All language subtitles for Na ge bu wei ren zhi de gu shi 2024 2160p 4K WEB x265 10bit AAC5.1 [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,644 --> 00:01:12,565 No sé qué decir. 2 00:01:12,666 --> 00:01:16,016 Si se hubieran despertado antes, tal vez habrían podido ganar. 3 00:01:16,539 --> 00:01:18,879 -Tengo hambre, quiero comer algo.-¿Qué dices? 4 00:01:24,463 --> 00:01:26,674 Una vez tuve un pedazo de tiempo. 5 00:01:31,373 --> 00:01:34,210 En ese pedazo de tiempo... 6 00:01:35,522 --> 00:01:37,266 Aunque mis palabras sean sencillas, 7 00:01:37,366 --> 00:01:40,038 Soy capaz de describir cada latido del tiempo. 8 00:01:42,205 --> 00:01:44,738 Con mi alma que se ha secado, 9 00:01:45,599 --> 00:01:48,035 Guardo cada segundo, cada movimiento, cada susurro. 10 00:01:52,571 --> 00:01:55,395 Pero ese lapso de tiempo fue sólo un momento. 11 00:01:57,061 --> 00:02:01,778 Como una historia… que acaba de comenzar su primer capítulo. 12 00:02:01,887 --> 00:02:04,359 Bondad que se detiene en la superficie. 13 00:02:11,884 --> 00:02:13,432 ¿Sabes? 14 00:02:14,517 --> 00:02:17,234 En esta vida... 15 00:02:17,335 --> 00:02:20,860 Hay muchas semillas que no son aceptadas. 16 00:02:20,961 --> 00:02:23,908 Todo está escondido en un rincón invisible para el mundo. 17 00:02:24,008 --> 00:02:26,503 Florecen y se convierten en flores. 18 00:02:27,498 --> 00:02:33,195 HISTORIA QUE LA GENTE NO CONOCE 19 00:02:43,066 --> 00:02:44,848 Te llamé, pero no respondiste. 20 00:02:45,544 --> 00:02:47,220 Mala costumbre de no llevar el teléfono al trabajo. 21 00:02:47,337 --> 00:02:48,888 Ya regresé a mi país natal, pero todavía nada ha cambiado. 22 00:02:48,989 --> 00:02:50,728 ¿Por qué hacer una videollamada ? 23 00:02:50,828 --> 00:02:52,898 ¿Cómo estás últimamente? 24 00:02:52,999 --> 00:02:54,366 Bastante bien. 25 00:02:54,908 --> 00:02:56,806 Sin mí, ¿cómo podrías estar bien? 26 00:02:58,407 --> 00:03:00,210 Si no tienes negocio, simplemente ciérralo. 27 00:03:00,310 --> 00:03:01,954 Ven aquí, hay algo que quiero mostrarte. 28 00:03:05,882 --> 00:03:08,788 ¿Puedes arreglar esto? Es urgente. 29 00:03:09,582 --> 00:03:10,759 ¿Qué tan urgente es? 30 00:03:11,822 --> 00:03:13,939 Doscientos mil al mes. 31 00:03:15,650 --> 00:03:17,324 Mínimo tres meses. 32 00:03:17,424 --> 00:03:18,770 ¿Estás loca? 33 00:03:18,871 --> 00:03:20,645 Hoy las acciones están yendo bien. 34 00:03:21,215 --> 00:03:23,379 ¿Son importantes las acciones para usted? 35 00:03:23,480 --> 00:03:25,931 Para mí es mucho más importante completar la restauración. 36 00:03:27,501 --> 00:03:29,260 Si tres meses... 37 00:03:29,361 --> 00:03:30,510 Sólo diez mil. 38 00:03:31,001 --> 00:03:32,361 Estafador. 39 00:03:33,193 --> 00:03:35,585 Estoy seguro de que las cosas que te gustan, 40 00:03:35,685 --> 00:03:37,256 Aún así lo arreglas aunque no te paguen. 41 00:03:38,415 --> 00:03:39,452 Quiero volver a trabajar. 42 00:03:39,561 --> 00:03:41,736 Te enviaré la mercancía. 43 00:03:47,609 --> 00:03:49,030 Hola, Xiao Tian. 44 00:03:50,533 --> 00:03:51,710 ¿Qué comisaría? 45 00:03:54,225 --> 00:03:56,460 Oye, ¿qué pasa con los profesores? 46 00:03:56,621 --> 00:03:59,383 ¿Dijiste que te habían dado? ¿Dónde están las heridas? 47 00:04:00,398 --> 00:04:01,467 Ningún problema. 48 00:04:01,568 --> 00:04:03,402 Algunos jóvenes subían a un taxi. 49 00:04:03,512 --> 00:04:05,605 Dio la casualidad de que había una abuela. 50 00:04:05,705 --> 00:04:07,956 Sintió que la abuela tenía dificultad para caminar. 51 00:04:08,057 --> 00:04:09,702 El hombre sólo quería poner a la abuela primero. 52 00:04:09,926 --> 00:04:13,155 En mi opinión, ambas partes son responsables. 53 00:04:14,966 --> 00:04:16,484 ¿Quién fue el primero en llamar al taxi? 54 00:04:17,083 --> 00:04:18,186 ¿Qué? 55 00:04:27,345 --> 00:04:29,625 El conductor que te chocó eras tú ¿no? 56 00:04:31,906 --> 00:04:34,762 Pregunté: ¿Quién llamó al taxi primero? 57 00:04:38,428 --> 00:04:39,996 Si no quieres disculparte y pagar una indemnización, 58 00:04:40,105 --> 00:04:41,316 Nos reunimos en el tribunal. 59 00:04:41,416 --> 00:04:42,835 ¿Cuánto quieres? 60 00:04:42,935 --> 00:04:44,980 Discúlpate y paga cinco mil. 61 00:04:46,290 --> 00:04:47,410 Bien. 62 00:04:49,058 --> 00:04:50,812 Pero dame unos días. 63 00:04:50,913 --> 00:04:53,265 No tengo tanto dinero ahora mismo. 64 00:04:53,366 --> 00:04:55,157 Si es así, discúlpate primero. 65 00:05:02,277 --> 00:05:04,850 Perdóname. 66 00:05:09,421 --> 00:05:11,582 Ya que habéis acordado hacer la paz, 67 00:05:11,682 --> 00:05:14,424 Después de firmar la carta de mediación, usted puede retirarse. 68 00:05:22,594 --> 00:05:23,680 Esperar. 69 00:05:25,819 --> 00:05:27,600 Este es mi número de celular. 70 00:05:28,141 --> 00:05:30,860 Enviaré el dinero pronto. 71 00:05:43,530 --> 00:05:46,417 Li Jia, esta es la persona, ¿verdad? 72 00:05:48,652 --> 00:05:50,522 Dijo que vendría pronto. 73 00:05:50,622 --> 00:05:51,876 ¿Por qué aparece recién ahora? 74 00:05:51,976 --> 00:05:54,624 Lo siento, jefe. En cuanto recibí la llamada, bajé inmediatamente. 75 00:05:54,724 --> 00:05:56,324 Pero mi coche estaba bloqueado. 76 00:05:56,424 --> 00:05:57,759 Es realmente una molestia. 77 00:05:58,445 --> 00:06:00,836 - ¿A dónde vas? - Huasheng Golden Plaza. 78 00:05:58,445 --> 00:06:02,850 {\an8} TAXI - VACÍO 79 00:06:00,937 --> 00:06:02,842 Está en reparación. Es intransitable. 80 00:06:23,809 --> 00:06:25,858 ¿A Huasheng Golden Plaza, señor? 81 00:06:27,236 --> 00:06:30,278 Señor, ¿a Huasheng Golden Plaza? 82 00:06:30,378 --> 00:06:31,675 Subirse. 83 00:06:46,075 --> 00:06:47,460 Gracias. 84 00:06:52,648 --> 00:06:54,129 TARJETA DE SUPERVISIÓN DEL SERVICIO DE CONDUCTORES DE TAXIS DE LA CIUDAD DE JIANGZHOU 85 00:06:54,229 --> 00:06:56,229 Nombre del conductor: Chen Mingsheng Número de matrícula del vehículo: 江C.J4763 86 00:07:08,767 --> 00:07:10,284 Este es mi número de celular. 87 00:07:10,990 --> 00:07:13,470 Enviaré el dinero pronto. 88 00:07:15,601 --> 00:07:17,001 Eres bastante imprudente... 89 00:07:17,102 --> 00:07:18,960 Peleando por un taxi con una anciana. 90 00:07:19,060 --> 00:07:21,923 - No quise pelear. - Entonces ¿por qué tanto alboroto? 91 00:07:22,392 --> 00:07:25,330 Ese conductor me miraba con desprecio. 92 00:07:25,431 --> 00:07:28,170 Este tipo de comportamiento puede hacer que las personas te subestimen fácilmente. 93 00:07:28,706 --> 00:07:31,051 Crees que soy vergonzoso, ¿eh? 94 00:07:31,151 --> 00:07:33,020 Esta vida es tuya. 95 00:07:33,120 --> 00:07:35,158 Nadie puede avergonzar a otra persona. 96 00:07:36,319 --> 00:07:38,522 TAKSI - Jiang C.J4763 97 00:07:56,276 --> 00:07:59,221 A menudo pienso en una cosa. 98 00:08:00,103 --> 00:08:03,348 Si Xiao Tian no pelea contigo... 99 00:08:03,983 --> 00:08:07,809 Si llueve no cojo tu taxi 100 00:08:08,951 --> 00:08:10,768 ¿Podrían las cosas ser diferentes ahora? 101 00:08:19,673 --> 00:08:21,223 El lugar está cerca. 102 00:08:21,323 --> 00:08:23,001 Tu simplemente camina. 103 00:08:25,809 --> 00:08:27,059 Gracias. 104 00:08:27,680 --> 00:08:30,491 El cielo se está oscureciendo. No hace falta hablar más. Date prisa y vete. 105 00:09:27,737 --> 00:09:30,807 ¡Vamos, empujemos juntos! 106 00:10:05,171 --> 00:10:06,700 Yo me encargaré del resto. 107 00:10:07,432 --> 00:10:09,345 Vete a casa primero. 108 00:10:13,463 --> 00:10:16,764 Pasa primero por mi casa y resguardate de la lluvia. 109 00:10:16,865 --> 00:10:18,531 Tus pies necesitan atención. 110 00:10:19,008 --> 00:10:20,546 No es necesario. Gracias. 111 00:10:21,140 --> 00:10:23,455 Ni siquiera lo vi. ¿De qué tienes miedo? 112 00:10:24,471 --> 00:10:26,282 Eso no tiene nada que ver. 113 00:10:28,320 --> 00:10:30,263 ¿O todavía guardas rencor? 114 00:10:37,653 --> 00:10:39,293 Eso no tiene nada que ver. 115 00:10:41,477 --> 00:10:44,047 Tu dinero... 116 00:10:44,147 --> 00:10:45,887 Lo estoy preparando. 117 00:10:46,332 --> 00:10:48,166 Lo enviaré pronto. 118 00:10:48,267 --> 00:10:49,874 No estoy coleccionando 119 00:10:49,975 --> 00:10:52,263 Y ni siquiera es negociación. 120 00:10:59,379 --> 00:11:02,631 ¿Cómo obtuviste tu certificado de licencia de taxi? 121 00:11:02,732 --> 00:11:05,156 ¿Dar regalos? ¿O sobornar? 122 00:11:47,952 --> 00:11:49,750 No importa. Entra directamente. 123 00:15:04,940 --> 00:15:07,299 ¿Desde cuando empezamos? 124 00:15:11,981 --> 00:15:14,514 Si te pregunto... 125 00:15:15,468 --> 00:15:17,815 ¿Será tu respuesta la misma que la mía? 126 00:15:21,048 --> 00:15:22,494 Decir... 127 00:15:24,114 --> 00:15:26,298 Ni siquiera yo tengo la respuesta. 128 00:15:40,484 --> 00:15:41,945 Lo siento. 129 00:15:44,075 --> 00:15:46,122 Me quedé dormido. 130 00:15:47,173 --> 00:15:48,759 Mi nombre es Yang Zhao. 131 00:15:54,479 --> 00:15:56,190 Hola, señorita Yang. 132 00:15:56,869 --> 00:15:58,903 Namaku Chen Mingsheng. 133 00:16:13,943 --> 00:16:16,851 No puedes seguir así. Te llevaré al hospital. 134 00:16:19,099 --> 00:16:21,490 Lo he dicho muchas veces, las heridas no deberían tener agua, ¿verdad? 135 00:16:21,591 --> 00:16:23,004 ¿Todos están infectados? 136 00:16:23,104 --> 00:16:24,419 ¿Qué pasó? 137 00:16:24,734 --> 00:16:26,943 Anoche me pilló la lluvia. 138 00:16:28,497 --> 00:16:30,583 Tu condición ahora parece mucho peor que antes. 139 00:16:31,607 --> 00:16:32,510 Primero la hospitalización. 140 00:16:34,156 --> 00:16:36,187 No es necesario, con ir a casa y descansar un rato es suficiente. 141 00:16:37,445 --> 00:16:39,637 Eso es lo que dijiste la última vez. 142 00:16:40,010 --> 00:16:42,018 Primero le pondremos una vía antiinflamatoria y luego podremos hablar. 143 00:16:46,369 --> 00:16:48,705 Eh, este poste de suero está roto. 144 00:16:48,806 --> 00:16:50,518 Señorita, por favor ayúdeme a sostener esto por un momento. 145 00:17:10,312 --> 00:17:12,093 Perdón por molestarte. 146 00:17:30,872 --> 00:17:33,333 Deja tus prótesis por ahora. 147 00:17:37,017 --> 00:17:39,078 ¿Por qué no está terminado todavía? ¡La gente está esperando! 148 00:17:43,679 --> 00:17:44,953 ¿Dónde vive? 149 00:17:46,131 --> 00:17:47,639 No hay necesidad. 150 00:17:47,740 --> 00:17:49,270 Puedo tomar un taxi yo mismo. 151 00:17:51,348 --> 00:17:52,485 Sube al coche. 152 00:18:45,820 --> 00:18:47,578 Muchas gracias por hoy. 153 00:18:48,491 --> 00:18:50,391 Estoy hambriento. 154 00:18:50,492 --> 00:18:52,090 Comamos primero. 155 00:18:56,243 --> 00:18:57,661 ¿Qué quieres comer? 156 00:19:01,436 --> 00:19:04,506 -Señora Zhang, por favor pida dos tazones de wontons naturales. -Está bien. 157 00:19:04,607 --> 00:19:07,101 ¿Añadir un huevo frito como siempre? 158 00:19:07,209 --> 00:19:08,124 Sí. 159 00:19:10,033 --> 00:19:11,885 - Gracias. - Gracias. 160 00:19:40,259 --> 00:19:42,114 Sabes elegir el lugar adecuado. 161 00:19:42,215 --> 00:19:44,439 Me gusta mucho. 162 00:19:53,166 --> 00:19:55,000 Bueno entonces yo subiré primero. 163 00:19:55,100 --> 00:19:56,042 Te llevaré arriba. 164 00:19:56,143 --> 00:19:57,566 No hay necesidad. 165 00:19:58,627 --> 00:20:00,108 Vete a casa y descansa. 166 00:20:59,208 --> 00:21:01,154 Te llamé, pero no respondiste. 167 00:21:01,255 --> 00:21:03,013 Vine a verte. 168 00:21:07,068 --> 00:21:08,787 Vine a recoger mi pierna protésica. 169 00:21:09,364 --> 00:21:11,251 El médico dijo que sólo se puede utilizar después de que la herida haya cicatrizado. 170 00:21:13,080 --> 00:21:14,541 En realidad no es tan malo. 171 00:21:15,554 --> 00:21:16,460 MAESTRO SOL 172 00:21:17,197 --> 00:21:18,254 Hola, Maestro Sol. 173 00:21:19,875 --> 00:21:21,862 Está bien, lo entiendo. 174 00:21:21,963 --> 00:21:23,194 Gracias. 175 00:21:24,934 --> 00:21:27,051 Mi hermano pequeño no está en la escuela. Tengo que buscarlo. 176 00:21:31,729 --> 00:21:33,709 ¿A dónde sueles ir a jugar por la noche? 177 00:21:35,476 --> 00:21:36,804 Te llevaré allí. 178 00:22:14,215 --> 00:22:15,426 Hermana. 179 00:22:16,005 --> 00:22:17,403 Ven a casa conmigo. 180 00:22:18,677 --> 00:22:20,452 Hola hermosa, vamos a divertirnos un rato. 181 00:22:20,552 --> 00:22:22,075 ¡Mover! 182 00:22:22,296 --> 00:22:24,768 -Él, mi hermano.- ¡Quítate del camino! 183 00:22:24,892 --> 00:22:26,509 - ¡Maldita sea, mujer! - ¡Quítate de mi camino! 184 00:22:45,812 --> 00:22:47,304 Vas al costado del camino y esperas al Gran Hermano. 185 00:22:47,783 --> 00:22:49,307 Hermano, ve a buscar el auto primero. 186 00:22:58,184 --> 00:22:59,614 ¿Qué estás haciendo? 187 00:23:05,976 --> 00:23:07,257 No toques esa cosa. 188 00:23:07,357 --> 00:23:08,788 ¿Que articulo? 189 00:23:09,731 --> 00:23:11,309 ¿No sé de qué estás hablando? 190 00:23:15,564 --> 00:23:17,572 Yo no toqué esa cosa 191 00:23:17,673 --> 00:23:19,773 No le digas nada a mi hermano. ¿Me oyes? 192 00:23:22,321 --> 00:23:23,837 Sé que no lo tocaste. 193 00:23:25,539 --> 00:23:27,023 Te llevaré a casa primero. 194 00:23:27,124 --> 00:23:28,242 No hay necesidad. 195 00:23:28,343 --> 00:23:29,890 Puedo ir a casa solo. 196 00:24:44,886 --> 00:24:46,053 ¡Bai Ji! 197 00:25:12,135 --> 00:25:14,660 Hola, Wen Lei. 198 00:25:17,180 --> 00:25:21,784 Hermana, a partir de ahora no vuelvas a contactar con ese conductor. 199 00:25:21,885 --> 00:25:22,978 ¿Bueno? 200 00:25:25,413 --> 00:25:26,840 Cuídate. 201 00:25:27,912 --> 00:25:29,432 Él no es una buena persona. 202 00:25:30,085 --> 00:25:33,049 - Él... - ¿Son tus amigos buenas personas? 203 00:25:35,476 --> 00:25:36,670 ¿Eres una buena persona? 204 00:25:36,777 --> 00:25:38,350 Por supuesto que soy una buena persona. 205 00:25:39,063 --> 00:25:41,603 No hables sólo de otras personas. 206 00:25:42,207 --> 00:25:44,400 Además, no saques conclusiones precipitadas sobre otras personas. 207 00:25:57,804 --> 00:25:58,841 Estoy lleno 208 00:26:16,405 --> 00:26:22,802 Chen Mingsheng, sabes cocinar, ¿verdad? 209 00:26:41,715 --> 00:26:44,355 Te recuerdo de nuevo. 210 00:26:47,272 --> 00:26:49,012 Eres muy parecido a ellos. 211 00:26:50,522 --> 00:26:52,629 Todo el mundo todavía conserva las historias del pasado. 212 00:27:04,729 --> 00:27:05,975 Chen Mingsheng... 213 00:27:08,762 --> 00:27:10,916 Vine a verte. 214 00:27:15,387 --> 00:27:17,233 Estoy casi curado. 215 00:27:44,010 --> 00:27:46,232 Quiero verte. 216 00:27:48,399 --> 00:27:50,478 ¿Por qué? 217 00:27:51,494 --> 00:27:53,455 ¿No lo sé? 218 00:27:56,230 --> 00:27:58,141 Sólo quiero verte. 219 00:28:20,540 --> 00:28:23,446 YANG: Si tienes tiempo, ¿puedes enseñarme a cocinar? 220 00:28:36,644 --> 00:28:37,877 Aquí. 221 00:28:40,467 --> 00:28:41,734 No estás en el lugar equivocado 222 00:28:43,458 --> 00:28:44,750 Yo vivo allí. 223 00:28:44,851 --> 00:28:47,004 Ahí es donde trabajo. 224 00:28:47,105 --> 00:28:49,019 ¿Te gustaría echar un vistazo? 225 00:28:55,975 --> 00:28:57,971 Normalmente trabajo aquí. 226 00:28:58,072 --> 00:28:59,645 Esa es la habitación de Xiao Tian. 227 00:29:00,125 --> 00:29:02,145 ¿Son todas antiguas? 228 00:29:02,709 --> 00:29:04,435 También hay algunos falsos dentro. 229 00:29:05,455 --> 00:29:07,915 Siempre hay comerciantes deshonestos. Si envío productos falsificados, ¿soy yo quien tiene que repararlos? 230 00:29:08,016 --> 00:29:09,445 Tan pronto como me enteré, me contuve inmediatamente. 231 00:29:10,909 --> 00:29:13,041 Como un banco que confisca dinero falso. 232 00:29:13,142 --> 00:29:15,186 El punto es el mismo, ¿verdad? 233 00:29:17,804 --> 00:29:19,526 ¿Reparais todo tipo de antigüedades? 234 00:29:19,810 --> 00:29:20,810 No. 235 00:29:20,911 --> 00:29:22,565 Solo reparo cerámica y porcelana. 236 00:29:25,148 --> 00:29:27,261 Realmente no entiendo la madera. 237 00:29:27,362 --> 00:29:29,251 Esta es una publicación de un antiguo cliente. 238 00:29:29,352 --> 00:29:31,790 Él insistió en que arreglara la caja también. 239 00:29:31,891 --> 00:29:33,350 He buscado muchos materiales de madera. 240 00:29:33,450 --> 00:29:34,766 Parece que no todo encaja. 241 00:29:36,031 --> 00:29:37,524 Esto es de Yunnan, ¿verdad? 242 00:29:38,482 --> 00:29:40,650 Sabes sobre la madera, ¿verdad? 243 00:29:43,064 --> 00:29:44,673 Creo que lo he visto allí antes. 244 00:29:45,577 --> 00:29:47,236 Yunnan, ¿sí? 245 00:29:48,975 --> 00:29:51,562 En el área de Guangxi también debería haber uno. 246 00:29:53,244 --> 00:29:54,244 Lo comprobaré primero. 247 00:29:55,222 --> 00:29:56,644 Ey... 248 00:29:57,057 --> 00:29:59,637 ¿No quieres aprender a cocinar? 249 00:30:01,852 --> 00:30:02,852 Bueno. 250 00:30:17,111 --> 00:30:18,905 ¿Qué quieres enseñarme a cocinar hoy? 251 00:30:20,808 --> 00:30:23,051 Costillas agridulces. 252 00:30:23,158 --> 00:30:25,103 Papas salteadas con chiles verdes. 253 00:31:06,250 --> 00:31:09,052 ¿Te gusta el amanecer o el atardecer? 254 00:31:10,949 --> 00:31:12,885 Atardecer. 255 00:31:18,839 --> 00:31:20,872 ¿Y tú? 256 00:31:24,774 --> 00:31:27,649 Nunca me gustó el anochecer. 257 00:31:27,751 --> 00:31:30,575 Cada vez que llega el anochecer, 258 00:31:30,675 --> 00:31:32,855 Siempre vuelvo a casa... 259 00:31:32,956 --> 00:31:35,161 con mi soledad. 260 00:31:36,034 --> 00:31:41,097 A veces hay una sensación de estar abandonado por el universo. 261 00:31:43,027 --> 00:31:45,223 Nunca se me ocurrió... 262 00:31:46,523 --> 00:31:48,880 un día... 263 00:31:52,812 --> 00:31:55,626 Yo también sentiré... 264 00:31:57,299 --> 00:32:00,050 La luz del crepúsculo es tan hermosa. 265 00:32:03,342 --> 00:32:04,986 ¿Aún te duele? 266 00:32:05,086 --> 00:32:06,854 No lo ha hecho. 267 00:32:08,192 --> 00:32:09,621 Estoy acostumbrado. 268 00:32:28,511 --> 00:32:30,057 ¿ Hay un evento mañana? ¿Olvidaste llevarte la prótesis? 269 00:32:29,464 --> 00:32:32,437 Hermana, las costillas agridulces son realmente deliciosas. 270 00:32:30,157 --> 00:32:31,863 {\an8} Mañana mis amigos vienen a cenar a casa. 271 00:32:31,963 --> 00:32:34,169 {\an8} ¿Puedo ir contigo? 272 00:32:33,194 --> 00:32:34,598 ¿Desde cuándo aprendiste a cocinar? 273 00:32:34,699 --> 00:32:35,485 Mmm. 274 00:32:39,697 --> 00:32:41,515 - Está bien, pero son un poco ruidosos. - Está bien. 275 00:32:45,169 --> 00:32:47,116 ¿Qué quieres comer? 276 00:32:53,903 --> 00:32:56,930 YANG: Costillas agridulces. 277 00:33:03,850 --> 00:33:05,243 Es cierto, ¿verdad? 278 00:33:06,056 --> 00:33:07,736 ¿Cómo se puso en contacto el hermano Sheng con él? 279 00:33:09,119 --> 00:33:10,445 ¿Lo conoces? 280 00:33:10,759 --> 00:33:14,355 Ella era la mujer de los cinco mil yuanes, en la estación de policía de Lingkong. 281 00:33:14,455 --> 00:33:15,711 Silencio... 282 00:33:18,338 --> 00:33:19,852 ¿No te equivocas? 283 00:33:19,953 --> 00:33:21,252 La firma en el documento de mediación fue Yang Zhao. 284 00:33:21,353 --> 00:33:22,405 No hay manera de que pueda estar equivocado. 285 00:33:22,506 --> 00:33:24,192 ¡Baja la voz! 286 00:33:24,502 --> 00:33:26,528 No sé qué espera del hermano Sheng. 287 00:33:27,073 --> 00:33:28,282 ¡Explota, lo conseguí! 288 00:33:29,612 --> 00:33:31,516 Oye, ordena la mesa. 289 00:33:31,617 --> 00:33:33,417 - Vamos, es hora de comer. - Sí. 290 00:33:34,770 --> 00:33:36,895 En serio, ¿crees que 6688 explotó? 291 00:33:36,995 --> 00:33:38,317 Aiya, lo lograste. 292 00:33:39,488 --> 00:33:40,459 Nos vamos, Kak Sheng. 293 00:33:44,630 --> 00:33:46,670 Kak Sheng, anu... 294 00:33:46,771 --> 00:33:47,597 ¿Qué es? 295 00:33:48,110 --> 00:33:49,062 No hay nada. 296 00:33:49,162 --> 00:33:51,195 Vamos. Nos vemos luego. 297 00:34:00,704 --> 00:34:01,757 ¿Xue? 298 00:34:02,190 --> 00:34:03,657 ¿Has regresado a tu tierra natal? 299 00:34:03,850 --> 00:34:05,450 Vine directamente aquí tan pronto como aterricé. 300 00:34:06,017 --> 00:34:07,523 ¿Volviste sólo para verme trabajar? 301 00:34:08,256 --> 00:34:10,383 Vine para asistir al evento de subasta. 302 00:34:14,753 --> 00:34:15,833 Sigues fumando tan fuerte, ¿eh? 303 00:34:15,934 --> 00:34:17,934 ¿Bajar del avión y sentirte renovado al instante? ¡Genial! 304 00:34:18,580 --> 00:34:20,751 Decidí cenar contigo primero y luego descansar. 305 00:34:20,852 --> 00:34:22,231 Bueno entonces solo espera. 306 00:34:22,437 --> 00:34:23,864 Tengo que terminar mi trabajo hoy. 307 00:34:28,999 --> 00:34:31,346 - Añade seis botellas más de cerveza. - Bien. 308 00:34:32,337 --> 00:34:34,243 Sólo pide dos botellas. 309 00:34:34,489 --> 00:34:35,829 El hermano Sheng no bebe alcohol. 310 00:34:36,076 --> 00:34:39,257 El hermano Sheng se emborracha fácilmente, beba o no, no hay ninguna diferencia. 311 00:34:41,410 --> 00:34:43,330 Este niño también es arrogante ¿eh? 312 00:34:56,104 --> 00:34:57,463 ¿Qué es? 313 00:34:59,410 --> 00:35:01,287 Esa noche... 314 00:35:01,573 --> 00:35:03,379 De verdad quieres decirlo ¿verdad? 315 00:35:05,913 --> 00:35:07,560 Hermano Sheng, dime, ¿por qué eres así? 316 00:35:09,253 --> 00:35:10,880 ¿Cómo es que estás con él? 317 00:35:13,390 --> 00:35:14,876 ¿Qué le pasa? 318 00:35:19,883 --> 00:35:21,462 Kak Sheng, 319 00:35:21,563 --> 00:35:22,937 A la gente le gusta... 320 00:35:23,884 --> 00:35:26,576 completamente diferente a nosotros. 321 00:35:27,404 --> 00:35:28,743 Anteriormente él... 322 00:35:28,844 --> 00:35:30,677 Mientras aún estaba en la comisaría, extorsionándote dinero. 323 00:35:31,472 --> 00:35:33,910 Ahora de repente cambió otra vez y fue así. 324 00:35:47,080 --> 00:35:49,052 ¿Por qué elegiste un lugar como este para comer? 325 00:36:00,192 --> 00:36:02,588 A la gente como ésta le molestan los trastornos mentales. 326 00:36:02,689 --> 00:36:05,041 “Obsesión” se refiere a alguien que está loco por las personas con discapacidad. 327 00:36:05,142 --> 00:36:07,700 o obsesionado con querer ser discapacitado. 328 00:36:09,402 --> 00:36:10,722 Hermano Sheng, escucha atentamente... 329 00:36:10,822 --> 00:36:12,721 Una mujer como ella, ella es... 330 00:36:12,822 --> 00:36:14,515 Tan pronto como vio "eso", inmediatamente... 331 00:36:14,857 --> 00:36:16,075 Entonces-- 332 00:36:16,176 --> 00:36:18,501 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 333 00:36:18,602 --> 00:36:20,077 Francamente, ¡es un trastorno! 334 00:36:20,190 --> 00:36:21,300 ¿Qué sucede contigo? 335 00:36:21,723 --> 00:36:23,396 Baja la voz, no hagas ruido en lugares públicos. 336 00:36:23,497 --> 00:36:24,392 ¿Por qué? 337 00:36:39,703 --> 00:36:41,003 Chen Mingsheng... 338 00:36:47,166 --> 00:36:49,675 Mi deseo es sincero. 339 00:36:51,730 --> 00:36:54,154 Mis sentimientos también son sinceros. 340 00:37:00,830 --> 00:37:03,193 No tengo nada que ocultar 341 00:37:32,097 --> 00:37:38,019 PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS 342 00:38:01,437 --> 00:38:03,783 Rara vez veo el amanecer. 343 00:38:05,264 --> 00:38:08,823 A veces incluso corriendo las cortinas de la ventana. 344 00:38:10,299 --> 00:38:12,776 A medida que la luz del sol entra a raudales. 345 00:38:14,368 --> 00:38:16,334 Me pondré nervioso inmediatamente. 346 00:38:18,677 --> 00:38:20,050 Porque... 347 00:38:21,110 --> 00:38:24,196 Tengo que borrarme de la memoria. 348 00:38:27,459 --> 00:38:30,276 Lo único que queda es el anochecer. 349 00:38:31,184 --> 00:38:33,377 Sólo entonces pude respirar aliviado. 350 00:38:36,670 --> 00:38:39,136 Momentos como estos. 351 00:38:41,020 --> 00:38:44,463 Ha pasado mucho tiempo. 352 00:38:53,192 --> 00:38:54,912 Inesperado... 353 00:38:57,048 --> 00:38:59,526 Yo también lo siento... 354 00:39:07,226 --> 00:39:09,436 El amanecer es tan hermoso. 355 00:39:23,936 --> 00:39:26,036 Vamos... 356 00:39:45,130 --> 00:39:46,864 Por favor, tómate el pelo. 357 00:39:57,870 --> 00:39:59,603 Por favor, última comida. 358 00:40:14,935 --> 00:40:16,142 ¿Los conoces? 359 00:40:19,058 --> 00:40:20,445 No la conozco. 360 00:41:10,799 --> 00:41:12,492 Ve y llama al encargado del coche. 361 00:41:22,630 --> 00:41:24,084 Hay alguien dentro. 362 00:41:25,037 --> 00:41:25,884 Ey... 363 00:41:25,984 --> 00:41:27,915 Si tienes prisa, ve primero a otro vagón. 364 00:41:28,016 --> 00:41:30,084 ¿Los conoces, verdad? ¿Qué haces en el baño? 365 00:41:32,077 --> 00:41:33,210 No lo sé. 366 00:41:33,623 --> 00:41:35,656 Entonces ¿cómo podrás luchar con ellos? 367 00:41:36,222 --> 00:41:38,102 Necesito ir al baño. 368 00:41:38,870 --> 00:41:41,710 La persona me bloqueó y no me dejó entrar. 369 00:41:42,645 --> 00:41:44,452 Por favor pregunte al asistente del tren. 370 00:41:44,552 --> 00:41:45,853 Él fue quien atacó primero. 371 00:41:45,954 --> 00:41:47,061 ¡No! Puedes ir a otro vagón, ¿de acuerdo? 372 00:41:47,162 --> 00:41:47,823 Oye, ¡salid rápido! 373 00:41:47,923 --> 00:41:49,083 Oye, ¡no eres el único que necesita orinar! 374 00:41:49,184 --> 00:41:50,729 No entiendes lo que dice la gente ¿verdad? 375 00:41:50,830 --> 00:41:52,750 - ¡Oye, sal! - ¡Vas a parar o no! 376 00:41:53,808 --> 00:41:54,581 Disculpe, ¡abran paso! 377 00:41:54,681 --> 00:41:56,681 ¡No se amontonen! ¡Haganse a un lado, dejen paso! 378 00:41:56,782 --> 00:41:58,010 ¡Todos! Regresen a sus asientos. 379 00:41:58,111 --> 00:41:59,605 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 380 00:41:59,706 --> 00:42:00,598 Me prohibió ir al baño. 381 00:42:00,699 --> 00:42:02,308 Me golpeó con algo que tenía en su bolso. 382 00:42:08,600 --> 00:42:10,507 No importa, ya sabemos el quid de la cuestión. 383 00:42:13,897 --> 00:42:15,230 Ya no hay horarios de trenes hoy. 384 00:42:15,330 --> 00:42:17,536 Ven temprano mañana. Te ayudaré a reprogramar tu cita. 385 00:42:17,637 --> 00:42:19,217 No necesitas ayuda, déjanos encargarnos nosotros mismos. 386 00:42:19,317 --> 00:42:20,377 El jefe de policía Sun está fuera. 387 00:42:20,477 --> 00:42:21,372 ¿Qué estás haciendo? 388 00:42:21,473 --> 00:42:22,079 ¡Ey! 389 00:42:23,354 --> 00:42:24,438 ¿Porque borraste mi foto? 390 00:42:55,263 --> 00:42:56,460 Chen Mingsheng... 391 00:42:57,464 --> 00:42:59,075 Ven aquí. 392 00:43:22,037 --> 00:43:23,963 ¿Hay algo que quieras decirme? 393 00:43:27,883 --> 00:43:29,237 El incidente de hoy. 394 00:43:30,616 --> 00:43:32,136 ¿Me estás escuchando? 395 00:43:36,437 --> 00:43:38,623 ¿Por qué estás tan familiarizado con el mundo de las drogas? 396 00:43:42,237 --> 00:43:43,943 Yo solía... 397 00:43:45,002 --> 00:43:47,363 ¿Alguna vez has estado involucrado con esas cosas? 398 00:43:51,963 --> 00:43:54,108 ¿Lo has utilizado alguna vez? 399 00:43:54,209 --> 00:43:56,209 Nunca. 400 00:44:03,366 --> 00:44:04,580 Mírame. 401 00:44:10,097 --> 00:44:12,330 Realmente, nunca. 402 00:44:18,676 --> 00:44:20,669 Entonces ¿por qué? 403 00:44:26,250 --> 00:44:28,720 No quiero mentirte. 404 00:44:31,090 --> 00:44:33,445 Pero realmente no puedo decirlo. 405 00:44:37,182 --> 00:44:39,936 Chen Mingsheng, quiero preguntarte algunas cosas. 406 00:44:40,428 --> 00:44:43,056 ¿Cuál fue su motivo para exponer a esas dos personas? 407 00:44:46,877 --> 00:44:49,380 Sé que es adicto, 408 00:44:50,977 --> 00:44:53,313 y parece que va al baño 409 00:44:53,428 --> 00:44:54,488 para usar el artículo. 410 00:44:54,589 --> 00:44:57,143 No es eso. Lo sabías desde el principio. 411 00:44:57,244 --> 00:45:00,457 Dudaste mucho tiempo, pero finalmente te acercaste a él. ¿Por qué? 412 00:45:03,583 --> 00:45:05,883 ¿Por qué le mentiste a la policía? 413 00:45:08,168 --> 00:45:09,402 No quiero buscar problemas. 414 00:45:09,503 --> 00:45:12,650 Entonces, ¿dices que ser honesto con la policía es "pedir problemas"? 415 00:45:17,718 --> 00:45:19,504 ¿Por qué no dejáis que los periodistas tomen fotografías? 416 00:45:22,943 --> 00:45:24,636 No quiero llamar la atención. 417 00:45:25,878 --> 00:45:28,375 Eres bueno luchando, tu cuerpo está lleno de cicatrices. 418 00:45:28,475 --> 00:45:30,071 ¿Qué pasó realmente? 419 00:45:33,323 --> 00:45:34,916 Yo solía... 420 00:45:36,320 --> 00:45:38,800 - ¿Te han operado...? - Tienes los hombros y la espalda cubiertos de heridas. 421 00:45:38,901 --> 00:45:41,781 Explícame, ¿qué tipo de operación es esa? ¿Cómo llegó a ser así? 422 00:45:46,470 --> 00:45:48,521 ¿No es todo esto importante? 423 00:45:48,622 --> 00:45:51,516 Eres reacio a hablar conmigo con franqueza. 424 00:46:15,280 --> 00:46:17,960 Haré una última pregunta. 425 00:46:33,830 --> 00:46:35,550 Chen Mingsheng... 426 00:46:42,452 --> 00:46:44,190 Eres una buena persona, 427 00:46:44,290 --> 00:46:46,093 ¿O sigue siendo malvado? 428 00:47:10,972 --> 00:47:12,785 No soy una mala persona 429 00:47:19,728 --> 00:47:21,184 No soy una mala persona 430 00:48:07,394 --> 00:48:09,324 Esa pagoda blanca, 431 00:48:09,425 --> 00:48:12,117 Cuando se ve durante el día, 432 00:48:12,218 --> 00:48:13,729 Nada especial. 433 00:48:14,239 --> 00:48:16,401 Sin embargo, cuando cae la noche, 434 00:48:17,509 --> 00:48:21,262 De hecho, incluso puede resaltar aún más la blancura. 435 00:48:21,816 --> 00:48:23,836 Como si fuera eterno. 436 00:48:24,118 --> 00:48:27,116 Ninguno será tragado por la noche. 437 00:49:59,943 --> 00:50:01,523 Yang Zhao... 438 00:50:11,459 --> 00:50:13,192 ¿Te gustaría...? 439 00:50:24,970 --> 00:50:26,572 Tú... 440 00:50:29,321 --> 00:50:31,707 ¿Estás listo? 441 00:50:55,075 --> 00:50:57,904 Ya lo sabes antes de que hable. 442 00:52:09,283 --> 00:52:10,533 ¿Suficiente? 443 00:52:10,634 --> 00:52:13,389 Añade un poco más. 444 00:52:25,864 --> 00:52:27,472 Primero cogeré el teléfono. 445 00:52:34,597 --> 00:52:36,460 ¿Por qué vas a salir de la ciudad? 446 00:52:40,042 --> 00:52:41,720 ¿Me estás mirando? 447 00:52:41,827 --> 00:52:43,297 "¿Me estás mirando?" 448 00:52:43,397 --> 00:52:46,470 Ya estás en la comisaría, ¿aún necesitas que te vigilen? 449 00:52:46,571 --> 00:52:48,097 ¡Vuelve pronto! 450 00:53:02,445 --> 00:53:04,976 ¡Ve a jugar hasta aquí! 451 00:53:09,269 --> 00:53:11,249 Alguien más ya ha logrado contactarlo. 452 00:53:12,273 --> 00:53:15,076 ¿Has olvidado cómo te rompiste la pierna? 453 00:53:15,810 --> 00:53:19,270 ¡Tu trabajo ahora es solo fingir que estás muerto! ¿Aún tienes el valor de aparecer y hablar? 454 00:53:23,652 --> 00:53:25,028 En ese caso... 455 00:53:25,128 --> 00:53:27,109 - Me moveré de lugar. - Quédate aquí. 456 00:53:27,923 --> 00:53:29,029 Esperen noticias mías. 457 00:53:33,077 --> 00:53:34,749 Chen Mingsheng... 458 00:53:35,891 --> 00:53:37,856 Porque ya ha sido expuesto. 459 00:53:38,256 --> 00:53:39,899 Prepárate mentalmente. 460 00:53:54,255 --> 00:53:55,597 Kak Sheng, 461 00:53:55,697 --> 00:53:58,088 No culpes a Xu Zhi si habla con dureza. 462 00:54:03,045 --> 00:54:04,935 ¿Qué crees que significa...? 463 00:54:05,491 --> 00:54:08,280 ¿debería irme a casa? 464 00:54:10,033 --> 00:54:12,373 Ser paciente. 465 00:54:12,474 --> 00:54:14,663 Veamos si Xu Zhi puede calmar este problema. 466 00:54:14,770 --> 00:54:16,368 Kak Sheng... 467 00:54:17,770 --> 00:54:20,553 - Si no fuera por esa noticia... - ¡Vamos, vamos! 468 00:54:25,292 --> 00:54:27,205 Hermano Sheng, nos vamos ahora. 469 00:54:37,455 --> 00:54:39,903 LA OFICINA DE POLICÍA FRENTE A LA COMISARÍA DESCUBRE CON ÉXITO UN CASO DE DROGAS 470 00:54:48,555 --> 00:54:51,390 Las fresas, los arándanos, tienen una variedad de sabores. 471 00:54:51,491 --> 00:54:53,154 Oh, papá ya lo sabe. 472 00:54:53,261 --> 00:54:54,636 ¡Bai Ji! 473 00:54:57,981 --> 00:54:59,942 - Papá. - ¡Mira! ¡Hay una pelea! 474 00:55:00,044 --> 00:55:03,095 ¡Rápido! ¡Por aquí! ¡Alguien empieza a atacar! 475 00:55:03,582 --> 00:55:04,684 Ve y escóndete allí. 476 00:55:04,785 --> 00:55:06,448 ¡Detener! 477 00:55:09,739 --> 00:55:10,996 ¡Papá! 478 00:55:17,932 --> 00:55:19,925 ¿Estáis peleando delante de los niños? 479 00:55:20,034 --> 00:55:22,188 Me escuchaste, no interfieras. 480 00:55:22,288 --> 00:55:24,013 ¡Si sigues hablando te daré una paliza también! 481 00:55:25,010 --> 00:55:26,557 ¡Te voy a regañar! 482 00:55:39,430 --> 00:55:41,900 ¡Papá! 483 00:55:44,942 --> 00:55:46,699 Hermanito, ¿estás bien? 484 00:55:46,800 --> 00:55:48,970 -Papá, tengo miedo. -Está bien. 485 00:55:51,160 --> 00:55:52,757 ¡Ey! 486 00:56:00,544 --> 00:56:02,031 Nada mal. 487 00:56:03,741 --> 00:56:05,268 Mi nombre es Bai Ji. 488 00:56:05,621 --> 00:56:07,879 ¿Cómo te llamas? 489 00:56:12,766 --> 00:56:14,254 Jiang Ming. 490 00:56:17,468 --> 00:56:19,208 PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS 491 00:56:39,353 --> 00:56:40,353 Este. 492 00:56:52,195 --> 00:56:54,334 ¿Qué olvidaste? 493 00:57:03,865 --> 00:57:07,592 Estos pequeños días, parece que ya han comenzado, ¿verdad? 494 00:57:13,962 --> 00:57:15,623 ¿Aún no has desayunado? 495 00:57:15,723 --> 00:57:17,266 ¿Los pies de tu abuela para desayunar? 496 00:57:24,824 --> 00:57:26,627 Prepararse. 497 00:57:40,835 --> 00:57:42,759 ¿Dicen que mis días han comenzado? 498 00:57:44,374 --> 00:57:46,101 ¿Qué hay que preparar? 499 00:58:06,901 --> 00:58:08,522 No estoy bromeando. 500 00:58:09,571 --> 00:58:11,243 Se ha confirmado. 501 00:58:11,948 --> 00:58:13,682 Bai Ji sabe que todavía estás vivo. 502 00:58:14,897 --> 00:58:16,748 Él seguramente vendrá a buscarte. 503 00:58:19,863 --> 00:58:22,571 Ahora Bai Ji es muy estricto en el manejo de sus subordinados. 504 00:58:22,672 --> 00:58:25,250 Los recién llegados no pueden entrar en absoluto. 505 00:58:26,457 --> 00:58:29,274 La persona en quien confía... 506 00:58:31,002 --> 00:58:32,770 poco. 507 00:58:38,809 --> 00:58:40,246 Además... 508 00:58:41,964 --> 00:58:44,313 Hay una cosa que nunca te he dicho. 509 00:58:47,427 --> 00:58:49,063 Lao Yan... 510 00:58:52,697 --> 00:58:53,932 ha caído. 511 00:59:01,714 --> 00:59:03,280 ¿Cuando? 512 00:59:03,937 --> 00:59:05,736 Hace un mes. 513 00:59:06,498 --> 00:59:08,285 Bai Ji lo hizo. 514 00:59:15,129 --> 00:59:16,836 Tú, entra. 515 00:59:17,376 --> 00:59:19,137 - Lao Yan. - Sí. 516 00:59:19,238 --> 00:59:21,816 Estos son los mejores graduados enviados a nuestro equipo. 517 00:59:22,402 --> 00:59:23,952 A partir de ahora está contigo. 518 00:59:25,263 --> 00:59:27,460 Número de policía: 087026. 519 00:59:28,141 --> 00:59:29,460 Listo para informar. 520 00:59:31,731 --> 00:59:34,384 Parece que eres bastante duro, hijo. 521 00:59:35,087 --> 00:59:36,702 - ¿Podrás soportar los rigores de la tarea? - ¡Sí! 522 00:59:36,803 --> 00:59:38,175 ¿Poder? 523 00:59:38,275 --> 00:59:39,650 Si puedes sostenerlo, eso es genial. 524 00:59:43,536 --> 00:59:45,536 Sé que tu vida no es fácil. 525 00:59:47,527 --> 00:59:49,423 ¿Pero quién tiene una vida fácil? 526 00:59:52,056 --> 00:59:53,920 ¡Si sigues hablando te daré una paliza también! 527 00:59:58,534 --> 01:00:00,612 ¡Aún más difícil! 528 01:00:00,713 --> 01:00:01,700 ¡No te contengas! 529 01:00:02,096 --> 01:00:02,973 ¡Vamos! 530 01:00:08,049 --> 01:00:10,053 Intenta recordar primero nuestro equipo. 531 01:00:10,590 --> 01:00:12,540 No muchos sobreviven. 532 01:00:15,379 --> 01:00:17,958 Pensemos un poco en aquellos que son destruidos por las drogas. 533 01:00:18,059 --> 01:00:20,200 Familias destrozadas, esposas desaparecidas, niños dispersos. 534 01:00:26,377 --> 01:00:32,306 PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS 535 01:00:40,460 --> 01:00:42,054 Mantente fresco. 536 01:00:43,372 --> 01:00:46,098 Una vez que Bai Ji fue derrocado... 537 01:00:47,882 --> 01:00:52,056 Arriesgaré mi vida para que puedas casarte conmigo. 538 01:00:52,930 --> 01:00:54,077 ¿Sí? 539 01:01:12,966 --> 01:01:14,460 En estos dos días, 540 01:01:18,046 --> 01:01:19,624 Prepárate primero. 541 01:01:39,290 --> 01:01:41,646 ¿Tienes tanta prisa por conocerme? 542 01:01:41,747 --> 01:01:43,583 ¿Qué es? 543 01:01:48,602 --> 01:01:50,925 Hay algo que quiero decirte. 544 01:01:51,547 --> 01:01:53,232 ¿Qué es eso? 545 01:01:55,903 --> 01:01:58,909 Tal vez... 546 01:01:59,009 --> 01:02:01,117 Estaré ausente por un tiempo. 547 01:02:03,086 --> 01:02:04,960 ¿Adonde? 548 01:02:15,959 --> 01:02:19,180 Regresaré a mi antiguo trabajo. 549 01:02:31,629 --> 01:02:34,239 ¿Como el del coche? 550 01:02:39,506 --> 01:02:41,987 ¿Peligroso? 551 01:02:43,254 --> 01:02:45,661 Es un trabajo peligroso ¿no? 552 01:02:55,883 --> 01:02:57,923 ¿Cuánto tiempo? 553 01:03:01,856 --> 01:03:03,981 No sé. 554 01:03:05,258 --> 01:03:07,113 Acompáñame a casa de mis padres. 555 01:03:07,214 --> 01:03:08,846 Yang Zhao... 556 01:03:14,978 --> 01:03:17,609 Más tarde. 557 01:03:17,710 --> 01:03:20,097 Si hay una posibilidad... 558 01:03:22,460 --> 01:03:25,296 Acabamos de visitarlos. 559 01:03:31,357 --> 01:03:33,527 Esa es tu elección. 560 01:03:33,628 --> 01:03:35,315 No voy a interferir. 561 01:03:37,078 --> 01:03:39,002 Sólo quería saber... 562 01:03:40,559 --> 01:03:42,771 ¿Cuánto tiempo exactamente? 563 01:03:48,053 --> 01:03:49,964 ¿Medio año? 564 01:03:51,589 --> 01:03:53,644 ¿Un año? 565 01:03:58,424 --> 01:04:02,496 ¿Realmente no sé cuánto tiempo tomará realmente? 566 01:04:21,727 --> 01:04:23,899 Si... 567 01:04:25,430 --> 01:04:28,003 Te gusta alguien más. 568 01:04:32,542 --> 01:04:35,183 No te preocupes por mí. 569 01:04:36,674 --> 01:04:39,516 No me esperes más. 570 01:04:57,443 --> 01:05:02,283 {\an8} ♪ Eres tan gentil ♪ 571 01:05:04,377 --> 01:05:09,343 {\an8} ♪ Como nubes y lluvia que no puedo predecir ♪ 572 01:05:11,210 --> 01:05:16,142 {\an8} ♪ Tu suave aliento, tan relajante ♪ 573 01:05:15,243 --> 01:05:16,897 Chen Mingsheng... 574 01:05:18,109 --> 01:05:19,937 Eres un completo idiota. 575 01:05:18,109 --> 01:05:23,109 {\an8} ♪ Te sigo persiguiendo, que nunca te detienes ♪ 576 01:05:23,210 --> 01:05:27,824 {\an8} ♪ Me resisto a dejarte ♪ 577 01:05:29,649 --> 01:05:34,750 {\an8} ♪ Te quiero de vuelta ♪ 578 01:05:36,857 --> 01:05:41,443 {\an8} ♪ Esperaré hasta que florezcan los fuegos artificiales ♪ 579 01:05:39,357 --> 01:05:40,818 Entiendo. 580 01:05:42,423 --> 01:05:49,432 {\an8} ♪ Tu presencia siempre llena el espacio ♪ 581 01:05:48,533 --> 01:05:50,552 Me voy esta noche. 582 01:05:50,653 --> 01:05:55,790 {\an8} ♪ Esperaré a que regreses ♪ 583 01:05:57,070 --> 01:06:02,263 {\an8} ♪ Incluso si tengo que cruzar montañas y mares ♪ 584 01:05:59,763 --> 01:06:01,956 ¿Puedo ponerme en contacto con usted? 585 01:06:02,997 --> 01:06:09,666 {\an8} ♪ La sombra de tu espalda aún se imprime en un pulso en la distancia ♪ 586 01:06:06,366 --> 01:06:07,515 No. 587 01:06:09,813 --> 01:06:16,013 {\an8} ♪ Quiero acompañarte a un lugar lejano ♪ 588 01:06:12,313 --> 01:06:13,846 Si hay una posibilidad... 589 01:06:16,100 --> 01:06:17,872 Me pondré en contacto contigo 590 01:06:17,973 --> 01:06:22,736 {\an8} ♪ Me resisto a dejarte ♪ 591 01:06:20,137 --> 01:06:21,557 Entiendo. 592 01:06:24,435 --> 01:06:29,595 {\an8} ♪ Te quiero de vuelta ♪ 593 01:06:31,357 --> 01:06:36,797 {\an8} ♪ Esperaré hasta que florezcan los fuegos artificiales ♪ 594 01:06:37,273 --> 01:06:44,133 {\an8} ♪ Tu presencia siempre llena el espacio ♪ 595 01:06:44,915 --> 01:06:50,728 {\an8} ♪ Esperaré a que regreses ♪ 596 01:06:52,250 --> 01:06:57,344 {\an8} ♪ Incluso si tengo que cruzar montañas y mares ♪ 597 01:06:57,743 --> 01:07:04,502 {\an8} ♪ La sombra de tu espalda aún se imprime en un pulso en la distancia ♪ 598 01:07:04,603 --> 01:07:11,216 {\an8} ♪ Quiero acompañarte a un lugar lejano ♪ 599 01:07:28,680 --> 01:07:30,568 DETALLE 600 01:07:34,988 --> 01:07:36,322 CONTACTO DE EMERGENCIA 601 01:07:56,990 --> 01:07:58,488 BORRAR TODOS LOS DETALLES 602 01:07:58,589 --> 01:07:59,828 HA SIDO ELIMINADO 603 01:08:32,049 --> 01:08:34,196 Esperar... 604 01:08:34,297 --> 01:08:36,823 Es el sufrimiento más insoportable. 605 01:08:42,278 --> 01:08:43,347 Hermana... 606 01:08:43,448 --> 01:08:44,442 ¿qué sucede contigo? 607 01:08:44,542 --> 01:08:46,544 Pintado, luego borrado. Pintado otra vez, borrado otra vez. 608 01:08:46,977 --> 01:08:48,990 ¿Tiene algo que ver con ese tipo? 609 01:08:49,091 --> 01:08:50,384 Es cierto, ¿verdad? 610 01:08:52,920 --> 01:08:54,790 Namanya Chen Mingsheng. 611 01:08:58,560 --> 01:09:00,654 Un mes... 612 01:09:00,754 --> 01:09:03,106 Dos meses... 613 01:09:03,223 --> 01:09:05,614 Tres meses... 614 01:09:06,461 --> 01:09:09,588 Aún no has sabido nada de mí. 615 01:09:34,274 --> 01:09:35,676 Vamos a salir a caminar. 616 01:09:38,929 --> 01:09:40,456 ¿Hace cuanto tiempo que no sales de casa? 617 01:09:40,557 --> 01:09:42,882 Si tienes tiempo, sal a caminar. 618 01:09:50,043 --> 01:09:50,916 Ey. 619 01:09:51,017 --> 01:09:53,052 Bueno, estará aquí pronto. 620 01:09:53,159 --> 01:09:55,265 Sólo por un teléfono celular te vuelves tan inquieto. 621 01:09:56,273 --> 01:09:57,932 Cuando llegue el momento de dejar ir, entonces déjalo ir. 622 01:10:02,470 --> 01:10:03,777 ¿Qué sucede contigo? 623 01:10:05,150 --> 01:10:06,470 Me he dejado ir. 624 01:10:07,702 --> 01:10:10,647 Estoy preocupado por tu condición en este momento. 625 01:10:12,727 --> 01:10:14,459 Ven a casa conmigo. 626 01:10:16,012 --> 01:10:17,181 ¿Adonde? 627 01:10:17,281 --> 01:10:18,768 Americano. 628 01:10:18,868 --> 01:10:20,442 De vuelta a tu antiguo estudio. 629 01:10:25,208 --> 01:10:28,693 ¿Te quedas aquí para trabajar? ¿Por tu hermana? 630 01:10:28,793 --> 01:10:30,723 ¿O para ese hombre? 631 01:10:35,364 --> 01:10:37,300 La razón no es importante. 632 01:10:38,867 --> 01:10:40,902 Lo importante... 633 01:10:42,209 --> 01:10:44,021 No voy. 634 01:11:02,296 --> 01:11:04,315 Recientemente, Bai Ji ha sido conectado frecuentemente con varios números. 635 01:11:04,416 --> 01:11:06,064 El contacto fue bastante intenso. 636 01:11:06,165 --> 01:11:07,460 Simplemente siga adelante. 637 01:11:17,310 --> 01:11:19,335 Si regresa ¿qué? 638 01:11:20,659 --> 01:11:22,666 No hay sensación de fatiga. 639 01:11:24,187 --> 01:11:26,051 Pero tampoco hubo tortura. 640 01:11:27,331 --> 01:11:29,831 Ahora Bai Ji es mucho más cuidadoso. 641 01:11:29,932 --> 01:11:32,370 De lo contrario, sería imposible pasar meses sin salir. 642 01:11:33,292 --> 01:11:35,417 Esta vez fue a la ciudad. 643 01:11:35,517 --> 01:11:37,849 para comprar un regalo de cumpleaños para su hija. 644 01:11:40,405 --> 01:11:42,981 Hay un número que aparece en Jiangzhou. 645 01:11:45,492 --> 01:11:46,638 ¿Cuando? 646 01:11:47,362 --> 01:11:48,515 Mantente fresco. 647 01:11:49,416 --> 01:11:51,085 Lo sé... 648 01:11:51,186 --> 01:11:54,190 Bai-ji envió a alguien para investigarte. 649 01:11:54,650 --> 01:11:56,433 Perusahaan taksi Jiangzhou. 650 01:11:56,533 --> 01:11:58,069 Kantor polisi Chuanbei. 651 01:11:58,735 --> 01:12:01,090 Ya lo tenemos todo arreglado 652 01:12:05,622 --> 01:12:07,876 Si se atreve a dejarte salir sola, 653 01:12:07,977 --> 01:12:11,227 Eso significa que has recuperado su confianza. 654 01:12:14,829 --> 01:12:16,553 Primero daremos un paso atrás. 655 01:12:33,000 --> 01:12:36,923 Lo sentimos, el número que ha marcado no está disponible actualmente. 656 01:12:37,024 --> 01:12:42,702 Por favor, inténtelo de nuevo en un momento. 657 01:12:42,802 --> 01:12:46,911 Lo sentimos, el número que ha marcado no está disponible actualmente. 658 01:12:47,130 --> 01:12:49,257 Hermano Sheng, me pediste que averiguara el número de Yang Zhao, 659 01:12:49,358 --> 01:12:51,017 No ha habido ningún uso durante una semana. 660 01:12:51,858 --> 01:12:53,711 Entonces, el número que te pedí que investigaras cuando estábamos en el hotel, 661 01:12:53,812 --> 01:12:56,189 ¿Desde cuándo existe en Jiangzhou? 662 01:12:56,290 --> 01:12:58,556 También hace una semana. 663 01:13:11,851 --> 01:13:13,666 He regresado a Jiangzhou. 664 01:13:14,707 --> 01:13:16,517 ¿Está preocupado por la seguridad? 665 01:13:17,197 --> 01:13:20,274 Todo está arreglado. Confía en la oficina. 666 01:13:20,382 --> 01:13:23,208 Mañana por la mañana tomo el primer vuelo a casa. 667 01:13:23,308 --> 01:13:24,850 ¿Alguien se puso en contacto contigo desde allí? 668 01:13:24,950 --> 01:13:27,188 No hay ninguna. 669 01:13:27,289 --> 01:13:32,977 Sabía que el pedido de su hijo recién podría recogerse mañana por la tarde. 670 01:13:34,862 --> 01:13:36,049 Cerrar rápidamente la red. 671 01:13:36,150 --> 01:13:37,318 ¿Rápido? 672 01:13:39,486 --> 01:13:42,258 Nada es realmente rápido o lento. 673 01:13:45,459 --> 01:13:47,179 Ten cuidado. 674 01:13:49,074 --> 01:13:50,611 Bueno. 675 01:15:34,078 --> 01:15:35,708 Vamos a comer los wontons. 676 01:15:35,809 --> 01:15:38,132 - Añade un huevo frito, ¿vale? - Está bien. 677 01:15:38,295 --> 01:15:41,170 La gente hoy en día es muy rara ¿no? 678 01:15:41,271 --> 01:15:45,901 Cada vez que vienen, una persona pide dos tazones. 679 01:15:47,621 --> 01:15:50,129 Primero déjame terminar de comer y luego limpiamos juntos. 680 01:15:50,459 --> 01:15:53,332 Está bien, por favor espera un momento, ¿de acuerdo? 681 01:15:58,247 --> 01:16:00,052 Come despacio, hijo. 682 01:16:00,185 --> 01:16:02,065 Gracias. 683 01:17:08,713 --> 01:17:10,591 Si... 684 01:17:10,692 --> 01:17:13,797 Te gusta alguien más. 685 01:17:14,521 --> 01:17:17,497 No te preocupes por mí. 686 01:17:19,272 --> 01:17:21,656 ¿Puedo ponerme en contacto con usted? 687 01:17:23,270 --> 01:17:27,830 Si hay alguna posibilidad me pondré en contacto contigo. 688 01:18:51,608 --> 01:18:53,256 Ey... 689 01:18:53,358 --> 01:18:54,928 ¿Chen Minsheng? 690 01:18:55,573 --> 01:18:58,308 Soy yo, Yang Zhao. 691 01:18:59,316 --> 01:19:01,930 ¿Tienes un lugar seguro para hablar? 692 01:19:03,310 --> 01:19:04,411 Hay. 693 01:19:05,996 --> 01:19:08,316 ¡Disparates! 694 01:19:09,476 --> 01:19:10,913 De hecho, sí que lo hay. 695 01:19:13,665 --> 01:19:16,335 Me comunico contigo así, ¿habrá algún problema? 696 01:19:16,639 --> 01:19:18,437 Lo siento, no quise hacerte daño. Solo que... no sabía qué hacer. 697 01:19:18,537 --> 01:19:20,311 Sólo quiero decirte dos palabras. 698 01:19:20,412 --> 01:19:21,680 Te extraño mucho. 699 01:19:22,923 --> 01:19:24,816 Lo sé. 700 01:19:27,373 --> 01:19:29,519 Yo también te extraño. 701 01:19:32,457 --> 01:19:33,944 Mmm... 702 01:19:40,530 --> 01:19:42,563 Pues bien, haz bien tu trabajo. 703 01:19:43,078 --> 01:19:44,665 Lo cerraré ahora. 704 01:19:45,245 --> 01:19:47,458 Quiero escuchar tu voz otra vez. 705 01:19:49,536 --> 01:19:51,489 Bueno. 706 01:19:52,449 --> 01:19:54,363 ¿Qué quieres oír? 707 01:19:57,348 --> 01:19:59,880 ¿Ya has comido? 708 01:20:01,635 --> 01:20:03,195 Ya he comido. 709 01:20:03,296 --> 01:20:05,315 ¿Si usted? 710 01:20:05,416 --> 01:20:07,976 Cuídate. 711 01:20:11,630 --> 01:20:13,316 Hermano Jiang Ming, ¿estás ahí? 712 01:20:13,417 --> 01:20:14,228 Sí. 713 01:20:14,329 --> 01:20:16,215 Mi padre te pidió que salieras a cortar el pastel. 714 01:20:16,316 --> 01:20:19,103 - Está bien. Salgo enseguida. - Date prisa, ¿vale? 715 01:20:24,605 --> 01:20:25,552 Es suficiente. 716 01:20:26,545 --> 01:20:28,158 Ve rápido. 717 01:20:34,143 --> 01:20:35,630 Está bien, voy a colgar. 718 01:20:37,591 --> 01:20:38,958 Mmm... 719 01:21:31,226 --> 01:21:33,245 Luego de terminar esto, me retiro. 720 01:21:33,346 --> 01:21:34,879 Mi vida es suficiente. 721 01:21:34,987 --> 01:21:36,983 Todos los asuntos posteriores han sido arreglados. 722 01:21:41,491 --> 01:21:43,798 -Gracias, hermana.-Salud. 723 01:22:18,197 --> 01:22:20,470 {\an8} "EL LUGAR DONDE SE REÚNEN LA SABIDURÍA Y LA GENTE TALENTOSA, AQUÍ ES DONDE CRECE EL ÉXITO" 724 01:22:20,571 --> 01:22:21,970 {\an8} ANUNCIO DE LOGRO 725 01:22:35,263 --> 01:22:36,430 Ey. 726 01:22:37,849 --> 01:22:39,196 Wen Lei. 727 01:22:41,975 --> 01:22:43,737 ¡Hermano! 728 01:22:45,611 --> 01:22:47,003 Bien. 729 01:22:49,872 --> 01:22:51,272 ¡Hermana! 730 01:22:56,389 --> 01:22:59,009 ¿Todo pasó porque me puse en contacto con él? 731 01:22:59,476 --> 01:23:00,976 No. 732 01:23:01,584 --> 01:23:04,290 Cuando se realizó el operativo de arresto. 733 01:23:05,324 --> 01:23:07,867 El disfraz de Kak Sheng ha sido expuesto. 734 01:23:07,968 --> 01:23:10,175 Su nombre es Bai Ji. Es distribuidor. 735 01:23:10,276 --> 01:23:11,895 Persona loca. 736 01:23:19,267 --> 01:23:21,836 Han pasado más de diez años. 737 01:23:23,200 --> 01:23:25,686 ¿Nunca dudaste en absoluto? 738 01:23:27,271 --> 01:23:28,991 Puedo aceptarlo si otras personas me traicionan. 739 01:23:29,092 --> 01:23:30,824 ¡Excepto tú, bastardo! 740 01:23:32,670 --> 01:23:36,617 ¿Policía? ¿Por qué tú, Jiang Ming? 741 01:23:38,083 --> 01:23:40,530 Ese nombre tuyo también debe ser falso ¿verdad? 742 01:23:42,389 --> 01:23:45,529 Vamos a conocernos nuevamente. 743 01:23:46,739 --> 01:23:48,786 Mi nombre es Bai Ji. 744 01:23:48,894 --> 01:23:51,134 ¿Cómo te llamas? 745 01:24:02,569 --> 01:24:04,710 ¡No se muevan! ¡Policía! ¡Quédense donde están! 746 01:24:08,288 --> 01:24:09,755 ¡Chen Mingsheng! 747 01:24:12,003 --> 01:24:14,643 A Kak Sheng un traficante de drogas le inyectó veneno. 748 01:24:15,274 --> 01:24:17,790 Actuamos lo más rápido posible y se realizó la desintoxicación. 749 01:25:24,584 --> 01:25:26,377 Chen Mingsheng... 750 01:25:28,657 --> 01:25:30,583 Vine a verte. 751 01:25:37,459 --> 01:25:40,398 Esto es diferente de lo que dijiste. 752 01:25:48,284 --> 01:25:49,930 Lo siento... 753 01:25:56,135 --> 01:25:58,485 Lo siento... 754 01:26:00,474 --> 01:26:02,281 De hecho... 755 01:26:02,628 --> 01:26:05,286 Cuando le pidieron que regresara a Yunnan, se negó. 756 01:26:06,681 --> 01:26:09,135 Sé que eres la causa. 757 01:26:10,990 --> 01:26:13,862 Al final aceptó. 758 01:26:13,963 --> 01:26:15,908 Excepto en el ámbito de funciones policiales. 759 01:26:16,777 --> 01:26:18,829 Él también se dio cuenta. 760 01:26:18,930 --> 01:26:21,233 Si no erradicamos a estos locos... 761 01:26:21,333 --> 01:26:23,333 Tarde o temprano te encontrarán. 762 01:26:23,434 --> 01:26:24,321 Entonces... 763 01:26:24,683 --> 01:26:26,781 Entiendo. 764 01:26:28,499 --> 01:26:30,849 Entiendo lo que quiere decir. 765 01:26:34,761 --> 01:26:37,854 Oye, Xue Miao. ¿Puedes ayudarme? 766 01:26:37,955 --> 01:26:39,108 Dilo. 767 01:26:40,048 --> 01:26:41,955 Ayúdame a encontrar un profesional médico. 768 01:26:42,056 --> 01:26:43,435 ¿Qué experto médico? 769 01:26:44,310 --> 01:26:45,704 Infección tóxica. 770 01:27:01,089 --> 01:27:03,285 Yo quiero... 771 01:27:05,133 --> 01:27:06,658 expuesto a la luz solar. 772 01:27:37,263 --> 01:27:39,137 ¿Te arrepientes? 773 01:27:42,708 --> 01:27:44,362 ¿Lo sientes? 774 01:27:47,643 --> 01:27:50,650 No me arrepiento de nada. 775 01:27:54,997 --> 01:27:57,563 Yo solo... 776 01:27:57,663 --> 01:28:00,423 tener un poco... 777 01:28:00,524 --> 01:28:02,023 arrepentirse. 778 01:28:04,764 --> 01:28:07,178 Si solamente... 779 01:28:08,330 --> 01:28:11,903 Me esfuerzo más 780 01:28:14,812 --> 01:28:17,546 Un poco más difícil... 781 01:28:18,797 --> 01:28:21,757 Definitivamente todo será diferente. 782 01:28:23,070 --> 01:28:25,330 Basta, Chen Mingsheng. No pienses en ello. 783 01:28:39,464 --> 01:28:42,617 El médico le recomendó a Kak Sheng que descansara. 784 01:28:44,993 --> 01:28:47,406 ¿Tienes algún antojo de algo? 785 01:28:50,083 --> 01:28:52,090 Wonton alam. 786 01:29:02,874 --> 01:29:03,947 Yang Zhao... 787 01:29:16,437 --> 01:29:19,253 Wonton natural... 788 01:29:22,668 --> 01:29:25,633 agregar... 789 01:29:27,214 --> 01:29:29,354 El lado soleado hacia arriba. 790 01:29:30,241 --> 01:29:31,634 Bueno. 791 01:30:20,690 --> 01:30:22,737 Yang Zhao... 792 01:31:07,310 --> 01:31:09,436 Yang Zhao... 793 01:31:16,081 --> 01:31:17,768 Yang Zhao... 794 01:31:30,553 --> 01:31:32,027 Se ha contactado al médico especialista. 795 01:31:32,128 --> 01:31:34,313 Ya han realizado muchas operaciones similares. 796 01:31:34,414 --> 01:31:35,930 Envíame los datos de la historia clínica. 797 01:31:36,030 --> 01:31:37,364 He pedido a los expertos que celebren una consulta conjunta. 798 01:31:37,465 --> 01:31:38,451 Bien. 799 01:31:38,551 --> 01:31:40,240 Iré directamente al médico para pedirle el historial médico. 800 01:31:40,341 --> 01:31:42,307 Familiar del paciente, por favor, háganse a un lado. 801 01:32:09,760 --> 01:32:11,502 Yang Zhao... 802 01:32:14,061 --> 01:32:16,715 Wonton alam... 803 01:32:18,175 --> 01:32:20,442 más... 804 01:32:23,002 --> 01:32:25,115 El lado soleado hacia arriba. 805 01:32:37,865 --> 01:32:40,467 Gracias. 806 01:33:08,119 --> 01:33:10,906 Una vez tuve un pedazo de tiempo. 807 01:33:11,562 --> 01:33:14,312 En ese pedazo de tiempo... 808 01:33:14,683 --> 01:33:16,266 Aunque mis palabras sean sencillas, 809 01:33:16,367 --> 01:33:19,295 Soy capaz de describir cada latido del tiempo. 810 01:33:20,596 --> 01:33:23,446 Con mi corazón seco, 811 01:33:23,760 --> 01:33:26,460 Puedo recordar todos los detalles. 812 01:33:29,722 --> 01:33:31,945 La historia... 813 01:33:32,126 --> 01:33:34,826 {\an8}Vamos, empujemos juntos. 814 01:33:32,527 --> 01:33:35,760 Ocurrió una noche en la que llovía intensamente sin parar. 815 01:33:39,099 --> 01:33:41,975 En una habitación bañada por la penumbra. 816 01:33:44,655 --> 01:33:49,102 {\an8} ♪ Acompañándote mientras contemplas la puesta de sol ♪ 817 01:33:47,613 --> 01:33:50,262 En una tranquila pagoda blanca en las montañas. 818 01:33:50,428 --> 01:33:52,793 Yang Zhao... 819 01:33:50,428 --> 01:33:55,393 {\an8} ♪ Dijiste que estaba demasiado tranquilo ♪ 820 01:33:53,465 --> 01:33:55,366 Tú... 821 01:33:55,467 --> 01:33:57,069 Estás listo... 822 01:33:56,370 --> 01:34:02,933 {\an8} ♪ Se está presionando la última luz, ♪ 823 01:34:00,592 --> 01:34:02,964 Aunque nadie lo sepa, 824 01:34:03,033 --> 01:34:06,784 {\an8} ♪ {\an8} cuanto más lo extrañas, más duele ♪ 825 01:34:05,375 --> 01:34:07,640 A nadie le importa. 826 01:34:07,741 --> 01:34:08,515 Este. 827 01:34:08,016 --> 01:34:12,307 {\an8} ♪ Fue un episodio que ya pasó ♪ 828 01:34:13,857 --> 01:34:18,589 {\an8} ♪ Permaneces en mi corazón ♪ 829 01:34:15,090 --> 01:34:16,885 ¿Qué tipo de anillo te gusta? 830 01:34:18,711 --> 01:34:21,461 {\an8} ♪ Pero no puedo tocar tus recuerdos ♪ 831 01:34:20,662 --> 01:34:22,042 ¿Por qué? 832 01:34:21,542 --> 01:34:24,675 {\an8} ♪ Lo que temo cuando te recuerdo es llorar ♪ 833 01:34:22,875 --> 01:34:24,661 ¿Quieres comprarlo para mi? 834 01:34:24,762 --> 01:34:27,714 {\an8} ♪ Así que elijo permanecer en silencio ♪ 835 01:34:27,937 --> 01:34:29,043 Mmm. 836 01:34:29,757 --> 01:34:31,230 No quiero. 837 01:34:29,757 --> 01:34:35,330 {\an8} ♪ Si fuera demasiado ingenuo para olvidarte alguna vez ♪ 838 01:34:31,946 --> 01:34:34,380 No me gustan ese tipo de cosas. 839 01:34:35,430 --> 01:34:41,842 {\an8} ♪ Tal vez todavía seas tú quien hace que mi corazón se sienta amargado ♪ 840 01:34:40,143 --> 01:34:41,817 Entonces, ¿qué te gusta? 841 01:34:42,040 --> 01:34:45,823 {\an8} ♪ Las heridas que quedaron en ese momento ♪ 842 01:34:43,224 --> 01:34:45,818 Me gusta... 843 01:34:45,923 --> 01:34:48,523 {\an8} ♪ La luz que una vez me diste ♪ 844 01:34:46,537 --> 01:34:48,550 come tu desayuno casero, 845 01:34:48,650 --> 01:34:52,677 {\an8} ♪ No puedo hacerte llegar ♪ 846 01:34:49,677 --> 01:34:52,637 cena, también almuerzo. 847 01:34:52,737 --> 01:34:58,516 {\an8} ♪ Si soy demasiado estúpido para olvidar cómo olvidar ♪ 848 01:34:58,616 --> 01:34:59,616 Resulta que es así de fácil. 849 01:34:58,617 --> 01:35:01,630 {\an8} ♪ Definitivamente serás tú quien irá ♪ 850 01:35:01,328 --> 01:35:04,182 Lo que quiero decir es todos los días. 851 01:35:01,730 --> 01:35:04,230 {\an8} ♪ El tiempo vuela demasiado rápido ♪ 852 01:35:05,557 --> 01:35:10,276 {\an8} ♪ Espero... (Espero) ♪ 853 01:35:06,277 --> 01:35:07,550 ¿Bueno? 854 01:35:10,411 --> 01:35:13,469 {\an8} ♪ sigue caminando hacia ti (sigue caminando hacia ti) ♪ 855 01:35:13,570 --> 01:35:16,409 {\an8} ♪ Mirando hacia el futuro ♪ 856 01:35:14,810 --> 01:35:15,897 Bueno. 857 01:35:20,637 --> 01:35:25,972 {\an8} ♪ Una vez tuve un pedazo de tiempo ♪ 858 01:35:26,463 --> 01:35:31,697 {\an8} ♪ Él perfecciona todas las imaginaciones ♪ 859 01:35:33,056 --> 01:35:38,836 {\an8} ♪ Olvidé cómo olvidar ♪ 860 01:35:38,944 --> 01:35:43,901 {\an8} ♪ Mi yo terco no me dejará ir ♪ 861 01:35:40,044 --> 01:35:43,902 Esto no está bien, Chen Mingshen. 862 01:35:45,495 --> 01:35:48,969 {\an8} ♪ El dolor que quedó atrás en aquel entonces ♪ 863 01:35:49,070 --> 01:35:51,710 {\an8} ♪ ¿Quién una vez me dio un sueño? ♪ 864 01:35:51,811 --> 01:35:56,684 {\an8} ♪ Cuanto más lo pienso, más vacío, más inquieto ♪ 865 01:35:55,085 --> 01:35:56,725 ¡Listo para mudarse! 866 01:35:56,826 --> 01:36:02,376 {\an8} ♪ Si fuera demasiado ingenuo para olvidarte alguna vez ♪ 867 01:35:59,777 --> 01:36:02,726 Para el número de registro policial... 868 01:36:02,476 --> 01:36:08,788 {\an8} ♪ Debe ser tu mano la que todavía está unida a mi cuerpo, no quiero soltarla ♪ 869 01:36:02,827 --> 01:36:04,953 Oficial de Jiangzhou, número 087026. 870 01:36:05,311 --> 01:36:07,857 LUZ ETERNA 871 01:36:08,883 --> 01:36:11,820 {\an8} ♪ Hay una parte del sentimiento de plenitud… ♪ 872 01:36:09,995 --> 01:36:11,862 ¡Que siempre será recordado! 873 01:36:11,920 --> 01:36:14,974 {\an8} ♪ {\an8} porque siempre hay alguien que elige ♪ 874 01:36:12,975 --> 01:36:15,010 Respeto, ¡muévete! 875 01:36:15,074 --> 01:36:17,894 {\an8} ♪ {\an8} para mantenerse fuerte ♪ 876 01:36:20,190 --> 01:36:25,722 {\an8} ♪ Si soy demasiado estúpido para olvidar cómo olvidar ♪ 877 01:36:25,823 --> 01:36:32,123 {\an8} ♪ Porque nuestra historia sigue creciendo en nuestros recuerdos ♪ 878 01:36:32,224 --> 01:36:35,183 {\an8} ♪ Queda un poquito de un sentimiento completo ♪ 879 01:36:35,283 --> 01:36:39,172 {\an8} ♪ {\an8} porque siempre hay alguien que elige ♪ 880 01:36:39,273 --> 01:36:41,696 {\an8} ♪ {\an8} para mantenerse fuerte ♪ 881 01:36:44,521 --> 01:36:46,394 CUATRO AÑOS DESPUÉS 882 01:36:47,195 --> 01:36:50,162 LUZ ETERNA 883 01:36:54,761 --> 01:36:57,288 No sé qué cuadro es éste. 884 01:36:58,562 --> 01:37:00,510 Debes saberlo. 885 01:37:02,546 --> 01:37:03,960 Hace dos días, mi hermano... 886 01:37:06,984 --> 01:37:10,463 Después de salir de aquí... 887 01:37:10,964 --> 01:37:12,390 Él dice... 888 01:37:13,445 --> 01:37:17,672 "Este año resulta que me olvidé de tu aniversario." 889 01:37:26,168 --> 01:37:28,635 Esto es lo último que te dejó. 890 01:37:33,034 --> 01:37:34,841 De aquí en adelante... 891 01:37:36,422 --> 01:37:38,978 Realmente no vendrá otra vez. 892 01:37:53,048 --> 01:37:56,095 Está bien si yo también me he olvidado de ti. 893 01:37:56,998 --> 01:37:59,797 No puedo perdonar, pero también he olvidado. 894 01:38:00,853 --> 01:38:03,396 Incluso la historia más sosa, 895 01:38:03,497 --> 01:38:05,990 Debe haber un final también. 896 01:38:06,930 --> 01:38:08,783 Ahora... 897 01:38:09,237 --> 01:38:11,797 Una historia que nadie conoce, 898 01:38:12,723 --> 01:38:14,617 Finalmente completo. 899 01:38:15,863 --> 01:38:18,717 {\an8} ♪ Tú... tú... ♪ 900 01:38:20,643 --> 01:38:24,307 {\an8} ♪ Sombra tenue ♪ 901 01:38:24,408 --> 01:38:26,336 Chen Mingsheng... 902 01:38:26,603 --> 01:38:30,902 {\an8} ♪ No... no te vayas ♪ 903 01:38:29,203 --> 01:38:30,970 Vine a verte. 904 01:38:32,345 --> 01:38:35,278 {\an8} ♪ No diré ni una sola palabra más… ♪ 905 01:38:38,068 --> 01:38:41,655 {\an8} ♪ Tú... tú... ♪ 906 01:38:43,717 --> 01:38:47,543 {\an8} ♪ Destino que se hunde en las profundidades ♪ 907 01:38:49,477 --> 01:38:52,502 {\an8} ♪ Antes de que todo comience ♪ 908 01:38:51,403 --> 01:38:52,990 ¿Por qué las pinturas son un poco diferentes? 909 01:38:53,091 --> 01:38:54,890 ¿Por qué las montañas nevadas están pintadas de rojo? 910 01:38:54,991 --> 01:38:58,495 - ¡Mira! ¡Hay una pelea! 911 01:38:58,596 --> 01:38:59,713 ¡Rápido! ¡Por aquí! ¡Alguien empieza a atacar! 912 01:39:02,110 --> 01:39:03,837 Nada mal. 913 01:39:04,937 --> 01:39:06,510 ¿Cómo te llamas? 914 01:39:10,884 --> 01:39:12,144 Jiang Ming. 915 01:39:20,083 --> 01:39:23,670 Si la montaña nevada... 916 01:39:24,730 --> 01:39:27,957 Si el destino pudiera predecirse... 917 01:39:29,517 --> 01:39:32,697 Si el tiempo... 918 01:39:34,855 --> 01:39:39,083 Si los años que han pasado pudieran repetirse. 919 01:39:39,644 --> 01:39:42,430 La persona que simplemente pasaba por allí. 920 01:39:42,531 --> 01:39:45,491 ¿Puedo aún entrar en tus sueños? 921 01:39:47,088 --> 01:39:48,202 Pero tú... 922 01:39:49,348 --> 01:39:51,615 ¿Estarías dispuesto a mirar atrás? 923 01:40:00,365 --> 01:40:05,454 “Hay cosas que, una vez iniciadas, no se pueden detener” 924 01:40:05,555 --> 01:40:10,946 “Hay personas que una vez conocidas, es difícil dejarlas.” 925 01:40:21,247 --> 01:40:26,247 Contáctenos al +62 857 3104 1995 (solo mensajes de texto de WhatsApp) 926 01:40:33,017 --> 01:40:35,943 {\an8} ♪ Tú... tú... ♪ 927 01:40:37,790 --> 01:40:41,597 {\an8} ♪ Misterio no revelado ♪ 928 01:40:43,757 --> 01:40:47,303 {\an8} ♪ Quedarse dormido en silencio ♪ 929 01:40:49,089 --> 01:40:52,903 {\an8} ♪ No dejes rastro ♪ 930 01:40:54,837 --> 01:40:59,230 {\an8} ♪ Vida... ♪ 931 01:41:00,909 --> 01:41:04,309 {\an8} ♪ No es fácil superarlo ♪ 932 01:41:06,590 --> 01:41:10,844 {\an8} ♪ Sabiduría que sólo une por un momento ♪ 933 01:41:11,961 --> 01:41:16,710 {\an8} ♪ Al final, elegimos caminos diferentes ♪ 934 01:41:17,983 --> 01:41:23,448 {\an8} ♪ Quiero ser como el viento ♪ 935 01:41:23,549 --> 01:41:28,724 {\an8} ♪ ¿Quién te sigue en un largo viaje? ♪ 936 01:41:29,427 --> 01:41:33,480 {\an8} ♪ Quiero ser como la lluvia ♪ 937 01:41:35,238 --> 01:41:39,665 {\an8} ♪ El que aparece de repente ♪ 938 01:41:40,901 --> 01:41:45,783 {\an8} ♪ Quiero ser como un retrato ♪ 939 01:41:46,563 --> 01:41:51,983 {\an8} ♪ Que te despierta de los recuerdos ♪ 940 01:41:52,283 --> 01:41:57,976 {\an8} ♪ Quiero ser como la tierra ♪ 941 01:41:58,077 --> 01:42:03,742 {\an8} ♪ ¿Quién te acompaña desde el amanecer hasta el anochecer? ♪ 942 01:42:03,843 --> 01:42:09,097 {\an8} ♪ Quiero ser como la tierra ♪ 943 01:42:09,636 --> 01:42:20,178 {\an8} ♪ ¿Quién te acompaña a casa? ♪63330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.