Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,488 --> 00:00:08,402
I put my heart into the future.And I wait. That's all.
2
00:01:28,760 --> 00:01:31,117
I would never have imagined you
on a motorbike.
3
00:01:31,597 --> 00:01:35,273
Yeah, well, it's new.
I had a smaller one before.
4
00:02:10,158 --> 00:02:11,917
Do you remember?
5
00:02:17,911 --> 00:02:19,748
What do you mean?
6
00:02:20,268 --> 00:02:21,906
You don't remember.
7
00:02:52,875 --> 00:02:54,354
Go on, open it!
8
00:03:41,746 --> 00:03:45,423
They are looking at us as if to say:
"What are they doing?"
9
00:03:55,333 --> 00:03:57,211
We aren't doing anything strange.
10
00:03:57,330 --> 00:04:00,088
It's too early for dinner
and the restaurant is open.
11
00:04:06,082 --> 00:04:10,158
I didn't call you other times
because I thought it might be too strange.
12
00:04:14,034 --> 00:04:15,273
Why strange?
13
00:04:16,472 --> 00:04:18,630
I don't know.
It's strange, right?
14
00:04:20,707 --> 00:04:22,586
It's always strange with you.
15
00:04:26,581 --> 00:04:28,140
I think of you often
16
00:04:29,019 --> 00:04:30,458
and I wonder
17
00:04:30,937 --> 00:04:32,656
how everything is going for you
18
00:04:33,175 --> 00:04:34,534
what you are doing.
19
00:04:36,811 --> 00:04:40,408
In the movie I have in my head
you are quite happy.
20
00:04:52,076 --> 00:04:55,592
We normally prefer to have
the sensation that stories
21
00:04:56,032 --> 00:04:57,670
never end.
22
00:04:58,310 --> 00:05:00,987
We prefer to imagine,
23
00:05:01,626 --> 00:05:03,504
wondering what might have been.
24
00:05:07,740 --> 00:05:10,817
This morning I went for a walk.
25
00:05:11,696 --> 00:05:13,614
It was cold but it was nice.
26
00:05:14,054 --> 00:05:15,732
The light was lovely.
27
00:05:17,091 --> 00:05:18,929
And I remembered a walk
28
00:05:19,529 --> 00:05:22,725
I took nine years ago,
just before I left.
29
00:05:23,725 --> 00:05:29,239
I think I needed that walk
to convince myself that I was going.
30
00:05:31,477 --> 00:05:35,713
I was unhappy
after what happened with Jaime and
31
00:05:37,111 --> 00:05:40,827
I felt that the only way
to get better was to go.
32
00:05:41,827 --> 00:05:43,544
But to go far away.
33
00:05:45,982 --> 00:05:50,058
I suppose I needed to make
that effort, to demonstrate that...
34
00:05:51,816 --> 00:05:54,254
I had that strength.
35
00:05:57,810 --> 00:06:01,766
I suppose I needed that, it was also
a way of legitimising myself to him.
36
00:06:01,886 --> 00:06:03,485
And to myself.
37
00:06:05,043 --> 00:06:08,560
At the time I didn't tell myself that
was the reason but it pretty much was.
38
00:06:11,157 --> 00:06:12,476
And...
39
00:06:14,114 --> 00:06:17,191
he suddenly appeared one night.
40
00:06:19,349 --> 00:06:21,546
He came to the theatre.
41
00:06:23,265 --> 00:06:25,583
He had bought a ticket
without telling me,
42
00:06:25,703 --> 00:06:29,618
he had arrived in Buenos Aires,
and had worked out where I was acting,
43
00:06:29,899 --> 00:06:32,216
and waited for me there,
44
00:06:32,815 --> 00:06:34,214
on the sidewalk.
45
00:06:36,052 --> 00:06:38,250
And it was quite a shock.
46
00:06:42,645 --> 00:06:45,563
When I saw him there,
in front of me, I think...
47
00:06:46,082 --> 00:06:50,598
we both realized at the same time
that it wasn't going to be easy.
48
00:06:53,635 --> 00:06:55,913
He stayed three days in Buenos Aires
49
00:06:56,112 --> 00:06:57,591
and we...
50
00:06:58,869 --> 00:07:01,427
walked, talked,
51
00:07:02,626 --> 00:07:05,023
slept together, and...
52
00:07:05,902 --> 00:07:08,899
We tried to regain what we had lost.
53
00:07:09,498 --> 00:07:11,577
I think the only thing we got
54
00:07:12,935 --> 00:07:18,649
was the assurance that we had
used up all our possibilities...
55
00:07:20,406 --> 00:07:22,406
And there was nothing left.
56
00:07:27,321 --> 00:07:29,637
It was really quite sad.
57
00:07:34,953 --> 00:07:35,992
But...
58
00:07:36,912 --> 00:07:39,748
now when I think of it
I think it was a good thing.
59
00:07:41,027 --> 00:07:42,266
I think...
60
00:07:42,786 --> 00:07:46,742
from that moment on I could build
a more real life in Buenos Aires.
61
00:07:47,620 --> 00:07:51,696
I began to live
without analysing every gesture
62
00:07:52,336 --> 00:07:55,932
nor thinking about myself through him,
63
00:07:56,611 --> 00:07:59,968
or through the idea I had of myself.
64
00:08:00,368 --> 00:08:02,526
I don't know if I am explaining it well.
65
00:08:03,804 --> 00:08:05,123
Perfectly.
66
00:08:08,520 --> 00:08:10,917
Ok, but I am the one speaking nonstop.
67
00:08:11,437 --> 00:08:12,995
That's bad.
68
00:08:13,315 --> 00:08:15,672
You say something.
69
00:08:16,991 --> 00:08:18,470
Tell me something.
70
00:08:19,269 --> 00:08:20,268
I don't know.
71
00:08:21,467 --> 00:08:23,344
What do you want me to tell you?
72
00:08:24,864 --> 00:08:27,461
-I don't know...
-Would you like to order dinner?
73
00:08:27,980 --> 00:08:29,738
-No, not just yet.
-No.
74
00:08:29,858 --> 00:08:31,257
I would like another beer.
75
00:08:31,417 --> 00:08:34,773
-Beer?
-I'm ok, with my tea, thank you.
76
00:08:37,730 --> 00:08:39,288
Are you still writing?
77
00:08:39,408 --> 00:08:40,847
Yes. I write.
78
00:08:42,805 --> 00:08:44,843
But I am mostly translating.
79
00:08:45,563 --> 00:08:47,840
I make my living translating books.
80
00:08:48,879 --> 00:08:51,037
And now you don't write your own stuff?
81
00:08:51,197 --> 00:08:53,914
Yes, but I like translating.
82
00:08:56,472 --> 00:08:57,630
I don't know...
83
00:08:57,750 --> 00:08:59,629
Translating is also writing.
84
00:09:00,867 --> 00:09:05,542
And you don't have to worry
about creating a new structure,
85
00:09:05,822 --> 00:09:08,220
shaping something new...
86
00:09:08,380 --> 00:09:10,977
You don't have to write
anything too personal.
87
00:09:13,775 --> 00:09:18,130
You like to hide behind
the words of others.
88
00:09:18,609 --> 00:09:19,728
Well...
89
00:09:20,687 --> 00:09:22,046
I like...
90
00:09:22,565 --> 00:09:26,521
to transmit to others
the ideas of others.
91
00:09:27,441 --> 00:09:31,836
I think it's a nice form
of transmission, I like it.
92
00:09:35,713 --> 00:09:38,669
I also give private English classes
to kids.
93
00:09:41,786 --> 00:09:42,906
Thank you.
94
00:09:43,465 --> 00:09:49,139
Well, friends of my parents' kids,
in their houses...
95
00:09:52,516 --> 00:09:54,314
And are you still with...
96
00:09:55,113 --> 00:09:56,632
-Clara?
-Yes.
97
00:09:57,031 --> 00:09:59,788
In fact we have just moved in together.
98
00:10:00,109 --> 00:10:02,905
-To a different apartment.
-How is that?
99
00:10:03,825 --> 00:10:05,024
Good. Really good.
100
00:10:06,222 --> 00:10:07,781
Are you going to have kids?
101
00:10:08,779 --> 00:10:10,098
I think so.
102
00:10:11,977 --> 00:10:13,615
You sound very sure.
103
00:10:14,773 --> 00:10:19,170
Well, she is the one who has more
doubts, about having them now I mean.
104
00:10:20,647 --> 00:10:23,325
I suppose you can have that doubt
105
00:10:23,445 --> 00:10:26,921
when you know you are with the person
you want to have them with.
106
00:10:27,921 --> 00:10:30,678
Sometimes she tells me
the world is shitty
107
00:10:31,557 --> 00:10:33,555
and that we shouldn't collaborate.
108
00:10:33,954 --> 00:10:35,353
That type of thing.
109
00:10:36,032 --> 00:10:37,711
What does she do?
110
00:10:38,190 --> 00:10:39,749
She's a psychiatrist.
111
00:10:43,345 --> 00:10:46,822
Then she should have faith in humanity.
112
00:10:47,261 --> 00:10:48,260
Yes.
113
00:10:49,020 --> 00:10:50,737
It really depends on the day.
114
00:10:51,058 --> 00:10:53,655
She finished her residency
and she started to work in a hospital.
115
00:10:53,775 --> 00:10:56,652
Sometimes she has to do a night shift
and comes home
116
00:10:56,772 --> 00:10:58,490
and she tells me the strangest things...
117
00:10:59,569 --> 00:11:01,886
Actually she tells me less and less...
118
00:11:05,722 --> 00:11:07,681
Are you with anyone at the moment?
119
00:11:11,237 --> 00:11:12,316
No.
120
00:11:15,193 --> 00:11:16,432
Not for quite sometime.
121
00:11:17,231 --> 00:11:19,189
I've had flings and things...
122
00:11:19,908 --> 00:11:21,946
But I've been single for quite sometime.
123
00:11:22,306 --> 00:11:26,422
Well, you never thought couples work...
124
00:11:29,339 --> 00:11:30,698
Why do you say that?
125
00:11:31,057 --> 00:11:32,336
For no reason.
126
00:11:39,289 --> 00:11:41,487
I have to use the bathroom.
127
00:11:53,954 --> 00:11:55,393
Would you like to order dinner?
128
00:11:55,793 --> 00:11:57,271
-No.
-No.
129
00:11:57,431 --> 00:12:00,388
Another tea.
130
00:12:01,347 --> 00:12:04,384
No, do you have... Fernet?
131
00:12:05,223 --> 00:12:06,302
Internet?
132
00:12:06,741 --> 00:12:08,939
No, Fernet Branca.
No, right?
133
00:12:09,220 --> 00:12:12,256
Then I'll have a whisky.
134
00:12:13,415 --> 00:12:14,773
Whisky?
135
00:12:14,933 --> 00:12:19,329
A straight whisky, no ice.
Whatever you have is fine.
136
00:12:20,088 --> 00:12:22,366
-And for you?
-For me...
137
00:12:23,006 --> 00:12:27,161
I don't know.
Do you have any Chinese liquor?
138
00:12:27,761 --> 00:12:31,077
-Rice liquor.
-Rice liquor, perfect.
139
00:12:32,276 --> 00:12:33,755
-Thank you.
-Great.
140
00:12:34,394 --> 00:12:36,591
Fernet is an Italian drink, right?
141
00:12:36,991 --> 00:12:39,708
Yes, but they also drink in Argentina.
It's fashionable there now.
142
00:12:39,869 --> 00:12:44,344
It used to be what old people drank.
It tastes like medicine but it's good.
143
00:12:45,143 --> 00:12:48,979
But it's nothing like whisky.
I don't know why I ordered whisky.
144
00:12:51,217 --> 00:12:52,696
Hey,
145
00:12:54,055 --> 00:12:55,932
I have been thinking
146
00:12:56,652 --> 00:13:00,049
about what you said earlier about
how I don't think the couple works...
147
00:13:00,488 --> 00:13:04,604
-Ah, but you don't need to listen to me.
-No, no, no.
148
00:13:05,363 --> 00:13:07,002
No, it is important,
149
00:13:07,241 --> 00:13:10,158
because it's not true, not at all.
150
00:13:10,598 --> 00:13:14,234
-No?
-No. It's just that...
151
00:13:16,152 --> 00:13:17,990
There is a scientific explanation...
152
00:13:18,350 --> 00:13:19,669
A scientific explanation?
153
00:13:20,788 --> 00:13:24,424
A friends father is a neurologist
and he has always told me
154
00:13:24,663 --> 00:13:27,421
that we are totally autonomous,
profoundly individual.
155
00:13:27,660 --> 00:13:33,415
That there is not one scientific theory
that can defend the idea of the couple.
156
00:13:33,855 --> 00:13:38,330
I think I find the idea of the couple
interesting precisely because of that:
157
00:13:38,610 --> 00:13:41,527
because it is absurd,
because it goes against nature...
158
00:13:42,366 --> 00:13:46,203
And I generally dislike
people who are single.
159
00:13:46,841 --> 00:13:49,639
They all end up seeming egotistical,
160
00:13:50,238 --> 00:13:51,357
or they are crazy,
161
00:13:51,477 --> 00:13:55,153
or they try to occupy their time with
something that gives their life meaning.
162
00:13:55,273 --> 00:13:56,432
It's unhealthy.
163
00:13:56,712 --> 00:13:58,670
And I don't want that.
164
00:13:59,908 --> 00:14:02,986
It's true I am single
and it's scary.
165
00:14:03,185 --> 00:14:06,782
Because you start to like it.
And now I can be with somebody
166
00:14:06,901 --> 00:14:09,978
who I like more and who I like less,
and who gives me what I need
167
00:14:10,098 --> 00:14:12,496
-some nights and some days.
-Right.
168
00:14:12,735 --> 00:14:15,253
-That's nice, right?
-Very nice.
169
00:14:17,291 --> 00:14:21,127
Ok, I am unleashed:
I am rooting like a there's no tomorrow.
170
00:14:22,286 --> 00:14:23,605
Rooting?
171
00:14:23,965 --> 00:14:26,761
Root means to fuck.
172
00:14:27,801 --> 00:14:31,916
Since I arrived in Madrid I have been
with someone different every night,
173
00:14:32,076 --> 00:14:34,274
and tonight it's your turn...
174
00:14:38,590 --> 00:14:39,588
Excuse me.
175
00:14:41,267 --> 00:14:42,466
Excuse me.
176
00:15:15,073 --> 00:15:17,511
Shall we order some dinner?
177
00:15:22,905 --> 00:15:23,704
What time is it?
178
00:15:27,741 --> 00:15:29,299
Quarter to nine.
179
00:15:30,139 --> 00:15:31,377
Damn.
180
00:15:31,897 --> 00:15:33,095
It's just that...
181
00:15:35,772 --> 00:15:37,651
You are going to laugh but...
182
00:15:37,930 --> 00:15:40,847
it's just that, as I didn't know
what we were going to do...
183
00:15:41,247 --> 00:15:43,844
-Do you remember my father?
-Of course.
184
00:15:45,123 --> 00:15:50,118
Well he has a gig now, close by
185
00:15:50,397 --> 00:15:52,915
-and I have to go.
-Of course.
186
00:15:53,075 --> 00:15:55,592
It's been ages since I last saw him play
187
00:15:55,712 --> 00:15:59,389
and I was with him yesterday
and I promised him I would go.
188
00:16:00,468 --> 00:16:02,226
But I don't know...
189
00:16:03,025 --> 00:16:05,902
if you want to come,
you are welcome.
190
00:16:06,103 --> 00:16:08,740
If you want...
Is not weird...
191
00:16:09,659 --> 00:16:10,498
Ok.
192
00:16:10,738 --> 00:16:12,016
-Are you sure?
-Yeah, I'm sure.
193
00:16:12,176 --> 00:16:13,135
Ok?
194
00:16:15,173 --> 00:16:16,892
Yeah, it's just that, I have to...
195
00:16:17,770 --> 00:16:20,168
Of course, you have to let Clara know.
196
00:16:20,688 --> 00:16:22,246
Yes, but I can...
197
00:16:23,045 --> 00:16:25,802
I don't know whether to call her or...
198
00:16:27,960 --> 00:16:29,758
And, what will you tell her?
199
00:16:31,916 --> 00:16:34,434
Nothing.
I am going to a gig with you.
200
00:16:36,232 --> 00:16:37,511
Great.
201
00:16:38,810 --> 00:16:40,928
Ok, shall we pay?
202
00:16:45,843 --> 00:16:47,681
Yes, yes of course.
203
00:16:51,557 --> 00:16:52,955
It's funny,
204
00:16:53,075 --> 00:16:55,753
now I like this Christmassy feeling.
205
00:16:55,913 --> 00:16:58,470
The cold, the lights.
206
00:16:59,469 --> 00:17:00,868
The rain.
207
00:17:02,407 --> 00:17:04,205
In Buenos Aires it's summer.
It's very different.
208
00:17:04,325 --> 00:17:06,523
That must be very strange,
Christmas in summer...
209
00:17:06,763 --> 00:17:08,520
Well, for them it's normal.
210
00:17:08,880 --> 00:17:10,998
There are less lights and decorations
211
00:17:11,318 --> 00:17:13,835
and then suddenly you see the typical
image of Santa Claus.
212
00:17:13,955 --> 00:17:16,473
You eat turrón,
but you are swimming in a pool.
213
00:17:18,151 --> 00:17:19,669
Do you fancy some chestnuts?
214
00:17:20,149 --> 00:17:21,748
Chestnuts?
215
00:17:29,020 --> 00:17:31,617
I haven't eaten chestnuts
since I was 11 years old.
216
00:17:33,695 --> 00:17:34,894
I love them.
217
00:17:35,094 --> 00:17:37,012
-Hi.
-A dozen, please.
218
00:17:41,248 --> 00:17:45,484
I am afraid I have lived my lifeas if it were a simulation.
219
00:17:47,721 --> 00:17:51,397
And I have been a bad actortrusting in opening night.
220
00:17:53,955 --> 00:17:58,111
But what life will be prolongedor have a second performance,
221
00:18:00,189 --> 00:18:03,985
if everything in it is animprovised and stuffed part.
222
00:18:06,542 --> 00:18:11,058
I am afraid I have spent my lifegathering the courage I lack,
223
00:18:12,376 --> 00:18:16,293
and declaring solemn intentionsin front of the mirror.
224
00:18:18,930 --> 00:18:23,285
Leaving things for a better timethat never arrives.
225
00:18:25,124 --> 00:18:28,560
I have always been distractedwith my mind so far away.
226
00:18:33,796 --> 00:18:35,474
And now it is late,
227
00:18:38,830 --> 00:18:40,548
quite late.
228
00:18:42,866 --> 00:18:45,623
I am afraid I am badly wounded.
229
00:18:46,902 --> 00:18:50,938
I am afraid I have used myself up
230
00:18:51,378 --> 00:18:52,856
as if I
231
00:18:54,255 --> 00:18:55,653
had the talent
232
00:18:56,612 --> 00:18:58,331
to live
233
00:19:00,009 --> 00:19:01,927
twice.
234
00:19:04,205 --> 00:19:05,684
Twice.
235
00:19:12,757 --> 00:19:17,112
I am afraid I have lived my lifeas if it were a simulation.
236
00:19:18,790 --> 00:19:23,066
As if I had the talentto live two lives.
237
00:19:24,984 --> 00:19:29,180
For having left the life that mattersin exchange for a future occasion,
238
00:19:31,418 --> 00:19:35,893
and for having wasted in draftsthe present one.
239
00:19:52,197 --> 00:19:54,394
Thank you very much.
240
00:19:56,192 --> 00:19:57,631
Play This Album!
241
00:19:59,470 --> 00:20:01,227
No, This Album I don't play it.
242
00:20:02,067 --> 00:20:04,864
Never, he never plays it,
it sucks, never.
243
00:20:15,814 --> 00:20:17,732
I am going to play...
244
00:20:21,088 --> 00:20:25,484
An old song
that I composed many years ago.
245
00:20:25,803 --> 00:20:28,521
A romantic song,
perhaps a little corny.
246
00:20:30,119 --> 00:20:32,197
But anyway, she liked it.
247
00:20:33,396 --> 00:20:35,594
It's for a little lady
that's here among us.
248
00:20:35,714 --> 00:20:37,911
I dedicate this especially to her:
249
00:20:38,670 --> 00:20:40,708
We are always beginners.
250
00:21:11,278 --> 00:21:16,593
And now, when they are defeated,sitting face to face,
251
00:21:17,432 --> 00:21:21,748
which of the two will dare to breakthe silence that envelops them?
252
00:21:22,666 --> 00:21:27,701
She delves her gaze to the floorand he in her eyes, soul inside,
253
00:21:29,859 --> 00:21:32,497
with the hope of reunion.
254
00:21:35,813 --> 00:21:38,810
With the hope of reunion.
255
00:21:40,129 --> 00:21:45,523
Will they able to repeatthe words that lovers say,
256
00:21:46,123 --> 00:21:51,277
and speak them as ifthey had never been said before?
257
00:21:52,797 --> 00:21:57,152
These words encompass the world andthe sky belongs to whoever speaks them.
258
00:22:00,149 --> 00:22:02,147
That's why they cost you your life.
259
00:22:05,863 --> 00:22:08,700
That's why they cost you your life.
260
00:22:09,899 --> 00:22:12,217
We are always
261
00:22:14,414 --> 00:22:16,452
beginners.
262
00:22:17,811 --> 00:22:21,808
We are always beginnersand love is never-ending.
263
00:22:22,926 --> 00:22:28,560
Hardships.This is what it gives us.
264
00:22:30,319 --> 00:22:34,834
Because nobody knows anythingabout their own love.
265
00:22:41,947 --> 00:22:46,862
Lo and behold the prisonersof the eternal ceremony.
266
00:22:47,102 --> 00:22:52,457
How incomprehensible their laws seem,how faded it remains in memory.
267
00:22:53,016 --> 00:22:56,213
In fact, once I too bore that fire,
268
00:22:56,252 --> 00:22:59,529
and I visited those same quarters
269
00:23:01,168 --> 00:23:03,925
where I loved and sometimes was loved,
270
00:23:06,882 --> 00:23:09,799
where I loved and sometimes was loved.
271
00:23:11,278 --> 00:23:12,517
But time flies
272
00:23:12,637 --> 00:23:16,193
and the sad hour when they drift apartwill soon come.
273
00:23:16,512 --> 00:23:19,669
Maybe time will give them
274
00:23:19,710 --> 00:23:22,467
the wont of a same bed,
275
00:23:23,026 --> 00:23:28,581
the tranquil gardens of boredomor the hell of weariness.
276
00:23:30,619 --> 00:23:33,216
The river doesn't bring anything else.
277
00:23:36,852 --> 00:23:39,330
The river doesn't bring anything else.
278
00:23:40,329 --> 00:23:42,966
We are always
279
00:23:45,164 --> 00:23:47,601
beginners.
280
00:23:48,560 --> 00:23:52,117
We are always beginnersand love is never-ending.
281
00:23:53,476 --> 00:23:59,230
Hardships.This is what it gives us.
282
00:24:00,908 --> 00:24:04,824
Because nobody knows anythingabout their own love.
283
00:24:06,703 --> 00:24:10,659
No. Nobody knows anythingabout their own love.
284
00:24:11,777 --> 00:24:16,852
No. No. Nobody knows anythingabout their own love.
285
00:24:21,887 --> 00:24:24,005
Thank you very much.
You are very kind.
286
00:24:27,122 --> 00:24:30,718
I would like to play a new song I have.
287
00:24:31,518 --> 00:24:33,076
Whatever you want!
288
00:24:33,515 --> 00:24:35,714
A new song I wrote not long ago,
289
00:24:35,873 --> 00:24:37,831
-in a hermitage.
-We love you!
290
00:24:38,231 --> 00:24:40,349
-Truckloads!
-Thank you.
291
00:24:40,908 --> 00:24:41,947
It's called
292
00:24:42,267 --> 00:24:45,664
-Arcadia must be blooming.
-The hermitage thing, is it true?
293
00:24:58,930 --> 00:25:02,687
The Joy of Life...
Play! The Joy of Life!
294
00:25:16,992 --> 00:25:19,629
Fragments of a heart,
295
00:25:21,628 --> 00:25:23,705
ashes in the wind,
296
00:25:25,464 --> 00:25:27,901
the diminished piece of,
297
00:25:29,380 --> 00:25:32,137
an old emotion.
298
00:25:35,813 --> 00:25:38,091
Things that are not,
299
00:25:39,490 --> 00:25:41,528
final dry leaves
300
00:25:43,406 --> 00:25:45,843
falling in slow spirals,
301
00:25:47,881 --> 00:25:50,198
soap bubbles.
302
00:25:55,593 --> 00:25:58,431
And you don't even feel sorry...
303
00:26:03,066 --> 00:26:05,783
-Look at them over there.
-...only the sorrow of not feeling pain.
304
00:26:05,903 --> 00:26:07,941
-Who?
-That couple over there.
305
00:26:08,061 --> 00:26:09,020
And, however,
306
00:26:09,700 --> 00:26:13,056
Arcadia must be blooming,
307
00:26:13,735 --> 00:26:16,732
Arcadia must be blooming,
308
00:26:17,132 --> 00:26:20,888
beyond the bronze gates of time...
309
00:26:22,767 --> 00:26:24,085
-How are you?
-Fine.
310
00:26:24,205 --> 00:26:25,644
-Everything ok?
-Yes, great.
311
00:26:25,764 --> 00:26:27,921
-What did you think?
-Great! You were great!
312
00:26:28,200 --> 00:26:29,720
-You didn't like it?
-It was a little tacky.
313
00:26:29,839 --> 00:26:33,556
-No way! It was great!
-I need a drink, but something strong!
314
00:26:34,155 --> 00:26:36,153
Pardon me, excuse me.
Excuse me, please?
315
00:26:39,349 --> 00:26:40,389
-Dad...
-Yes.
316
00:26:42,147 --> 00:26:46,623
Daniela, please, that bottle of Oporto
that's mine, that I have reserved...
317
00:26:46,982 --> 00:26:49,500
Please, that Oporto that's so good.
318
00:26:49,620 --> 00:26:52,737
Dad, I have come with Olmo,
I don't know if you remember him.
319
00:26:52,816 --> 00:26:55,813
-Hi. Nice to meet you.
-Olmo. Nice to meet you, a pleasure.
320
00:26:55,933 --> 00:26:58,690
Congratulations
I really enjoyed the gig.
321
00:26:58,810 --> 00:27:01,048
-Truly congratulations.
-Thanks.
322
00:27:01,728 --> 00:27:04,165
I'm not sure if you remember him,
from high school.
323
00:27:04,284 --> 00:27:05,404
Olmo!
324
00:27:05,923 --> 00:27:08,401
-It's been a long time.
-It has.
325
00:27:08,760 --> 00:27:10,398
Olmo! "Novecento"?
326
00:27:10,878 --> 00:27:11,997
That's me.
327
00:27:13,156 --> 00:27:14,874
What names we used to give back then!
328
00:27:16,392 --> 00:27:18,430
I wanted to call Manuela, Barbara
329
00:27:18,710 --> 00:27:22,986
and her mother insisted on Manuela only
because she was born on the 18th of June.
330
00:27:23,266 --> 00:27:25,304
-The 28th, dad.
-Right, the 28th...
331
00:27:27,301 --> 00:27:28,860
Barbara!
332
00:27:29,459 --> 00:27:32,257
Like the French singer,
my favourite singer.
333
00:27:32,497 --> 00:27:35,414
Barbara, amazing.
I don't know if you like her.
334
00:27:35,573 --> 00:27:37,491
-Yes.
-Would you like an Oporto?
335
00:27:38,411 --> 00:27:40,409
-I'm going to have one.
-No thanks.
336
00:27:40,728 --> 00:27:41,807
-You don't want one?
-No.
337
00:27:41,927 --> 00:27:42,966
I'll have one.
338
00:27:43,286 --> 00:27:47,561
The same bottle please, and in a
wine glass please, never in a tumbler.
339
00:28:35,194 --> 00:28:38,311
I need some air,
340
00:28:39,390 --> 00:28:42,547
I only want the air
341
00:28:42,586 --> 00:28:45,583
that you breathe
342
00:28:45,983 --> 00:28:49,579
and from far away you send me...
343
00:28:50,699 --> 00:28:54,015
This message arrived,
344
00:28:55,054 --> 00:28:58,731
arrived a little late
345
00:28:58,770 --> 00:29:01,088
to see the sun
346
00:29:01,328 --> 00:29:05,044
that is not seen anymore.
347
00:29:07,082 --> 00:29:12,757
Send me a little of your Buenos Aires.
348
00:29:14,514 --> 00:29:19,230
Show me a little of your Buenos Aires.
349
00:29:21,907 --> 00:29:27,421
Tell me a little of your Buenos Aires.
350
00:29:29,540 --> 00:29:31,537
Bring me a little...
351
00:29:32,976 --> 00:29:36,292
air.
352
00:29:50,319 --> 00:29:51,638
What day do you leave?
353
00:29:52,757 --> 00:29:54,076
On the 9th.
354
00:29:56,593 --> 00:29:57,991
After the three wise kings.
355
00:29:59,630 --> 00:30:00,988
But are you ok there?
356
00:30:01,548 --> 00:30:04,306
Yes, I can't complain.
357
00:30:10,139 --> 00:30:13,136
And if I came to Madrid,
I don't really know what I would do.
358
00:30:14,815 --> 00:30:16,932
I don't want to live at my mother's.
359
00:30:19,730 --> 00:30:23,007
I think if I went anywhere,
I would go to Japan.
360
00:30:24,725 --> 00:30:29,241
A totally different culture, a language
that you don't understand at all.
361
00:30:30,159 --> 00:30:33,156
Because you haven't been abroad much,
have you?
362
00:30:33,996 --> 00:30:35,794
No, not really.
363
00:30:42,507 --> 00:30:45,305
Look at that red balloon in the storm,
so pretty.
364
00:30:49,021 --> 00:30:51,059
It's like a sunrise, right?
365
00:30:56,094 --> 00:30:58,331
-What's wrong?
-Nothing...
366
00:30:59,730 --> 00:31:02,846
It's just that I have been thinking
this whole time that...
367
00:31:07,243 --> 00:31:09,640
-What?
-Since you gave me the letter...
368
00:31:10,000 --> 00:31:12,077
it's just, sorry...
369
00:31:14,275 --> 00:31:16,793
I didn't know how to react.
370
00:31:18,272 --> 00:31:21,269
I felt stunned, I didn't know...
371
00:31:22,747 --> 00:31:26,143
I felt like...
I recognized what I read but no...
372
00:31:26,543 --> 00:31:30,059
Don't worry about not remembering.
373
00:31:31,339 --> 00:31:33,496
I don't really remember anything either.
374
00:31:34,056 --> 00:31:37,452
But these days in my mother's house,
going through stuff,
375
00:31:38,091 --> 00:31:40,489
I found loads of our things.
376
00:31:41,409 --> 00:31:43,087
And there are more,
377
00:31:43,886 --> 00:31:47,442
but I found this letter in particular
really funny.
378
00:31:48,641 --> 00:31:49,720
Let's see, give it to me.
379
00:31:51,838 --> 00:31:54,675
-Do you need to reread it?
-Yes, give it to me.
380
00:32:18,291 --> 00:32:21,288
Look: "But we know something that
older people aren't able to know,
381
00:32:21,408 --> 00:32:23,885
not even us when we are older".
382
00:32:24,645 --> 00:32:26,643
-This is great.
-It is.
383
00:32:27,043 --> 00:32:29,879
Yes, yes.
I wish I knew what I meant...
384
00:32:30,999 --> 00:32:34,715
That's just what you meant
that then we were more...
385
00:32:34,835 --> 00:32:39,990
"We could imagine this future
when we are 30", 30 for instance.
386
00:32:40,549 --> 00:32:42,867
"twice our age now,
we will be different,
387
00:32:43,466 --> 00:32:47,142
-as we'll have been through many things".
-If you read it like that,
388
00:32:47,262 --> 00:32:50,939
with that indifference,
with that shitty tone,
389
00:32:51,138 --> 00:32:53,296
-naturally it won't have any charm.
-What tone?
390
00:32:53,456 --> 00:32:56,972
-That's the tone in which I wrote.
-No, that is not the tone!
391
00:32:57,092 --> 00:32:58,531
No, no, no, forget it.
392
00:32:58,651 --> 00:33:01,048
-You wrote it from another place.
-I don't know.
393
00:33:01,249 --> 00:33:03,886
-Read it properly.
-"We could...".
394
00:33:04,165 --> 00:33:08,281
Ok, you read it, let's see...
you know what the tone is, so let's see.
395
00:33:10,319 --> 00:33:12,357
Ok: "The important thing...".
396
00:33:12,557 --> 00:33:14,395
"The important thing
397
00:33:14,875 --> 00:33:16,953
-is to believe in us now..."
-Come on man!
398
00:33:17,073 --> 00:33:20,310
"...because that will
give us strength in the future".
399
00:33:20,509 --> 00:33:23,307
-This seems made up.
-"I think what you see as dark
400
00:33:23,506 --> 00:33:27,143
is life that hasn't happened yet,
like a tunnel..."
401
00:33:27,622 --> 00:33:32,737
"like a tunnel you have to cross but
once across, light will surely return".
402
00:33:32,857 --> 00:33:35,334
-Here you lost it.
-Don't laugh, this is good.
403
00:33:35,734 --> 00:33:36,853
"It's a little scary".
404
00:33:36,973 --> 00:33:39,091
-That metaphor is fine.
-It's a clichéd metaphor.
405
00:33:39,210 --> 00:33:42,407
-I like that part, give it to me,
-No, no, no, it's mine.
406
00:33:42,567 --> 00:33:45,564
-And this is better. No way man.
-No, no.
407
00:33:49,000 --> 00:33:50,959
"...almost two months ago...."
408
00:33:51,558 --> 00:33:53,876
"I don't think we met too early.
409
00:33:54,035 --> 00:33:57,353
I think we met at the best moment
in our lives".
410
00:34:02,507 --> 00:34:06,663
Man, I think you should take that letter
and destroy it so there is no proof.
411
00:34:06,903 --> 00:34:08,981
The strange thing is that you kept it.
412
00:34:10,020 --> 00:34:12,338
Didn't you keep my letters or what?
413
00:34:12,457 --> 00:34:15,294
Well, yes.
I would have to find them.
414
00:34:16,493 --> 00:34:20,010
-You don't know where they are?
-Yes, I would have to find them.
415
00:34:20,370 --> 00:34:23,606
How can you be so faint-hearted
and such an ass?
416
00:34:24,285 --> 00:34:25,964
You know what we should do?
417
00:34:26,203 --> 00:34:29,680
You should go to your house now
and copy out all the letters
418
00:34:29,800 --> 00:34:33,756
from our time together
and you should give them to me tomorrow.
419
00:34:33,876 --> 00:34:39,230
I'm sure they are the only fucking letters
that are worth anything,
420
00:34:39,350 --> 00:34:42,267
as clearly one of us is lame and a dick.
421
00:34:42,387 --> 00:34:44,984
I think that's the perfect excuse
to see each other again,
422
00:34:45,104 --> 00:34:46,583
but let's go and drink something, ok?
423
00:34:46,743 --> 00:34:48,221
-No.
-The night is young.
424
00:34:48,820 --> 00:34:51,138
No, man, I don't want to
drink anything with you.
425
00:34:51,258 --> 00:34:53,376
Yes, come on, let's go to a bar.
426
00:35:20,269 --> 00:35:22,348
-Hi.
-Hi. What would you want to drink?
427
00:35:22,547 --> 00:35:24,266
-Do you have Fernet here?
-Do you have Fernet?
428
00:35:24,465 --> 00:35:25,624
-Yes.
-Yes.
429
00:35:25,704 --> 00:35:26,942
-One.
-Two.
430
00:35:27,462 --> 00:35:29,540
-With Coca Cola?
-Yes.
431
00:35:31,498 --> 00:35:32,777
Sure?
432
00:35:42,967 --> 00:35:45,365
Do you really think that best moment
of your life has already happened?
433
00:35:47,921 --> 00:35:48,921
I don't know.
434
00:35:49,120 --> 00:35:50,359
Yes, it's possible.
435
00:35:51,079 --> 00:35:52,637
12 euros, guys.
436
00:35:52,956 --> 00:35:56,193
-No. I'll pay.
-You'll pay? Thanks!
437
00:36:02,107 --> 00:36:03,426
Thank you.
438
00:36:15,894 --> 00:36:17,891
Half an hour!
439
00:36:18,291 --> 00:36:19,610
I have never told you this,
440
00:36:21,128 --> 00:36:24,206
but when we broke up for good
441
00:36:26,004 --> 00:36:27,402
and you went out with Carlos
442
00:36:28,042 --> 00:36:29,840
I was in such a bad way
443
00:36:30,040 --> 00:36:32,996
-that my mother took me to the doctor.
-No...
444
00:36:33,116 --> 00:36:36,473
They didn't know what to do with me
because I was really depressed
445
00:36:36,593 --> 00:36:40,270
and my mother didn't understand me,
because I didn't tell her anything.
446
00:36:40,669 --> 00:36:42,467
And I remember the doctor.
447
00:36:42,707 --> 00:36:45,664
I was in his office alone
with him and suddenly
448
00:36:47,262 --> 00:36:51,218
he asked me: "What's wrong?".
And I told him: "I am depressed".
449
00:36:51,858 --> 00:36:56,334
And it was the first time I had told
the truth about what was going on.
450
00:36:56,893 --> 00:36:59,490
I told him I was depressed
because I was in love
451
00:37:00,249 --> 00:37:03,366
and it was unrequited
452
00:37:03,646 --> 00:37:05,843
and that was why I was sad.
453
00:37:07,282 --> 00:37:10,000
But it was you who told me
to go out with him.
454
00:37:10,839 --> 00:37:12,517
You were ahead of me,
don't you remember?
455
00:37:12,957 --> 00:37:15,074
I couldn't fight against that.
456
00:37:15,514 --> 00:37:18,111
I didn't cause anything
perhaps I just sped it up.
457
00:37:18,871 --> 00:37:22,907
The only thing you didn't do was to
marry us and be the priest. Fuck off!
458
00:37:24,745 --> 00:37:26,663
Do you see what you are like?
459
00:37:26,983 --> 00:37:29,420
I think that in part I am
who I am thanks to you.
460
00:37:29,819 --> 00:37:33,137
-What?
-In part I am who I am thanks to you.
461
00:37:33,416 --> 00:37:34,935
Or because of you...
462
00:37:35,454 --> 00:37:39,290
In fact I thought I could change
you much more than what I really did.
463
00:37:39,570 --> 00:37:42,287
I wanted to change you that much
but I only changed you this much.
464
00:37:42,607 --> 00:37:43,566
Really?
465
00:37:43,686 --> 00:37:45,644
I followed you and did what I could
466
00:37:45,724 --> 00:37:48,561
but you were, as always,
ahead of everything.
467
00:37:49,321 --> 00:37:51,318
The music you listened to,
468
00:37:51,877 --> 00:37:53,076
your clothes...
469
00:37:54,155 --> 00:37:58,111
The strange thing is
that someone like you would choose me.
470
00:37:58,271 --> 00:38:00,868
You had to be avant-garde in that too.
471
00:38:00,988 --> 00:38:03,067
But what are you saying?
I had no idea about anything.
472
00:38:03,186 --> 00:38:06,064
I knew two things
that I tried to apply as best I could.
473
00:38:06,183 --> 00:38:08,501
But I was really
self-conscious back then.
474
00:38:08,621 --> 00:38:11,858
Excuse me, let me remind you that I was
so timid that when I started school
475
00:38:12,058 --> 00:38:14,455
the teachers called my mother at home.
And said:
476
00:38:14,575 --> 00:38:17,812
"Sorry, but your son can't stay here.
477
00:38:18,011 --> 00:38:20,209
He needs to go
to a special education centre".
478
00:38:20,449 --> 00:38:22,567
They thought I couldn't speak.
479
00:38:22,847 --> 00:38:24,165
I never opened my mouth.
480
00:38:30,639 --> 00:38:32,157
I don't believe you.
481
00:38:34,115 --> 00:38:36,593
-Oh my goodness!
-Oh my goodness!
482
00:38:36,793 --> 00:38:38,112
What are you doing here?
483
00:38:50,459 --> 00:38:54,535
Hey! Cris says we should go somewhere
else. This place is closing now.
484
00:38:54,655 --> 00:38:56,972
Cris is great and it's been ages
since I've seen her.
485
00:38:57,252 --> 00:39:00,410
We are going to a place where
they are going to dance
486
00:39:00,808 --> 00:39:03,287
and if we don't go with them,
they won't let us in.
487
00:39:03,366 --> 00:39:05,164
I don't dance.
I don't like it.
488
00:39:05,364 --> 00:39:07,642
Ok, man, it doesn't matter,
I don't either.
489
00:39:08,121 --> 00:39:09,560
Where would we go?
490
00:39:09,880 --> 00:39:12,197
Why don't you and I
have a drink in another place?
491
00:39:12,317 --> 00:39:15,793
Or buy some beers and drink them
over there in the square?
492
00:39:16,593 --> 00:39:18,711
Yeah, but it's cold...
493
00:39:19,470 --> 00:39:22,068
No, man.
We are going to dance, you will like it.
494
00:39:22,467 --> 00:39:24,225
-Have a little faith.
-Shall we go?
495
00:39:24,345 --> 00:39:26,223
Yes, I am trying to convince him.
496
00:39:26,343 --> 00:39:29,140
-Don't be a dick!
-I don't know how to dance.
497
00:39:29,301 --> 00:39:31,138
-Don't worry.
-Me neither, I have no idea.
498
00:39:31,219 --> 00:39:34,415
-I will teach you.
-He is a teacher and he will teach us.
499
00:39:34,535 --> 00:39:36,453
-Adrian.
-Adrian, that's right.
500
00:39:36,933 --> 00:39:41,807
It's just that I have my motorbike
a bit far away to go and get later...
501
00:39:41,927 --> 00:39:44,485
-I think I'm going to go.
-It's close by.
502
00:39:44,605 --> 00:39:47,043
-A couple of blocks.
-Lets go, ok?
503
00:39:47,202 --> 00:39:49,600
-Yes. Come on, let's go.
-Shall we go?
504
00:39:50,319 --> 00:39:51,997
-Come on.
-Come on, come!
505
00:39:52,477 --> 00:39:54,155
Come on, come on.
506
00:39:56,912 --> 00:40:00,070
You are going to love it, you'll see.
It's really cool!
507
00:40:00,429 --> 00:40:01,947
I don't know how to dance.
508
00:45:03,846 --> 00:45:05,164
I loved it.
509
00:45:07,522 --> 00:45:08,960
You, totally went nuts.
510
00:45:24,305 --> 00:45:27,182
It was amazing.
511
00:45:28,581 --> 00:45:30,100
I didn't expect it.
512
00:50:30,500 --> 00:50:32,858
Fragments of a heart,
513
00:50:34,616 --> 00:50:36,854
ashes in the wind,
514
00:50:38,132 --> 00:50:40,211
the diminished piece of,
515
00:50:41,969 --> 00:50:44,047
an old emotion.
516
00:50:47,763 --> 00:50:49,801
Things that are not,
517
00:50:51,039 --> 00:50:53,637
final dry leaves
518
00:50:54,875 --> 00:50:57,353
falling in slow spirals,
519
00:50:58,752 --> 00:51:00,670
soap bubbles.
520
00:51:05,945 --> 00:51:08,462
And you don't even feel sorry,
521
00:51:13,377 --> 00:51:16,094
only the sorrow of not feeling pain.
522
00:51:17,053 --> 00:51:21,809
And, however,Arcadia must be blooming,
523
00:51:22,687 --> 00:51:25,405
Arcadia must be blooming,
524
00:51:25,804 --> 00:51:29,122
beyond the bronze gates of time,
525
00:51:29,921 --> 00:51:32,918
Arcadia must be blooming.
526
00:51:39,312 --> 00:51:40,789
But where?
527
00:51:47,823 --> 00:51:49,741
Ashes in the sea
528
00:51:51,459 --> 00:51:53,617
the foam of the water.
529
00:51:55,415 --> 00:52:01,130
Forms of oblivionthat chance forges.
530
00:52:04,127 --> 00:52:06,683
The uncaring passing
531
00:52:08,122 --> 00:52:10,640
of time over things.
532
00:52:11,919 --> 00:52:14,396
Blurry words
533
00:52:15,515 --> 00:52:17,553
that made you cry.
534
00:52:22,948 --> 00:52:25,345
And you don't even feel sorry,
535
00:52:30,340 --> 00:52:33,337
only the sorrow of not feeling pain.
536
00:52:33,977 --> 00:52:38,972
And however,Arcadia must be blooming,
537
00:52:39,611 --> 00:52:42,288
Arcadia must be blooming,
538
00:52:42,848 --> 00:52:47,643
beyond the bronzegates of time, my love,
539
00:52:48,042 --> 00:52:49,281
Arcadia must be
540
00:52:50,919 --> 00:52:52,758
blooming.
541
00:52:59,311 --> 00:53:02,149
But, whereis the cherry tree in its splendour?
542
00:53:03,267 --> 00:53:05,505
Where is the golden shepherd?
543
00:53:06,983 --> 00:53:10,061
Where are the red fruits of summer?
544
00:53:10,740 --> 00:53:13,017
Where is your laugh, my love?
545
00:53:14,296 --> 00:53:17,772
Where is the tigersleeping next to its prey?
546
00:53:18,172 --> 00:53:20,530
Where is the returning blackbird?
547
00:53:21,769 --> 00:53:24,965
Where is the fountainof your beautiful hours?
548
00:53:25,445 --> 00:53:28,163
Where are the words you recall?
549
00:53:29,242 --> 00:53:32,278
Where is the bridewho in the green meadow
550
00:53:32,838 --> 00:53:36,154
turns with her eyes still covered?
551
00:53:36,674 --> 00:53:39,991
Where is the rose?Where is the hawthorn?
552
00:53:40,470 --> 00:53:43,667
Where is the sweetnessof the fountains of flax?
553
00:53:44,066 --> 00:53:47,423
Where is the free willof all the creatures?
554
00:53:47,862 --> 00:53:50,540
Where is naked innocence.
555
00:53:52,019 --> 00:53:55,295
Arcadia must be blooming,
556
00:53:55,935 --> 00:53:58,732
Arcadia must be blooming.
557
00:53:59,051 --> 00:54:03,487
Beyond the bronzegates of time, my love,
558
00:54:04,206 --> 00:54:05,765
Arcadia must be
559
00:54:06,964 --> 00:54:09,521
blooming.
560
00:54:13,517 --> 00:54:14,996
But, where?
561
00:54:16,634 --> 00:54:18,672
Where, my love?
562
00:56:45,186 --> 00:56:46,744
You stink.
563
00:56:53,817 --> 00:56:55,855
Go have a shower, ok?
564
00:58:51,140 --> 00:58:53,098
-Good morning.
-Good morning.
565
00:59:16,275 --> 00:59:19,592
You're not going to tell me anything?
How was last night?
566
00:59:26,065 --> 00:59:27,504
Good, good...
567
00:59:27,624 --> 00:59:30,101
A bit... a bit crazy.
568
00:59:32,419 --> 00:59:33,817
But good.
569
00:59:34,737 --> 00:59:37,214
When you texted me that you
were going to her father's gig,
570
00:59:37,334 --> 00:59:40,171
-I thought it was quite surreal.
-It was really surreal.
571
00:59:40,731 --> 00:59:43,048
The people that were at the concert...
572
00:59:46,125 --> 00:59:47,603
It was good to see him.
573
00:59:56,155 --> 00:59:59,072
Remember the book I have
574
00:59:59,152 --> 01:00:02,349
of Leonard Cohen lyrics
translated into Spanish?
575
01:00:04,866 --> 01:00:06,145
He gave it to me.
576
01:00:09,982 --> 01:00:12,099
I found it funny
577
01:00:12,619 --> 01:00:15,456
that they translated
"Givin' me head on the unmade bed"
578
01:00:15,655 --> 01:00:18,693
as "Givin' me heads on the unmade bed".
579
01:00:19,731 --> 01:00:21,290
Later there was
a more careful version,
580
01:00:23,567 --> 01:00:26,804
which was translated well.
581
01:00:27,164 --> 01:00:30,561
"Givin' me a blowjob on the unmade bed".
582
01:00:32,759 --> 01:00:36,355
I think that was my first
instinct as a translator.
583
01:00:37,034 --> 01:00:38,952
A blowjob... Not bad.
584
01:00:41,549 --> 01:00:42,829
So, did you hook up?
585
01:00:45,865 --> 01:00:46,864
No.
586
01:00:50,780 --> 01:00:51,859
No.
587
01:00:58,812 --> 01:01:00,171
But I danced.
588
01:01:00,890 --> 01:01:02,928
-You danced?
-I danced.
589
01:01:03,847 --> 01:01:05,286
With a lawyer.
590
01:01:06,205 --> 01:01:09,961
-With a lawyer?
-A friendly lawyer who told me
591
01:01:10,201 --> 01:01:14,237
that mornings she goes to court
and afternoons she teaches swing-dance.
592
01:01:14,756 --> 01:01:17,354
-Did you dance swing at her father's gig?
-No.
593
01:01:18,193 --> 01:01:21,829
We went to another place where
you have to enter by a small tunnel.
594
01:01:22,509 --> 01:01:24,627
You have to make a phone call to get in.
595
01:01:24,907 --> 01:01:28,103
It was a place with people dancing
596
01:01:28,583 --> 01:01:33,338
and at one point everyone was
clapping and we formed a circle.
597
01:01:35,016 --> 01:01:37,294
People went and danced in the centre.
598
01:01:38,133 --> 01:01:40,131
And I went into the centre.
599
01:01:41,609 --> 01:01:43,688
Actually it was in self defence.
600
01:01:44,127 --> 01:01:46,764
I had no other choice...
601
01:01:48,763 --> 01:01:52,998
I was there in the centre
and I felt a sensation of...
602
01:01:58,273 --> 01:01:59,831
They applauded me!
603
01:02:00,790 --> 01:02:01,989
They applauded me a lot!
604
01:02:03,268 --> 01:02:04,866
Oh my goodness!
605
01:02:10,740 --> 01:02:12,699
And how was it with Manuela?
606
01:02:17,214 --> 01:02:19,092
Good, I don't know.
607
01:02:26,085 --> 01:02:27,284
In fact,
608
01:02:29,921 --> 01:02:34,716
just after we saw each other she gave me
a letter I wrote to her when I was 15.
609
01:02:35,596 --> 01:02:37,833
I didn't remember that letter at all.
610
01:02:40,271 --> 01:02:41,709
What did you write in the letter?
611
01:02:43,628 --> 01:02:46,944
Imagine the things we wrote
when we were 15 years old...
612
01:02:47,504 --> 01:02:48,663
Silly things!
613
01:02:50,061 --> 01:02:52,818
Ok, but if she gave it to you
it must have been important.
614
01:02:55,056 --> 01:02:56,055
No, not really.
615
01:02:56,175 --> 01:03:00,051
I think she gave it to me to
see how I would react.
616
01:03:00,211 --> 01:03:01,809
To provoke me.
617
01:03:09,362 --> 01:03:11,840
First love is always important.
618
01:03:12,159 --> 01:03:14,357
I remember my first boyfriend...
well, "boyfriend".
619
01:03:16,515 --> 01:03:20,870
I had been in love with him since I was
11 and he never paid me any attention.
620
01:03:21,150 --> 01:03:25,306
I'd had a crush on him for years.
We weren't together for very long.
621
01:03:26,425 --> 01:03:28,782
I had idealized him.
622
01:03:30,021 --> 01:03:33,378
And the last time I saw him
we would have been about 19.
623
01:03:34,057 --> 01:03:36,574
And I remember
that I looked at him and thought:
624
01:03:36,895 --> 01:03:39,971
"How can someone change so much
in such a short time ".
625
01:03:41,130 --> 01:03:45,126
I thought he was awful. It was
as though he wasn't the same person.
626
01:03:46,085 --> 01:03:48,442
I don't know.
I looked at him and now nothing...
627
01:03:49,362 --> 01:03:50,600
Now nothing.
628
01:03:52,199 --> 01:03:54,317
Well, from my point of view
she is the same.
629
01:03:55,676 --> 01:03:59,232
Lots of things have happened
after all this time,
630
01:03:59,951 --> 01:04:02,549
but she seems the same to me.
631
01:04:08,822 --> 01:04:11,340
Is she staying a few days
and then going back to Buenos Aires?
632
01:04:11,979 --> 01:04:13,218
She leaves on the 9th.
633
01:04:15,056 --> 01:04:16,655
On the 9th she goes.
634
01:04:19,731 --> 01:04:21,210
Are you going to see her again?
635
01:04:22,768 --> 01:04:23,847
No.
636
01:04:24,687 --> 01:04:25,965
I don't think so.
637
01:04:34,956 --> 01:04:37,074
Ok, shall we go to the exhibition?
638
01:04:39,312 --> 01:04:42,469
-What are you saying, you are exhausted.
-No, I want to go.
639
01:04:44,507 --> 01:04:46,104
Go and get some sleep.
We will see later.
640
01:04:46,463 --> 01:04:48,501
No, no I don't want to sleep.
I want to go with you to the exhibition.
641
01:04:48,583 --> 01:04:49,782
I feel like it.
642
01:04:50,581 --> 01:04:53,536
-Are you sure?
-Of course, we had planned it.
643
01:04:54,776 --> 01:04:55,735
Ok.
644
01:04:56,414 --> 01:04:58,493
-I will have a shower and we'll go.
-Ok.
645
01:07:25,386 --> 01:07:26,945
Are you ready?
646
01:07:27,544 --> 01:07:30,501
-Let's go.
-No. No we're not going.
647
01:07:35,376 --> 01:07:36,734
Sorry.
648
01:07:37,174 --> 01:07:39,451
-I will stay here...
-Go to bed.
649
01:07:41,010 --> 01:07:43,848
-No, I'll stay here.
-Come on!
650
01:07:56,714 --> 01:07:59,192
Do I have to take your shoes off?
651
01:08:05,426 --> 01:08:06,944
What did you do last night?
652
01:08:07,863 --> 01:08:08,942
Nothing.
653
01:08:09,541 --> 01:08:12,219
I had a coffee with Andrea
and I came home.
654
01:08:14,696 --> 01:08:16,494
I was reading The Magic Mountain.
655
01:08:17,294 --> 01:08:19,532
The Magic Mountain.
656
01:08:19,971 --> 01:08:21,050
Yes.
657
01:08:22,209 --> 01:08:24,766
I think I told you.
I have this...
658
01:08:25,406 --> 01:08:29,282
...patient who is obsessed with it.
He reads it and reads it and reads it.
659
01:08:30,241 --> 01:08:32,199
It's the only thing he talks about.
660
01:08:32,798 --> 01:08:34,077
I don't know.
661
01:08:35,196 --> 01:08:36,634
I was curious.
662
01:08:48,063 --> 01:08:49,821
It's interesting
663
01:08:50,981 --> 01:08:54,697
how someone supposedly healthy
can be obsessed
664
01:08:55,935 --> 01:08:57,613
with wanting to be sick,
665
01:08:59,531 --> 01:09:01,130
to be looked after,
666
01:09:02,569 --> 01:09:04,087
to evade the world...
667
01:11:28,203 --> 01:11:31,001
That's good because there
are guys that are extremely jealous.
668
01:11:31,200 --> 01:11:33,518
I am the opposite.
I am never jealous about anything.
669
01:11:35,237 --> 01:11:36,675
Can you give me a drag?
670
01:11:37,115 --> 01:11:39,632
After that he goes and jumps
from a bell-tower.
671
01:11:39,752 --> 01:11:42,589
And then he decides to get hit by car.
672
01:11:42,909 --> 01:11:44,348
-We’ll all meet up there.
-Ok.
673
01:11:44,747 --> 01:11:49,023
And now finally sick of it he says
to the girl: "I think I'm God".
674
01:12:21,511 --> 01:12:24,947
-Who?
-I don't know...
675
01:12:47,204 --> 01:12:49,961
-Hi.
-Let's go to the lake, then you all come?
676
01:12:50,162 --> 01:12:51,481
-Yeah, let's go.
-Ok?
677
01:12:57,394 --> 01:12:58,473
Bye.
678
01:13:02,469 --> 01:13:04,028
-Hi.
-Hi.
679
01:13:04,308 --> 01:13:06,106
-How are you?
-Fine.
680
01:13:09,142 --> 01:13:10,621
Ok, shall we go?
681
01:13:18,733 --> 01:13:21,010
Why didn't you want to go
on the "Top Spin"?
682
01:13:21,930 --> 01:13:22,889
Were you scared?
683
01:13:23,168 --> 01:13:25,486
-Oh my goodness!
-Give him a kiss...
684
01:13:46,425 --> 01:13:50,102
A friend of mine told me that a cousin
of hers worked there last summer
685
01:13:50,821 --> 01:13:55,456
and that she got extra money collecting
the coins on the ground and the grass.
686
01:13:55,856 --> 01:13:58,293
I don't know, I prefer
the ground attractions.
687
01:13:58,494 --> 01:14:00,091
"The tunnel of terror" for example.
688
01:14:00,531 --> 01:14:02,529
I can't stand "The tunnel".
689
01:14:02,968 --> 01:14:04,488
That ride really scares me.
690
01:14:06,046 --> 01:14:09,003
It's not the height,
it's the ideas I have in my head.
691
01:14:10,201 --> 01:14:11,280
I like it.
692
01:14:11,680 --> 01:14:14,158
I mean, I feel
like I have more control.
693
01:14:14,637 --> 01:14:16,595
I go with my feet touching the ground.
694
01:14:16,835 --> 01:14:20,471
Doesn't annoy you that those dicks
push you and shout in your ears?
695
01:14:20,950 --> 01:14:21,909
Perhaps...
696
01:14:22,029 --> 01:14:25,746
But actors that work there are funny,
they do their job well.
697
01:14:26,705 --> 01:14:29,183
You are also quite funny, did you know?
698
01:14:30,301 --> 01:14:32,180
You are boring but funny.
699
01:15:03,708 --> 01:15:07,104
At high school whenever I look at you,
you seem a little absent.
700
01:15:07,744 --> 01:15:09,302
Like in a mysterious way.
701
01:15:11,820 --> 01:15:14,617
To me you only seem happy
when you are playing basketball.
702
01:15:15,696 --> 01:15:17,854
That's cool. You play well.
703
01:15:21,890 --> 01:15:25,646
But I don't know. I always wonder
why you don't talk to people more.
704
01:15:26,805 --> 01:15:30,681
I understand that you are shy, I am shy
too although you don't believe me.
705
01:15:32,599 --> 01:15:35,276
But that is the very reason
I talk nonstop.
706
01:15:39,712 --> 01:15:41,111
This is my theory:
707
01:15:41,310 --> 01:15:44,427
Shy people talk nonstop because
we are afraid of silence.
708
01:15:47,584 --> 01:15:51,301
So if my theory is correct,
you are not strictly a shy person.
709
01:15:53,498 --> 01:15:54,617
You are something else.
710
01:15:56,336 --> 01:15:57,814
That's why you intrigue me.
711
01:16:02,090 --> 01:16:04,488
I actually think you are
quite sure of yourself.
712
01:16:05,726 --> 01:16:06,845
Although you hide it.
713
01:16:13,398 --> 01:16:15,796
-Also you don't have siblings, right?
-No.
714
01:16:16,515 --> 01:16:18,514
You are an only child.
Like me.
715
01:16:20,751 --> 01:16:23,988
They say only children are
a bit more capricious and spoilt.
716
01:16:25,347 --> 01:16:26,905
But that's not always the case.
717
01:16:29,143 --> 01:16:30,581
My mum doesn't care what I do.
718
01:16:30,741 --> 01:16:34,257
I get her attention when I've done
something wrong. She tells me off.
719
01:16:35,856 --> 01:16:37,254
She is the same with my dad.
720
01:16:37,934 --> 01:16:39,891
But my father is a disaster in general.
721
01:16:41,490 --> 01:16:43,049
He's great but he's a disaster.
722
01:16:45,326 --> 01:16:47,444
Sometimes I think it would be better
if they split up.
723
01:16:49,002 --> 01:16:50,920
I don't know why they don't.
I think it's because of me.
724
01:16:52,040 --> 01:16:55,596
Sometimes I feel like saying:
"Hey don't stay together for my sake".
725
01:16:58,194 --> 01:17:01,031
-How do your parents get on?
-They are separated.
726
01:17:01,990 --> 01:17:05,626
-How cool! And how is that?
-Well, I hardly ever see my father.
727
01:17:05,706 --> 01:17:06,905
Right.
728
01:17:14,697 --> 01:17:15,696
Shall we go?
729
01:17:31,800 --> 01:17:32,839
Carlos says we look good together.
730
01:17:34,278 --> 01:17:34,957
You and I?
731
01:17:35,956 --> 01:17:36,915
Yes, you and I.
732
01:17:44,827 --> 01:17:45,826
He told you too?
733
01:17:46,945 --> 01:17:48,223
-Yes.
-Yes?
734
01:17:49,062 --> 01:17:50,781
Yes, more or less.
735
01:17:51,460 --> 01:17:54,217
-More or less?
-More or less.
736
01:18:23,708 --> 01:18:24,707
It's been a cool day.
737
01:18:26,265 --> 01:18:26,985
Yes.
738
01:18:32,739 --> 01:18:33,738
I like talking to you.
739
01:18:37,534 --> 01:18:38,573
And being here with you.
740
01:18:41,210 --> 01:18:42,289
I like it too.
741
01:19:17,214 --> 01:19:19,173
"I am writing to you during the break
742
01:19:20,051 --> 01:19:22,209
because I don't feel like hanging out
743
01:19:22,729 --> 01:19:24,048
and I have to hide it.
744
01:19:26,725 --> 01:19:28,922
I prefer to be herethinking about us.
745
01:19:36,875 --> 01:19:38,553
I want to tell youabout a book I am reading.
746
01:19:39,792 --> 01:19:41,910
It's one that my mother recommended
747
01:19:42,030 --> 01:19:43,468
telling me that it's not reallyappropriate for my age,
748
01:19:44,387 --> 01:19:45,546
that I will have to wait awhile.
749
01:19:47,424 --> 01:19:49,942
Sometimes I think she does it
on purpose, to annoy me,
750
01:19:50,021 --> 01:19:53,538
because as soon as she says that
I want to start reading it at that moment.
751
01:19:55,776 --> 01:19:59,732
It's called A Suspension of Mercy,
the author is Patricia Highsmith.
752
01:20:01,650 --> 01:20:04,248
My mother has a lot
of her books at home,
753
01:20:04,407 --> 01:20:06,085
but this one attracted me
because of the title.
754
01:20:08,164 --> 01:20:09,562
The main character is called Sydney
755
01:20:10,482 --> 01:20:12,359
and he lives in a house
with his girlfriend, Alicia.
756
01:20:13,958 --> 01:20:16,435
It's a detached house,
in a village in England.
757
01:20:18,394 --> 01:20:20,032
At the beginning
they are happy in the house
758
01:20:20,152 --> 01:20:22,149
but they don't have a lot of money
and they live on very little.
759
01:20:23,908 --> 01:20:26,505
Alicia is a painter
but her paintings don't sell.
760
01:20:28,383 --> 01:20:30,221
And Sydney can't manage
to finish his novel
761
01:20:30,301 --> 01:20:32,339
and can't sell the scripts he writes.
762
01:20:36,055 --> 01:20:39,253
And at one point,Alicia decides to leave for a while.
763
01:20:40,691 --> 01:20:43,209
It's assumed she will go back to herparents' house till things calm down,
764
01:20:43,967 --> 01:20:45,206
but later it's not so clear.
765
01:20:46,925 --> 01:20:50,081
What happens is that Alicia disappears,nobody really knows where she has gone.
766
01:20:51,760 --> 01:20:52,679
Not even Sydney.
767
01:20:54,917 --> 01:20:58,593
Then one night the unsettling ideaof taking a rug from the house
768
01:20:58,952 --> 01:21:00,631
and burying it in a forest nearbyoccurs to him.
769
01:21:04,827 --> 01:21:07,943
It's quite strange becausewhile he is carrying the heavy rug,
770
01:21:08,303 --> 01:21:10,981
Sydney starts to imaginethat rolled up in the rug
771
01:21:11,141 --> 01:21:12,419
is Alicia's body.
772
01:21:21,331 --> 01:21:24,208
Although I don't knowif you like this type of story".
773
01:21:46,565 --> 01:21:49,802
"The verse of oneof my father's songs says:
774
01:21:53,959 --> 01:21:58,074
Will they be able to repeatthe words that lovers say
775
01:21:59,033 --> 01:22:01,591
and speak them as ifthey had never been said before?
776
01:22:03,868 --> 01:22:05,027
These words encompass the world
777
01:22:05,786 --> 01:22:07,585
and the sky belongsto whoever speaks them.
778
01:22:13,179 --> 01:22:14,378
That's why they cost you your life.
779
01:22:18,614 --> 01:22:19,613
That's why they cost you your life.
780
01:22:26,765 --> 01:22:28,164
We are always beginners.
781
01:22:31,321 --> 01:22:33,399
We are always beginners
and love is never-ending.
782
01:22:39,353 --> 01:22:40,232
Hardships.
783
01:22:41,631 --> 01:22:42,709
This is what it gives us.
784
01:22:46,826 --> 01:22:48,464
Because nobody knows anything
about their own love".
785
01:23:24,428 --> 01:23:29,143
And now, when they are defeated,sitting face to face,
786
01:23:30,222 --> 01:23:34,498
which of the two will dare to breakthe silence that envelops them?
787
01:23:35,337 --> 01:23:40,612
She delves her gaze to the floorand he in her eyes, soul inside,
788
01:23:42,370 --> 01:23:45,087
with the hope of reunion,
789
01:23:47,965 --> 01:23:50,401
with the hope of reunion.
790
01:23:51,921 --> 01:23:55,956
Lo and behold the prisonersof the eternal ceremony.
791
01:23:56,836 --> 01:24:02,350
How incomprehensible their laws seem,how faded it remains in memory
792
01:24:02,590 --> 01:24:05,506
In fact once I too bore that fire,
793
01:24:05,547 --> 01:24:08,584
and I visited those same quarters
794
01:24:10,262 --> 01:24:12,660
where I loved and sometimes was loved.
795
01:24:15,936 --> 01:24:18,453
Where I loved and sometimes was loved.
796
01:24:20,052 --> 01:24:21,891
We are always
797
01:24:24,408 --> 01:24:26,006
beginners.
798
01:24:27,085 --> 01:24:31,241
We are always beginnersand love is never-ending.
799
01:24:32,240 --> 01:24:35,357
Hardships.
800
01:24:35,557 --> 01:24:37,675
This is what it gives us.
801
01:24:39,153 --> 01:24:44,028
Because nobody knows anythingabout their own love.
802
01:24:44,348 --> 01:24:46,745
-Yes?
-Didn't go out?
803
01:24:46,946 --> 01:24:50,581
-No, we are here.
-I have to go. Your father is coming soon.
804
01:24:53,019 --> 01:24:54,417
Ok, bye.
805
01:25:02,449 --> 01:25:04,887
But... don't they mind that we are alone?
806
01:25:34,697 --> 01:25:39,213
If you are 15and you want to escape
807
01:25:39,813 --> 01:25:43,089
that is enough and more to do it.
808
01:25:44,168 --> 01:25:48,044
You could go beforethese city lights
809
01:25:48,364 --> 01:25:52,480
turn off forever.
810
01:25:52,799 --> 01:25:56,956
You can change your namefor another that sounds better.
811
01:25:57,315 --> 01:26:01,351
Finish with your lineagefor once and for all.
812
01:26:01,670 --> 01:26:05,267
You will write in your journala new code of honour,
813
01:26:06,106 --> 01:26:08,664
but always in verse, never in prose.
814
01:26:09,903 --> 01:26:11,261
Who would stop you?
815
01:26:12,220 --> 01:26:13,898
Who would stop you?
816
01:26:14,378 --> 01:26:16,096
Who would stop you?
817
01:26:16,576 --> 01:26:18,414
Nobody would stop you.
818
01:26:18,654 --> 01:26:20,212
Who would stop you?
819
01:26:20,851 --> 01:26:22,330
Who would stop you?
820
01:26:22,850 --> 01:26:24,727
Who would stop you?
821
01:26:24,888 --> 01:26:26,806
Nobody would stop you.
822
01:26:33,918 --> 01:26:35,277
Nobody would stop you.
823
01:26:42,590 --> 01:26:44,108
Nobody would stop you.
824
01:26:50,981 --> 01:26:52,700
Yes I'm here. Hello.
825
01:26:53,458 --> 01:26:54,657
How are you?
826
01:26:57,095 --> 01:26:58,094
Fine and you?
827
01:26:58,414 --> 01:27:00,891
-What are you doing?
-I just got back.
828
01:27:01,131 --> 01:27:04,887
-Yeah I know, I timed you.
-And what have you been doing?
829
01:27:08,244 --> 01:27:10,522
-Eating spaghetti.
-How is it?
830
01:27:11,321 --> 01:27:12,280
Cold.
831
01:27:23,029 --> 01:27:24,548
I like hearing you eat.
832
01:27:24,708 --> 01:27:27,265
Please, every day is the same.
833
01:27:30,142 --> 01:27:31,781
Ok, I'm coming!
834
01:27:54,278 --> 01:27:55,436
Are you still there?
835
01:27:56,556 --> 01:27:57,395
Yes.
836
01:27:58,553 --> 01:27:59,673
Do you love me?
837
01:28:01,751 --> 01:28:02,789
I love you.
838
01:28:04,228 --> 01:28:05,187
I love you lots.
839
01:29:13,478 --> 01:29:16,116
"You want me to shut up?Ok, I will shut up.
840
01:29:16,516 --> 01:29:20,551
but I am going to be a pain in the asson paper. Ok?"
841
01:29:23,389 --> 01:29:24,787
"I want you to shut up,
842
01:29:25,147 --> 01:29:26,746
to leave me alone,
843
01:29:27,345 --> 01:29:30,022
to stop looking at me,to stop talking to me,
844
01:29:30,422 --> 01:29:31,661
although I will regret it".
845
01:29:48,004 --> 01:29:49,643
"Shall we split up?
846
01:29:50,122 --> 01:29:51,321
And everything?
847
01:29:51,840 --> 01:29:54,837
Ok. Here ends our marvellous story.
848
01:29:55,157 --> 01:29:58,433
If you are saying this as a joketake it back now or shut up forever".
849
01:30:06,026 --> 01:30:08,664
"Before that I should tell youI have given you gonorrhoea.
850
01:30:08,824 --> 01:30:11,181
And typhus.Excusez-moi.
851
01:30:12,340 --> 01:30:14,058
And if my kisses were weak,
852
01:30:14,218 --> 01:30:17,135
yours were disgustingand they made me retch.
853
01:30:17,734 --> 01:30:21,810
I never told you but I closed my eyesto force myself not to vomit on you.
854
01:30:22,130 --> 01:30:23,689
Respond to that!"
855
01:30:45,747 --> 01:30:47,425
"I only wanted to tell you,I love you.
856
01:30:47,545 --> 01:30:50,022
I want to spend the rest of my lifewith you.
857
01:30:50,142 --> 01:30:53,339
Whatever happens.I want us to be together forever.
858
01:30:54,258 --> 01:30:58,134
I can easily imagine myself at 80,sitting on a bench, next to you,
859
01:30:58,654 --> 01:31:00,572
spending the afternoon together.
860
01:31:01,211 --> 01:31:02,969
I can't imagine a future without you".
861
01:31:33,419 --> 01:31:34,658
What's wrong?
862
01:31:37,255 --> 01:31:38,214
Nothing.
863
01:31:43,249 --> 01:31:44,848
It seems to me something is wrong.
864
01:31:46,646 --> 01:31:48,324
I don't know what is wrong with me.
865
01:31:49,802 --> 01:31:51,681
But... has something happened?
866
01:31:52,880 --> 01:31:53,998
No, truly.
867
01:31:54,757 --> 01:31:55,676
It's nothing.
868
01:31:57,035 --> 01:32:00,272
Is it something I've said?
Or have I done something to annoy you?
869
01:32:00,352 --> 01:32:02,789
No, no honestly it isn't you.
870
01:32:07,944 --> 01:32:09,783
It's me. I think...
871
01:32:11,141 --> 01:32:13,139
I think...
I don't know. Sorry.
872
01:33:28,703 --> 01:33:31,421
"Forgive me for everythingthat happened before in the park.
873
01:33:33,939 --> 01:33:36,056
I didn't want to worry youor act like that:
874
01:33:36,495 --> 01:33:37,734
so idiotic and capricious.
875
01:33:39,573 --> 01:33:43,089
Actually I wanted to tell youanything to calm you,
876
01:33:44,048 --> 01:33:46,965
but the words wouldn't come.Not like other times.
877
01:33:52,000 --> 01:33:54,038
I am sorry if I made you feel bad.
878
01:33:54,477 --> 01:33:56,875
I love you too much.It's not my intention to do that to you.
879
01:33:59,673 --> 01:34:03,429
It's just that I've been thinking aboutsomething and I don't know how to stop.
880
01:34:05,347 --> 01:34:07,185
It's something I feel inside,
881
01:34:07,704 --> 01:34:09,223
and it's hurting me.
882
01:34:10,342 --> 01:34:14,298
It's something that has to do with us,with our love story,
883
01:34:14,497 --> 01:34:16,976
with having met in this momentof our lives,
884
01:34:17,655 --> 01:34:20,092
when we supposedly haveso much ahead of us.
885
01:34:23,608 --> 01:34:27,844
Laura asked me: "Do you really thinkthat Olmo is the man of your life?".
886
01:34:29,163 --> 01:34:32,800
And I didn't doubt for a secondin answering: "Of course!".
887
01:34:33,798 --> 01:34:36,835
After that I rememberedwhat you wrote in the notebook,
888
01:34:37,555 --> 01:34:39,672
that you couldn't imaginea future without me,
889
01:34:39,792 --> 01:34:42,669
and that you could see yourself with mewhen you were 80.
890
01:34:45,307 --> 01:34:47,824
I have to say that made a bitof an impression on me.
891
01:34:47,984 --> 01:34:49,382
Actually, a lot.
892
01:34:50,741 --> 01:34:52,660
I liked reading it,but at the same time it scared me.
893
01:34:55,217 --> 01:34:57,255
It made me thinkabout everything that means,
894
01:34:58,733 --> 01:35:01,171
about what it means for youto have written that,
895
01:35:02,170 --> 01:35:05,207
because I know you don't writethe first thing that pops into your head.
896
01:35:07,964 --> 01:35:09,483
What I want to tell you
897
01:35:09,802 --> 01:35:12,960
is that I am scared of all the thingswe could lose from now on.
898
01:35:15,357 --> 01:35:17,794
Because if our plan is to live togetherfor the rest of our lives,
899
01:35:18,074 --> 01:35:20,951
I think it will be difficultnot to miss out on all those other things.
900
01:35:23,869 --> 01:35:25,787
And I can tell thatlots of things will happen.
901
01:35:26,425 --> 01:35:28,024
Good and bad things.
902
01:35:29,063 --> 01:35:30,781
Things that we can't control
903
01:35:31,700 --> 01:35:33,819
and at times we won't be prepared for.
904
01:35:36,816 --> 01:35:39,732
These things will come and they willmake us stronger, that's all.
905
01:35:43,529 --> 01:35:46,206
It's like the feeling I hadwith the story of Alicia and Sydney.
906
01:35:47,445 --> 01:35:48,924
Although you see it another way,
907
01:35:49,043 --> 01:35:51,241
I think Alicia left Sydneybecause she had to,
908
01:35:51,960 --> 01:35:53,638
because she needed something else.
909
01:35:56,116 --> 01:35:58,314
At some point we allneed something more,
910
01:35:59,073 --> 01:36:02,110
or simply stop needing somethingfor a time,
911
01:36:04,628 --> 01:36:05,506
don't you think?
912
01:36:13,339 --> 01:36:15,377
Most probably with the passing of time
913
01:36:16,415 --> 01:36:18,774
we will have the crazysensation of returning here.
914
01:36:26,566 --> 01:36:27,964
I think I am saying goodbye
915
01:36:30,002 --> 01:36:31,880
so as not to make your life miserable,
916
01:36:34,877 --> 01:36:36,236
so as not to make my life miserable,
917
01:36:36,356 --> 01:36:39,432
thinking that this could've beena beautiful love letter.
918
01:36:40,472 --> 01:36:41,870
That was its intention.
919
01:36:47,105 --> 01:36:49,143
Not everything is as dark as I see it,
920
01:36:50,422 --> 01:36:51,181
right?"
921
01:37:14,078 --> 01:37:16,396
"I read your letteras soon as I arrived home,
922
01:37:16,755 --> 01:37:18,594
just like you asked.
923
01:37:19,952 --> 01:37:23,708
It was strange because in somewayI knew what I would find inside.
924
01:37:24,987 --> 01:37:28,064
Although it seems like a sad letter,I don't think it is.
925
01:37:29,303 --> 01:37:33,339
Like everything you give me,it has something of a challenge or bet
926
01:37:34,298 --> 01:37:36,216
because you believe in me and in us.
927
01:37:38,134 --> 01:37:39,772
You ask me if I believe in destiny
928
01:37:41,731 --> 01:37:42,930
and I think I do.
929
01:37:43,609 --> 01:37:46,246
Actually I believe I have neverasked myself that before,
930
01:37:46,366 --> 01:37:49,802
but since you appeared in my lifeI can only believe in the luck I have
931
01:37:50,003 --> 01:37:52,400
and I am only worried about losing it.
932
01:37:53,079 --> 01:37:54,957
I think that something similarhappened to you,
933
01:37:55,357 --> 01:37:57,435
and this is what you wanted to tell mein the letter.
934
01:37:59,033 --> 01:38:02,629
But we know somethingolder people aren't able to know.
935
01:38:04,547 --> 01:38:07,065
Not even us when we are older.
936
01:38:08,264 --> 01:38:10,421
The important thingis to believe in us now
937
01:38:10,541 --> 01:38:12,340
because that will give usstrength in the future.
938
01:38:13,379 --> 01:38:17,095
We could imagine this future,when we are 30, for instance,
939
01:38:17,215 --> 01:38:19,093
twice our age now,
940
01:38:19,373 --> 01:38:22,050
we will be different, as we'llhave been through many things.
941
01:38:23,249 --> 01:38:25,806
Maybe we will have lost our luck,
942
01:38:25,886 --> 01:38:29,523
but we'll always be able to get it backif we keep something of ourselves now.
943
01:38:31,640 --> 01:38:34,358
I think what you see as darkis life that hasn't happened yet,
944
01:38:35,157 --> 01:38:37,195
like a tunnel you have to cross.
945
01:38:38,114 --> 01:38:40,751
Once acrosslight will surely return.
946
01:38:41,191 --> 01:38:43,669
It's a little scarybecause you don't know what's inside.
947
01:38:43,788 --> 01:38:47,425
There will be all sorts I am sure,good things and bad like you said.
948
01:38:47,625 --> 01:38:50,062
You know I like to imagine things.
949
01:38:53,539 --> 01:38:55,537
I DON'T THINK WE HAVE MET
IN THE WRONG MOMENT,
950
01:38:55,577 --> 01:38:57,894
I THINK WE HAVE MET
IN THE BEST MOMENT OF OUR LIVES...
951
01:38:57,934 --> 01:38:59,013
I WILL NEVER FORGET YOU.
952
01:38:59,053 --> 01:39:00,052
SO... I WANT YOU TO KNOW
953
01:39:00,092 --> 01:39:02,050
THAT YOU WILL ALWAYS FIND ME
IN THIS MOMENT.
954
01:39:33,618 --> 01:39:39,293
THE RECONQUEST
955
01:39:41,650 --> 01:39:45,766
If you are 15and you want to escape,
956
01:39:46,326 --> 01:39:49,562
that is enough and more to do it.
957
01:39:50,682 --> 01:39:54,518
You could go before these city lights
958
01:39:54,957 --> 01:39:58,754
turn off forever.
959
01:39:59,353 --> 01:40:03,389
You can change your namefor another that sounds better,
960
01:40:03,708 --> 01:40:07,544
finish with your lineagefor once and for all.
961
01:40:08,104 --> 01:40:11,581
You will write in your journala new code of honour
962
01:40:12,699 --> 01:40:15,217
but always in verse, never in prose.
963
01:40:16,496 --> 01:40:20,092
Who would stop you,who would stop you,
964
01:40:20,731 --> 01:40:24,488
who would stop you:nobody would stop you.
965
01:40:25,127 --> 01:40:28,763
Who would stop you,who would stop you,
966
01:40:29,363 --> 01:40:33,279
who would stop you:nobody would stop you.
967
01:40:40,391 --> 01:40:42,270
Nobody would stop you.
968
01:40:49,103 --> 01:40:50,861
Nobody would stop you.
969
01:40:51,540 --> 01:40:55,496
You’d take the roadthat runs far from the sidewalk,
970
01:40:55,896 --> 01:40:59,293
the one the unrepentant ones take.
971
01:41:00,292 --> 01:41:04,288
You might see in thingsthings you couldn’t see before
972
01:41:04,408 --> 01:41:08,364
and even awake you’d be asleep.
973
01:41:09,004 --> 01:41:12,120
Seasons will passand you will forget to speak,
974
01:41:13,239 --> 01:41:16,755
you will forget your own memory.
975
01:41:17,794 --> 01:41:21,311
Inspired in the bravewith the same dignity,
976
01:41:21,510 --> 01:41:25,667
like he who cuts a roseyou could melt in the ground.
977
01:41:27,504 --> 01:41:30,022
But one never decides.
978
01:41:31,860 --> 01:41:34,058
But one never decides.
979
01:41:36,216 --> 01:41:38,254
But one never decides.
980
01:41:40,492 --> 01:41:43,369
A man never decides.However:
981
01:41:43,609 --> 01:41:47,245
Who would stop you,who would stop you,
982
01:41:47,884 --> 01:41:51,960
who would stop you:nobody would stop you.
983
01:41:52,320 --> 01:41:55,997
Who would stop you,who would stop you,
984
01:41:56,515 --> 01:42:00,792
who would stop you:nobody would stop you.
985
01:42:31,041 --> 01:42:33,759
FILMED IN MADRID
78456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.