00:16:52,793
[blender whirring]
368
00:16:55,655 --> 00:16:56,965
Sunny was a vegetarian?
369
00:16:57,068 --> 00:16:58,118
For a week.
370
00:16:58,119 --> 00:16:59,619
I did a deep dive
into nutrition research
371
00:16:59,620 --> 00:17:01,344
to make sure
he was eating right.
372
00:17:01,413 --> 00:17:03,965
So, seeds, nuts,
legumes, grains.
373
00:17:03,966 --> 00:17:05,481
They all contain phytic acid.
374
00:17:05,482 --> 00:17:07,999
And it can help prevent
absorption of iron in your body.
375
00:17:08,000 --> 00:17:09,965
A-ha.
376
00:17:10,068 --> 00:17:12,758
[blender whirring]
377
00:17:12,862 --> 00:17:15,034
Oh no! The race
is about to start.
378
00:17:15,103 --> 00:17:18,620
Well, that'll have to do -
a one time only, iron blocking,
379
00:17:18,724 --> 00:17:22,724
somewhat gross smoothie,
coming up.
380
00:17:24,482 --> 00:17:26,689
-Okay, let's go.
-Hm-mm.
381
00:17:26,827 --> 00:17:29,482
-Let go of my hand.
-She can't.
382
00:17:29,586 --> 00:17:31,310
We are stuck, Nicola!
383
00:17:31,413 --> 00:17:33,034
You have to chill.
384
00:17:33,035 --> 00:17:34,481
Okay, where are the rest
of my protein balls?
385
00:17:34,482 --> 00:17:36,343
And did you give them
to anybody else?
386
00:17:36,344 --> 00:17:37,862
-Get off me.
-Where are they?
387
00:17:38,000 --> 00:17:40,068
[announcer]
Racers, to your positions.
388
00:17:40,206 --> 00:17:42,448
Everybody on your marks.
389
00:17:42,551 --> 00:17:44,655
I hid them to mess
with you, okay?
390
00:17:44,724 --> 00:17:45,774
Just, get off me.
391
00:17:45,775 --> 00:17:47,895
-[announcer] Get set!
-I would love to,
392
00:17:47,896 --> 00:17:50,136
but because you ate them, we're
going to have to run like this.
393
00:17:50,137 --> 00:17:51,862
[announcer] Go!
394
00:17:53,482 --> 00:17:57,000
And you're about to see
that nothing can stop me.
395
00:17:57,068 --> 00:17:58,862
Not even you.
396
00:17:59,344 --> 00:18:01,793
[all exclaiming]
397
00:18:04,482 --> 00:18:06,482
[Ellis] You're here!
398
00:18:06,483 --> 00:18:07,757
Please tell me
you figured something out.
399
00:18:07,758 --> 00:18:10,137
Trust us.
We hope.
400
00:18:11,034 --> 00:18:12,793
Okay, ready?
401
00:18:13,896 --> 00:18:16,275
[gulping]
[stomach rumbling]
402
00:18:16,379 --> 00:18:17,586
[groaning]
403
00:18:17,689 --> 00:18:18,862
What is in that?
404
00:18:18,863 --> 00:18:20,309
It's probably better
you don't know.
405
00:18:20,310 --> 00:18:21,360
[Lila] Yeah.
406
00:18:21,379 --> 00:18:22,827
Come on, Ellis!
407
00:18:25,689 --> 00:18:27,275
[retching]
408
00:18:27,413 --> 00:18:29,620
[Ellis] Um...
409
00:18:29,758 --> 00:18:32,068
Ah, maybe drink some more.
410
00:18:33,931 --> 00:18:35,793
[retching]
411
00:18:37,482 --> 00:18:40,000
[electrical humming]
412
00:18:41,103 --> 00:18:43,275
It's working. It's working!
413
00:18:45,241 --> 00:18:47,551
I'm not drinking that
homemade concoction.
414
00:18:47,655 --> 00:18:50,793
Do you want to be
stuck to me forever?
415
00:18:50,931 --> 00:18:54,068
[Lila] Come on,
just one little sip.
416
00:18:55,620 --> 00:18:57,793
[retching]
417
00:19:02,379 --> 00:19:04,310
[humming stops]
418
00:19:04,413 --> 00:19:05,931
Oh my God. Yes!
419
00:19:06,000 --> 00:19:09,551
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
420
00:19:11,379 --> 00:19:13,482
Wait! Where is Nicola?
421
00:19:13,620 --> 00:19:15,172
Later, Smeesh!
422
00:19:15,275 --> 00:19:16,620
Go Meesha! You can beat her.
423
00:19:16,621 --> 00:19:18,826
What happened to
'be your best' is winning?
424
00:19:18,827 --> 00:19:20,827
That was before I met her.
425
00:19:23,793 --> 00:19:25,551
-Let's go.
-Yeah.
426
00:19:26,620 --> 00:19:28,206
[Ellis] What?
427
00:19:29,517 --> 00:19:32,310
-[Meesha] Come on, Ellis.
-Okay.
428
00:19:39,430 --> 00:19:41,654
[Nicola] Come on, Smeesh
429
00:19:41,655 --> 00:19:43,482
Your friends have
made you suck!
430
00:19:46,413 --> 00:19:48,689
[Meesha]
At least I have friends.
431
00:19:48,793 --> 00:19:51,862
[Nicola] Whatever! I'll see
you at the finish line.
432
00:19:52,000 --> 00:19:54,724
[Ellis] Ah, a little help here!
433
00:19:55,526 --> 00:19:58,481
[Ellis] I don't know
what's worse.
434
00:19:58,482 --> 00:20:01,965
My fear of heights
or my fear of falling.
435
00:20:02,034 --> 00:20:05,827
Meesha! What are you doing?
You have to beat Nicola.
436
00:20:05,965 --> 00:20:08,310
I'm not leaving you
up a wall, Ellis.
437
00:20:08,413 --> 00:20:10,379
But, you won't win.
438
00:20:13,088 --> 00:20:15,171
Okay.
439
00:20:15,172 --> 00:20:18,137
[Meesha] Remember,
just one step at a time.
440
00:20:18,138 --> 00:20:21,895
[announcer] Let's give
a big Rock Island cheer
441
00:20:21,896 --> 00:20:25,137
for the late entrant,
Nicola Ray.
442
00:20:25,655 --> 00:20:27,000
I won!
443
00:20:27,137 --> 00:20:28,187
I won!
444
00:20:28,206 --> 00:20:30,551
Oh, actually you
came third last.
445
00:20:30,655 --> 00:20:33,068
The other competitors
have finished already.
446
00:20:33,896 --> 00:20:36,172
[puffing and laughing]
447
00:20:36,275 --> 00:20:37,724
Has the smoothie worn off?
448
00:20:37,862 --> 00:20:41,034
No, I just thought we
should do it together.
449
00:20:41,137 --> 00:20:45,620
Well, just so you know, you
came last, so I still beat you,
450
00:20:45,724 --> 00:20:48,000
But, I won.
451
00:20:48,103 --> 00:20:50,931
I just finished the race
with one of my best friends
452
00:20:51,034 --> 00:20:53,413
and I had fun doing it.
453
00:20:56,137 --> 00:20:57,758
[phone ringing]
454
00:20:57,896 --> 00:21:00,862
Mum, you need to come
get me. You were wrong.
455
00:21:00,965 --> 00:21:02,724
I don't love it here.
456
00:21:04,827 --> 00:21:07,000
[Nori] Oh well...
457
00:21:09,137 --> 00:21:12,000
[birds calling]
[waves crashing]
458
00:21:14,413 --> 00:21:16,344
Look at this.
459
00:21:16,448 --> 00:21:17,965
The Rebuild Assist workers
460
00:21:17,966 --> 00:21:19,930
are digging holes through
the contamination zone.
461
00:21:19,931 --> 00:21:21,102
If the area's contaminated,
462
00:21:21,103 --> 00:21:23,205
why aren't they wearing
any protective gear?
463
00:21:23,206 --> 00:21:26,586
It's like they're digging
for something.
464
00:21:27,241 --> 00:21:29,413
-[laughing] Hi.
-Hey.
465
00:21:29,482 --> 00:21:31,034
[Meesha] Okay, so...
466
00:21:31,035 --> 00:21:32,895
One of the judges
saw me helping Ellis
467
00:21:32,896 --> 00:21:34,886
and said I had
'leadership qualities'.
468
00:21:34,887 --> 00:21:36,171
[Ellis] And I've never
been happier
469
00:21:36,172 --> 00:21:38,206
to go to the
bathroom freely.
470
00:21:38,275 --> 00:21:41,206
-Thanks.
-Thank you.
471
00:21:42,275 --> 00:21:44,931
-[tense music rising]
-Hang on!
472
00:21:45,068 --> 00:21:47,620
Huh, huh, huh...
473
00:21:47,758 --> 00:21:50,137
[Ellis gasping] No, no, no!
474
00:21:50,241 --> 00:21:51,965
Got ya!
475
00:21:55,172 --> 00:21:58,724
I am never eating anything
I don't make for myself, again.
476
00:21:58,827 --> 00:22:00,827
-[Nori] Never?
-Never, ever.
477
00:22:00,931 --> 00:22:02,862
Not even Nan's
Raspberry Delight?
478
00:22:02,965 --> 00:22:07,034
[Ellis] Good point.
Just nothing Meesha makes.
479
00:22:08,517 --> 00:22:11,551
[theme music instrumental]
480
00:22:35,000 --> 00:22:37,517
? Rock Island Mysteries ?
481
00:22:37,567 --> 00:22:42,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.