Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,172 --> 00:00:12,655
[radio DJ]
April Shon killing it as always
2
00:00:12,689 --> 00:00:14,586
with her latest track.
3
00:00:14,620 --> 00:00:16,620
Later today
we have a brand-new show,
4
00:00:16,655 --> 00:00:18,379
'Island Vibes',
where Lila Gray
5
00:00:18,380 --> 00:00:20,481
will be interviewing
a very special guest.
6
00:00:20,482 --> 00:00:21,931
Only on Rock Island...
7
00:00:21,965 --> 00:00:24,758
You are going to smash
the show today, Lila.
8
00:00:24,793 --> 00:00:26,068
Thanks, guys.
9
00:00:26,069 --> 00:00:28,067
I can't believe
you landed a prime-time spot.
10
00:00:28,068 --> 00:00:30,482
Taylor would be so proud.
11
00:00:30,551 --> 00:00:32,448
She'd also be mega jealous
12
00:00:32,517 --> 00:00:34,758
you're interviewing
Serena Sweeney.
13
00:00:34,759 --> 00:00:35,930
Yeah, Taylor always said
14
00:00:35,931 --> 00:00:38,344
Serena was the queen
of marine biologists.
15
00:00:38,379 --> 00:00:40,413
Besides her mum.
16
00:00:41,724 --> 00:00:44,344
Lovely work.
Who's the subject?
17
00:00:45,793 --> 00:00:48,103
Um...
18
00:00:48,172 --> 00:00:49,482
-...Taylor?
-Ooh.
19
00:00:49,517 --> 00:00:50,862
You've given her a name!
20
00:00:50,896 --> 00:00:53,965
That's the sign
of a true artiste.
21
00:00:54,034 --> 00:00:57,241
You've obviously got a
connection with this girl.
22
00:00:57,275 --> 00:00:58,586
Yeah.
23
00:00:58,620 --> 00:01:02,137
I just can't
get it to look like her.
24
00:01:02,172 --> 00:01:03,931
[Nori] It looks great, Lila.
25
00:01:03,965 --> 00:01:07,517
What if I'm starting to forget
what she looks like?
26
00:01:07,586 --> 00:01:09,448
You could
work from a photo.
27
00:01:09,482 --> 00:01:11,448
We don't have any.
28
00:01:11,482 --> 00:01:12,689
Oh, well.
29
00:01:12,724 --> 00:01:15,344
-Keep at it.
-[whispers] Thanks.
30
00:01:15,413 --> 00:01:16,482
Oh, Nori!
31
00:01:16,517 --> 00:01:19,172
This obviously isn't
your first 'objet d'art'.
32
00:01:19,206 --> 00:01:22,413
My uncle gives my brother and
I lessons whenever we stay.
33
00:01:22,448 --> 00:01:24,931
Well, it shows. It's exquisite!
34
00:01:24,965 --> 00:01:27,275
[Meesha] Mine is exquisiter.
35
00:01:27,276 --> 00:01:29,412
[chuckles] All that matters
is that youlike it.
36
00:01:29,413 --> 00:01:31,206
Exquis-it-er.
37
00:01:31,275 --> 00:01:33,172
Lila, if you've got a moment,
38
00:01:33,206 --> 00:01:35,137
I would love your help
with my soshes.
39
00:01:35,172 --> 00:01:36,793
Soshes?
40
00:01:36,827 --> 00:01:38,793
My sosh media.
41
00:01:38,827 --> 00:01:40,793
I want to connect
with the youth.
42
00:01:40,827 --> 00:01:42,997
You know, drum up business
for my art class.
43
00:01:43,965 --> 00:01:45,827
Sure. I can help.
44
00:01:45,896 --> 00:01:47,344
Oh, thanks.
45
00:01:47,379 --> 00:01:49,551
[phone buzzes]
46
00:01:51,413 --> 00:01:52,463
What?!
47
00:01:52,482 --> 00:01:54,275
No. It's my producer!
48
00:01:54,276 --> 00:01:55,343
Serena's been called
49
00:01:55,344 --> 00:01:57,137
to rescue
a stranded dolphin pod,
50
00:01:57,172 --> 00:01:59,965
which means I don't have
a prime-time guest!
51
00:02:00,000 --> 00:02:01,896
I'm sorry, Gillian.
52
00:02:01,931 --> 00:02:03,827
Oh. Not a worry.
53
00:02:03,828 --> 00:02:05,585
I've already
started photographing
54
00:02:05,586 --> 00:02:06,861
pieces from my adult class.
55
00:02:06,862 --> 00:02:09,517
And I've been adding filters
and hashbrowns.
56
00:02:09,551 --> 00:02:10,601
Hashbrowns?
57
00:02:10,620 --> 00:02:12,620
Uh... You mean hashtags?
58
00:02:12,655 --> 00:02:15,344
Lila, please help her.
59
00:02:15,379 --> 00:02:17,758
[Lila] Oh, that's...
60
00:02:19,241 --> 00:02:21,551
No problem! I can do it!
61
00:02:21,586 --> 00:02:23,448
I can do it all!
62
00:02:26,068 --> 00:02:28,517
Okay, just take
pics of the pics,
63
00:02:28,551 --> 00:02:31,965
create a social-media storm
for an amateur art class,
64
00:02:32,000 --> 00:02:33,758
find a new radio guest...
65
00:02:33,759 --> 00:02:35,861
Oh, and remember
what my sister looks like
66
00:02:35,862 --> 00:02:38,206
before she fades
from my memory completely.
67
00:02:38,241 --> 00:02:40,482
[sighs]
68
00:02:42,724 --> 00:02:46,310
[sighs]
69
00:02:51,655 --> 00:02:53,103
[giggles]
70
00:02:55,000 --> 00:02:57,310
Look at you.
71
00:02:57,344 --> 00:02:59,827
No stress.
72
00:03:02,482 --> 00:03:05,655
I wish my life
was as simple as yours.
73
00:03:08,379 --> 00:03:09,689
Whoa!
74
00:03:10,758 --> 00:03:12,344
What is going on?
75
00:03:12,413 --> 00:03:15,448
No, no, no, no!
76
00:03:15,482 --> 00:03:17,793
No strange teleporting!
Not today!
77
00:03:20,931 --> 00:03:23,551
? It's a curious situation
78
00:03:24,517 --> 00:03:27,413
? A strong case of speculation
how ?
79
00:03:27,448 --> 00:03:30,413
? It takes more
than intuition ?
80
00:03:30,448 --> 00:03:33,413
? To work the situation out
81
00:03:34,310 --> 00:03:37,931
? It's right before your eyes
Can you feel it? ?
82
00:03:37,965 --> 00:03:41,482
? It's right between the lines
Try to reveal it ?
83
00:03:41,551 --> 00:03:45,310
? So look until you find
all of the pieces ?
84
00:03:45,344 --> 00:03:47,275
? Put them together
85
00:03:47,310 --> 00:03:48,965
? Now you see it
86
00:03:49,034 --> 00:03:50,965
? Rock Island Mysteries. ?
87
00:03:52,931 --> 00:03:54,137
Hey, Lila!
88
00:03:54,138 --> 00:03:55,205
Oh!
89
00:03:55,206 --> 00:03:57,448
Oh, sorry, buddy.
I didn't see you there.
90
00:03:59,310 --> 00:04:02,517
-What are you doing in here?
-I wasn't here...
91
00:04:02,551 --> 00:04:04,758
Then I was.
92
00:04:04,793 --> 00:04:06,379
In the kitchen?
93
00:04:06,413 --> 00:04:08,551
-Who are you?
-Nori.
94
00:04:08,620 --> 00:04:10,206
Did you see
a girl in here?
95
00:04:10,275 --> 00:04:13,586
Big energy, colourful
hair extensions.
96
00:04:13,620 --> 00:04:14,862
Huh.
97
00:04:14,863 --> 00:04:16,688
She must've gone
to the radio station.
98
00:04:16,689 --> 00:04:18,379
Where exactly am I?
99
00:04:18,448 --> 00:04:20,137
The Milk Shack?
100
00:04:20,172 --> 00:04:23,758
Milk Shack?
Where they keep the cows?
101
00:04:25,034 --> 00:04:27,206
-Who are you again?
-I'm Samuel.
102
00:04:27,275 --> 00:04:28,689
Pleasure to be met.
103
00:04:28,724 --> 00:04:30,310
Are you here for the art class?
104
00:04:30,344 --> 00:04:34,000
Art class?
That sounds stimulating.
105
00:04:34,034 --> 00:04:37,689
-Will I meet new friends?
-Uh... sure.
106
00:04:37,758 --> 00:04:40,206
Let me introduce you to some.
107
00:04:40,275 --> 00:04:42,275
Hey, gang.
108
00:04:44,344 --> 00:04:47,137
This is Samuel.
I found him in here.
109
00:04:47,138 --> 00:04:48,343
How do you do, everyone?
110
00:04:48,344 --> 00:04:51,206
Love the vintage look,
Samuel.
111
00:04:51,241 --> 00:04:54,310
I also enjoy
your unusual attire.
112
00:04:56,068 --> 00:04:57,172
Where's Lila?
113
00:04:57,206 --> 00:04:59,016
She might be stationed
at the radio.
114
00:05:00,551 --> 00:05:02,862
[Meesha] You look familiar.
115
00:05:03,295 --> 00:05:05,274
Wait.
116
00:05:05,275 --> 00:05:07,689
I think... No way!
117
00:05:07,724 --> 00:05:09,724
I was helping Nan sort these,
118
00:05:09,725 --> 00:05:11,205
and there was one
with a boy fishing.
119
00:05:11,206 --> 00:05:13,793
A boy who looks
exactly like...
120
00:05:13,862 --> 00:05:15,413
Hang on.
121
00:05:17,586 --> 00:05:20,206
That looks like Lila.
122
00:05:20,241 --> 00:05:22,241
That doesn't just
look likeLila.
123
00:05:22,275 --> 00:05:24,068
That isLila!
124
00:05:24,103 --> 00:05:26,093
Those were the clothes
she was wearing.
125
00:05:27,620 --> 00:05:30,551
So, if Samuel is gone
from the painting...
126
00:05:30,586 --> 00:05:32,482
[Ellis] And he's now here...
127
00:05:33,586 --> 00:05:34,724
You don't think...?
128
00:05:34,758 --> 00:05:36,965
Lila's actually
in the painting?!
129
00:05:44,241 --> 00:05:47,379
Great. My phone's dead.
[laughs]
130
00:05:47,413 --> 00:05:50,896
If this is the universe's way
of suggesting a tech cleanse,
131
00:05:50,931 --> 00:05:52,931
now is not the time!
132
00:05:54,275 --> 00:05:55,620
No GPS.
133
00:05:55,655 --> 00:05:58,137
I'll just find my own way
back to the Milk Shack.
134
00:05:59,413 --> 00:06:01,034
[thud!]
135
00:06:02,103 --> 00:06:03,310
Oh.
136
00:06:04,482 --> 00:06:06,034
[thud!]
137
00:06:06,295 --> 00:06:08,309
No.
138
00:06:08,310 --> 00:06:11,413
No, no, no, no. Please...
139
00:06:11,448 --> 00:06:12,724
[thud!]
140
00:06:14,310 --> 00:06:15,689
Wait!
141
00:06:17,310 --> 00:06:21,655
This is exactly where the
edges of the painting were.
142
00:06:21,689 --> 00:06:23,793
Which means...
143
00:06:23,827 --> 00:06:26,551
I'm stuck inside a painting!
144
00:06:26,586 --> 00:06:29,241
No! [grunts]
145
00:06:30,379 --> 00:06:32,655
You. What did you do?
146
00:06:32,689 --> 00:06:33,827
Uh...
147
00:06:33,828 --> 00:06:36,309
Samuel, what did you do
right before I ran into you?
148
00:06:36,310 --> 00:06:37,448
Fishing.
149
00:06:37,482 --> 00:06:39,551
-And before that?
-Fishing.
150
00:06:39,586 --> 00:06:42,448
Oh. And also fishing.
151
00:06:42,482 --> 00:06:45,689
Yep. It definitely sounds like
he was stuck in that painting.
152
00:06:45,758 --> 00:06:48,137
In a painting. Me?
153
00:06:48,172 --> 00:06:49,931
But that's impossible.
154
00:06:49,932 --> 00:06:51,688
Yeah, but you
definitely did something
155
00:06:51,689 --> 00:06:53,067
to switch places
with our friend.
156
00:06:53,068 --> 00:06:54,689
No, I didn't, I swear it.
157
00:06:54,724 --> 00:06:57,614
If we don't get Lila back soon,
she'll miss her radio show.
158
00:06:58,379 --> 00:07:01,068
And be stuck
in a painting forever!
159
00:07:01,103 --> 00:07:02,896
Probably a higher priority.
160
00:07:02,897 --> 00:07:04,930
Okay, look, I'm not having
another one of my friends
161
00:07:04,931 --> 00:07:06,102
stuck in a different world.
162
00:07:06,103 --> 00:07:07,930
We need to find a way
to switch them back.
163
00:07:07,931 --> 00:07:10,758
You want me to go in there?
164
00:07:10,793 --> 00:07:14,413
The paint might hold the key.
It has a highly unusual...
165
00:07:14,414 --> 00:07:15,792
-[Gillian] Ellis Grouch!
-Ahh!
166
00:07:15,793 --> 00:07:18,793
Don't you dare!
These pieces are still drying.
167
00:07:18,794 --> 00:07:20,688
Don't worry, Nan.
We'll take care of them.
168
00:07:20,689 --> 00:07:23,172
Well, make sure you do.
169
00:07:24,379 --> 00:07:27,068
Alright, let's
interrogate the kid.
170
00:07:28,068 --> 00:07:29,448
[Ellis gasps]
171
00:07:29,517 --> 00:07:33,344
-Where's the painting?
-He stole Lila!
172
00:07:38,103 --> 00:07:40,103
-[Meesha] Samuel!
-[Nori] Samuel!
173
00:07:40,137 --> 00:07:43,586
-[Meesha] Samuel!
-[Nori] Samuel?!
174
00:07:43,620 --> 00:07:45,689
-[Meesha] Samuel!
-[Nori] Samuel!
175
00:07:46,724 --> 00:07:48,275
[Meesha] Samuel!
176
00:07:48,310 --> 00:07:49,931
[Nori] Samuel!
177
00:07:49,965 --> 00:07:52,379
Samuel, you can't hide from us!
178
00:07:52,413 --> 00:07:54,206
You don't need to hide from us.
179
00:07:54,241 --> 00:07:56,172
Meesha didn't mean to scare you.
180
00:07:56,206 --> 00:07:58,206
-Yeah, I did.
-Can you cool it a little?
181
00:07:58,207 --> 00:07:59,930
If he's lived in a painting
his whole life
182
00:07:59,931 --> 00:08:01,931
everything must feel weird.
183
00:08:01,965 --> 00:08:04,758
You know who's also
feeling really weird?
184
00:08:04,793 --> 00:08:07,275
Our friend who's
stuck in a painting!
185
00:08:07,310 --> 00:08:08,551
Meesh.
186
00:08:11,000 --> 00:08:12,068
Samuel!
187
00:08:12,103 --> 00:08:13,655
It's okay.
You can come out now.
188
00:08:13,689 --> 00:08:16,279
Just because I'm a black belt
in three martial arts
189
00:08:16,310 --> 00:08:18,620
and know over
100 ways to hurt you,
190
00:08:18,655 --> 00:08:20,862
doesn't mean I will.
191
00:08:20,863 --> 00:08:23,481
Wait, I can hear something.
192
00:08:23,482 --> 00:08:25,206
-Gotcha!
-Argh!
193
00:08:25,275 --> 00:08:27,862
Oh, it's just you.
194
00:08:27,931 --> 00:08:29,965
Nice to see you too.
195
00:08:30,000 --> 00:08:31,448
-Any sign of Samuel?
-No.
196
00:08:31,482 --> 00:08:33,655
-Meesha scared him off.
-Hey. I'm not scary!
197
00:08:33,689 --> 00:08:35,275
Absolutely. Not at all.
198
00:08:35,310 --> 00:08:37,344
Anyhow, Gillian told me
199
00:08:37,345 --> 00:08:38,619
where we can
find the painter.
200
00:08:38,620 --> 00:08:39,896
Cassandra Knowles.
201
00:08:39,897 --> 00:08:41,585
Thought we could find out
if there's anything
202
00:08:41,586 --> 00:08:43,517
mysterious about her process.
203
00:08:43,586 --> 00:08:45,517
Nice. But we better find Samuel.
204
00:08:45,551 --> 00:08:48,344
If he damages the painting,
it could hurt Lila.
205
00:08:48,379 --> 00:08:50,275
Agreed.
But this jungle is huge.
206
00:08:50,310 --> 00:08:52,000
It could take days
to find him.
207
00:08:52,034 --> 00:08:55,344
Or it could take
Dave to find him.
208
00:08:55,379 --> 00:08:57,275
-Yeah? Eh?
-Good idea.
209
00:08:57,276 --> 00:08:59,102
We can cover more
ground with a drone.
210
00:08:59,103 --> 00:09:01,034
-I'll drive.
-Not my firstborn!
211
00:09:01,035 --> 00:09:02,447
-I'll take care of him.
-But...
212
00:09:02,448 --> 00:09:03,827
I'll talk to Cassandra,
213
00:09:03,862 --> 00:09:05,724
you two take Dave
and track Samuel.
214
00:09:05,725 --> 00:09:07,240
-Can you text me the address?
-Yeah.
215
00:09:07,241 --> 00:09:09,241
-Got it?
-Yeah.
216
00:09:09,242 --> 00:09:13,826
We don't have time for
helicopter parenting, Ellis.
217
00:09:13,827 --> 00:09:15,724
-Come on!
-[whimpers] Be careful.
218
00:09:22,068 --> 00:09:23,241
Huh.
219
00:09:23,275 --> 00:09:26,034
There's definitely
some art going on here.
220
00:09:28,068 --> 00:09:30,000
[woman]
No, that's still not right.
221
00:09:32,793 --> 00:09:34,793
-Cassandra?
-[gasps]
222
00:09:34,827 --> 00:09:36,034
Hi, I'm Nori.
223
00:09:36,068 --> 00:09:37,896
I was actually
hoping to talk to you...
224
00:09:37,931 --> 00:09:41,551
No. No door knockers,
no salespeople, no way.
225
00:09:41,586 --> 00:09:43,275
Shoo! Leave me alone.
226
00:09:50,068 --> 00:09:52,586
[Ellis] Meesha, be careful.
227
00:09:52,655 --> 00:09:54,068
Look out!
228
00:09:54,103 --> 00:09:57,241
I always thought this
was super geeky. No offence.
229
00:09:57,310 --> 00:09:58,689
But it rocks!
230
00:09:58,724 --> 00:10:00,241
[Ellis] Send him northwest.
231
00:10:01,379 --> 00:10:02,758
No, the other way.
232
00:10:02,759 --> 00:10:04,930
-Not towards the tree!
-[machine beeps]
233
00:10:04,931 --> 00:10:06,551
What do you...?
234
00:10:06,586 --> 00:10:09,137
Oh... that tree.
235
00:10:09,172 --> 00:10:12,586
That's it! I'm revoking
your Dave licence.
236
00:10:12,655 --> 00:10:13,758
What? No!
237
00:10:13,827 --> 00:10:16,931
That's him! Ellis, let go!
238
00:10:16,932 --> 00:10:18,585
[Ellis]
You're going to break Dave!
239
00:10:18,586 --> 00:10:20,067
[Meesha] And you're going
to make us lose Samuel.
240
00:10:20,068 --> 00:10:21,413
[Ellis] No, I'm not.
241
00:10:21,482 --> 00:10:23,379
-Dave!
-Samuel!
242
00:10:24,655 --> 00:10:26,551
Ah!
243
00:10:26,620 --> 00:10:28,068
[Dave whirs]
244
00:10:31,655 --> 00:10:33,241
[whirring stops]
245
00:10:33,310 --> 00:10:35,758
Why do they
always hurt you?
246
00:10:35,827 --> 00:10:37,655
Uh...
247
00:10:37,689 --> 00:10:41,379
Samuel's long gone.
How do we get Lila back now?
248
00:10:46,000 --> 00:10:47,862
Okay.
249
00:10:47,896 --> 00:10:49,931
What would Taylor do?
250
00:10:50,000 --> 00:10:52,241
You'd stay positive.
251
00:10:52,310 --> 00:10:55,034
Review all facts
and form a banging theory
252
00:10:55,068 --> 00:10:57,379
about why all of this
is happening.
253
00:10:58,482 --> 00:11:00,344
Right. So...
254
00:11:00,379 --> 00:11:02,655
I was having a brain overload
255
00:11:02,656 --> 00:11:04,481
and I looked at the painting
with the boy
256
00:11:04,482 --> 00:11:07,241
and wished
I had a simpler life...
257
00:11:07,275 --> 00:11:09,310
A wish!
258
00:11:11,310 --> 00:11:13,137
I wished myself here!
259
00:11:13,172 --> 00:11:17,862
So, all I have to do is
wish myself back!
260
00:11:17,896 --> 00:11:19,689
[laughs] Yes!
261
00:11:23,344 --> 00:11:24,827
Okay. [clears throat]
262
00:11:26,172 --> 00:11:28,931
I wishto
go back to my old...
263
00:11:28,965 --> 00:11:31,275
Wait! No. Do-over.
264
00:11:33,310 --> 00:11:34,896
I wish to go back home
265
00:11:34,931 --> 00:11:37,068
but I promise
I'll be way less busy
266
00:11:37,103 --> 00:11:39,517
and I'll give up the radio
and social media
267
00:11:39,586 --> 00:11:42,310
and I'll concentrate
on what's most important -
268
00:11:42,344 --> 00:11:45,689
getting Taylor back
before I forget her.
269
00:11:52,931 --> 00:11:55,448
No. Please.
270
00:11:56,413 --> 00:11:57,965
I wish?!
271
00:11:59,586 --> 00:12:03,103
Please! I can't
be stuck here forever!
272
00:12:03,137 --> 00:12:05,206
[voice echoes]
273
00:12:12,206 --> 00:12:13,965
What are you still doing here?
274
00:12:14,000 --> 00:12:16,034
Oh. Um...
275
00:12:16,103 --> 00:12:18,689
Your painting.
I love the composition.
276
00:12:18,724 --> 00:12:19,965
And the colours.
277
00:12:19,966 --> 00:12:21,378
It's like you've found a way
278
00:12:21,379 --> 00:12:23,723
to capture the foreboding
qualities of the lake.
279
00:12:23,724 --> 00:12:25,862
Oh. Thank you.
280
00:12:25,896 --> 00:12:28,827
-Are you an artist?
-I'm still learning.
281
00:12:28,862 --> 00:12:32,172
But I saw your painting
of the boy fishing.
282
00:12:32,206 --> 00:12:34,000
Oh. 'Gone Wishing'.
283
00:12:34,034 --> 00:12:36,206
Huh. Nice name.
284
00:12:36,275 --> 00:12:38,344
What inspired you to paint it?
285
00:12:38,379 --> 00:12:41,379
I was just feeling overwhelmed
by all the stress of life
286
00:12:41,448 --> 00:12:43,551
and wished for a simpler time.
287
00:12:43,586 --> 00:12:46,482
Fishing in a bygone era
seemed to capture that.
288
00:12:46,517 --> 00:12:48,034
Hmm.
289
00:12:48,035 --> 00:12:50,205
How do you get your paintings
to shimmer like that?
290
00:12:50,206 --> 00:12:53,448
I started to make my own
paints from local ingredients.
291
00:12:53,482 --> 00:12:55,413
Oh.
292
00:12:56,896 --> 00:12:58,689
What exactly do you use?
293
00:12:58,724 --> 00:13:02,344
Plant extracts. Tree sap. Bark.
294
00:13:02,379 --> 00:13:03,429
It's strange,
295
00:13:03,448 --> 00:13:05,793
but it makes me feel
like they give
296
00:13:05,862 --> 00:13:08,724
a mysterious dimension
to my painting.
297
00:13:08,758 --> 00:13:10,413
Yeah.
298
00:13:10,448 --> 00:13:12,448
I feel that too.
299
00:13:15,275 --> 00:13:17,068
Well, thank you, Cassandra.
300
00:13:17,069 --> 00:13:18,723
Can't wait
to see more of your work.
301
00:13:18,724 --> 00:13:20,724
-Going so soon?
-You've inspired me.
302
00:13:20,758 --> 00:13:23,551
I have my own painting
I just need to work on.
303
00:13:23,586 --> 00:13:25,482
'Bye.
304
00:13:30,068 --> 00:13:33,103
Ellis, I need
you to run some tests.
305
00:13:37,448 --> 00:13:39,413
If I knew I only had one wish,
306
00:13:39,448 --> 00:13:41,138
I would've used it
to get you back.
307
00:13:41,206 --> 00:13:44,758
Or at least
remember your face.
308
00:13:47,724 --> 00:13:52,896
I'm sorry, Taylor.
309
00:14:00,344 --> 00:14:02,724
Oh. Hey.
310
00:14:02,758 --> 00:14:04,689
[laughs]
311
00:14:15,413 --> 00:14:16,620
Chrysalis!
312
00:14:16,655 --> 00:14:18,724
Is that Ellis for 'aha'?
313
00:14:18,758 --> 00:14:19,965
No.
314
00:14:20,000 --> 00:14:21,655
I mean, yes.
315
00:14:21,689 --> 00:14:24,103
A chrysalis is what
gives Cassandra's paint
316
00:14:24,137 --> 00:14:25,482
its unusual shimmer.
317
00:14:25,483 --> 00:14:27,447
It must've got mushed up
in the bark she used.
318
00:14:27,448 --> 00:14:30,137
Specifically, it's
the discarded chrysalis
319
00:14:30,172 --> 00:14:31,689
of the Rock Island butterfly.
320
00:14:31,690 --> 00:14:34,481
Interestingly, sometime
after the butterfly emerges,
321
00:14:34,482 --> 00:14:36,482
the chrysalis
loses the shimmer.
322
00:14:36,483 --> 00:14:38,792
So, does that mean we can
switch back Lila and Samuel?
323
00:14:38,793 --> 00:14:39,757
No.
324
00:14:39,758 --> 00:14:41,067
I've been doing some tests
325
00:14:41,068 --> 00:14:43,171
and I still can't figure out
what the catalyst was.
326
00:14:43,172 --> 00:14:44,930
It must've had
something to do with Samuel.
327
00:14:44,931 --> 00:14:46,827
But all he ever did
was fishing.
328
00:14:46,896 --> 00:14:48,482
And fishing.
329
00:14:48,517 --> 00:14:50,827
-Or wishing!
-Huh?
330
00:14:50,828 --> 00:14:53,205
Cassandra said the painting
was called 'Gone Wishing'.
331
00:14:53,206 --> 00:14:55,965
What if Samuel wished himself
out of the painting?
332
00:14:56,000 --> 00:14:57,344
But by that logic
333
00:14:57,345 --> 00:14:59,481
we'd need Samuel to wish
himself back into the painting
334
00:14:59,482 --> 00:15:01,068
to bring Lila home.
335
00:15:01,137 --> 00:15:04,172
[sighs] If only Meesha
hadn't scared Samuel off.
336
00:15:05,896 --> 00:15:07,344
[gasps]
337
00:15:07,379 --> 00:15:09,034
Oh. Not good.
338
00:15:09,035 --> 00:15:10,447
The paint's losing its shimmer.
339
00:15:10,448 --> 00:15:12,412
It's fading.
Just like the chrysalis does.
340
00:15:12,413 --> 00:15:13,517
What does that mean?
341
00:15:13,518 --> 00:15:14,585
Well, if the shimmer
342
00:15:14,586 --> 00:15:16,137
gives the paint its power
343
00:15:16,172 --> 00:15:18,034
and it disappears
as it dries...
344
00:15:18,035 --> 00:15:19,861
Lila's about to be
stuck there forever.
345
00:15:19,862 --> 00:15:21,620
Meesha needs
to find Samuel stat.
346
00:15:21,655 --> 00:15:23,379
When Samuel first arrived
347
00:15:23,413 --> 00:15:25,343
he said he wanted
to go to the art class.
348
00:15:25,344 --> 00:15:27,413
He said it sounded
'stimulating'.
349
00:15:27,448 --> 00:15:28,896
And all he did before was fish.
350
00:15:28,897 --> 00:15:31,067
So maybe he's looking
for something exciting.
351
00:15:31,068 --> 00:15:32,827
So he'd be
somewhere exciting!
352
00:15:32,862 --> 00:15:36,103
Like the Institute's
sea slug display!
353
00:15:36,172 --> 00:15:38,034
Ha! Yes!
354
00:15:38,068 --> 00:15:41,068
I was thinking
more Paradise Beach.
355
00:15:41,103 --> 00:15:42,413
Oh, yeah...
356
00:15:42,482 --> 00:15:44,206
I'll call Meesha.
357
00:16:02,241 --> 00:16:03,517
There he is!
358
00:16:03,586 --> 00:16:06,482
Okay. We approach quietly.
359
00:16:06,551 --> 00:16:08,448
We don't want
to scare him off again.
360
00:16:08,482 --> 00:16:10,724
-Maybe you should hang back.
-No.
361
00:16:10,758 --> 00:16:12,379
I need to fix my mess.
362
00:16:12,413 --> 00:16:14,793
I can do it.
363
00:16:14,827 --> 00:16:16,275
Uh-uh-uh-uh!
364
00:16:23,344 --> 00:16:24,448
Hey, Samuel.
365
00:16:24,482 --> 00:16:26,103
-Stay back!
-No, no, no.
366
00:16:27,655 --> 00:16:29,827
Look, I'm so sorry
that I scared you.
367
00:16:31,448 --> 00:16:33,310
Really,
I would never hurt you.
368
00:16:33,379 --> 00:16:38,758
I'm just really worried
about my friend.
369
00:16:38,793 --> 00:16:40,689
That's okay.
370
00:16:40,724 --> 00:16:43,310
It's not just you that's scary.
371
00:16:43,344 --> 00:16:46,310
It's the whole kit and caboodle
of me being here.
372
00:16:46,344 --> 00:16:48,724
I get that.
373
00:16:48,725 --> 00:16:51,309
I don't understand
what's happening to me.
374
00:16:51,310 --> 00:16:54,103
I know.
It must feel super strange.
375
00:16:55,689 --> 00:16:57,379
Did you come to the beach
to fish?
376
00:16:57,413 --> 00:17:00,103
Yeah, I bet
you're sick of fishing, hey?
377
00:17:00,137 --> 00:17:02,137
Oh, no,
I'd never tire of fishing.
378
00:17:02,172 --> 00:17:05,034
It's the bees knees.
379
00:17:05,068 --> 00:17:08,034
I just wish I had
someone to do it with.
380
00:17:08,068 --> 00:17:09,448
You're lonely?
381
00:17:09,482 --> 00:17:11,517
Why, yes.
382
00:17:11,551 --> 00:17:13,517
I think I am.
383
00:17:13,551 --> 00:17:18,448
This morning did you wish you
were somewhere with friends?
384
00:17:18,482 --> 00:17:20,517
Yes, actually. I did.
385
00:17:20,551 --> 00:17:25,620
So, if we could arrange for you
to have a friend with you,
386
00:17:25,655 --> 00:17:27,931
would you go back?
387
00:17:27,965 --> 00:17:30,551
So that I can see
my friend again?
388
00:17:32,689 --> 00:17:34,206
Please.
389
00:17:43,172 --> 00:17:45,206
Samuel's agreed to go back.
390
00:17:46,310 --> 00:17:48,241
Thanks, buddy.
391
00:17:48,310 --> 00:17:52,034
Oh, no. The shimmer's gone.
392
00:17:52,103 --> 00:17:53,344
Oh, we're too late!
393
00:17:53,379 --> 00:17:56,827
No. We use some
more of that paint.
394
00:17:56,862 --> 00:17:58,172
Come on.
395
00:18:00,150 --> 00:18:04,033
If we use what's left
of Cassandra's paint,
396
00:18:04,034 --> 00:18:06,482
hopefully we can
still swap Lila out.
397
00:18:09,275 --> 00:18:11,586
-Hey!
-It's safer with me.
398
00:18:11,620 --> 00:18:13,344
Well, be careful.
399
00:18:13,379 --> 00:18:15,586
Don't give Lila
a third arm or something.
400
00:18:15,655 --> 00:18:17,551
Hey, Samuel.
401
00:18:17,586 --> 00:18:19,344
I was thinking
all you have to do
402
00:18:19,345 --> 00:18:21,136
is wish yourself
back into the painting.
403
00:18:21,137 --> 00:18:23,103
Meesha said she'd
get me a friend.
404
00:18:23,137 --> 00:18:24,187
How?
405
00:18:24,206 --> 00:18:26,551
And which one of you
is coming back with me?
406
00:18:26,586 --> 00:18:27,931
None of us, but...
407
00:18:27,932 --> 00:18:29,516
...I know a gifted artist
who can paint you a new friend.
408
00:18:29,517 --> 00:18:31,758
Thanks, Nori,
I'll do my best.
409
00:18:31,827 --> 00:18:34,034
I was talking about Cassandra.
410
00:18:34,068 --> 00:18:35,118
Yeah, okay.
411
00:18:35,137 --> 00:18:36,551
I just hope my new friend
412
00:18:36,586 --> 00:18:38,517
cares for me
as much as you do yours.
413
00:18:38,551 --> 00:18:41,310
Alright. It's time.
414
00:18:47,482 --> 00:18:50,482
I wish for my old life.
415
00:18:55,000 --> 00:18:56,068
Did it work?
416
00:18:56,103 --> 00:18:58,068
My paint theory
may have been wrong.
417
00:18:58,103 --> 00:19:01,000
Did anything strange happen
before you got here?
418
00:19:01,034 --> 00:19:02,206
Um...
419
00:19:02,275 --> 00:19:05,482
I heard something,
a girl's voice?
420
00:19:07,310 --> 00:19:09,655
Lila must have made a wish too.
421
00:19:09,689 --> 00:19:11,000
What? To catch a fish?
422
00:19:11,001 --> 00:19:13,205
Well, she has been chronically
over-scheduled lately.
423
00:19:13,206 --> 00:19:15,136
She could've wished
for some downtime.
424
00:19:15,137 --> 00:19:19,034
So now she needs to
wish for her old life back?
425
00:19:19,103 --> 00:19:21,310
How do we get your
friend to do that?
426
00:19:21,344 --> 00:19:23,344
Hmm.
427
00:19:31,068 --> 00:19:33,034
That's you.
428
00:19:34,896 --> 00:19:38,448
I mean, I wish
I could draw better, but...
429
00:19:38,482 --> 00:19:41,103
...that's you, sis.
430
00:19:41,137 --> 00:19:42,310
[sighs]
431
00:19:42,344 --> 00:19:46,000
Okay, one thing done.
Now just to figure out how...
432
00:19:50,793 --> 00:19:52,551
Perfect timing.
433
00:19:53,724 --> 00:19:55,517
Thank you, friends! [giggles]
434
00:20:01,275 --> 00:20:04,206
[Lila and Ellis]
I wish... to go back home!
435
00:20:10,862 --> 00:20:12,793
[Lila] It worked.
436
00:20:12,827 --> 00:20:15,689
I'm out. I'm home!
437
00:20:15,690 --> 00:20:20,171
And there's still time
to get to the radio station.
438
00:20:20,172 --> 00:20:21,619
Unless you're
feeling overcommitted?
439
00:20:21,620 --> 00:20:24,586
Nope. Not anymore.
I'm pumped to be back.
440
00:20:24,620 --> 00:20:26,344
So, how much time do I have?
441
00:20:26,379 --> 00:20:28,137
22 minutes and 5 seconds.
442
00:20:28,172 --> 00:20:30,689
That is not enough time
to find a new guest!
443
00:20:30,724 --> 00:20:32,965
Don't worry.
I've got something sorted.
444
00:20:33,931 --> 00:20:37,620
Right now you're listening to
'Island Vibes' with Lila Gray.
445
00:20:37,655 --> 00:20:40,862
Now, today I was immersed
in a painting
446
00:20:40,931 --> 00:20:43,000
and you're about to be too.
447
00:20:43,034 --> 00:20:44,931
I'm chatting
with special guest
448
00:20:44,932 --> 00:20:47,378
and gifted Rock Island artist,
Cassandra Knowles.
449
00:20:47,379 --> 00:20:50,586
Art has the power to transport
you to another place.
450
00:20:50,620 --> 00:20:53,210
Now, Cassandra, what
are you working on right now?
451
00:20:53,211 --> 00:20:55,378
I'm making a small change
on one of my paintings.
452
00:20:55,379 --> 00:20:58,241
Adding a friend to my
painting 'Gone Wishing'.
453
00:20:58,310 --> 00:21:01,758
I'm using the last of
some very special paints
454
00:21:01,793 --> 00:21:04,172
so this will
be one of a kind.
455
00:21:04,206 --> 00:21:05,965
And this painting
began its life
456
00:21:05,966 --> 00:21:07,964
at Gillian Rai's new art
workshop at the Milk Shack.
457
00:21:07,965 --> 00:21:10,274
-She's an excellent teacher.
-Who deserves a quick plug.
458
00:21:10,275 --> 00:21:14,241
So, classes are open to all
Rock Islanders, young and old.
459
00:21:14,275 --> 00:21:16,620
Check out hashtag
Gillian's Rock Island Art
460
00:21:16,655 --> 00:21:18,793
at the end of this show
for new dates.
461
00:21:18,862 --> 00:21:23,068
I will be right back after
this new track from Cloudlove.
462
00:21:23,103 --> 00:21:26,448
[pop music plays]
463
00:21:26,517 --> 00:21:28,724
A little to the left.
464
00:21:30,068 --> 00:21:32,758
-No, no. Five degrees right.
-[scowls]
465
00:21:32,793 --> 00:21:36,034
This is to thank you
for all your wonderful soshes.
466
00:21:36,068 --> 00:21:38,724
My art classes are filling up.
467
00:21:38,758 --> 00:21:39,965
Any time.
468
00:21:40,000 --> 00:21:43,448
Careful. I'm gonna take
you up on that kind offer.
469
00:21:45,206 --> 00:21:47,137
I got Cassandra
to do this for you.
470
00:21:48,862 --> 00:21:50,206
It's beautiful.
471
00:21:50,241 --> 00:21:53,191
But please tell me she didn't
use any of her special paint?
472
00:21:53,206 --> 00:21:54,758
Oh.
473
00:21:58,241 --> 00:22:01,655
We'll get you back, Tay. Soon.
474
00:22:05,310 --> 00:22:07,137
I promise.
475
00:22:34,586 --> 00:22:37,344
? Rock Island Mysteries.?
476
00:22:37,394 --> 00:22:41,944
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.