Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,644 --> 00:01:12,565
No sé qué decir.
2
00:01:12,666 --> 00:01:16,016
Si se hubieran despertado antes, tal vez habrían podido ganar.
3
00:01:16,539 --> 00:01:18,879
-Tengo hambre, quiero comer algo.-¿Qué dices?
4
00:01:24,463 --> 00:01:26,674
Una vez tuve un pedazo de tiempo.
5
00:01:31,373 --> 00:01:34,210
En ese pedazo de tiempo...
6
00:01:35,522 --> 00:01:37,266
Aunque mis palabras sean sencillas,
7
00:01:37,366 --> 00:01:40,038
Soy capaz de describir cada latido del tiempo.
8
00:01:42,205 --> 00:01:44,738
Con mi alma que se ha secado,
9
00:01:45,599 --> 00:01:48,035
Guardo cada segundo, cada movimiento, cada susurro.
10
00:01:52,571 --> 00:01:55,395
Pero ese lapso de tiempo fue sólo un momento.
11
00:01:57,061 --> 00:02:01,778
Como una historia… que acaba de comenzar su primer capítulo.
12
00:02:01,887 --> 00:02:04,359
Bondad que se detiene en la superficie.
13
00:02:11,884 --> 00:02:13,432
¿Sabes?
14
00:02:14,517 --> 00:02:17,234
En esta vida...
15
00:02:17,335 --> 00:02:20,860
Hay muchas semillas que no son aceptadas.
16
00:02:20,961 --> 00:02:23,908
Todo está escondido en un rincón invisible para el mundo.
17
00:02:24,008 --> 00:02:26,503
Florecen y se convierten en flores.
18
00:02:27,498 --> 00:02:33,195
HISTORIA QUE LA GENTE NO CONOCE
19
00:02:43,066 --> 00:02:44,848
Te llamé, pero no respondiste.
20
00:02:45,544 --> 00:02:47,220
Mala costumbre de no llevar el teléfono al trabajo.
21
00:02:47,337 --> 00:02:48,888
Ya regresé a mi país natal, pero todavía nada ha cambiado.
22
00:02:48,989 --> 00:02:50,728
¿Por qué hacer una videollamada ?
23
00:02:50,828 --> 00:02:52,898
¿Cómo estás últimamente?
24
00:02:52,999 --> 00:02:54,366
Bastante bien.
25
00:02:54,908 --> 00:02:56,806
Sin mí, ¿cómo podrías estar bien?
26
00:02:58,407 --> 00:03:00,210
Si no tienes negocio, simplemente ciérralo.
27
00:03:00,310 --> 00:03:01,954
Ven aquí, hay algo que quiero mostrarte.
28
00:03:05,882 --> 00:03:08,788
¿Puedes arreglar esto? Es urgente.
29
00:03:09,582 --> 00:03:10,759
¿Qué tan urgente es?
30
00:03:11,822 --> 00:03:13,939
Doscientos mil al mes.
31
00:03:15,650 --> 00:03:17,324
Mínimo tres meses.
32
00:03:17,424 --> 00:03:18,770
¿Estás loca?
33
00:03:18,871 --> 00:03:20,645
Hoy las acciones están yendo bien.
34
00:03:21,215 --> 00:03:23,379
¿Son importantes las acciones para usted?
35
00:03:23,480 --> 00:03:25,931
Para mí es mucho más importante completar la restauración.
36
00:03:27,501 --> 00:03:29,260
Si tres meses...
37
00:03:29,361 --> 00:03:30,510
Sólo diez mil.
38
00:03:31,001 --> 00:03:32,361
Estafador.
39
00:03:33,193 --> 00:03:35,585
Estoy seguro de que las cosas que te gustan,
40
00:03:35,685 --> 00:03:37,256
Aún así lo arreglas aunque no te paguen.
41
00:03:38,415 --> 00:03:39,452
Quiero volver a trabajar.
42
00:03:39,561 --> 00:03:41,736
Te enviaré la mercancía.
43
00:03:47,609 --> 00:03:49,030
Hola, Xiao Tian.
44
00:03:50,533 --> 00:03:51,710
¿Qué comisaría?
45
00:03:54,225 --> 00:03:56,460
Oye, ¿qué pasa con los profesores?
46
00:03:56,621 --> 00:03:59,383
¿Dijiste que te habían dado? ¿Dónde están las heridas?
47
00:04:00,398 --> 00:04:01,467
Ningún problema.
48
00:04:01,568 --> 00:04:03,402
Algunos jóvenes subían a un taxi.
49
00:04:03,512 --> 00:04:05,605
Dio la casualidad de que había una abuela.
50
00:04:05,705 --> 00:04:07,956
Sintió que la abuela tenía dificultad para caminar.
51
00:04:08,057 --> 00:04:09,702
El hombre sólo quería poner a la abuela primero.
52
00:04:09,926 --> 00:04:13,155
En mi opinión, ambas partes son responsables.
53
00:04:14,966 --> 00:04:16,484
¿Quién fue el primero en llamar al taxi?
54
00:04:17,083 --> 00:04:18,186
¿Qué?
55
00:04:27,345 --> 00:04:29,625
El conductor que te chocó eras tú ¿no?
56
00:04:31,906 --> 00:04:34,762
Pregunté: ¿Quién llamó al taxi primero?
57
00:04:38,428 --> 00:04:39,996
Si no quieres disculparte y pagar una indemnización,
58
00:04:40,105 --> 00:04:41,316
Nos reunimos en el tribunal.
59
00:04:41,416 --> 00:04:42,835
¿Cuánto quieres?
60
00:04:42,935 --> 00:04:44,980
Discúlpate y paga cinco mil.
61
00:04:46,290 --> 00:04:47,410
Bien.
62
00:04:49,058 --> 00:04:50,812
Pero dame unos días.
63
00:04:50,913 --> 00:04:53,265
No tengo tanto dinero ahora mismo.
64
00:04:53,366 --> 00:04:55,157
Si es así, discúlpate primero.
65
00:05:02,277 --> 00:05:04,850
Perdóname.
66
00:05:09,421 --> 00:05:11,582
Ya que habéis acordado hacer la paz,
67
00:05:11,682 --> 00:05:14,424
Después de firmar la carta de mediación, usted puede retirarse.
68
00:05:22,594 --> 00:05:23,680
Esperar.
69
00:05:25,819 --> 00:05:27,600
Este es mi número de celular.
70
00:05:28,141 --> 00:05:30,860
Enviaré el dinero pronto.
71
00:05:43,530 --> 00:05:46,417
Li Jia, esta es la persona, ¿verdad?
72
00:05:48,652 --> 00:05:50,522
Dijo que vendría pronto.
73
00:05:50,622 --> 00:05:51,876
¿Por qué aparece recién ahora?
74
00:05:51,976 --> 00:05:54,624
Lo siento, jefe. En cuanto recibí la llamada, bajé inmediatamente.
75
00:05:54,724 --> 00:05:56,324
Pero mi coche estaba bloqueado.
76
00:05:56,424 --> 00:05:57,759
Es realmente una molestia.
77
00:05:58,445 --> 00:06:00,836
- ¿A dónde vas? - Huasheng Golden Plaza.
78
00:05:58,445 --> 00:06:02,850
{\an8} TAXI - VACÍO
79
00:06:00,937 --> 00:06:02,842
Está en reparación. Es intransitable.
80
00:06:23,809 --> 00:06:25,858
¿A Huasheng Golden Plaza, señor?
81
00:06:27,236 --> 00:06:30,278
Señor, ¿a Huasheng Golden Plaza?
82
00:06:30,378 --> 00:06:31,675
Subirse.
83
00:06:46,075 --> 00:06:47,460
Gracias.
84
00:06:52,648 --> 00:06:54,129
TARJETA DE SUPERVISIÓN DEL SERVICIO DE CONDUCTORES DE TAXIS DE LA CIUDAD DE JIANGZHOU
85
00:06:54,229 --> 00:06:56,229
Nombre del conductor: Chen Mingsheng Número de matrícula del vehículo: 江C.J4763
86
00:07:08,767 --> 00:07:10,284
Este es mi número de celular.
87
00:07:10,990 --> 00:07:13,470
Enviaré el dinero pronto.
88
00:07:15,601 --> 00:07:17,001
Eres bastante imprudente...
89
00:07:17,102 --> 00:07:18,960
Peleando por un taxi con una anciana.
90
00:07:19,060 --> 00:07:21,923
- No quise pelear. - Entonces ¿por qué tanto alboroto?
91
00:07:22,392 --> 00:07:25,330
Ese conductor me miraba con desprecio.
92
00:07:25,431 --> 00:07:28,170
Este tipo de comportamiento puede hacer que las personas te subestimen fácilmente.
93
00:07:28,706 --> 00:07:31,051
Crees que soy vergonzoso, ¿eh?
94
00:07:31,151 --> 00:07:33,020
Esta vida es tuya.
95
00:07:33,120 --> 00:07:35,158
Nadie puede avergonzar a otra persona.
96
00:07:36,319 --> 00:07:38,522
TAKSI - Jiang C.J4763
97
00:07:56,276 --> 00:07:59,221
A menudo pienso en una cosa.
98
00:08:00,103 --> 00:08:03,348
Si Xiao Tian no pelea contigo...
99
00:08:03,983 --> 00:08:07,809
Si llueve no cojo tu taxi
100
00:08:08,951 --> 00:08:10,768
¿Podrían las cosas ser diferentes ahora?
101
00:08:19,673 --> 00:08:21,223
El lugar está cerca.
102
00:08:21,323 --> 00:08:23,001
Tu simplemente camina.
103
00:08:25,809 --> 00:08:27,059
Gracias.
104
00:08:27,680 --> 00:08:30,491
El cielo se está oscureciendo. No hace falta hablar más. Date prisa y vete.
105
00:09:27,737 --> 00:09:30,807
¡Vamos, empujemos juntos!
106
00:10:05,171 --> 00:10:06,700
Yo me encargaré del resto.
107
00:10:07,432 --> 00:10:09,345
Vete a casa primero.
108
00:10:13,463 --> 00:10:16,764
Pasa primero por mi casa y resguardate de la lluvia.
109
00:10:16,865 --> 00:10:18,531
Tus pies necesitan atención.
110
00:10:19,008 --> 00:10:20,546
No es necesario. Gracias.
111
00:10:21,140 --> 00:10:23,455
Ni siquiera lo vi. ¿De qué tienes miedo?
112
00:10:24,471 --> 00:10:26,282
Eso no tiene nada que ver.
113
00:10:28,320 --> 00:10:30,263
¿O todavía guardas rencor?
114
00:10:37,653 --> 00:10:39,293
Eso no tiene nada que ver.
115
00:10:41,477 --> 00:10:44,047
Tu dinero...
116
00:10:44,147 --> 00:10:45,887
Lo estoy preparando.
117
00:10:46,332 --> 00:10:48,166
Lo enviaré pronto.
118
00:10:48,267 --> 00:10:49,874
No estoy coleccionando
119
00:10:49,975 --> 00:10:52,263
Y ni siquiera es negociación.
120
00:10:59,379 --> 00:11:02,631
¿Cómo obtuviste tu certificado de licencia de taxi?
121
00:11:02,732 --> 00:11:05,156
¿Dar regalos? ¿O sobornar?
122
00:11:47,952 --> 00:11:49,750
No importa. Entra directamente.
123
00:15:04,940 --> 00:15:07,299
¿Desde cuando empezamos?
124
00:15:11,981 --> 00:15:14,514
Si te pregunto...
125
00:15:15,468 --> 00:15:17,815
¿Será tu respuesta la misma que la mía?
126
00:15:21,048 --> 00:15:22,494
Decir...
127
00:15:24,114 --> 00:15:26,298
Ni siquiera yo tengo la respuesta.
128
00:15:40,484 --> 00:15:41,945
Lo siento.
129
00:15:44,075 --> 00:15:46,122
Me quedé dormido.
130
00:15:47,173 --> 00:15:48,759
Mi nombre es Yang Zhao.
131
00:15:54,479 --> 00:15:56,190
Hola, señorita Yang.
132
00:15:56,869 --> 00:15:58,903
Namaku Chen Mingsheng.
133
00:16:13,943 --> 00:16:16,851
No puedes seguir así. Te llevaré al hospital.
134
00:16:19,099 --> 00:16:21,490
Lo he dicho muchas veces, las heridas no deberían tener agua, ¿verdad?
135
00:16:21,591 --> 00:16:23,004
¿Todos están infectados?
136
00:16:23,104 --> 00:16:24,419
¿Qué pasó?
137
00:16:24,734 --> 00:16:26,943
Anoche me pilló la lluvia.
138
00:16:28,497 --> 00:16:30,583
Tu condición ahora parece mucho peor que antes.
139
00:16:31,607 --> 00:16:32,510
Primero la hospitalización.
140
00:16:34,156 --> 00:16:36,187
No es necesario, con ir a casa y descansar un rato es suficiente.
141
00:16:37,445 --> 00:16:39,637
Eso es lo que dijiste la última vez.
142
00:16:40,010 --> 00:16:42,018
Primero le pondremos una vía antiinflamatoria y luego podremos hablar.
143
00:16:46,369 --> 00:16:48,705
Eh, este poste de suero está roto.
144
00:16:48,806 --> 00:16:50,518
Señorita, por favor ayúdeme a sostener esto por un momento.
145
00:17:10,312 --> 00:17:12,093
Perdón por molestarte.
146
00:17:30,872 --> 00:17:33,333
Deja tus prótesis por ahora.
147
00:17:37,017 --> 00:17:39,078
¿Por qué no está terminado todavía? ¡La gente está esperando!
148
00:17:43,679 --> 00:17:44,953
¿Dónde vive?
149
00:17:46,131 --> 00:17:47,639
No hay necesidad.
150
00:17:47,740 --> 00:17:49,270
Puedo tomar un taxi yo mismo.
151
00:17:51,348 --> 00:17:52,485
Sube al coche.
152
00:18:45,820 --> 00:18:47,578
Muchas gracias por hoy.
153
00:18:48,491 --> 00:18:50,391
Estoy hambriento.
154
00:18:50,492 --> 00:18:52,090
Comamos primero.
155
00:18:56,243 --> 00:18:57,661
¿Qué quieres comer?
156
00:19:01,436 --> 00:19:04,506
-Señora Zhang, por favor pida dos tazones de wontons naturales. -Está bien.
157
00:19:04,607 --> 00:19:07,101
¿Añadir un huevo frito como siempre?
158
00:19:07,209 --> 00:19:08,124
Sí.
159
00:19:10,033 --> 00:19:11,885
- Gracias. - Gracias.
160
00:19:40,259 --> 00:19:42,114
Sabes elegir el lugar adecuado.
161
00:19:42,215 --> 00:19:44,439
Me gusta mucho.
162
00:19:53,166 --> 00:19:55,000
Bueno entonces yo subiré primero.
163
00:19:55,100 --> 00:19:56,042
Te llevaré arriba.
164
00:19:56,143 --> 00:19:57,566
No hay necesidad.
165
00:19:58,627 --> 00:20:00,108
Vete a casa y descansa.
166
00:20:59,208 --> 00:21:01,154
Te llamé, pero no respondiste.
167
00:21:01,255 --> 00:21:03,013
Vine a verte.
168
00:21:07,068 --> 00:21:08,787
Vine a recoger mi pierna protésica.
169
00:21:09,364 --> 00:21:11,251
El médico dijo que sólo se puede utilizar después de que la herida haya cicatrizado.
170
00:21:13,080 --> 00:21:14,541
En realidad no es tan malo.
171
00:21:15,554 --> 00:21:16,460
MAESTRO SOL
172
00:21:17,197 --> 00:21:18,254
Hola, Maestro Sol.
173
00:21:19,875 --> 00:21:21,862
Está bien, lo entiendo.
174
00:21:21,963 --> 00:21:23,194
Gracias.
175
00:21:24,934 --> 00:21:27,051
Mi hermano pequeño no está en la escuela. Tengo que buscarlo.
176
00:21:31,729 --> 00:21:33,709
¿A dónde sueles ir a jugar por la noche?
177
00:21:35,476 --> 00:21:36,804
Te llevaré allí.
178
00:22:14,215 --> 00:22:15,426
Hermana.
179
00:22:16,005 --> 00:22:17,403
Ven a casa conmigo.
180
00:22:18,677 --> 00:22:20,452
Hola hermosa, vamos a divertirnos un rato.
181
00:22:20,552 --> 00:22:22,075
¡Mover!
182
00:22:22,296 --> 00:22:24,768
-Él, mi hermano.- ¡Quítate del camino!
183
00:22:24,892 --> 00:22:26,509
- ¡Maldita sea, mujer! - ¡Quítate de mi camino!
184
00:22:45,812 --> 00:22:47,304
Vas al costado del camino y esperas al Gran Hermano.
185
00:22:47,783 --> 00:22:49,307
Hermano, ve a buscar el auto primero.
186
00:22:58,184 --> 00:22:59,614
¿Qué estás haciendo?
187
00:23:05,976 --> 00:23:07,257
No toques esa cosa.
188
00:23:07,357 --> 00:23:08,788
¿Que articulo?
189
00:23:09,731 --> 00:23:11,309
¿No sé de qué estás hablando?
190
00:23:15,564 --> 00:23:17,572
Yo no toqué esa cosa
191
00:23:17,673 --> 00:23:19,773
No le digas nada a mi hermano. ¿Me oyes?
192
00:23:22,321 --> 00:23:23,837
Sé que no lo tocaste.
193
00:23:25,539 --> 00:23:27,023
Te llevaré a casa primero.
194
00:23:27,124 --> 00:23:28,242
No hay necesidad.
195
00:23:28,343 --> 00:23:29,890
Puedo ir a casa solo.
196
00:24:44,886 --> 00:24:46,053
¡Bai Ji!
197
00:25:12,135 --> 00:25:14,660
Hola, Wen Lei.
198
00:25:17,180 --> 00:25:21,784
Hermana, a partir de ahora no vuelvas a contactar con ese conductor.
199
00:25:21,885 --> 00:25:22,978
¿Bueno?
200
00:25:25,413 --> 00:25:26,840
Cuídate.
201
00:25:27,912 --> 00:25:29,432
Él no es una buena persona.
202
00:25:30,085 --> 00:25:33,049
- Él... - ¿Son tus amigos buenas personas?
203
00:25:35,476 --> 00:25:36,670
¿Eres una buena persona?
204
00:25:36,777 --> 00:25:38,350
Por supuesto que soy una buena persona.
205
00:25:39,063 --> 00:25:41,603
No hables sólo de otras personas.
206
00:25:42,207 --> 00:25:44,400
Además, no saques conclusiones precipitadas sobre otras personas.
207
00:25:57,804 --> 00:25:58,841
Estoy lleno
208
00:26:16,405 --> 00:26:22,802
Chen Mingsheng, sabes cocinar, ¿verdad?
209
00:26:41,715 --> 00:26:44,355
Te recuerdo de nuevo.
210
00:26:47,272 --> 00:26:49,012
Eres muy parecido a ellos.
211
00:26:50,522 --> 00:26:52,629
Todo el mundo todavía conserva las historias del pasado.
212
00:27:04,729 --> 00:27:05,975
Chen Mingsheng...
213
00:27:08,762 --> 00:27:10,916
Vine a verte.
214
00:27:15,387 --> 00:27:17,233
Estoy casi curado.
215
00:27:44,010 --> 00:27:46,232
Quiero verte.
216
00:27:48,399 --> 00:27:50,478
¿Por qué?
217
00:27:51,494 --> 00:27:53,455
¿No lo sé?
218
00:27:56,230 --> 00:27:58,141
Sólo quiero verte.
219
00:28:20,540 --> 00:28:23,446
YANG: Si tienes tiempo, ¿puedes enseñarme a cocinar?
220
00:28:36,644 --> 00:28:37,877
Aquí.
221
00:28:40,467 --> 00:28:41,734
No estás en el lugar equivocado
222
00:28:43,458 --> 00:28:44,750
Yo vivo allí.
223
00:28:44,851 --> 00:28:47,004
Ahí es donde trabajo.
224
00:28:47,105 --> 00:28:49,019
¿Te gustaría echar un vistazo?
225
00:28:55,975 --> 00:28:57,971
Normalmente trabajo aquí.
226
00:28:58,072 --> 00:28:59,645
Esa es la habitación de Xiao Tian.
227
00:29:00,125 --> 00:29:02,145
¿Son todas antiguas?
228
00:29:02,709 --> 00:29:04,435
También hay algunos falsos dentro.
229
00:29:05,455 --> 00:29:07,915
Siempre hay comerciantes deshonestos. Si envío productos falsificados, ¿soy yo quien tiene que repararlos?
230
00:29:08,016 --> 00:29:09,445
Tan pronto como me enteré, me contuve inmediatamente.
231
00:29:10,909 --> 00:29:13,041
Como un banco que confisca dinero falso.
232
00:29:13,142 --> 00:29:15,186
El punto es el mismo, ¿verdad?
233
00:29:17,804 --> 00:29:19,526
¿Reparais todo tipo de antigüedades?
234
00:29:19,810 --> 00:29:20,810
No.
235
00:29:20,911 --> 00:29:22,565
Solo reparo cerámica y porcelana.
236
00:29:25,148 --> 00:29:27,261
Realmente no entiendo la madera.
237
00:29:27,362 --> 00:29:29,251
Esta es una publicación de un antiguo cliente.
238
00:29:29,352 --> 00:29:31,790
Él insistió en que arreglara la caja también.
239
00:29:31,891 --> 00:29:33,350
He buscado muchos materiales de madera.
240
00:29:33,450 --> 00:29:34,766
Parece que no todo encaja.
241
00:29:36,031 --> 00:29:37,524
Esto es de Yunnan, ¿verdad?
242
00:29:38,482 --> 00:29:40,650
Sabes sobre la madera, ¿verdad?
243
00:29:43,064 --> 00:29:44,673
Creo que lo he visto allí antes.
244
00:29:45,577 --> 00:29:47,236
Yunnan, ¿sí?
245
00:29:48,975 --> 00:29:51,562
En el área de Guangxi también debería haber uno.
246
00:29:53,244 --> 00:29:54,244
Lo comprobaré primero.
247
00:29:55,222 --> 00:29:56,644
Ey...
248
00:29:57,057 --> 00:29:59,637
¿No quieres aprender a cocinar?
249
00:30:01,852 --> 00:30:02,852
Bueno.
250
00:30:17,111 --> 00:30:18,905
¿Qué quieres enseñarme a cocinar hoy?
251
00:30:20,808 --> 00:30:23,051
Costillas agridulces.
252
00:30:23,158 --> 00:30:25,103
Papas salteadas con chiles verdes.
253
00:31:06,250 --> 00:31:09,052
¿Te gusta el amanecer o el atardecer?
254
00:31:10,949 --> 00:31:12,885
Atardecer.
255
00:31:18,839 --> 00:31:20,872
¿Y tú?
256
00:31:24,774 --> 00:31:27,649
Nunca me gustó el anochecer.
257
00:31:27,751 --> 00:31:30,575
Cada vez que llega el anochecer,
258
00:31:30,675 --> 00:31:32,855
Siempre vuelvo a casa...
259
00:31:32,956 --> 00:31:35,161
con mi soledad.
260
00:31:36,034 --> 00:31:41,097
A veces hay una sensación de estar abandonado por el universo.
261
00:31:43,027 --> 00:31:45,223
Nunca se me ocurrió...
262
00:31:46,523 --> 00:31:48,880
un día...
263
00:31:52,812 --> 00:31:55,626
Yo también sentiré...
264
00:31:57,299 --> 00:32:00,050
La luz del crepúsculo es tan hermosa.
265
00:32:03,342 --> 00:32:04,986
¿Aún te duele?
266
00:32:05,086 --> 00:32:06,854
No lo ha hecho.
267
00:32:08,192 --> 00:32:09,621
Estoy acostumbrado.
268
00:32:28,511 --> 00:32:30,057
¿ Hay un evento mañana? ¿Olvidaste llevarte la prótesis?
269
00:32:29,464 --> 00:32:32,437
Hermana, las costillas agridulces son realmente deliciosas.
270
00:32:30,157 --> 00:32:31,863
{\an8} Mañana mis amigos vienen a cenar a casa.
271
00:32:31,963 --> 00:32:34,169
{\an8} ¿Puedo ir contigo?
272
00:32:33,194 --> 00:32:34,598
¿Desde cuándo aprendiste a cocinar?
273
00:32:34,699 --> 00:32:35,485
Mmm.
274
00:32:39,697 --> 00:32:41,515
- Está bien, pero son un poco ruidosos. - Está bien.
275
00:32:45,169 --> 00:32:47,116
¿Qué quieres comer?
276
00:32:53,903 --> 00:32:56,930
YANG: Costillas agridulces.
277
00:33:03,850 --> 00:33:05,243
Es cierto, ¿verdad?
278
00:33:06,056 --> 00:33:07,736
¿Cómo se puso en contacto el hermano Sheng con él?
279
00:33:09,119 --> 00:33:10,445
¿Lo conoces?
280
00:33:10,759 --> 00:33:14,355
Ella era la mujer de los cinco mil yuanes, en la estación de policía de Lingkong.
281
00:33:14,455 --> 00:33:15,711
Silencio...
282
00:33:18,338 --> 00:33:19,852
¿No te equivocas?
283
00:33:19,953 --> 00:33:21,252
La firma en el documento de mediación fue Yang Zhao.
284
00:33:21,353 --> 00:33:22,405
No hay manera de que pueda estar equivocado.
285
00:33:22,506 --> 00:33:24,192
¡Baja la voz!
286
00:33:24,502 --> 00:33:26,528
No sé qué espera del hermano Sheng.
287
00:33:27,073 --> 00:33:28,282
¡Explota, lo conseguí!
288
00:33:29,612 --> 00:33:31,516
Oye, ordena la mesa.
289
00:33:31,617 --> 00:33:33,417
- Vamos, es hora de comer. - Sí.
290
00:33:34,770 --> 00:33:36,895
En serio, ¿crees que 6688 explotó?
291
00:33:36,995 --> 00:33:38,317
Aiya, lo lograste.
292
00:33:39,488 --> 00:33:40,459
Nos vamos, Kak Sheng.
293
00:33:44,630 --> 00:33:46,670
Kak Sheng, anu...
294
00:33:46,771 --> 00:33:47,597
¿Qué es?
295
00:33:48,110 --> 00:33:49,062
No hay nada.
296
00:33:49,162 --> 00:33:51,195
Vamos. Nos vemos luego.
297
00:34:00,704 --> 00:34:01,757
¿Xue?
298
00:34:02,190 --> 00:34:03,657
¿Has regresado a tu tierra natal?
299
00:34:03,850 --> 00:34:05,450
Vine directamente aquí tan pronto como aterricé.
300
00:34:06,017 --> 00:34:07,523
¿Volviste sólo para verme trabajar?
301
00:34:08,256 --> 00:34:10,383
Vine para asistir al evento de subasta.
302
00:34:14,753 --> 00:34:15,833
Sigues fumando tan fuerte, ¿eh?
303
00:34:15,934 --> 00:34:17,934
¿Bajar del avión y sentirte renovado al instante? ¡Genial!
304
00:34:18,580 --> 00:34:20,751
Decidí cenar contigo primero y luego descansar.
305
00:34:20,852 --> 00:34:22,231
Bueno entonces solo espera.
306
00:34:22,437 --> 00:34:23,864
Tengo que terminar mi trabajo hoy.
307
00:34:28,999 --> 00:34:31,346
- Añade seis botellas más de cerveza. - Bien.
308
00:34:32,337 --> 00:34:34,243
Sólo pide dos botellas.
309
00:34:34,489 --> 00:34:35,829
El hermano Sheng no bebe alcohol.
310
00:34:36,076 --> 00:34:39,257
El hermano Sheng se emborracha fácilmente, beba o no, no hay ninguna diferencia.
311
00:34:41,410 --> 00:34:43,330
Este niño también es arrogante ¿eh?
312
00:34:56,104 --> 00:34:57,463
¿Qué es?
313
00:34:59,410 --> 00:35:01,287
Esa noche...
314
00:35:01,573 --> 00:35:03,379
De verdad quieres decirlo ¿verdad?
315
00:35:05,913 --> 00:35:07,560
Hermano Sheng, dime, ¿por qué eres así?
316
00:35:09,253 --> 00:35:10,880
¿Cómo es que estás con él?
317
00:35:13,390 --> 00:35:14,876
¿Qué le pasa?
318
00:35:19,883 --> 00:35:21,462
Kak Sheng,
319
00:35:21,563 --> 00:35:22,937
A la gente le gusta...
320
00:35:23,884 --> 00:35:26,576
completamente diferente a nosotros.
321
00:35:27,404 --> 00:35:28,743
Anteriormente él...
322
00:35:28,844 --> 00:35:30,677
Mientras aún estaba en la comisaría, extorsionándote dinero.
323
00:35:31,472 --> 00:35:33,910
Ahora de repente cambió otra vez y fue así.
324
00:35:47,080 --> 00:35:49,052
¿Por qué elegiste un lugar como este para comer?
325
00:36:00,192 --> 00:36:02,588
A la gente como ésta le molestan los trastornos mentales.
326
00:36:02,689 --> 00:36:05,041
“Obsesión” se refiere a alguien que está loco por las personas con discapacidad.
327
00:36:05,142 --> 00:36:07,700
o obsesionado con querer ser discapacitado.
328
00:36:09,402 --> 00:36:10,722
Hermano Sheng, escucha atentamente...
329
00:36:10,822 --> 00:36:12,721
Una mujer como ella, ella es...
330
00:36:12,822 --> 00:36:14,515
Tan pronto como vio "eso", inmediatamente...
331
00:36:14,857 --> 00:36:16,075
Entonces--
332
00:36:16,176 --> 00:36:18,501
¿Qué? ¿Qué significa eso?
333
00:36:18,602 --> 00:36:20,077
Francamente, ¡es un trastorno!
334
00:36:20,190 --> 00:36:21,300
¿Qué sucede contigo?
335
00:36:21,723 --> 00:36:23,396
Baja la voz, no hagas ruido en lugares públicos.
336
00:36:23,497 --> 00:36:24,392
¿Por qué?
337
00:36:39,703 --> 00:36:41,003
Chen Mingsheng...
338
00:36:47,166 --> 00:36:49,675
Mi deseo es sincero.
339
00:36:51,730 --> 00:36:54,154
Mis sentimientos también son sinceros.
340
00:37:00,830 --> 00:37:03,193
No tengo nada que ocultar
341
00:37:32,097 --> 00:37:38,019
PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS
342
00:38:01,437 --> 00:38:03,783
Rara vez veo el amanecer.
343
00:38:05,264 --> 00:38:08,823
A veces incluso corriendo las cortinas de la ventana.
344
00:38:10,299 --> 00:38:12,776
A medida que la luz del sol entra a raudales.
345
00:38:14,368 --> 00:38:16,334
Me pondré nervioso inmediatamente.
346
00:38:18,677 --> 00:38:20,050
Porque...
347
00:38:21,110 --> 00:38:24,196
Tengo que borrarme de la memoria.
348
00:38:27,459 --> 00:38:30,276
Lo único que queda es el anochecer.
349
00:38:31,184 --> 00:38:33,377
Sólo entonces pude respirar aliviado.
350
00:38:36,670 --> 00:38:39,136
Momentos como estos.
351
00:38:41,020 --> 00:38:44,463
Ha pasado mucho tiempo.
352
00:38:53,192 --> 00:38:54,912
Inesperado...
353
00:38:57,048 --> 00:38:59,526
Yo también lo siento...
354
00:39:07,226 --> 00:39:09,436
El amanecer es tan hermoso.
355
00:39:23,936 --> 00:39:26,036
Vamos...
356
00:39:45,130 --> 00:39:46,864
Por favor, tómate el pelo.
357
00:39:57,870 --> 00:39:59,603
Por favor, última comida.
358
00:40:14,935 --> 00:40:16,142
¿Los conoces?
359
00:40:19,058 --> 00:40:20,445
No la conozco.
360
00:41:10,799 --> 00:41:12,492
Ve y llama al encargado del coche.
361
00:41:22,630 --> 00:41:24,084
Hay alguien dentro.
362
00:41:25,037 --> 00:41:25,884
Ey...
363
00:41:25,984 --> 00:41:27,915
Si tienes prisa, ve primero a otro vagón.
364
00:41:28,016 --> 00:41:30,084
¿Los conoces, verdad? ¿Qué haces en el baño?
365
00:41:32,077 --> 00:41:33,210
No lo sé.
366
00:41:33,623 --> 00:41:35,656
Entonces ¿cómo podrás luchar con ellos?
367
00:41:36,222 --> 00:41:38,102
Necesito ir al baño.
368
00:41:38,870 --> 00:41:41,710
La persona me bloqueó y no me dejó entrar.
369
00:41:42,645 --> 00:41:44,452
Por favor pregunte al asistente del tren.
370
00:41:44,552 --> 00:41:45,853
Él fue quien atacó primero.
371
00:41:45,954 --> 00:41:47,061
¡No! Puedes ir a otro vagón, ¿de acuerdo?
372
00:41:47,162 --> 00:41:47,823
Oye, ¡salid rápido!
373
00:41:47,923 --> 00:41:49,083
Oye, ¡no eres el único que necesita orinar!
374
00:41:49,184 --> 00:41:50,729
No entiendes lo que dice la gente ¿verdad?
375
00:41:50,830 --> 00:41:52,750
- ¡Oye, sal! - ¡Vas a parar o no!
376
00:41:53,808 --> 00:41:54,581
Disculpe, ¡abran paso!
377
00:41:54,681 --> 00:41:56,681
¡No se amontonen! ¡Haganse a un lado, dejen paso!
378
00:41:56,782 --> 00:41:58,010
¡Todos! Regresen a sus asientos.
379
00:41:58,111 --> 00:41:59,605
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
380
00:41:59,706 --> 00:42:00,598
Me prohibió ir al baño.
381
00:42:00,699 --> 00:42:02,308
Me golpeó con algo que tenía en su bolso.
382
00:42:08,600 --> 00:42:10,507
No importa, ya sabemos el quid de la cuestión.
383
00:42:13,897 --> 00:42:15,230
Ya no hay horarios de trenes hoy.
384
00:42:15,330 --> 00:42:17,536
Ven temprano mañana. Te ayudaré a reprogramar tu cita.
385
00:42:17,637 --> 00:42:19,217
No necesitas ayuda, déjanos encargarnos nosotros mismos.
386
00:42:19,317 --> 00:42:20,377
El jefe de policía Sun está fuera.
387
00:42:20,477 --> 00:42:21,372
¿Qué estás haciendo?
388
00:42:21,473 --> 00:42:22,079
¡Ey!
389
00:42:23,354 --> 00:42:24,438
¿Porque borraste mi foto?
390
00:42:55,263 --> 00:42:56,460
Chen Mingsheng...
391
00:42:57,464 --> 00:42:59,075
Ven aquí.
392
00:43:22,037 --> 00:43:23,963
¿Hay algo que quieras decirme?
393
00:43:27,883 --> 00:43:29,237
El incidente de hoy.
394
00:43:30,616 --> 00:43:32,136
¿Me estás escuchando?
395
00:43:36,437 --> 00:43:38,623
¿Por qué estás tan familiarizado con el mundo de las drogas?
396
00:43:42,237 --> 00:43:43,943
Yo solía...
397
00:43:45,002 --> 00:43:47,363
¿Alguna vez has estado involucrado con esas cosas?
398
00:43:51,963 --> 00:43:54,108
¿Lo has utilizado alguna vez?
399
00:43:54,209 --> 00:43:56,209
Nunca.
400
00:44:03,366 --> 00:44:04,580
Mírame.
401
00:44:10,097 --> 00:44:12,330
Realmente, nunca.
402
00:44:18,676 --> 00:44:20,669
Entonces ¿por qué?
403
00:44:26,250 --> 00:44:28,720
No quiero mentirte.
404
00:44:31,090 --> 00:44:33,445
Pero realmente no puedo decirlo.
405
00:44:37,182 --> 00:44:39,936
Chen Mingsheng, quiero preguntarte algunas cosas.
406
00:44:40,428 --> 00:44:43,056
¿Cuál fue su motivo para exponer a esas dos personas?
407
00:44:46,877 --> 00:44:49,380
Sé que es adicto,
408
00:44:50,977 --> 00:44:53,313
y parece que va al baño
409
00:44:53,428 --> 00:44:54,488
para usar el artículo.
410
00:44:54,589 --> 00:44:57,143
No es eso. Lo sabías desde el principio.
411
00:44:57,244 --> 00:45:00,457
Dudaste mucho tiempo, pero finalmente te acercaste a él. ¿Por qué?
412
00:45:03,583 --> 00:45:05,883
¿Por qué le mentiste a la policía?
413
00:45:08,168 --> 00:45:09,402
No quiero buscar problemas.
414
00:45:09,503 --> 00:45:12,650
Entonces, ¿dices que ser honesto con la policía es "pedir problemas"?
415
00:45:17,718 --> 00:45:19,504
¿Por qué no dejáis que los periodistas tomen fotografías?
416
00:45:22,943 --> 00:45:24,636
No quiero llamar la atención.
417
00:45:25,878 --> 00:45:28,375
Eres bueno luchando, tu cuerpo está lleno de cicatrices.
418
00:45:28,475 --> 00:45:30,071
¿Qué pasó realmente?
419
00:45:33,323 --> 00:45:34,916
Yo solía...
420
00:45:36,320 --> 00:45:38,800
- ¿Te han operado...? - Tienes los hombros y la espalda cubiertos de heridas.
421
00:45:38,901 --> 00:45:41,781
Explícame, ¿qué tipo de operación es esa? ¿Cómo llegó a ser así?
422
00:45:46,470 --> 00:45:48,521
¿No es todo esto importante?
423
00:45:48,622 --> 00:45:51,516
Eres reacio a hablar conmigo con franqueza.
424
00:46:15,280 --> 00:46:17,960
Haré una última pregunta.
425
00:46:33,830 --> 00:46:35,550
Chen Mingsheng...
426
00:46:42,452 --> 00:46:44,190
Eres una buena persona,
427
00:46:44,290 --> 00:46:46,093
¿O sigue siendo malvado?
428
00:47:10,972 --> 00:47:12,785
No soy una mala persona
429
00:47:19,728 --> 00:47:21,184
No soy una mala persona
430
00:48:07,394 --> 00:48:09,324
Esa pagoda blanca,
431
00:48:09,425 --> 00:48:12,117
Cuando se ve durante el día,
432
00:48:12,218 --> 00:48:13,729
Nada especial.
433
00:48:14,239 --> 00:48:16,401
Sin embargo, cuando cae la noche,
434
00:48:17,509 --> 00:48:21,262
De hecho, incluso puede resaltar aún más la blancura.
435
00:48:21,816 --> 00:48:23,836
Como si fuera eterno.
436
00:48:24,118 --> 00:48:27,116
Ninguno será tragado por la noche.
437
00:49:59,943 --> 00:50:01,523
Yang Zhao...
438
00:50:11,459 --> 00:50:13,192
¿Te gustaría...?
439
00:50:24,970 --> 00:50:26,572
Tú...
440
00:50:29,321 --> 00:50:31,707
¿Estás listo?
441
00:50:55,075 --> 00:50:57,904
Ya lo sabes antes de que hable.
442
00:52:09,283 --> 00:52:10,533
¿Suficiente?
443
00:52:10,634 --> 00:52:13,389
Añade un poco más.
444
00:52:25,864 --> 00:52:27,472
Primero cogeré el teléfono.
445
00:52:34,597 --> 00:52:36,460
¿Por qué vas a salir de la ciudad?
446
00:52:40,042 --> 00:52:41,720
¿Me estás mirando?
447
00:52:41,827 --> 00:52:43,297
"¿Me estás mirando?"
448
00:52:43,397 --> 00:52:46,470
Ya estás en la comisaría, ¿aún necesitas que te vigilen?
449
00:52:46,571 --> 00:52:48,097
¡Vuelve pronto!
450
00:53:02,445 --> 00:53:04,976
¡Ve a jugar hasta aquí!
451
00:53:09,269 --> 00:53:11,249
Alguien más ya ha logrado contactarlo.
452
00:53:12,273 --> 00:53:15,076
¿Has olvidado cómo te rompiste la pierna?
453
00:53:15,810 --> 00:53:19,270
¡Tu trabajo ahora es solo fingir que estás muerto! ¿Aún tienes el valor de aparecer y hablar?
454
00:53:23,652 --> 00:53:25,028
En ese caso...
455
00:53:25,128 --> 00:53:27,109
- Me moveré de lugar. - Quédate aquí.
456
00:53:27,923 --> 00:53:29,029
Esperen noticias mías.
457
00:53:33,077 --> 00:53:34,749
Chen Mingsheng...
458
00:53:35,891 --> 00:53:37,856
Porque ya ha sido expuesto.
459
00:53:38,256 --> 00:53:39,899
Prepárate mentalmente.
460
00:53:54,255 --> 00:53:55,597
Kak Sheng,
461
00:53:55,697 --> 00:53:58,088
No culpes a Xu Zhi si habla con dureza.
462
00:54:03,045 --> 00:54:04,935
¿Qué crees que significa...?
463
00:54:05,491 --> 00:54:08,280
¿debería irme a casa?
464
00:54:10,033 --> 00:54:12,373
Ser paciente.
465
00:54:12,474 --> 00:54:14,663
Veamos si Xu Zhi puede calmar este problema.
466
00:54:14,770 --> 00:54:16,368
Kak Sheng...
467
00:54:17,770 --> 00:54:20,553
- Si no fuera por esa noticia... - ¡Vamos, vamos!
468
00:54:25,292 --> 00:54:27,205
Hermano Sheng, nos vamos ahora.
469
00:54:37,455 --> 00:54:39,903
LA OFICINA DE POLICÍA FRENTE A LA COMISARÍA DESCUBRE CON ÉXITO UN CASO DE DROGAS
470
00:54:48,555 --> 00:54:51,390
Las fresas, los arándanos, tienen una variedad de sabores.
471
00:54:51,491 --> 00:54:53,154
Oh, papá ya lo sabe.
472
00:54:53,261 --> 00:54:54,636
¡Bai Ji!
473
00:54:57,981 --> 00:54:59,942
- Papá. - ¡Mira! ¡Hay una pelea!
474
00:55:00,044 --> 00:55:03,095
¡Rápido! ¡Por aquí! ¡Alguien empieza a atacar!
475
00:55:03,582 --> 00:55:04,684
Ve y escóndete allí.
476
00:55:04,785 --> 00:55:06,448
¡Detener!
477
00:55:09,739 --> 00:55:10,996
¡Papá!
478
00:55:17,932 --> 00:55:19,925
¿Estáis peleando delante de los niños?
479
00:55:20,034 --> 00:55:22,188
Me escuchaste, no interfieras.
480
00:55:22,288 --> 00:55:24,013
¡Si sigues hablando te daré una paliza también!
481
00:55:25,010 --> 00:55:26,557
¡Te voy a regañar!
482
00:55:39,430 --> 00:55:41,900
¡Papá!
483
00:55:44,942 --> 00:55:46,699
Hermanito, ¿estás bien?
484
00:55:46,800 --> 00:55:48,970
-Papá, tengo miedo. -Está bien.
485
00:55:51,160 --> 00:55:52,757
¡Ey!
486
00:56:00,544 --> 00:56:02,031
Nada mal.
487
00:56:03,741 --> 00:56:05,268
Mi nombre es Bai Ji.
488
00:56:05,621 --> 00:56:07,879
¿Cómo te llamas?
489
00:56:12,766 --> 00:56:14,254
Jiang Ming.
490
00:56:17,468 --> 00:56:19,208
PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS
491
00:56:39,353 --> 00:56:40,353
Este.
492
00:56:52,195 --> 00:56:54,334
¿Qué olvidaste?
493
00:57:03,865 --> 00:57:07,592
Estos pequeños días, parece que ya han comenzado, ¿verdad?
494
00:57:13,962 --> 00:57:15,623
¿Aún no has desayunado?
495
00:57:15,723 --> 00:57:17,266
¿Los pies de tu abuela para desayunar?
496
00:57:24,824 --> 00:57:26,627
Prepararse.
497
00:57:40,835 --> 00:57:42,759
¿Dicen que mis días han comenzado?
498
00:57:44,374 --> 00:57:46,101
¿Qué hay que preparar?
499
00:58:06,901 --> 00:58:08,522
No estoy bromeando.
500
00:58:09,571 --> 00:58:11,243
Se ha confirmado.
501
00:58:11,948 --> 00:58:13,682
Bai Ji sabe que todavía estás vivo.
502
00:58:14,897 --> 00:58:16,748
Él seguramente vendrá a buscarte.
503
00:58:19,863 --> 00:58:22,571
Ahora Bai Ji es muy estricto en el manejo de sus subordinados.
504
00:58:22,672 --> 00:58:25,250
Los recién llegados no pueden entrar en absoluto.
505
00:58:26,457 --> 00:58:29,274
La persona en quien confía...
506
00:58:31,002 --> 00:58:32,770
poco.
507
00:58:38,809 --> 00:58:40,246
Además...
508
00:58:41,964 --> 00:58:44,313
Hay una cosa que nunca te he dicho.
509
00:58:47,427 --> 00:58:49,063
Lao Yan...
510
00:58:52,697 --> 00:58:53,932
ha caído.
511
00:59:01,714 --> 00:59:03,280
¿Cuando?
512
00:59:03,937 --> 00:59:05,736
Hace un mes.
513
00:59:06,498 --> 00:59:08,285
Bai Ji lo hizo.
514
00:59:15,129 --> 00:59:16,836
Tú, entra.
515
00:59:17,376 --> 00:59:19,137
- Lao Yan. - Sí.
516
00:59:19,238 --> 00:59:21,816
Estos son los mejores graduados enviados a nuestro equipo.
517
00:59:22,402 --> 00:59:23,952
A partir de ahora está contigo.
518
00:59:25,263 --> 00:59:27,460
Número de policía: 087026.
519
00:59:28,141 --> 00:59:29,460
Listo para informar.
520
00:59:31,731 --> 00:59:34,384
Parece que eres bastante duro, hijo.
521
00:59:35,087 --> 00:59:36,702
- ¿Podrás soportar los rigores de la tarea? - ¡Sí!
522
00:59:36,803 --> 00:59:38,175
¿Poder?
523
00:59:38,275 --> 00:59:39,650
Si puedes sostenerlo, eso es genial.
524
00:59:43,536 --> 00:59:45,536
Sé que tu vida no es fácil.
525
00:59:47,527 --> 00:59:49,423
¿Pero quién tiene una vida fácil?
526
00:59:52,056 --> 00:59:53,920
¡Si sigues hablando te daré una paliza también!
527
00:59:58,534 --> 01:00:00,612
¡Aún más difícil!
528
01:00:00,713 --> 01:00:01,700
¡No te contengas!
529
01:00:02,096 --> 01:00:02,973
¡Vamos!
530
01:00:08,049 --> 01:00:10,053
Intenta recordar primero nuestro equipo.
531
01:00:10,590 --> 01:00:12,540
No muchos sobreviven.
532
01:00:15,379 --> 01:00:17,958
Pensemos un poco en aquellos que son destruidos por las drogas.
533
01:00:18,059 --> 01:00:20,200
Familias destrozadas, esposas desaparecidas, niños dispersos.
534
01:00:26,377 --> 01:00:32,306
PAUSA - NO SE ACEPTAN PASAJEROS
535
01:00:40,460 --> 01:00:42,054
Mantente fresco.
536
01:00:43,372 --> 01:00:46,098
Una vez que Bai Ji fue derrocado...
537
01:00:47,882 --> 01:00:52,056
Arriesgaré mi vida para que puedas casarte conmigo.
538
01:00:52,930 --> 01:00:54,077
¿Sí?
539
01:01:12,966 --> 01:01:14,460
En estos dos días,
540
01:01:18,046 --> 01:01:19,624
Prepárate primero.
541
01:01:39,290 --> 01:01:41,646
¿Tienes tanta prisa por conocerme?
542
01:01:41,747 --> 01:01:43,583
¿Qué es?
543
01:01:48,602 --> 01:01:50,925
Hay algo que quiero decirte.
544
01:01:51,547 --> 01:01:53,232
¿Qué es eso?
545
01:01:55,903 --> 01:01:58,909
Tal vez...
546
01:01:59,009 --> 01:02:01,117
Estaré ausente por un tiempo.
547
01:02:03,086 --> 01:02:04,960
¿Adonde?
548
01:02:15,959 --> 01:02:19,180
Regresaré a mi antiguo trabajo.
549
01:02:31,629 --> 01:02:34,239
¿Como el del coche?
550
01:02:39,506 --> 01:02:41,987
¿Peligroso?
551
01:02:43,254 --> 01:02:45,661
Es un trabajo peligroso ¿no?
552
01:02:55,883 --> 01:02:57,923
¿Cuánto tiempo?
553
01:03:01,856 --> 01:03:03,981
No sé.
554
01:03:05,258 --> 01:03:07,113
Acompáñame a casa de mis padres.
555
01:03:07,214 --> 01:03:08,846
Yang Zhao...
556
01:03:14,978 --> 01:03:17,609
Más tarde.
557
01:03:17,710 --> 01:03:20,097
Si hay una posibilidad...
558
01:03:22,460 --> 01:03:25,296
Acabamos de visitarlos.
559
01:03:31,357 --> 01:03:33,527
Esa es tu elección.
560
01:03:33,628 --> 01:03:35,315
No voy a interferir.
561
01:03:37,078 --> 01:03:39,002
Sólo quería saber...
562
01:03:40,559 --> 01:03:42,771
¿Cuánto tiempo exactamente?
563
01:03:48,053 --> 01:03:49,964
¿Medio año?
564
01:03:51,589 --> 01:03:53,644
¿Un año?
565
01:03:58,424 --> 01:04:02,496
¿Realmente no sé cuánto tiempo tomará realmente?
566
01:04:21,727 --> 01:04:23,899
Si...
567
01:04:25,430 --> 01:04:28,003
Te gusta alguien más.
568
01:04:32,542 --> 01:04:35,183
No te preocupes por mí.
569
01:04:36,674 --> 01:04:39,516
No me esperes más.
570
01:04:57,443 --> 01:05:02,283
{\an8} ♪ Eres tan gentil ♪
571
01:05:04,377 --> 01:05:09,343
{\an8} ♪ Como nubes y lluvia que no puedo predecir ♪
572
01:05:11,210 --> 01:05:16,142
{\an8} ♪ Tu suave aliento, tan relajante ♪
573
01:05:15,243 --> 01:05:16,897
Chen Mingsheng...
574
01:05:18,109 --> 01:05:19,937
Eres un completo idiota.
575
01:05:18,109 --> 01:05:23,109
{\an8} ♪ Te sigo persiguiendo, que nunca te detienes ♪
576
01:05:23,210 --> 01:05:27,824
{\an8} ♪ Me resisto a dejarte ♪
577
01:05:29,649 --> 01:05:34,750
{\an8} ♪ Te quiero de vuelta ♪
578
01:05:36,857 --> 01:05:41,443
{\an8} ♪ Esperaré hasta que florezcan los fuegos artificiales ♪
579
01:05:39,357 --> 01:05:40,818
Entiendo.
580
01:05:42,423 --> 01:05:49,432
{\an8} ♪ Tu presencia siempre llena el espacio ♪
581
01:05:48,533 --> 01:05:50,552
Me voy esta noche.
582
01:05:50,653 --> 01:05:55,790
{\an8} ♪ Esperaré a que regreses ♪
583
01:05:57,070 --> 01:06:02,263
{\an8} ♪ Incluso si tengo que cruzar montañas y mares ♪
584
01:05:59,763 --> 01:06:01,956
¿Puedo ponerme en contacto con usted?
585
01:06:02,997 --> 01:06:09,666
{\an8} ♪ La sombra de tu espalda aún se imprime en un pulso en la distancia ♪
586
01:06:06,366 --> 01:06:07,515
No.
587
01:06:09,813 --> 01:06:16,013
{\an8} ♪ Quiero acompañarte a un lugar lejano ♪
588
01:06:12,313 --> 01:06:13,846
Si hay una posibilidad...
589
01:06:16,100 --> 01:06:17,872
Me pondré en contacto contigo
590
01:06:17,973 --> 01:06:22,736
{\an8} ♪ Me resisto a dejarte ♪
591
01:06:20,137 --> 01:06:21,557
Entiendo.
592
01:06:24,435 --> 01:06:29,595
{\an8} ♪ Te quiero de vuelta ♪
593
01:06:31,357 --> 01:06:36,797
{\an8} ♪ Esperaré hasta que florezcan los fuegos artificiales ♪
594
01:06:37,273 --> 01:06:44,133
{\an8} ♪ Tu presencia siempre llena el espacio ♪
595
01:06:44,915 --> 01:06:50,728
{\an8} ♪ Esperaré a que regreses ♪
596
01:06:52,250 --> 01:06:57,344
{\an8} ♪ Incluso si tengo que cruzar montañas y mares ♪
597
01:06:57,743 --> 01:07:04,502
{\an8} ♪ La sombra de tu espalda aún se imprime en un pulso en la distancia ♪
598
01:07:04,603 --> 01:07:11,216
{\an8} ♪ Quiero acompañarte a un lugar lejano ♪
599
01:07:28,680 --> 01:07:30,568
DETALLE
600
01:07:34,988 --> 01:07:36,322
CONTACTO DE EMERGENCIA
601
01:07:56,990 --> 01:07:58,488
BORRAR TODOS LOS DETALLES
602
01:07:58,589 --> 01:07:59,828
HA SIDO ELIMINADO
603
01:08:32,049 --> 01:08:34,196
Esperar...
604
01:08:34,297 --> 01:08:36,823
Es el sufrimiento más insoportable.
605
01:08:42,278 --> 01:08:43,347
Hermana...
606
01:08:43,448 --> 01:08:44,442
¿qué sucede contigo?
607
01:08:44,542 --> 01:08:46,544
Pintado, luego borrado. Pintado otra vez, borrado otra vez.
608
01:08:46,977 --> 01:08:48,990
¿Tiene algo que ver con ese tipo?
609
01:08:49,091 --> 01:08:50,384
Es cierto, ¿verdad?
610
01:08:52,920 --> 01:08:54,790
Namanya Chen Mingsheng.
611
01:08:58,560 --> 01:09:00,654
Un mes...
612
01:09:00,754 --> 01:09:03,106
Dos meses...
613
01:09:03,223 --> 01:09:05,614
Tres meses...
614
01:09:06,461 --> 01:09:09,588
Aún no has sabido nada de mí.
615
01:09:34,274 --> 01:09:35,676
Vamos a salir a caminar.
616
01:09:38,929 --> 01:09:40,456
¿Hace cuanto tiempo que no sales de casa?
617
01:09:40,557 --> 01:09:42,882
Si tienes tiempo, sal a caminar.
618
01:09:50,043 --> 01:09:50,916
Ey.
619
01:09:51,017 --> 01:09:53,052
Bueno, estará aquí pronto.
620
01:09:53,159 --> 01:09:55,265
Sólo por un teléfono celular te vuelves tan inquieto.
621
01:09:56,273 --> 01:09:57,932
Cuando llegue el momento de dejar ir, entonces déjalo ir.
622
01:10:02,470 --> 01:10:03,777
¿Qué sucede contigo?
623
01:10:05,150 --> 01:10:06,470
Me he dejado ir.
624
01:10:07,702 --> 01:10:10,647
Estoy preocupado por tu condición en este momento.
625
01:10:12,727 --> 01:10:14,459
Ven a casa conmigo.
626
01:10:16,012 --> 01:10:17,181
¿Adonde?
627
01:10:17,281 --> 01:10:18,768
Americano.
628
01:10:18,868 --> 01:10:20,442
De vuelta a tu antiguo estudio.
629
01:10:25,208 --> 01:10:28,693
¿Te quedas aquí para trabajar? ¿Por tu hermana?
630
01:10:28,793 --> 01:10:30,723
¿O para ese hombre?
631
01:10:35,364 --> 01:10:37,300
La razón no es importante.
632
01:10:38,867 --> 01:10:40,902
Lo importante...
633
01:10:42,209 --> 01:10:44,021
No voy.
634
01:11:02,296 --> 01:11:04,315
Recientemente, Bai Ji ha sido conectado frecuentemente con varios números.
635
01:11:04,416 --> 01:11:06,064
El contacto fue bastante intenso.
636
01:11:06,165 --> 01:11:07,460
Simplemente siga adelante.
637
01:11:17,310 --> 01:11:19,335
Si regresa ¿qué?
638
01:11:20,659 --> 01:11:22,666
No hay sensación de fatiga.
639
01:11:24,187 --> 01:11:26,051
Pero tampoco hubo tortura.
640
01:11:27,331 --> 01:11:29,831
Ahora Bai Ji es mucho más cuidadoso.
641
01:11:29,932 --> 01:11:32,370
De lo contrario, sería imposible pasar meses sin salir.
642
01:11:33,292 --> 01:11:35,417
Esta vez fue a la ciudad.
643
01:11:35,517 --> 01:11:37,849
para comprar un regalo de cumpleaños para su hija.
644
01:11:40,405 --> 01:11:42,981
Hay un número que aparece en Jiangzhou.
645
01:11:45,492 --> 01:11:46,638
¿Cuando?
646
01:11:47,362 --> 01:11:48,515
Mantente fresco.
647
01:11:49,416 --> 01:11:51,085
Lo sé...
648
01:11:51,186 --> 01:11:54,190
Bai-ji envió a alguien para investigarte.
649
01:11:54,650 --> 01:11:56,433
Perusahaan taksi Jiangzhou.
650
01:11:56,533 --> 01:11:58,069
Kantor polisi Chuanbei.
651
01:11:58,735 --> 01:12:01,090
Ya lo tenemos todo arreglado
652
01:12:05,622 --> 01:12:07,876
Si se atreve a dejarte salir sola,
653
01:12:07,977 --> 01:12:11,227
Eso significa que has recuperado su confianza.
654
01:12:14,829 --> 01:12:16,553
Primero daremos un paso atrás.
655
01:12:33,000 --> 01:12:36,923
Lo sentimos, el número que ha marcado no está disponible actualmente.
656
01:12:37,024 --> 01:12:42,702
Por favor, inténtelo de nuevo en un momento.
657
01:12:42,802 --> 01:12:46,911
Lo sentimos, el número que ha marcado no está disponible actualmente.
658
01:12:47,130 --> 01:12:49,257
Hermano Sheng, me pediste que averiguara el número de Yang Zhao,
659
01:12:49,358 --> 01:12:51,017
No ha habido ningún uso durante una semana.
660
01:12:51,858 --> 01:12:53,711
Entonces, el número que te pedí que investigaras cuando estábamos en el hotel,
661
01:12:53,812 --> 01:12:56,189
¿Desde cuándo existe en Jiangzhou?
662
01:12:56,290 --> 01:12:58,556
También hace una semana.
663
01:13:11,851 --> 01:13:13,666
He regresado a Jiangzhou.
664
01:13:14,707 --> 01:13:16,517
¿Está preocupado por la seguridad?
665
01:13:17,197 --> 01:13:20,274
Todo está arreglado. Confía en la oficina.
666
01:13:20,382 --> 01:13:23,208
Mañana por la mañana tomo el primer vuelo a casa.
667
01:13:23,308 --> 01:13:24,850
¿Alguien se puso en contacto contigo desde allí?
668
01:13:24,950 --> 01:13:27,188
No hay ninguna.
669
01:13:27,289 --> 01:13:32,977
Sabía que el pedido de su hijo recién podría recogerse mañana por la tarde.
670
01:13:34,862 --> 01:13:36,049
Cerrar rápidamente la red.
671
01:13:36,150 --> 01:13:37,318
¿Rápido?
672
01:13:39,486 --> 01:13:42,258
Nada es realmente rápido o lento.
673
01:13:45,459 --> 01:13:47,179
Ten cuidado.
674
01:13:49,074 --> 01:13:50,611
Bueno.
675
01:15:34,078 --> 01:15:35,708
Vamos a comer los wontons.
676
01:15:35,809 --> 01:15:38,132
- Añade un huevo frito, ¿vale? - Está bien.
677
01:15:38,295 --> 01:15:41,170
La gente hoy en día es muy rara ¿no?
678
01:15:41,271 --> 01:15:45,901
Cada vez que vienen, una persona pide dos tazones.
679
01:15:47,621 --> 01:15:50,129
Primero déjame terminar de comer y luego limpiamos juntos.
680
01:15:50,459 --> 01:15:53,332
Está bien, por favor espera un momento, ¿de acuerdo?
681
01:15:58,247 --> 01:16:00,052
Come despacio, hijo.
682
01:16:00,185 --> 01:16:02,065
Gracias.
683
01:17:08,713 --> 01:17:10,591
Si...
684
01:17:10,692 --> 01:17:13,797
Te gusta alguien más.
685
01:17:14,521 --> 01:17:17,497
No te preocupes por mí.
686
01:17:19,272 --> 01:17:21,656
¿Puedo ponerme en contacto con usted?
687
01:17:23,270 --> 01:17:27,830
Si hay alguna posibilidad me pondré en contacto contigo.
688
01:18:51,608 --> 01:18:53,256
Ey...
689
01:18:53,358 --> 01:18:54,928
¿Chen Minsheng?
690
01:18:55,573 --> 01:18:58,308
Soy yo, Yang Zhao.
691
01:18:59,316 --> 01:19:01,930
¿Tienes un lugar seguro para hablar?
692
01:19:03,310 --> 01:19:04,411
Hay.
693
01:19:05,996 --> 01:19:08,316
¡Disparates!
694
01:19:09,476 --> 01:19:10,913
De hecho, sí que lo hay.
695
01:19:13,665 --> 01:19:16,335
Me comunico contigo así, ¿habrá algún problema?
696
01:19:16,639 --> 01:19:18,437
Lo siento, no quise hacerte daño. Solo que... no sabía qué hacer.
697
01:19:18,537 --> 01:19:20,311
Sólo quiero decirte dos palabras.
698
01:19:20,412 --> 01:19:21,680
Te extraño mucho.
699
01:19:22,923 --> 01:19:24,816
Lo sé.
700
01:19:27,373 --> 01:19:29,519
Yo también te extraño.
701
01:19:32,457 --> 01:19:33,944
Mmm...
702
01:19:40,530 --> 01:19:42,563
Pues bien, haz bien tu trabajo.
703
01:19:43,078 --> 01:19:44,665
Lo cerraré ahora.
704
01:19:45,245 --> 01:19:47,458
Quiero escuchar tu voz otra vez.
705
01:19:49,536 --> 01:19:51,489
Bueno.
706
01:19:52,449 --> 01:19:54,363
¿Qué quieres oír?
707
01:19:57,348 --> 01:19:59,880
¿Ya has comido?
708
01:20:01,635 --> 01:20:03,195
Ya he comido.
709
01:20:03,296 --> 01:20:05,315
¿Si usted?
710
01:20:05,416 --> 01:20:07,976
Cuídate.
711
01:20:11,630 --> 01:20:13,316
Hermano Jiang Ming, ¿estás ahí?
712
01:20:13,417 --> 01:20:14,228
Sí.
713
01:20:14,329 --> 01:20:16,215
Mi padre te pidió que salieras a cortar el pastel.
714
01:20:16,316 --> 01:20:19,103
- Está bien. Salgo enseguida. - Date prisa, ¿vale?
715
01:20:24,605 --> 01:20:25,552
Es suficiente.
716
01:20:26,545 --> 01:20:28,158
Ve rápido.
717
01:20:34,143 --> 01:20:35,630
Está bien, voy a colgar.
718
01:20:37,591 --> 01:20:38,958
Mmm...
719
01:21:31,226 --> 01:21:33,245
Luego de terminar esto, me retiro.
720
01:21:33,346 --> 01:21:34,879
Mi vida es suficiente.
721
01:21:34,987 --> 01:21:36,983
Todos los asuntos posteriores han sido arreglados.
722
01:21:41,491 --> 01:21:43,798
-Gracias, hermana.-Salud.
723
01:22:18,197 --> 01:22:20,470
{\an8} "EL LUGAR DONDE SE REÚNEN LA SABIDURÍA Y LA GENTE TALENTOSA, AQUÍ ES DONDE CRECE EL ÉXITO"
724
01:22:20,571 --> 01:22:21,970
{\an8} ANUNCIO DE LOGRO
725
01:22:35,263 --> 01:22:36,430
Ey.
726
01:22:37,849 --> 01:22:39,196
Wen Lei.
727
01:22:41,975 --> 01:22:43,737
¡Hermano!
728
01:22:45,611 --> 01:22:47,003
Bien.
729
01:22:49,872 --> 01:22:51,272
¡Hermana!
730
01:22:56,389 --> 01:22:59,009
¿Todo pasó porque me puse en contacto con él?
731
01:22:59,476 --> 01:23:00,976
No.
732
01:23:01,584 --> 01:23:04,290
Cuando se realizó el operativo de arresto.
733
01:23:05,324 --> 01:23:07,867
El disfraz de Kak Sheng ha sido expuesto.
734
01:23:07,968 --> 01:23:10,175
Su nombre es Bai Ji. Es distribuidor.
735
01:23:10,276 --> 01:23:11,895
Persona loca.
736
01:23:19,267 --> 01:23:21,836
Han pasado más de diez años.
737
01:23:23,200 --> 01:23:25,686
¿Nunca dudaste en absoluto?
738
01:23:27,271 --> 01:23:28,991
Puedo aceptarlo si otras personas me traicionan.
739
01:23:29,092 --> 01:23:30,824
¡Excepto tú, bastardo!
740
01:23:32,670 --> 01:23:36,617
¿Policía? ¿Por qué tú, Jiang Ming?
741
01:23:38,083 --> 01:23:40,530
Ese nombre tuyo también debe ser falso ¿verdad?
742
01:23:42,389 --> 01:23:45,529
Vamos a conocernos nuevamente.
743
01:23:46,739 --> 01:23:48,786
Mi nombre es Bai Ji.
744
01:23:48,894 --> 01:23:51,134
¿Cómo te llamas?
745
01:24:02,569 --> 01:24:04,710
¡No se muevan! ¡Policía! ¡Quédense donde están!
746
01:24:08,288 --> 01:24:09,755
¡Chen Mingsheng!
747
01:24:12,003 --> 01:24:14,643
A Kak Sheng un traficante de drogas le inyectó veneno.
748
01:24:15,274 --> 01:24:17,790
Actuamos lo más rápido posible y se realizó la desintoxicación.
749
01:25:24,584 --> 01:25:26,377
Chen Mingsheng...
750
01:25:28,657 --> 01:25:30,583
Vine a verte.
751
01:25:37,459 --> 01:25:40,398
Esto es diferente de lo que dijiste.
752
01:25:48,284 --> 01:25:49,930
Lo siento...
753
01:25:56,135 --> 01:25:58,485
Lo siento...
754
01:26:00,474 --> 01:26:02,281
De hecho...
755
01:26:02,628 --> 01:26:05,286
Cuando le pidieron que regresara a Yunnan, se negó.
756
01:26:06,681 --> 01:26:09,135
Sé que eres la causa.
757
01:26:10,990 --> 01:26:13,862
Al final aceptó.
758
01:26:13,963 --> 01:26:15,908
Excepto en el ámbito de funciones policiales.
759
01:26:16,777 --> 01:26:18,829
Él también se dio cuenta.
760
01:26:18,930 --> 01:26:21,233
Si no erradicamos a estos locos...
761
01:26:21,333 --> 01:26:23,333
Tarde o temprano te encontrarán.
762
01:26:23,434 --> 01:26:24,321
Entonces...
763
01:26:24,683 --> 01:26:26,781
Entiendo.
764
01:26:28,499 --> 01:26:30,849
Entiendo lo que quiere decir.
765
01:26:34,761 --> 01:26:37,854
Oye, Xue Miao. ¿Puedes ayudarme?
766
01:26:37,955 --> 01:26:39,108
Dilo.
767
01:26:40,048 --> 01:26:41,955
Ayúdame a encontrar un profesional médico.
768
01:26:42,056 --> 01:26:43,435
¿Qué experto médico?
769
01:26:44,310 --> 01:26:45,704
Infección tóxica.
770
01:27:01,089 --> 01:27:03,285
Yo quiero...
771
01:27:05,133 --> 01:27:06,658
expuesto a la luz solar.
772
01:27:37,263 --> 01:27:39,137
¿Te arrepientes?
773
01:27:42,708 --> 01:27:44,362
¿Lo sientes?
774
01:27:47,643 --> 01:27:50,650
No me arrepiento de nada.
775
01:27:54,997 --> 01:27:57,563
Yo solo...
776
01:27:57,663 --> 01:28:00,423
tener un poco...
777
01:28:00,524 --> 01:28:02,023
arrepentirse.
778
01:28:04,764 --> 01:28:07,178
Si solamente...
779
01:28:08,330 --> 01:28:11,903
Me esfuerzo más
780
01:28:14,812 --> 01:28:17,546
Un poco más difícil...
781
01:28:18,797 --> 01:28:21,757
Definitivamente todo será diferente.
782
01:28:23,070 --> 01:28:25,330
Basta, Chen Mingsheng. No pienses en ello.
783
01:28:39,464 --> 01:28:42,617
El médico le recomendó a Kak Sheng que descansara.
784
01:28:44,993 --> 01:28:47,406
¿Tienes algún antojo de algo?
785
01:28:50,083 --> 01:28:52,090
Wonton alam.
786
01:29:02,874 --> 01:29:03,947
Yang Zhao...
787
01:29:16,437 --> 01:29:19,253
Wonton natural...
788
01:29:22,668 --> 01:29:25,633
agregar...
789
01:29:27,214 --> 01:29:29,354
El lado soleado hacia arriba.
790
01:29:30,241 --> 01:29:31,634
Bueno.
791
01:30:20,690 --> 01:30:22,737
Yang Zhao...
792
01:31:07,310 --> 01:31:09,436
Yang Zhao...
793
01:31:16,081 --> 01:31:17,768
Yang Zhao...
794
01:31:30,553 --> 01:31:32,027
Se ha contactado al médico especialista.
795
01:31:32,128 --> 01:31:34,313
Ya han realizado muchas operaciones similares.
796
01:31:34,414 --> 01:31:35,930
Envíame los datos de la historia clínica.
797
01:31:36,030 --> 01:31:37,364
He pedido a los expertos que celebren una consulta conjunta.
798
01:31:37,465 --> 01:31:38,451
Bien.
799
01:31:38,551 --> 01:31:40,240
Iré directamente al médico para pedirle el historial médico.
800
01:31:40,341 --> 01:31:42,307
Familiar del paciente, por favor, háganse a un lado.
801
01:32:09,760 --> 01:32:11,502
Yang Zhao...
802
01:32:14,061 --> 01:32:16,715
Wonton alam...
803
01:32:18,175 --> 01:32:20,442
más...
804
01:32:23,002 --> 01:32:25,115
El lado soleado hacia arriba.
805
01:32:37,865 --> 01:32:40,467
Gracias.
806
01:33:08,119 --> 01:33:10,906
Una vez tuve un pedazo de tiempo.
807
01:33:11,562 --> 01:33:14,312
En ese pedazo de tiempo...
808
01:33:14,683 --> 01:33:16,266
Aunque mis palabras sean sencillas,
809
01:33:16,367 --> 01:33:19,295
Soy capaz de describir cada latido del tiempo.
810
01:33:20,596 --> 01:33:23,446
Con mi corazón seco,
811
01:33:23,760 --> 01:33:26,460
Puedo recordar todos los detalles.
812
01:33:29,722 --> 01:33:31,945
La historia...
813
01:33:32,126 --> 01:33:34,826
{\an8}Vamos, empujemos juntos.
814
01:33:32,527 --> 01:33:35,760
Ocurrió una noche en la que llovía intensamente sin parar.
815
01:33:39,099 --> 01:33:41,975
En una habitación bañada por la penumbra.
816
01:33:44,655 --> 01:33:49,102
{\an8} ♪ Acompañándote mientras contemplas la puesta de sol ♪
817
01:33:47,613 --> 01:33:50,262
En una tranquila pagoda blanca en las montañas.
818
01:33:50,428 --> 01:33:52,793
Yang Zhao...
819
01:33:50,428 --> 01:33:55,393
{\an8} ♪ Dijiste que estaba demasiado tranquilo ♪
820
01:33:53,465 --> 01:33:55,366
Tú...
821
01:33:55,467 --> 01:33:57,069
Estás listo...
822
01:33:56,370 --> 01:34:02,933
{\an8} ♪ Se está presionando la última luz, ♪
823
01:34:00,592 --> 01:34:02,964
Aunque nadie lo sepa,
824
01:34:03,033 --> 01:34:06,784
{\an8} ♪ {\an8} cuanto más lo extrañas, más duele ♪
825
01:34:05,375 --> 01:34:07,640
A nadie le importa.
826
01:34:07,741 --> 01:34:08,515
Este.
827
01:34:08,016 --> 01:34:12,307
{\an8} ♪ Fue un episodio que ya pasó ♪
828
01:34:13,857 --> 01:34:18,589
{\an8} ♪ Permaneces en mi corazón ♪
829
01:34:15,090 --> 01:34:16,885
¿Qué tipo de anillo te gusta?
830
01:34:18,711 --> 01:34:21,461
{\an8} ♪ Pero no puedo tocar tus recuerdos ♪
831
01:34:20,662 --> 01:34:22,042
¿Por qué?
832
01:34:21,542 --> 01:34:24,675
{\an8} ♪ Lo que temo cuando te recuerdo es llorar ♪
833
01:34:22,875 --> 01:34:24,661
¿Quieres comprarlo para mi?
834
01:34:24,762 --> 01:34:27,714
{\an8} ♪ Así que elijo permanecer en silencio ♪
835
01:34:27,937 --> 01:34:29,043
Mmm.
836
01:34:29,757 --> 01:34:31,230
No quiero.
837
01:34:29,757 --> 01:34:35,330
{\an8} ♪ Si fuera demasiado ingenuo para olvidarte alguna vez ♪
838
01:34:31,946 --> 01:34:34,380
No me gustan ese tipo de cosas.
839
01:34:35,430 --> 01:34:41,842
{\an8} ♪ Tal vez todavía seas tú quien hace que mi corazón se sienta amargado ♪
840
01:34:40,143 --> 01:34:41,817
Entonces, ¿qué te gusta?
841
01:34:42,040 --> 01:34:45,823
{\an8} ♪ Las heridas que quedaron en ese momento ♪
842
01:34:43,224 --> 01:34:45,818
Me gusta...
843
01:34:45,923 --> 01:34:48,523
{\an8} ♪ La luz que una vez me diste ♪
844
01:34:46,537 --> 01:34:48,550
come tu desayuno casero,
845
01:34:48,650 --> 01:34:52,677
{\an8} ♪ No puedo hacerte llegar ♪
846
01:34:49,677 --> 01:34:52,637
cena, también almuerzo.
847
01:34:52,737 --> 01:34:58,516
{\an8} ♪ Si soy demasiado estúpido para olvidar cómo olvidar ♪
848
01:34:58,616 --> 01:34:59,616
Resulta que es así de fácil.
849
01:34:58,617 --> 01:35:01,630
{\an8} ♪ Definitivamente serás tú quien irá ♪
850
01:35:01,328 --> 01:35:04,182
Lo que quiero decir es todos los días.
851
01:35:01,730 --> 01:35:04,230
{\an8} ♪ El tiempo vuela demasiado rápido ♪
852
01:35:05,557 --> 01:35:10,276
{\an8} ♪ Espero... (Espero) ♪
853
01:35:06,277 --> 01:35:07,550
¿Bueno?
854
01:35:10,411 --> 01:35:13,469
{\an8} ♪ sigue caminando hacia ti (sigue caminando hacia ti) ♪
855
01:35:13,570 --> 01:35:16,409
{\an8} ♪ Mirando hacia el futuro ♪
856
01:35:14,810 --> 01:35:15,897
Bueno.
857
01:35:20,637 --> 01:35:25,972
{\an8} ♪ Una vez tuve un pedazo de tiempo ♪
858
01:35:26,463 --> 01:35:31,697
{\an8} ♪ Él perfecciona todas las imaginaciones ♪
859
01:35:33,056 --> 01:35:38,836
{\an8} ♪ Olvidé cómo olvidar ♪
860
01:35:38,944 --> 01:35:43,901
{\an8} ♪ Mi yo terco no me dejará ir ♪
861
01:35:40,044 --> 01:35:43,902
Esto no está bien, Chen Mingshen.
862
01:35:45,495 --> 01:35:48,969
{\an8} ♪ El dolor que quedó atrás en aquel entonces ♪
863
01:35:49,070 --> 01:35:51,710
{\an8} ♪ ¿Quién una vez me dio un sueño? ♪
864
01:35:51,811 --> 01:35:56,684
{\an8} ♪ Cuanto más lo pienso, más vacío, más inquieto ♪
865
01:35:55,085 --> 01:35:56,725
¡Listo para mudarse!
866
01:35:56,826 --> 01:36:02,376
{\an8} ♪ Si fuera demasiado ingenuo para olvidarte alguna vez ♪
867
01:35:59,777 --> 01:36:02,726
Para el número de registro policial...
868
01:36:02,476 --> 01:36:08,788
{\an8} ♪ Debe ser tu mano la que todavía está unida a mi cuerpo, no quiero soltarla ♪
869
01:36:02,827 --> 01:36:04,953
Oficial de Jiangzhou, número 087026.
870
01:36:05,311 --> 01:36:07,857
LUZ ETERNA
871
01:36:08,883 --> 01:36:11,820
{\an8} ♪ Hay una parte del sentimiento de plenitud… ♪
872
01:36:09,995 --> 01:36:11,862
¡Que siempre será recordado!
873
01:36:11,920 --> 01:36:14,974
{\an8} ♪ {\an8} porque siempre hay alguien que elige ♪
874
01:36:12,975 --> 01:36:15,010
Respeto, ¡muévete!
875
01:36:15,074 --> 01:36:17,894
{\an8} ♪ {\an8} para mantenerse fuerte ♪
876
01:36:20,190 --> 01:36:25,722
{\an8} ♪ Si soy demasiado estúpido para olvidar cómo olvidar ♪
877
01:36:25,823 --> 01:36:32,123
{\an8} ♪ Porque nuestra historia sigue creciendo en nuestros recuerdos ♪
878
01:36:32,224 --> 01:36:35,183
{\an8} ♪ Queda un poquito de un sentimiento completo ♪
879
01:36:35,283 --> 01:36:39,172
{\an8} ♪ {\an8} porque siempre hay alguien que elige ♪
880
01:36:39,273 --> 01:36:41,696
{\an8} ♪ {\an8} para mantenerse fuerte ♪
881
01:36:44,521 --> 01:36:46,394
CUATRO AÑOS DESPUÉS
882
01:36:47,195 --> 01:36:50,162
LUZ ETERNA
883
01:36:54,761 --> 01:36:57,288
No sé qué cuadro es éste.
884
01:36:58,562 --> 01:37:00,510
Debes saberlo.
885
01:37:02,546 --> 01:37:03,960
Hace dos días, mi hermano...
886
01:37:06,984 --> 01:37:10,463
Después de salir de aquí...
887
01:37:10,964 --> 01:37:12,390
Él dice...
888
01:37:13,445 --> 01:37:17,672
"Este año resulta que me olvidé de tu aniversario."
889
01:37:26,168 --> 01:37:28,635
Esto es lo último que te dejó.
890
01:37:33,034 --> 01:37:34,841
De aquí en adelante...
891
01:37:36,422 --> 01:37:38,978
Realmente no vendrá otra vez.
892
01:37:53,048 --> 01:37:56,095
Está bien si yo también me he olvidado de ti.
893
01:37:56,998 --> 01:37:59,797
No puedo perdonar, pero también he olvidado.
894
01:38:00,853 --> 01:38:03,396
Incluso la historia más sosa,
895
01:38:03,497 --> 01:38:05,990
Debe haber un final también.
896
01:38:06,930 --> 01:38:08,783
Ahora...
897
01:38:09,237 --> 01:38:11,797
Una historia que nadie conoce,
898
01:38:12,723 --> 01:38:14,617
Finalmente completo.
899
01:38:15,863 --> 01:38:18,717
{\an8} ♪ Tú... tú... ♪
900
01:38:20,643 --> 01:38:24,307
{\an8} ♪ Sombra tenue ♪
901
01:38:24,408 --> 01:38:26,336
Chen Mingsheng...
902
01:38:26,603 --> 01:38:30,902
{\an8} ♪ No... no te vayas ♪
903
01:38:29,203 --> 01:38:30,970
Vine a verte.
904
01:38:32,345 --> 01:38:35,278
{\an8} ♪ No diré ni una sola palabra más… ♪
905
01:38:38,068 --> 01:38:41,655
{\an8} ♪ Tú... tú... ♪
906
01:38:43,717 --> 01:38:47,543
{\an8} ♪ Destino que se hunde en las profundidades ♪
907
01:38:49,477 --> 01:38:52,502
{\an8} ♪ Antes de que todo comience ♪
908
01:38:51,403 --> 01:38:52,990
¿Por qué las pinturas son un poco diferentes?
909
01:38:53,091 --> 01:38:54,890
¿Por qué las montañas nevadas están pintadas de rojo?
910
01:38:54,991 --> 01:38:58,495
- ¡Mira! ¡Hay una pelea!
911
01:38:58,596 --> 01:38:59,713
¡Rápido! ¡Por aquí! ¡Alguien empieza a atacar!
912
01:39:02,110 --> 01:39:03,837
Nada mal.
913
01:39:04,937 --> 01:39:06,510
¿Cómo te llamas?
914
01:39:10,884 --> 01:39:12,144
Jiang Ming.
915
01:39:20,083 --> 01:39:23,670
Si la montaña nevada...
916
01:39:24,730 --> 01:39:27,957
Si el destino pudiera predecirse...
917
01:39:29,517 --> 01:39:32,697
Si el tiempo...
918
01:39:34,855 --> 01:39:39,083
Si los años que han pasado pudieran repetirse.
919
01:39:39,644 --> 01:39:42,430
La persona que simplemente pasaba por allí.
920
01:39:42,531 --> 01:39:45,491
¿Puedo aún entrar en tus sueños?
921
01:39:47,088 --> 01:39:48,202
Pero tú...
922
01:39:49,348 --> 01:39:51,615
¿Estarías dispuesto a mirar atrás?
923
01:40:00,365 --> 01:40:05,454
“Hay cosas que, una vez iniciadas, no se pueden detener”
924
01:40:05,555 --> 01:40:10,946
“Hay personas que una vez conocidas, es difícil dejarlas.”
925
01:40:21,247 --> 01:40:26,247
Contáctenos al +62 857 3104 1995 (solo mensajes de texto de WhatsApp)
926
01:40:33,017 --> 01:40:35,943
{\an8} ♪ Tú... tú... ♪
927
01:40:37,790 --> 01:40:41,597
{\an8} ♪ Misterio no revelado ♪
928
01:40:43,757 --> 01:40:47,303
{\an8} ♪ Quedarse dormido en silencio ♪
929
01:40:49,089 --> 01:40:52,903
{\an8} ♪ No dejes rastro ♪
930
01:40:54,837 --> 01:40:59,230
{\an8} ♪ Vida... ♪
931
01:41:00,909 --> 01:41:04,309
{\an8} ♪ No es fácil superarlo ♪
932
01:41:06,590 --> 01:41:10,844
{\an8} ♪ Sabiduría que sólo une por un momento ♪
933
01:41:11,961 --> 01:41:16,710
{\an8} ♪ Al final, elegimos caminos diferentes ♪
934
01:41:17,983 --> 01:41:23,448
{\an8} ♪ Quiero ser como el viento ♪
935
01:41:23,549 --> 01:41:28,724
{\an8} ♪ ¿Quién te sigue en un largo viaje? ♪
936
01:41:29,427 --> 01:41:33,480
{\an8} ♪ Quiero ser como la lluvia ♪
937
01:41:35,238 --> 01:41:39,665
{\an8} ♪ El que aparece de repente ♪
938
01:41:40,901 --> 01:41:45,783
{\an8} ♪ Quiero ser como un retrato ♪
939
01:41:46,563 --> 01:41:51,983
{\an8} ♪ Que te despierta de los recuerdos ♪
940
01:41:52,283 --> 01:41:57,976
{\an8} ♪ Quiero ser como la tierra ♪
941
01:41:58,077 --> 01:42:03,742
{\an8} ♪ ¿Quién te acompaña desde el amanecer hasta el anochecer? ♪
942
01:42:03,843 --> 01:42:09,097
{\an8} ♪ Quiero ser como la tierra ♪
943
01:42:09,636 --> 01:42:20,178
{\an8} ♪ ¿Quién te acompaña a casa? ♪63330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.