All language subtitles for La.Reconquista.2016.SPANISH.1080p.HDTVRip.AAC.x264-Dreedy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,488 --> 00:00:08,402 I put my heart into the future. And I wait. That's all. 2 00:01:28,760 --> 00:01:31,117 I would never have imagined you on a motorbike. 3 00:01:31,597 --> 00:01:35,273 Yeah, well, it's new. I had a smaller one before. 4 00:02:10,158 --> 00:02:11,917 Do you remember? 5 00:02:17,911 --> 00:02:19,748 What do you mean? 6 00:02:20,268 --> 00:02:21,906 You don't remember. 7 00:02:52,875 --> 00:02:54,354 Go on, open it! 8 00:03:41,746 --> 00:03:45,423 They are looking at us as if to say: "What are they doing?" 9 00:03:55,333 --> 00:03:57,211 We aren't doing anything strange. 10 00:03:57,330 --> 00:04:00,088 It's too early for dinner and the restaurant is open. 11 00:04:06,082 --> 00:04:10,158 I didn't call you other times because I thought it might be too strange. 12 00:04:14,034 --> 00:04:15,273 Why strange? 13 00:04:16,472 --> 00:04:18,630 I don't know. It's strange, right? 14 00:04:20,707 --> 00:04:22,586 It's always strange with you. 15 00:04:26,581 --> 00:04:28,140 I think of you often 16 00:04:29,019 --> 00:04:30,458 and I wonder 17 00:04:30,937 --> 00:04:32,656 how everything is going for you 18 00:04:33,175 --> 00:04:34,534 what you are doing. 19 00:04:36,811 --> 00:04:40,408 In the movie I have in my head you are quite happy. 20 00:04:52,076 --> 00:04:55,592 We normally prefer to have the sensation that stories 21 00:04:56,032 --> 00:04:57,670 never end. 22 00:04:58,310 --> 00:05:00,987 We prefer to imagine, 23 00:05:01,626 --> 00:05:03,504 wondering what might have been. 24 00:05:07,740 --> 00:05:10,817 This morning I went for a walk. 25 00:05:11,696 --> 00:05:13,614 It was cold but it was nice. 26 00:05:14,054 --> 00:05:15,732 The light was lovely. 27 00:05:17,091 --> 00:05:18,929 And I remembered a walk 28 00:05:19,529 --> 00:05:22,725 I took nine years ago, just before I left. 29 00:05:23,725 --> 00:05:29,239 I think I needed that walk to convince myself that I was going. 30 00:05:31,477 --> 00:05:35,713 I was unhappy after what happened with Jaime and 31 00:05:37,111 --> 00:05:40,827 I felt that the only way to get better was to go. 32 00:05:41,827 --> 00:05:43,544 But to go far away. 33 00:05:45,982 --> 00:05:50,058 I suppose I needed to make that effort, to demonstrate that... 34 00:05:51,816 --> 00:05:54,254 I had that strength. 35 00:05:57,810 --> 00:06:01,766 I suppose I needed that, it was also a way of legitimising myself to him. 36 00:06:01,886 --> 00:06:03,485 And to myself. 37 00:06:05,043 --> 00:06:08,560 At the time I didn't tell myself that was the reason but it pretty much was. 38 00:06:11,157 --> 00:06:12,476 And... 39 00:06:14,114 --> 00:06:17,191 he suddenly appeared one night. 40 00:06:19,349 --> 00:06:21,546 He came to the theatre. 41 00:06:23,265 --> 00:06:25,583 He had bought a ticket without telling me, 42 00:06:25,703 --> 00:06:29,618 he had arrived in Buenos Aires, and had worked out where I was acting, 43 00:06:29,899 --> 00:06:32,216 and waited for me there, 44 00:06:32,815 --> 00:06:34,214 on the sidewalk. 45 00:06:36,052 --> 00:06:38,250 And it was quite a shock. 46 00:06:42,645 --> 00:06:45,563 When I saw him there, in front of me, I think... 47 00:06:46,082 --> 00:06:50,598 we both realized at the same time that it wasn't going to be easy. 48 00:06:53,635 --> 00:06:55,913 He stayed three days in Buenos Aires 49 00:06:56,112 --> 00:06:57,591 and we... 50 00:06:58,869 --> 00:07:01,427 walked, talked, 51 00:07:02,626 --> 00:07:05,023 slept together, and... 52 00:07:05,902 --> 00:07:08,899 We tried to regain what we had lost. 53 00:07:09,498 --> 00:07:11,577 I think the only thing we got 54 00:07:12,935 --> 00:07:18,649 was the assurance that we had used up all our possibilities... 55 00:07:20,406 --> 00:07:22,406 And there was nothing left. 56 00:07:27,321 --> 00:07:29,637 It was really quite sad. 57 00:07:34,953 --> 00:07:35,992 But... 58 00:07:36,912 --> 00:07:39,748 now when I think of it I think it was a good thing. 59 00:07:41,027 --> 00:07:42,266 I think... 60 00:07:42,786 --> 00:07:46,742 from that moment on I could build a more real life in Buenos Aires. 61 00:07:47,620 --> 00:07:51,696 I began to live without analysing every gesture 62 00:07:52,336 --> 00:07:55,932 nor thinking about myself through him, 63 00:07:56,611 --> 00:07:59,968 or through the idea I had of myself. 64 00:08:00,368 --> 00:08:02,526 I don't know if I am explaining it well. 65 00:08:03,804 --> 00:08:05,123 Perfectly. 66 00:08:08,520 --> 00:08:10,917 Ok, but I am the one speaking nonstop. 67 00:08:11,437 --> 00:08:12,995 That's bad. 68 00:08:13,315 --> 00:08:15,672 You say something. 69 00:08:16,991 --> 00:08:18,470 Tell me something. 70 00:08:19,269 --> 00:08:20,268 I don't know. 71 00:08:21,467 --> 00:08:23,344 What do you want me to tell you? 72 00:08:24,864 --> 00:08:27,461 -I don't know... -Would you like to order dinner? 73 00:08:27,980 --> 00:08:29,738 -No, not just yet. -No. 74 00:08:29,858 --> 00:08:31,257 I would like another beer. 75 00:08:31,417 --> 00:08:34,773 -Beer? -I'm ok, with my tea, thank you. 76 00:08:37,730 --> 00:08:39,288 Are you still writing? 77 00:08:39,408 --> 00:08:40,847 Yes. I write. 78 00:08:42,805 --> 00:08:44,843 But I am mostly translating. 79 00:08:45,563 --> 00:08:47,840 I make my living translating books. 80 00:08:48,879 --> 00:08:51,037 And now you don't write your own stuff? 81 00:08:51,197 --> 00:08:53,914 Yes, but I like translating. 82 00:08:56,472 --> 00:08:57,630 I don't know... 83 00:08:57,750 --> 00:08:59,629 Translating is also writing. 84 00:09:00,867 --> 00:09:05,542 And you don't have to worry about creating a new structure, 85 00:09:05,822 --> 00:09:08,220 shaping something new... 86 00:09:08,380 --> 00:09:10,977 You don't have to write anything too personal. 87 00:09:13,775 --> 00:09:18,130 You like to hide behind the words of others. 88 00:09:18,609 --> 00:09:19,728 Well... 89 00:09:20,687 --> 00:09:22,046 I like... 90 00:09:22,565 --> 00:09:26,521 to transmit to others the ideas of others. 91 00:09:27,441 --> 00:09:31,836 I think it's a nice form of transmission, I like it. 92 00:09:35,713 --> 00:09:38,669 I also give private English classes to kids. 93 00:09:41,786 --> 00:09:42,906 Thank you. 94 00:09:43,465 --> 00:09:49,139 Well, friends of my parents' kids, in their houses... 95 00:09:52,516 --> 00:09:54,314 And are you still with... 96 00:09:55,113 --> 00:09:56,632 -Clara? -Yes. 97 00:09:57,031 --> 00:09:59,788 In fact we have just moved in together. 98 00:10:00,109 --> 00:10:02,905 -To a different apartment. -How is that? 99 00:10:03,825 --> 00:10:05,024 Good. Really good. 100 00:10:06,222 --> 00:10:07,781 Are you going to have kids? 101 00:10:08,779 --> 00:10:10,098 I think so. 102 00:10:11,977 --> 00:10:13,615 You sound very sure. 103 00:10:14,773 --> 00:10:19,170 Well, she is the one who has more doubts, about having them now I mean. 104 00:10:20,647 --> 00:10:23,325 I suppose you can have that doubt 105 00:10:23,445 --> 00:10:26,921 when you know you are with the person you want to have them with. 106 00:10:27,921 --> 00:10:30,678 Sometimes she tells me the world is shitty 107 00:10:31,557 --> 00:10:33,555 and that we shouldn't collaborate. 108 00:10:33,954 --> 00:10:35,353 That type of thing. 109 00:10:36,032 --> 00:10:37,711 What does she do? 110 00:10:38,190 --> 00:10:39,749 She's a psychiatrist. 111 00:10:43,345 --> 00:10:46,822 Then she should have faith in humanity. 112 00:10:47,261 --> 00:10:48,260 Yes. 113 00:10:49,020 --> 00:10:50,737 It really depends on the day. 114 00:10:51,058 --> 00:10:53,655 She finished her residency and she started to work in a hospital. 115 00:10:53,775 --> 00:10:56,652 Sometimes she has to do a night shift and comes home 116 00:10:56,772 --> 00:10:58,490 and she tells me the strangest things... 117 00:10:59,569 --> 00:11:01,886 Actually she tells me less and less... 118 00:11:05,722 --> 00:11:07,681 Are you with anyone at the moment? 119 00:11:11,237 --> 00:11:12,316 No. 120 00:11:15,193 --> 00:11:16,432 Not for quite sometime. 121 00:11:17,231 --> 00:11:19,189 I've had flings and things... 122 00:11:19,908 --> 00:11:21,946 But I've been single for quite sometime. 123 00:11:22,306 --> 00:11:26,422 Well, you never thought couples work... 124 00:11:29,339 --> 00:11:30,698 Why do you say that? 125 00:11:31,057 --> 00:11:32,336 For no reason. 126 00:11:39,289 --> 00:11:41,487 I have to use the bathroom. 127 00:11:53,954 --> 00:11:55,393 Would you like to order dinner? 128 00:11:55,793 --> 00:11:57,271 -No. -No. 129 00:11:57,431 --> 00:12:00,388 Another tea. 130 00:12:01,347 --> 00:12:04,384 No, do you have... Fernet? 131 00:12:05,223 --> 00:12:06,302 Internet? 132 00:12:06,741 --> 00:12:08,939 No, Fernet Branca. No, right? 133 00:12:09,220 --> 00:12:12,256 Then I'll have a whisky. 134 00:12:13,415 --> 00:12:14,773 Whisky? 135 00:12:14,933 --> 00:12:19,329 A straight whisky, no ice. Whatever you have is fine. 136 00:12:20,088 --> 00:12:22,366 -And for you? -For me... 137 00:12:23,006 --> 00:12:27,161 I don't know. Do you have any Chinese liquor? 138 00:12:27,761 --> 00:12:31,077 -Rice liquor. -Rice liquor, perfect. 139 00:12:32,276 --> 00:12:33,755 -Thank you. -Great. 140 00:12:34,394 --> 00:12:36,591 Fernet is an Italian drink, right? 141 00:12:36,991 --> 00:12:39,708 Yes, but they also drink in Argentina. It's fashionable there now. 142 00:12:39,869 --> 00:12:44,344 It used to be what old people drank. It tastes like medicine but it's good. 143 00:12:45,143 --> 00:12:48,979 But it's nothing like whisky. I don't know why I ordered whisky. 144 00:12:51,217 --> 00:12:52,696 Hey, 145 00:12:54,055 --> 00:12:55,932 I have been thinking 146 00:12:56,652 --> 00:13:00,049 about what you said earlier about how I don't think the couple works... 147 00:13:00,488 --> 00:13:04,604 -Ah, but you don't need to listen to me. -No, no, no. 148 00:13:05,363 --> 00:13:07,002 No, it is important, 149 00:13:07,241 --> 00:13:10,158 because it's not true, not at all. 150 00:13:10,598 --> 00:13:14,234 -No? -No. It's just that... 151 00:13:16,152 --> 00:13:17,990 There is a scientific explanation... 152 00:13:18,350 --> 00:13:19,669 A scientific explanation? 153 00:13:20,788 --> 00:13:24,424 A friends father is a neurologist and he has always told me 154 00:13:24,663 --> 00:13:27,421 that we are totally autonomous, profoundly individual. 155 00:13:27,660 --> 00:13:33,415 That there is not one scientific theory that can defend the idea of the couple. 156 00:13:33,855 --> 00:13:38,330 I think I find the idea of the couple interesting precisely because of that: 157 00:13:38,610 --> 00:13:41,527 because it is absurd, because it goes against nature... 158 00:13:42,366 --> 00:13:46,203 And I generally dislike people who are single. 159 00:13:46,841 --> 00:13:49,639 They all end up seeming egotistical, 160 00:13:50,238 --> 00:13:51,357 or they are crazy, 161 00:13:51,477 --> 00:13:55,153 or they try to occupy their time with something that gives their life meaning. 162 00:13:55,273 --> 00:13:56,432 It's unhealthy. 163 00:13:56,712 --> 00:13:58,670 And I don't want that. 164 00:13:59,908 --> 00:14:02,986 It's true I am single and it's scary. 165 00:14:03,185 --> 00:14:06,782 Because you start to like it. And now I can be with somebody 166 00:14:06,901 --> 00:14:09,978 who I like more and who I like less, and who gives me what I need 167 00:14:10,098 --> 00:14:12,496 -some nights and some days. -Right. 168 00:14:12,735 --> 00:14:15,253 -That's nice, right? -Very nice. 169 00:14:17,291 --> 00:14:21,127 Ok, I am unleashed: I am rooting like a there's no tomorrow. 170 00:14:22,286 --> 00:14:23,605 Rooting? 171 00:14:23,965 --> 00:14:26,761 Root means to fuck. 172 00:14:27,801 --> 00:14:31,916 Since I arrived in Madrid I have been with someone different every night, 173 00:14:32,076 --> 00:14:34,274 and tonight it's your turn... 174 00:14:38,590 --> 00:14:39,588 Excuse me. 175 00:14:41,267 --> 00:14:42,466 Excuse me. 176 00:15:15,073 --> 00:15:17,511 Shall we order some dinner? 177 00:15:22,905 --> 00:15:23,704 What time is it? 178 00:15:27,741 --> 00:15:29,299 Quarter to nine. 179 00:15:30,139 --> 00:15:31,377 Damn. 180 00:15:31,897 --> 00:15:33,095 It's just that... 181 00:15:35,772 --> 00:15:37,651 You are going to laugh but... 182 00:15:37,930 --> 00:15:40,847 it's just that, as I didn't know what we were going to do... 183 00:15:41,247 --> 00:15:43,844 -Do you remember my father? -Of course. 184 00:15:45,123 --> 00:15:50,118 Well he has a gig now, close by 185 00:15:50,397 --> 00:15:52,915 -and I have to go. -Of course. 186 00:15:53,075 --> 00:15:55,592 It's been ages since I last saw him play 187 00:15:55,712 --> 00:15:59,389 and I was with him yesterday and I promised him I would go. 188 00:16:00,468 --> 00:16:02,226 But I don't know... 189 00:16:03,025 --> 00:16:05,902 if you want to come, you are welcome. 190 00:16:06,103 --> 00:16:08,740 If you want... Is not weird... 191 00:16:09,659 --> 00:16:10,498 Ok. 192 00:16:10,738 --> 00:16:12,016 -Are you sure? -Yeah, I'm sure. 193 00:16:12,176 --> 00:16:13,135 Ok? 194 00:16:15,173 --> 00:16:16,892 Yeah, it's just that, I have to... 195 00:16:17,770 --> 00:16:20,168 Of course, you have to let Clara know. 196 00:16:20,688 --> 00:16:22,246 Yes, but I can... 197 00:16:23,045 --> 00:16:25,802 I don't know whether to call her or... 198 00:16:27,960 --> 00:16:29,758 And, what will you tell her? 199 00:16:31,916 --> 00:16:34,434 Nothing. I am going to a gig with you. 200 00:16:36,232 --> 00:16:37,511 Great. 201 00:16:38,810 --> 00:16:40,928 Ok, shall we pay? 202 00:16:45,843 --> 00:16:47,681 Yes, yes of course. 203 00:16:51,557 --> 00:16:52,955 It's funny, 204 00:16:53,075 --> 00:16:55,753 now I like this Christmassy feeling. 205 00:16:55,913 --> 00:16:58,470 The cold, the lights. 206 00:16:59,469 --> 00:17:00,868 The rain. 207 00:17:02,407 --> 00:17:04,205 In Buenos Aires it's summer. It's very different. 208 00:17:04,325 --> 00:17:06,523 That must be very strange, Christmas in summer... 209 00:17:06,763 --> 00:17:08,520 Well, for them it's normal. 210 00:17:08,880 --> 00:17:10,998 There are less lights and decorations 211 00:17:11,318 --> 00:17:13,835 and then suddenly you see the typical image of Santa Claus. 212 00:17:13,955 --> 00:17:16,473 You eat turrón, but you are swimming in a pool. 213 00:17:18,151 --> 00:17:19,669 Do you fancy some chestnuts? 214 00:17:20,149 --> 00:17:21,748 Chestnuts? 215 00:17:29,020 --> 00:17:31,617 I haven't eaten chestnuts since I was 11 years old. 216 00:17:33,695 --> 00:17:34,894 I love them. 217 00:17:35,094 --> 00:17:37,012 -Hi. -A dozen, please. 218 00:17:41,248 --> 00:17:45,484 I am afraid I have lived my life as if it were a simulation. 219 00:17:47,721 --> 00:17:51,397 And I have been a bad actor trusting in opening night. 220 00:17:53,955 --> 00:17:58,111 But what life will be prolonged or have a second performance, 221 00:18:00,189 --> 00:18:03,985 if everything in it is an improvised and stuffed part. 222 00:18:06,542 --> 00:18:11,058 I am afraid I have spent my life gathering the courage I lack, 223 00:18:12,376 --> 00:18:16,293 and declaring solemn intentions in front of the mirror. 224 00:18:18,930 --> 00:18:23,285 Leaving things for a better time that never arrives. 225 00:18:25,124 --> 00:18:28,560 I have always been distracted with my mind so far away. 226 00:18:33,796 --> 00:18:35,474 And now it is late, 227 00:18:38,830 --> 00:18:40,548 quite late. 228 00:18:42,866 --> 00:18:45,623 I am afraid I am badly wounded. 229 00:18:46,902 --> 00:18:50,938 I am afraid I have used myself up 230 00:18:51,378 --> 00:18:52,856 as if I 231 00:18:54,255 --> 00:18:55,653 had the talent 232 00:18:56,612 --> 00:18:58,331 to live 233 00:19:00,009 --> 00:19:01,927 twice. 234 00:19:04,205 --> 00:19:05,684 Twice. 235 00:19:12,757 --> 00:19:17,112 I am afraid I have lived my life as if it were a simulation. 236 00:19:18,790 --> 00:19:23,066 As if I had the talent to live two lives. 237 00:19:24,984 --> 00:19:29,180 For having left the life that matters in exchange for a future occasion, 238 00:19:31,418 --> 00:19:35,893 and for having wasted in drafts the present one. 239 00:19:52,197 --> 00:19:54,394 Thank you very much. 240 00:19:56,192 --> 00:19:57,631 Play This Album! 241 00:19:59,470 --> 00:20:01,227 No, This Album I don't play it. 242 00:20:02,067 --> 00:20:04,864 Never, he never plays it, it sucks, never. 243 00:20:15,814 --> 00:20:17,732 I am going to play... 244 00:20:21,088 --> 00:20:25,484 An old song that I composed many years ago. 245 00:20:25,803 --> 00:20:28,521 A romantic song, perhaps a little corny. 246 00:20:30,119 --> 00:20:32,197 But anyway, she liked it. 247 00:20:33,396 --> 00:20:35,594 It's for a little lady that's here among us. 248 00:20:35,714 --> 00:20:37,911 I dedicate this especially to her: 249 00:20:38,670 --> 00:20:40,708 We are always beginners. 250 00:21:11,278 --> 00:21:16,593 And now, when they are defeated, sitting face to face, 251 00:21:17,432 --> 00:21:21,748 which of the two will dare to break the silence that envelops them? 252 00:21:22,666 --> 00:21:27,701 She delves her gaze to the floor and he in her eyes, soul inside, 253 00:21:29,859 --> 00:21:32,497 with the hope of reunion. 254 00:21:35,813 --> 00:21:38,810 With the hope of reunion. 255 00:21:40,129 --> 00:21:45,523 Will they able to repeat the words that lovers say, 256 00:21:46,123 --> 00:21:51,277 and speak them as if they had never been said before? 257 00:21:52,797 --> 00:21:57,152 These words encompass the world and the sky belongs to whoever speaks them. 258 00:22:00,149 --> 00:22:02,147 That's why they cost you your life. 259 00:22:05,863 --> 00:22:08,700 That's why they cost you your life. 260 00:22:09,899 --> 00:22:12,217 We are always 261 00:22:14,414 --> 00:22:16,452 beginners. 262 00:22:17,811 --> 00:22:21,808 We are always beginners and love is never-ending. 263 00:22:22,926 --> 00:22:28,560 Hardships. This is what it gives us. 264 00:22:30,319 --> 00:22:34,834 Because nobody knows anything about their own love. 265 00:22:41,947 --> 00:22:46,862 Lo and behold the prisoners of the eternal ceremony. 266 00:22:47,102 --> 00:22:52,457 How incomprehensible their laws seem, how faded it remains in memory. 267 00:22:53,016 --> 00:22:56,213 In fact, once I too bore that fire, 268 00:22:56,252 --> 00:22:59,529 and I visited those same quarters 269 00:23:01,168 --> 00:23:03,925 where I loved and sometimes was loved, 270 00:23:06,882 --> 00:23:09,799 where I loved and sometimes was loved. 271 00:23:11,278 --> 00:23:12,517 But time flies 272 00:23:12,637 --> 00:23:16,193 and the sad hour when they drift apart will soon come. 273 00:23:16,512 --> 00:23:19,669 Maybe time will give them 274 00:23:19,710 --> 00:23:22,467 the wont of a same bed, 275 00:23:23,026 --> 00:23:28,581 the tranquil gardens of boredom or the hell of weariness. 276 00:23:30,619 --> 00:23:33,216 The river doesn't bring anything else. 277 00:23:36,852 --> 00:23:39,330 The river doesn't bring anything else. 278 00:23:40,329 --> 00:23:42,966 We are always 279 00:23:45,164 --> 00:23:47,601 beginners. 280 00:23:48,560 --> 00:23:52,117 We are always beginners and love is never-ending. 281 00:23:53,476 --> 00:23:59,230 Hardships. This is what it gives us. 282 00:24:00,908 --> 00:24:04,824 Because nobody knows anything about their own love. 283 00:24:06,703 --> 00:24:10,659 No. Nobody knows anything about their own love. 284 00:24:11,777 --> 00:24:16,852 No. No. Nobody knows anything about their own love. 285 00:24:21,887 --> 00:24:24,005 Thank you very much. You are very kind. 286 00:24:27,122 --> 00:24:30,718 I would like to play a new song I have. 287 00:24:31,518 --> 00:24:33,076 Whatever you want! 288 00:24:33,515 --> 00:24:35,714 A new song I wrote not long ago, 289 00:24:35,873 --> 00:24:37,831 -in a hermitage. -We love you! 290 00:24:38,231 --> 00:24:40,349 -Truckloads! -Thank you. 291 00:24:40,908 --> 00:24:41,947 It's called 292 00:24:42,267 --> 00:24:45,664 -Arcadia must be blooming. -The hermitage thing, is it true? 293 00:24:58,930 --> 00:25:02,687 The Joy of Life... Play! The Joy of Life! 294 00:25:16,992 --> 00:25:19,629 Fragments of a heart, 295 00:25:21,628 --> 00:25:23,705 ashes in the wind, 296 00:25:25,464 --> 00:25:27,901 the diminished piece of, 297 00:25:29,380 --> 00:25:32,137 an old emotion. 298 00:25:35,813 --> 00:25:38,091 Things that are not, 299 00:25:39,490 --> 00:25:41,528 final dry leaves 300 00:25:43,406 --> 00:25:45,843 falling in slow spirals, 301 00:25:47,881 --> 00:25:50,198 soap bubbles. 302 00:25:55,593 --> 00:25:58,431 And you don't even feel sorry... 303 00:26:03,066 --> 00:26:05,783 -Look at them over there. -...only the sorrow of not feeling pain. 304 00:26:05,903 --> 00:26:07,941 -Who? -That couple over there. 305 00:26:08,061 --> 00:26:09,020 And, however, 306 00:26:09,700 --> 00:26:13,056 Arcadia must be blooming, 307 00:26:13,735 --> 00:26:16,732 Arcadia must be blooming, 308 00:26:17,132 --> 00:26:20,888 beyond the bronze gates of time... 309 00:26:22,767 --> 00:26:24,085 -How are you? -Fine. 310 00:26:24,205 --> 00:26:25,644 -Everything ok? -Yes, great. 311 00:26:25,764 --> 00:26:27,921 -What did you think? -Great! You were great! 312 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 -You didn't like it? -It was a little tacky. 313 00:26:29,839 --> 00:26:33,556 -No way! It was great! -I need a drink, but something strong! 314 00:26:34,155 --> 00:26:36,153 Pardon me, excuse me. Excuse me, please? 315 00:26:39,349 --> 00:26:40,389 -Dad... -Yes. 316 00:26:42,147 --> 00:26:46,623 Daniela, please, that bottle of Oporto that's mine, that I have reserved... 317 00:26:46,982 --> 00:26:49,500 Please, that Oporto that's so good. 318 00:26:49,620 --> 00:26:52,737 Dad, I have come with Olmo, I don't know if you remember him. 319 00:26:52,816 --> 00:26:55,813 -Hi. Nice to meet you. -Olmo. Nice to meet you, a pleasure. 320 00:26:55,933 --> 00:26:58,690 Congratulations I really enjoyed the gig. 321 00:26:58,810 --> 00:27:01,048 -Truly congratulations. -Thanks. 322 00:27:01,728 --> 00:27:04,165 I'm not sure if you remember him, from high school. 323 00:27:04,284 --> 00:27:05,404 Olmo! 324 00:27:05,923 --> 00:27:08,401 -It's been a long time. -It has. 325 00:27:08,760 --> 00:27:10,398 Olmo! "Novecento"? 326 00:27:10,878 --> 00:27:11,997 That's me. 327 00:27:13,156 --> 00:27:14,874 What names we used to give back then! 328 00:27:16,392 --> 00:27:18,430 I wanted to call Manuela, Barbara 329 00:27:18,710 --> 00:27:22,986 and her mother insisted on Manuela only because she was born on the 18th of June. 330 00:27:23,266 --> 00:27:25,304 -The 28th, dad. -Right, the 28th... 331 00:27:27,301 --> 00:27:28,860 Barbara! 332 00:27:29,459 --> 00:27:32,257 Like the French singer, my favourite singer. 333 00:27:32,497 --> 00:27:35,414 Barbara, amazing. I don't know if you like her. 334 00:27:35,573 --> 00:27:37,491 -Yes. -Would you like an Oporto? 335 00:27:38,411 --> 00:27:40,409 -I'm going to have one. -No thanks. 336 00:27:40,728 --> 00:27:41,807 -You don't want one? -No. 337 00:27:41,927 --> 00:27:42,966 I'll have one. 338 00:27:43,286 --> 00:27:47,561 The same bottle please, and in a wine glass please, never in a tumbler. 339 00:28:35,194 --> 00:28:38,311 I need some air, 340 00:28:39,390 --> 00:28:42,547 I only want the air 341 00:28:42,586 --> 00:28:45,583 that you breathe 342 00:28:45,983 --> 00:28:49,579 and from far away you send me... 343 00:28:50,699 --> 00:28:54,015 This message arrived, 344 00:28:55,054 --> 00:28:58,731 arrived a little late 345 00:28:58,770 --> 00:29:01,088 to see the sun 346 00:29:01,328 --> 00:29:05,044 that is not seen anymore. 347 00:29:07,082 --> 00:29:12,757 Send me a little of your Buenos Aires. 348 00:29:14,514 --> 00:29:19,230 Show me a little of your Buenos Aires. 349 00:29:21,907 --> 00:29:27,421 Tell me a little of your Buenos Aires. 350 00:29:29,540 --> 00:29:31,537 Bring me a little... 351 00:29:32,976 --> 00:29:36,292 air. 352 00:29:50,319 --> 00:29:51,638 What day do you leave? 353 00:29:52,757 --> 00:29:54,076 On the 9th. 354 00:29:56,593 --> 00:29:57,991 After the three wise kings. 355 00:29:59,630 --> 00:30:00,988 But are you ok there? 356 00:30:01,548 --> 00:30:04,306 Yes, I can't complain. 357 00:30:10,139 --> 00:30:13,136 And if I came to Madrid, I don't really know what I would do. 358 00:30:14,815 --> 00:30:16,932 I don't want to live at my mother's. 359 00:30:19,730 --> 00:30:23,007 I think if I went anywhere, I would go to Japan. 360 00:30:24,725 --> 00:30:29,241 A totally different culture, a language that you don't understand at all. 361 00:30:30,159 --> 00:30:33,156 Because you haven't been abroad much, have you? 362 00:30:33,996 --> 00:30:35,794 No, not really. 363 00:30:42,507 --> 00:30:45,305 Look at that red balloon in the storm, so pretty. 364 00:30:49,021 --> 00:30:51,059 It's like a sunrise, right? 365 00:30:56,094 --> 00:30:58,331 -What's wrong? -Nothing... 366 00:30:59,730 --> 00:31:02,846 It's just that I have been thinking this whole time that... 367 00:31:07,243 --> 00:31:09,640 -What? -Since you gave me the letter... 368 00:31:10,000 --> 00:31:12,077 it's just, sorry... 369 00:31:14,275 --> 00:31:16,793 I didn't know how to react. 370 00:31:18,272 --> 00:31:21,269 I felt stunned, I didn't know... 371 00:31:22,747 --> 00:31:26,143 I felt like... I recognized what I read but no... 372 00:31:26,543 --> 00:31:30,059 Don't worry about not remembering. 373 00:31:31,339 --> 00:31:33,496 I don't really remember anything either. 374 00:31:34,056 --> 00:31:37,452 But these days in my mother's house, going through stuff, 375 00:31:38,091 --> 00:31:40,489 I found loads of our things. 376 00:31:41,409 --> 00:31:43,087 And there are more, 377 00:31:43,886 --> 00:31:47,442 but I found this letter in particular really funny. 378 00:31:48,641 --> 00:31:49,720 Let's see, give it to me. 379 00:31:51,838 --> 00:31:54,675 -Do you need to reread it? -Yes, give it to me. 380 00:32:18,291 --> 00:32:21,288 Look: "But we know something that older people aren't able to know, 381 00:32:21,408 --> 00:32:23,885 not even us when we are older". 382 00:32:24,645 --> 00:32:26,643 -This is great. -It is. 383 00:32:27,043 --> 00:32:29,879 Yes, yes. I wish I knew what I meant... 384 00:32:30,999 --> 00:32:34,715 That's just what you meant that then we were more... 385 00:32:34,835 --> 00:32:39,990 "We could imagine this future when we are 30", 30 for instance. 386 00:32:40,549 --> 00:32:42,867 "twice our age now, we will be different, 387 00:32:43,466 --> 00:32:47,142 -as we'll have been through many things". -If you read it like that, 388 00:32:47,262 --> 00:32:50,939 with that indifference, with that shitty tone, 389 00:32:51,138 --> 00:32:53,296 -naturally it won't have any charm. -What tone? 390 00:32:53,456 --> 00:32:56,972 -That's the tone in which I wrote. -No, that is not the tone! 391 00:32:57,092 --> 00:32:58,531 No, no, no, forget it. 392 00:32:58,651 --> 00:33:01,048 -You wrote it from another place. -I don't know. 393 00:33:01,249 --> 00:33:03,886 -Read it properly. -"We could...". 394 00:33:04,165 --> 00:33:08,281 Ok, you read it, let's see... you know what the tone is, so let's see. 395 00:33:10,319 --> 00:33:12,357 Ok: "The important thing...". 396 00:33:12,557 --> 00:33:14,395 "The important thing 397 00:33:14,875 --> 00:33:16,953 -is to believe in us now..." -Come on man! 398 00:33:17,073 --> 00:33:20,310 "...because that will give us strength in the future". 399 00:33:20,509 --> 00:33:23,307 -This seems made up. -"I think what you see as dark 400 00:33:23,506 --> 00:33:27,143 is life that hasn't happened yet, like a tunnel..." 401 00:33:27,622 --> 00:33:32,737 "like a tunnel you have to cross but once across, light will surely return". 402 00:33:32,857 --> 00:33:35,334 -Here you lost it. -Don't laugh, this is good. 403 00:33:35,734 --> 00:33:36,853 "It's a little scary". 404 00:33:36,973 --> 00:33:39,091 -That metaphor is fine. -It's a clichéd metaphor. 405 00:33:39,210 --> 00:33:42,407 -I like that part, give it to me, -No, no, no, it's mine. 406 00:33:42,567 --> 00:33:45,564 -And this is better. No way man. -No, no. 407 00:33:49,000 --> 00:33:50,959 "...almost two months ago...." 408 00:33:51,558 --> 00:33:53,876 "I don't think we met too early. 409 00:33:54,035 --> 00:33:57,353 I think we met at the best moment in our lives". 410 00:34:02,507 --> 00:34:06,663 Man, I think you should take that letter and destroy it so there is no proof. 411 00:34:06,903 --> 00:34:08,981 The strange thing is that you kept it. 412 00:34:10,020 --> 00:34:12,338 Didn't you keep my letters or what? 413 00:34:12,457 --> 00:34:15,294 Well, yes. I would have to find them. 414 00:34:16,493 --> 00:34:20,010 -You don't know where they are? -Yes, I would have to find them. 415 00:34:20,370 --> 00:34:23,606 How can you be so faint-hearted and such an ass? 416 00:34:24,285 --> 00:34:25,964 You know what we should do? 417 00:34:26,203 --> 00:34:29,680 You should go to your house now and copy out all the letters 418 00:34:29,800 --> 00:34:33,756 from our time together and you should give them to me tomorrow. 419 00:34:33,876 --> 00:34:39,230 I'm sure they are the only fucking letters that are worth anything, 420 00:34:39,350 --> 00:34:42,267 as clearly one of us is lame and a dick. 421 00:34:42,387 --> 00:34:44,984 I think that's the perfect excuse to see each other again, 422 00:34:45,104 --> 00:34:46,583 but let's go and drink something, ok? 423 00:34:46,743 --> 00:34:48,221 -No. -The night is young. 424 00:34:48,820 --> 00:34:51,138 No, man, I don't want to drink anything with you. 425 00:34:51,258 --> 00:34:53,376 Yes, come on, let's go to a bar. 426 00:35:20,269 --> 00:35:22,348 -Hi. -Hi. What would you want to drink? 427 00:35:22,547 --> 00:35:24,266 -Do you have Fernet here? -Do you have Fernet? 428 00:35:24,465 --> 00:35:25,624 -Yes. -Yes. 429 00:35:25,704 --> 00:35:26,942 -One. -Two. 430 00:35:27,462 --> 00:35:29,540 -With Coca Cola? -Yes. 431 00:35:31,498 --> 00:35:32,777 Sure? 432 00:35:42,967 --> 00:35:45,365 Do you really think that best moment of your life has already happened? 433 00:35:47,921 --> 00:35:48,921 I don't know. 434 00:35:49,120 --> 00:35:50,359 Yes, it's possible. 435 00:35:51,079 --> 00:35:52,637 12 euros, guys. 436 00:35:52,956 --> 00:35:56,193 -No. I'll pay. -You'll pay? Thanks! 437 00:36:02,107 --> 00:36:03,426 Thank you. 438 00:36:15,894 --> 00:36:17,891 Half an hour! 439 00:36:18,291 --> 00:36:19,610 I have never told you this, 440 00:36:21,128 --> 00:36:24,206 but when we broke up for good 441 00:36:26,004 --> 00:36:27,402 and you went out with Carlos 442 00:36:28,042 --> 00:36:29,840 I was in such a bad way 443 00:36:30,040 --> 00:36:32,996 -that my mother took me to the doctor. -No... 444 00:36:33,116 --> 00:36:36,473 They didn't know what to do with me because I was really depressed 445 00:36:36,593 --> 00:36:40,270 and my mother didn't understand me, because I didn't tell her anything. 446 00:36:40,669 --> 00:36:42,467 And I remember the doctor. 447 00:36:42,707 --> 00:36:45,664 I was in his office alone with him and suddenly 448 00:36:47,262 --> 00:36:51,218 he asked me: "What's wrong?". And I told him: "I am depressed". 449 00:36:51,858 --> 00:36:56,334 And it was the first time I had told the truth about what was going on. 450 00:36:56,893 --> 00:36:59,490 I told him I was depressed because I was in love 451 00:37:00,249 --> 00:37:03,366 and it was unrequited 452 00:37:03,646 --> 00:37:05,843 and that was why I was sad. 453 00:37:07,282 --> 00:37:10,000 But it was you who told me to go out with him. 454 00:37:10,839 --> 00:37:12,517 You were ahead of me, don't you remember? 455 00:37:12,957 --> 00:37:15,074 I couldn't fight against that. 456 00:37:15,514 --> 00:37:18,111 I didn't cause anything perhaps I just sped it up. 457 00:37:18,871 --> 00:37:22,907 The only thing you didn't do was to marry us and be the priest. Fuck off! 458 00:37:24,745 --> 00:37:26,663 Do you see what you are like? 459 00:37:26,983 --> 00:37:29,420 I think that in part I am who I am thanks to you. 460 00:37:29,819 --> 00:37:33,137 -What? -In part I am who I am thanks to you. 461 00:37:33,416 --> 00:37:34,935 Or because of you... 462 00:37:35,454 --> 00:37:39,290 In fact I thought I could change you much more than what I really did. 463 00:37:39,570 --> 00:37:42,287 I wanted to change you that much but I only changed you this much. 464 00:37:42,607 --> 00:37:43,566 Really? 465 00:37:43,686 --> 00:37:45,644 I followed you and did what I could 466 00:37:45,724 --> 00:37:48,561 but you were, as always, ahead of everything. 467 00:37:49,321 --> 00:37:51,318 The music you listened to, 468 00:37:51,877 --> 00:37:53,076 your clothes... 469 00:37:54,155 --> 00:37:58,111 The strange thing is that someone like you would choose me. 470 00:37:58,271 --> 00:38:00,868 You had to be avant-garde in that too. 471 00:38:00,988 --> 00:38:03,067 But what are you saying? I had no idea about anything. 472 00:38:03,186 --> 00:38:06,064 I knew two things that I tried to apply as best I could. 473 00:38:06,183 --> 00:38:08,501 But I was really self-conscious back then. 474 00:38:08,621 --> 00:38:11,858 Excuse me, let me remind you that I was so timid that when I started school 475 00:38:12,058 --> 00:38:14,455 the teachers called my mother at home. And said: 476 00:38:14,575 --> 00:38:17,812 "Sorry, but your son can't stay here. 477 00:38:18,011 --> 00:38:20,209 He needs to go to a special education centre". 478 00:38:20,449 --> 00:38:22,567 They thought I couldn't speak. 479 00:38:22,847 --> 00:38:24,165 I never opened my mouth. 480 00:38:30,639 --> 00:38:32,157 I don't believe you. 481 00:38:34,115 --> 00:38:36,593 -Oh my goodness! -Oh my goodness! 482 00:38:36,793 --> 00:38:38,112 What are you doing here? 483 00:38:50,459 --> 00:38:54,535 Hey! Cris says we should go somewhere else. This place is closing now. 484 00:38:54,655 --> 00:38:56,972 Cris is great and it's been ages since I've seen her. 485 00:38:57,252 --> 00:39:00,410 We are going to a place where they are going to dance 486 00:39:00,808 --> 00:39:03,287 and if we don't go with them, they won't let us in. 487 00:39:03,366 --> 00:39:05,164 I don't dance. I don't like it. 488 00:39:05,364 --> 00:39:07,642 Ok, man, it doesn't matter, I don't either. 489 00:39:08,121 --> 00:39:09,560 Where would we go? 490 00:39:09,880 --> 00:39:12,197 Why don't you and I have a drink in another place? 491 00:39:12,317 --> 00:39:15,793 Or buy some beers and drink them over there in the square? 492 00:39:16,593 --> 00:39:18,711 Yeah, but it's cold... 493 00:39:19,470 --> 00:39:22,068 No, man. We are going to dance, you will like it. 494 00:39:22,467 --> 00:39:24,225 -Have a little faith. -Shall we go? 495 00:39:24,345 --> 00:39:26,223 Yes, I am trying to convince him. 496 00:39:26,343 --> 00:39:29,140 -Don't be a dick! -I don't know how to dance. 497 00:39:29,301 --> 00:39:31,138 -Don't worry. -Me neither, I have no idea. 498 00:39:31,219 --> 00:39:34,415 -I will teach you. -He is a teacher and he will teach us. 499 00:39:34,535 --> 00:39:36,453 -Adrian. -Adrian, that's right. 500 00:39:36,933 --> 00:39:41,807 It's just that I have my motorbike a bit far away to go and get later... 501 00:39:41,927 --> 00:39:44,485 -I think I'm going to go. -It's close by. 502 00:39:44,605 --> 00:39:47,043 -A couple of blocks. -Lets go, ok? 503 00:39:47,202 --> 00:39:49,600 -Yes. Come on, let's go. -Shall we go? 504 00:39:50,319 --> 00:39:51,997 -Come on. -Come on, come! 505 00:39:52,477 --> 00:39:54,155 Come on, come on. 506 00:39:56,912 --> 00:40:00,070 You are going to love it, you'll see. It's really cool! 507 00:40:00,429 --> 00:40:01,947 I don't know how to dance. 508 00:45:03,846 --> 00:45:05,164 I loved it. 509 00:45:07,522 --> 00:45:08,960 You, totally went nuts. 510 00:45:24,305 --> 00:45:27,182 It was amazing. 511 00:45:28,581 --> 00:45:30,100 I didn't expect it. 512 00:50:30,500 --> 00:50:32,858 Fragments of a heart, 513 00:50:34,616 --> 00:50:36,854 ashes in the wind, 514 00:50:38,132 --> 00:50:40,211 the diminished piece of, 515 00:50:41,969 --> 00:50:44,047 an old emotion. 516 00:50:47,763 --> 00:50:49,801 Things that are not, 517 00:50:51,039 --> 00:50:53,637 final dry leaves 518 00:50:54,875 --> 00:50:57,353 falling in slow spirals, 519 00:50:58,752 --> 00:51:00,670 soap bubbles. 520 00:51:05,945 --> 00:51:08,462 And you don't even feel sorry, 521 00:51:13,377 --> 00:51:16,094 only the sorrow of not feeling pain. 522 00:51:17,053 --> 00:51:21,809 And, however, Arcadia must be blooming, 523 00:51:22,687 --> 00:51:25,405 Arcadia must be blooming, 524 00:51:25,804 --> 00:51:29,122 beyond the bronze gates of time, 525 00:51:29,921 --> 00:51:32,918 Arcadia must be blooming. 526 00:51:39,312 --> 00:51:40,789 But where? 527 00:51:47,823 --> 00:51:49,741 Ashes in the sea 528 00:51:51,459 --> 00:51:53,617 the foam of the water. 529 00:51:55,415 --> 00:52:01,130 Forms of oblivion that chance forges. 530 00:52:04,127 --> 00:52:06,683 The uncaring passing 531 00:52:08,122 --> 00:52:10,640 of time over things. 532 00:52:11,919 --> 00:52:14,396 Blurry words 533 00:52:15,515 --> 00:52:17,553 that made you cry. 534 00:52:22,948 --> 00:52:25,345 And you don't even feel sorry, 535 00:52:30,340 --> 00:52:33,337 only the sorrow of not feeling pain. 536 00:52:33,977 --> 00:52:38,972 And however, Arcadia must be blooming, 537 00:52:39,611 --> 00:52:42,288 Arcadia must be blooming, 538 00:52:42,848 --> 00:52:47,643 beyond the bronze gates of time, my love, 539 00:52:48,042 --> 00:52:49,281 Arcadia must be 540 00:52:50,919 --> 00:52:52,758 blooming. 541 00:52:59,311 --> 00:53:02,149 But, where is the cherry tree in its splendour? 542 00:53:03,267 --> 00:53:05,505 Where is the golden shepherd? 543 00:53:06,983 --> 00:53:10,061 Where are the red fruits of summer? 544 00:53:10,740 --> 00:53:13,017 Where is your laugh, my love? 545 00:53:14,296 --> 00:53:17,772 Where is the tiger sleeping next to its prey? 546 00:53:18,172 --> 00:53:20,530 Where is the returning blackbird? 547 00:53:21,769 --> 00:53:24,965 Where is the fountain of your beautiful hours? 548 00:53:25,445 --> 00:53:28,163 Where are the words you recall? 549 00:53:29,242 --> 00:53:32,278 Where is the bride who in the green meadow 550 00:53:32,838 --> 00:53:36,154 turns with her eyes still covered? 551 00:53:36,674 --> 00:53:39,991 Where is the rose? Where is the hawthorn? 552 00:53:40,470 --> 00:53:43,667 Where is the sweetness of the fountains of flax? 553 00:53:44,066 --> 00:53:47,423 Where is the free will of all the creatures? 554 00:53:47,862 --> 00:53:50,540 Where is naked innocence. 555 00:53:52,019 --> 00:53:55,295 Arcadia must be blooming, 556 00:53:55,935 --> 00:53:58,732 Arcadia must be blooming. 557 00:53:59,051 --> 00:54:03,487 Beyond the bronze gates of time, my love, 558 00:54:04,206 --> 00:54:05,765 Arcadia must be 559 00:54:06,964 --> 00:54:09,521 blooming. 560 00:54:13,517 --> 00:54:14,996 But, where? 561 00:54:16,634 --> 00:54:18,672 Where, my love? 562 00:56:45,186 --> 00:56:46,744 You stink. 563 00:56:53,817 --> 00:56:55,855 Go have a shower, ok? 564 00:58:51,140 --> 00:58:53,098 -Good morning. -Good morning. 565 00:59:16,275 --> 00:59:19,592 You're not going to tell me anything? How was last night? 566 00:59:26,065 --> 00:59:27,504 Good, good... 567 00:59:27,624 --> 00:59:30,101 A bit... a bit crazy. 568 00:59:32,419 --> 00:59:33,817 But good. 569 00:59:34,737 --> 00:59:37,214 When you texted me that you were going to her father's gig, 570 00:59:37,334 --> 00:59:40,171 -I thought it was quite surreal. -It was really surreal. 571 00:59:40,731 --> 00:59:43,048 The people that were at the concert... 572 00:59:46,125 --> 00:59:47,603 It was good to see him. 573 00:59:56,155 --> 00:59:59,072 Remember the book I have 574 00:59:59,152 --> 01:00:02,349 of Leonard Cohen lyrics translated into Spanish? 575 01:00:04,866 --> 01:00:06,145 He gave it to me. 576 01:00:09,982 --> 01:00:12,099 I found it funny 577 01:00:12,619 --> 01:00:15,456 that they translated "Givin' me head on the unmade bed" 578 01:00:15,655 --> 01:00:18,693 as "Givin' me heads on the unmade bed". 579 01:00:19,731 --> 01:00:21,290 Later there was a more careful version, 580 01:00:23,567 --> 01:00:26,804 which was translated well. 581 01:00:27,164 --> 01:00:30,561 "Givin' me a blowjob on the unmade bed". 582 01:00:32,759 --> 01:00:36,355 I think that was my first instinct as a translator. 583 01:00:37,034 --> 01:00:38,952 A blowjob... Not bad. 584 01:00:41,549 --> 01:00:42,829 So, did you hook up? 585 01:00:45,865 --> 01:00:46,864 No. 586 01:00:50,780 --> 01:00:51,859 No. 587 01:00:58,812 --> 01:01:00,171 But I danced. 588 01:01:00,890 --> 01:01:02,928 -You danced? -I danced. 589 01:01:03,847 --> 01:01:05,286 With a lawyer. 590 01:01:06,205 --> 01:01:09,961 -With a lawyer? -A friendly lawyer who told me 591 01:01:10,201 --> 01:01:14,237 that mornings she goes to court and afternoons she teaches swing-dance. 592 01:01:14,756 --> 01:01:17,354 -Did you dance swing at her father's gig? -No. 593 01:01:18,193 --> 01:01:21,829 We went to another place where you have to enter by a small tunnel. 594 01:01:22,509 --> 01:01:24,627 You have to make a phone call to get in. 595 01:01:24,907 --> 01:01:28,103 It was a place with people dancing 596 01:01:28,583 --> 01:01:33,338 and at one point everyone was clapping and we formed a circle. 597 01:01:35,016 --> 01:01:37,294 People went and danced in the centre. 598 01:01:38,133 --> 01:01:40,131 And I went into the centre. 599 01:01:41,609 --> 01:01:43,688 Actually it was in self defence. 600 01:01:44,127 --> 01:01:46,764 I had no other choice... 601 01:01:48,763 --> 01:01:52,998 I was there in the centre and I felt a sensation of... 602 01:01:58,273 --> 01:01:59,831 They applauded me! 603 01:02:00,790 --> 01:02:01,989 They applauded me a lot! 604 01:02:03,268 --> 01:02:04,866 Oh my goodness! 605 01:02:10,740 --> 01:02:12,699 And how was it with Manuela? 606 01:02:17,214 --> 01:02:19,092 Good, I don't know. 607 01:02:26,085 --> 01:02:27,284 In fact, 608 01:02:29,921 --> 01:02:34,716 just after we saw each other she gave me a letter I wrote to her when I was 15. 609 01:02:35,596 --> 01:02:37,833 I didn't remember that letter at all. 610 01:02:40,271 --> 01:02:41,709 What did you write in the letter? 611 01:02:43,628 --> 01:02:46,944 Imagine the things we wrote when we were 15 years old... 612 01:02:47,504 --> 01:02:48,663 Silly things! 613 01:02:50,061 --> 01:02:52,818 Ok, but if she gave it to you it must have been important. 614 01:02:55,056 --> 01:02:56,055 No, not really. 615 01:02:56,175 --> 01:03:00,051 I think she gave it to me to see how I would react. 616 01:03:00,211 --> 01:03:01,809 To provoke me. 617 01:03:09,362 --> 01:03:11,840 First love is always important. 618 01:03:12,159 --> 01:03:14,357 I remember my first boyfriend... well, "boyfriend". 619 01:03:16,515 --> 01:03:20,870 I had been in love with him since I was 11 and he never paid me any attention. 620 01:03:21,150 --> 01:03:25,306 I'd had a crush on him for years. We weren't together for very long. 621 01:03:26,425 --> 01:03:28,782 I had idealized him. 622 01:03:30,021 --> 01:03:33,378 And the last time I saw him we would have been about 19. 623 01:03:34,057 --> 01:03:36,574 And I remember that I looked at him and thought: 624 01:03:36,895 --> 01:03:39,971 "How can someone change so much in such a short time ". 625 01:03:41,130 --> 01:03:45,126 I thought he was awful. It was as though he wasn't the same person. 626 01:03:46,085 --> 01:03:48,442 I don't know. I looked at him and now nothing... 627 01:03:49,362 --> 01:03:50,600 Now nothing. 628 01:03:52,199 --> 01:03:54,317 Well, from my point of view she is the same. 629 01:03:55,676 --> 01:03:59,232 Lots of things have happened after all this time, 630 01:03:59,951 --> 01:04:02,549 but she seems the same to me. 631 01:04:08,822 --> 01:04:11,340 Is she staying a few days and then going back to Buenos Aires? 632 01:04:11,979 --> 01:04:13,218 She leaves on the 9th. 633 01:04:15,056 --> 01:04:16,655 On the 9th she goes. 634 01:04:19,731 --> 01:04:21,210 Are you going to see her again? 635 01:04:22,768 --> 01:04:23,847 No. 636 01:04:24,687 --> 01:04:25,965 I don't think so. 637 01:04:34,956 --> 01:04:37,074 Ok, shall we go to the exhibition? 638 01:04:39,312 --> 01:04:42,469 -What are you saying, you are exhausted. -No, I want to go. 639 01:04:44,507 --> 01:04:46,104 Go and get some sleep. We will see later. 640 01:04:46,463 --> 01:04:48,501 No, no I don't want to sleep. I want to go with you to the exhibition. 641 01:04:48,583 --> 01:04:49,782 I feel like it. 642 01:04:50,581 --> 01:04:53,536 -Are you sure? -Of course, we had planned it. 643 01:04:54,776 --> 01:04:55,735 Ok. 644 01:04:56,414 --> 01:04:58,493 -I will have a shower and we'll go. -Ok. 645 01:07:25,386 --> 01:07:26,945 Are you ready? 646 01:07:27,544 --> 01:07:30,501 -Let's go. -No. No we're not going. 647 01:07:35,376 --> 01:07:36,734 Sorry. 648 01:07:37,174 --> 01:07:39,451 -I will stay here... -Go to bed. 649 01:07:41,010 --> 01:07:43,848 -No, I'll stay here. -Come on! 650 01:07:56,714 --> 01:07:59,192 Do I have to take your shoes off? 651 01:08:05,426 --> 01:08:06,944 What did you do last night? 652 01:08:07,863 --> 01:08:08,942 Nothing. 653 01:08:09,541 --> 01:08:12,219 I had a coffee with Andrea and I came home. 654 01:08:14,696 --> 01:08:16,494 I was reading The Magic Mountain. 655 01:08:17,294 --> 01:08:19,532 The Magic Mountain. 656 01:08:19,971 --> 01:08:21,050 Yes. 657 01:08:22,209 --> 01:08:24,766 I think I told you. I have this... 658 01:08:25,406 --> 01:08:29,282 ...patient who is obsessed with it. He reads it and reads it and reads it. 659 01:08:30,241 --> 01:08:32,199 It's the only thing he talks about. 660 01:08:32,798 --> 01:08:34,077 I don't know. 661 01:08:35,196 --> 01:08:36,634 I was curious. 662 01:08:48,063 --> 01:08:49,821 It's interesting 663 01:08:50,981 --> 01:08:54,697 how someone supposedly healthy can be obsessed 664 01:08:55,935 --> 01:08:57,613 with wanting to be sick, 665 01:08:59,531 --> 01:09:01,130 to be looked after, 666 01:09:02,569 --> 01:09:04,087 to evade the world... 667 01:11:28,203 --> 01:11:31,001 That's good because there are guys that are extremely jealous. 668 01:11:31,200 --> 01:11:33,518 I am the opposite. I am never jealous about anything. 669 01:11:35,237 --> 01:11:36,675 Can you give me a drag? 670 01:11:37,115 --> 01:11:39,632 After that he goes and jumps from a bell-tower. 671 01:11:39,752 --> 01:11:42,589 And then he decides to get hit by car. 672 01:11:42,909 --> 01:11:44,348 -We’ll all meet up there. -Ok. 673 01:11:44,747 --> 01:11:49,023 And now finally sick of it he says to the girl: "I think I'm God". 674 01:12:21,511 --> 01:12:24,947 -Who? -I don't know... 675 01:12:47,204 --> 01:12:49,961 -Hi. -Let's go to the lake, then you all come? 676 01:12:50,162 --> 01:12:51,481 -Yeah, let's go. -Ok? 677 01:12:57,394 --> 01:12:58,473 Bye. 678 01:13:02,469 --> 01:13:04,028 -Hi. -Hi. 679 01:13:04,308 --> 01:13:06,106 -How are you? -Fine. 680 01:13:09,142 --> 01:13:10,621 Ok, shall we go? 681 01:13:18,733 --> 01:13:21,010 Why didn't you want to go on the "Top Spin"? 682 01:13:21,930 --> 01:13:22,889 Were you scared? 683 01:13:23,168 --> 01:13:25,486 -Oh my goodness! -Give him a kiss... 684 01:13:46,425 --> 01:13:50,102 A friend of mine told me that a cousin of hers worked there last summer 685 01:13:50,821 --> 01:13:55,456 and that she got extra money collecting the coins on the ground and the grass. 686 01:13:55,856 --> 01:13:58,293 I don't know, I prefer the ground attractions. 687 01:13:58,494 --> 01:14:00,091 "The tunnel of terror" for example. 688 01:14:00,531 --> 01:14:02,529 I can't stand "The tunnel". 689 01:14:02,968 --> 01:14:04,488 That ride really scares me. 690 01:14:06,046 --> 01:14:09,003 It's not the height, it's the ideas I have in my head. 691 01:14:10,201 --> 01:14:11,280 I like it. 692 01:14:11,680 --> 01:14:14,158 I mean, I feel like I have more control. 693 01:14:14,637 --> 01:14:16,595 I go with my feet touching the ground. 694 01:14:16,835 --> 01:14:20,471 Doesn't annoy you that those dicks push you and shout in your ears? 695 01:14:20,950 --> 01:14:21,909 Perhaps... 696 01:14:22,029 --> 01:14:25,746 But actors that work there are funny, they do their job well. 697 01:14:26,705 --> 01:14:29,183 You are also quite funny, did you know? 698 01:14:30,301 --> 01:14:32,180 You are boring but funny. 699 01:15:03,708 --> 01:15:07,104 At high school whenever I look at you, you seem a little absent. 700 01:15:07,744 --> 01:15:09,302 Like in a mysterious way. 701 01:15:11,820 --> 01:15:14,617 To me you only seem happy when you are playing basketball. 702 01:15:15,696 --> 01:15:17,854 That's cool. You play well. 703 01:15:21,890 --> 01:15:25,646 But I don't know. I always wonder why you don't talk to people more. 704 01:15:26,805 --> 01:15:30,681 I understand that you are shy, I am shy too although you don't believe me. 705 01:15:32,599 --> 01:15:35,276 But that is the very reason I talk nonstop. 706 01:15:39,712 --> 01:15:41,111 This is my theory: 707 01:15:41,310 --> 01:15:44,427 Shy people talk nonstop because we are afraid of silence. 708 01:15:47,584 --> 01:15:51,301 So if my theory is correct, you are not strictly a shy person. 709 01:15:53,498 --> 01:15:54,617 You are something else. 710 01:15:56,336 --> 01:15:57,814 That's why you intrigue me. 711 01:16:02,090 --> 01:16:04,488 I actually think you are quite sure of yourself. 712 01:16:05,726 --> 01:16:06,845 Although you hide it. 713 01:16:13,398 --> 01:16:15,796 -Also you don't have siblings, right? -No. 714 01:16:16,515 --> 01:16:18,514 You are an only child. Like me. 715 01:16:20,751 --> 01:16:23,988 They say only children are a bit more capricious and spoilt. 716 01:16:25,347 --> 01:16:26,905 But that's not always the case. 717 01:16:29,143 --> 01:16:30,581 My mum doesn't care what I do. 718 01:16:30,741 --> 01:16:34,257 I get her attention when I've done something wrong. She tells me off. 719 01:16:35,856 --> 01:16:37,254 She is the same with my dad. 720 01:16:37,934 --> 01:16:39,891 But my father is a disaster in general. 721 01:16:41,490 --> 01:16:43,049 He's great but he's a disaster. 722 01:16:45,326 --> 01:16:47,444 Sometimes I think it would be better if they split up. 723 01:16:49,002 --> 01:16:50,920 I don't know why they don't. I think it's because of me. 724 01:16:52,040 --> 01:16:55,596 Sometimes I feel like saying: "Hey don't stay together for my sake". 725 01:16:58,194 --> 01:17:01,031 -How do your parents get on? -They are separated. 726 01:17:01,990 --> 01:17:05,626 -How cool! And how is that? -Well, I hardly ever see my father. 727 01:17:05,706 --> 01:17:06,905 Right. 728 01:17:14,697 --> 01:17:15,696 Shall we go? 729 01:17:31,800 --> 01:17:32,839 Carlos says we look good together. 730 01:17:34,278 --> 01:17:34,957 You and I? 731 01:17:35,956 --> 01:17:36,915 Yes, you and I. 732 01:17:44,827 --> 01:17:45,826 He told you too? 733 01:17:46,945 --> 01:17:48,223 -Yes. -Yes? 734 01:17:49,062 --> 01:17:50,781 Yes, more or less. 735 01:17:51,460 --> 01:17:54,217 -More or less? -More or less. 736 01:18:23,708 --> 01:18:24,707 It's been a cool day. 737 01:18:26,265 --> 01:18:26,985 Yes. 738 01:18:32,739 --> 01:18:33,738 I like talking to you. 739 01:18:37,534 --> 01:18:38,573 And being here with you. 740 01:18:41,210 --> 01:18:42,289 I like it too. 741 01:19:17,214 --> 01:19:19,173 "I am writing to you during the break 742 01:19:20,051 --> 01:19:22,209 because I don't feel like hanging out 743 01:19:22,729 --> 01:19:24,048 and I have to hide it. 744 01:19:26,725 --> 01:19:28,922 I prefer to be here thinking about us. 745 01:19:36,875 --> 01:19:38,553 I want to tell you about a book I am reading. 746 01:19:39,792 --> 01:19:41,910 It's one that my mother recommended 747 01:19:42,030 --> 01:19:43,468 telling me that it's not really appropriate for my age, 748 01:19:44,387 --> 01:19:45,546 that I will have to wait awhile. 749 01:19:47,424 --> 01:19:49,942 Sometimes I think she does it on purpose, to annoy me, 750 01:19:50,021 --> 01:19:53,538 because as soon as she says that I want to start reading it at that moment. 751 01:19:55,776 --> 01:19:59,732 It's called A Suspension of Mercy, the author is Patricia Highsmith. 752 01:20:01,650 --> 01:20:04,248 My mother has a lot of her books at home, 753 01:20:04,407 --> 01:20:06,085 but this one attracted me because of the title. 754 01:20:08,164 --> 01:20:09,562 The main character is called Sydney 755 01:20:10,482 --> 01:20:12,359 and he lives in a house with his girlfriend, Alicia. 756 01:20:13,958 --> 01:20:16,435 It's a detached house, in a village in England. 757 01:20:18,394 --> 01:20:20,032 At the beginning they are happy in the house 758 01:20:20,152 --> 01:20:22,149 but they don't have a lot of money and they live on very little. 759 01:20:23,908 --> 01:20:26,505 Alicia is a painter but her paintings don't sell. 760 01:20:28,383 --> 01:20:30,221 And Sydney can't manage to finish his novel 761 01:20:30,301 --> 01:20:32,339 and can't sell the scripts he writes. 762 01:20:36,055 --> 01:20:39,253 And at one point, Alicia decides to leave for a while. 763 01:20:40,691 --> 01:20:43,209 It's assumed she will go back to her parents' house till things calm down, 764 01:20:43,967 --> 01:20:45,206 but later it's not so clear. 765 01:20:46,925 --> 01:20:50,081 What happens is that Alicia disappears, nobody really knows where she has gone. 766 01:20:51,760 --> 01:20:52,679 Not even Sydney. 767 01:20:54,917 --> 01:20:58,593 Then one night the unsettling idea of taking a rug from the house 768 01:20:58,952 --> 01:21:00,631 and burying it in a forest nearby occurs to him. 769 01:21:04,827 --> 01:21:07,943 It's quite strange because while he is carrying the heavy rug, 770 01:21:08,303 --> 01:21:10,981 Sydney starts to imagine that rolled up in the rug 771 01:21:11,141 --> 01:21:12,419 is Alicia's body. 772 01:21:21,331 --> 01:21:24,208 Although I don't know if you like this type of story". 773 01:21:46,565 --> 01:21:49,802 "The verse of one of my father's songs says: 774 01:21:53,959 --> 01:21:58,074 Will they be able to repeat the words that lovers say 775 01:21:59,033 --> 01:22:01,591 and speak them as if they had never been said before? 776 01:22:03,868 --> 01:22:05,027 These words encompass the world 777 01:22:05,786 --> 01:22:07,585 and the sky belongs to whoever speaks them. 778 01:22:13,179 --> 01:22:14,378 That's why they cost you your life. 779 01:22:18,614 --> 01:22:19,613 That's why they cost you your life. 780 01:22:26,765 --> 01:22:28,164 We are always beginners. 781 01:22:31,321 --> 01:22:33,399 We are always beginners and love is never-ending. 782 01:22:39,353 --> 01:22:40,232 Hardships. 783 01:22:41,631 --> 01:22:42,709 This is what it gives us. 784 01:22:46,826 --> 01:22:48,464 Because nobody knows anything about their own love". 785 01:23:24,428 --> 01:23:29,143 And now, when they are defeated, sitting face to face, 786 01:23:30,222 --> 01:23:34,498 which of the two will dare to break the silence that envelops them? 787 01:23:35,337 --> 01:23:40,612 She delves her gaze to the floor and he in her eyes, soul inside, 788 01:23:42,370 --> 01:23:45,087 with the hope of reunion, 789 01:23:47,965 --> 01:23:50,401 with the hope of reunion. 790 01:23:51,921 --> 01:23:55,956 Lo and behold the prisoners of the eternal ceremony. 791 01:23:56,836 --> 01:24:02,350 How incomprehensible their laws seem, how faded it remains in memory 792 01:24:02,590 --> 01:24:05,506 In fact once I too bore that fire, 793 01:24:05,547 --> 01:24:08,584 and I visited those same quarters 794 01:24:10,262 --> 01:24:12,660 where I loved and sometimes was loved. 795 01:24:15,936 --> 01:24:18,453 Where I loved and sometimes was loved. 796 01:24:20,052 --> 01:24:21,891 We are always 797 01:24:24,408 --> 01:24:26,006 beginners. 798 01:24:27,085 --> 01:24:31,241 We are always beginners and love is never-ending. 799 01:24:32,240 --> 01:24:35,357 Hardships. 800 01:24:35,557 --> 01:24:37,675 This is what it gives us. 801 01:24:39,153 --> 01:24:44,028 Because nobody knows anything about their own love. 802 01:24:44,348 --> 01:24:46,745 -Yes? -Didn't go out? 803 01:24:46,946 --> 01:24:50,581 -No, we are here. -I have to go. Your father is coming soon. 804 01:24:53,019 --> 01:24:54,417 Ok, bye. 805 01:25:02,449 --> 01:25:04,887 But... don't they mind that we are alone? 806 01:25:34,697 --> 01:25:39,213 If you are 15 and you want to escape 807 01:25:39,813 --> 01:25:43,089 that is enough and more to do it. 808 01:25:44,168 --> 01:25:48,044 You could go before these city lights 809 01:25:48,364 --> 01:25:52,480 turn off forever. 810 01:25:52,799 --> 01:25:56,956 You can change your name for another that sounds better. 811 01:25:57,315 --> 01:26:01,351 Finish with your lineage for once and for all. 812 01:26:01,670 --> 01:26:05,267 You will write in your journal a new code of honour, 813 01:26:06,106 --> 01:26:08,664 but always in verse, never in prose. 814 01:26:09,903 --> 01:26:11,261 Who would stop you? 815 01:26:12,220 --> 01:26:13,898 Who would stop you? 816 01:26:14,378 --> 01:26:16,096 Who would stop you? 817 01:26:16,576 --> 01:26:18,414 Nobody would stop you. 818 01:26:18,654 --> 01:26:20,212 Who would stop you? 819 01:26:20,851 --> 01:26:22,330 Who would stop you? 820 01:26:22,850 --> 01:26:24,727 Who would stop you? 821 01:26:24,888 --> 01:26:26,806 Nobody would stop you. 822 01:26:33,918 --> 01:26:35,277 Nobody would stop you. 823 01:26:42,590 --> 01:26:44,108 Nobody would stop you. 824 01:26:50,981 --> 01:26:52,700 Yes I'm here. Hello. 825 01:26:53,458 --> 01:26:54,657 How are you? 826 01:26:57,095 --> 01:26:58,094 Fine and you? 827 01:26:58,414 --> 01:27:00,891 -What are you doing? -I just got back. 828 01:27:01,131 --> 01:27:04,887 -Yeah I know, I timed you. -And what have you been doing? 829 01:27:08,244 --> 01:27:10,522 -Eating spaghetti. -How is it? 830 01:27:11,321 --> 01:27:12,280 Cold. 831 01:27:23,029 --> 01:27:24,548 I like hearing you eat. 832 01:27:24,708 --> 01:27:27,265 Please, every day is the same. 833 01:27:30,142 --> 01:27:31,781 Ok, I'm coming! 834 01:27:54,278 --> 01:27:55,436 Are you still there? 835 01:27:56,556 --> 01:27:57,395 Yes. 836 01:27:58,553 --> 01:27:59,673 Do you love me? 837 01:28:01,751 --> 01:28:02,789 I love you. 838 01:28:04,228 --> 01:28:05,187 I love you lots. 839 01:29:13,478 --> 01:29:16,116 "You want me to shut up? Ok, I will shut up. 840 01:29:16,516 --> 01:29:20,551 but I am going to be a pain in the ass on paper. Ok?" 841 01:29:23,389 --> 01:29:24,787 "I want you to shut up, 842 01:29:25,147 --> 01:29:26,746 to leave me alone, 843 01:29:27,345 --> 01:29:30,022 to stop looking at me, to stop talking to me, 844 01:29:30,422 --> 01:29:31,661 although I will regret it". 845 01:29:48,004 --> 01:29:49,643 "Shall we split up? 846 01:29:50,122 --> 01:29:51,321 And everything? 847 01:29:51,840 --> 01:29:54,837 Ok. Here ends our marvellous story. 848 01:29:55,157 --> 01:29:58,433 If you are saying this as a joke take it back now or shut up forever". 849 01:30:06,026 --> 01:30:08,664 "Before that I should tell you I have given you gonorrhoea. 850 01:30:08,824 --> 01:30:11,181 And typhus. Excusez-moi. 851 01:30:12,340 --> 01:30:14,058 And if my kisses were weak, 852 01:30:14,218 --> 01:30:17,135 yours were disgusting and they made me retch. 853 01:30:17,734 --> 01:30:21,810 I never told you but I closed my eyes to force myself not to vomit on you. 854 01:30:22,130 --> 01:30:23,689 Respond to that!" 855 01:30:45,747 --> 01:30:47,425 "I only wanted to tell you, I love you. 856 01:30:47,545 --> 01:30:50,022 I want to spend the rest of my life with you. 857 01:30:50,142 --> 01:30:53,339 Whatever happens. I want us to be together forever. 858 01:30:54,258 --> 01:30:58,134 I can easily imagine myself at 80, sitting on a bench, next to you, 859 01:30:58,654 --> 01:31:00,572 spending the afternoon together. 860 01:31:01,211 --> 01:31:02,969 I can't imagine a future without you". 861 01:31:33,419 --> 01:31:34,658 What's wrong? 862 01:31:37,255 --> 01:31:38,214 Nothing. 863 01:31:43,249 --> 01:31:44,848 It seems to me something is wrong. 864 01:31:46,646 --> 01:31:48,324 I don't know what is wrong with me. 865 01:31:49,802 --> 01:31:51,681 But... has something happened? 866 01:31:52,880 --> 01:31:53,998 No, truly. 867 01:31:54,757 --> 01:31:55,676 It's nothing. 868 01:31:57,035 --> 01:32:00,272 Is it something I've said? Or have I done something to annoy you? 869 01:32:00,352 --> 01:32:02,789 No, no honestly it isn't you. 870 01:32:07,944 --> 01:32:09,783 It's me. I think... 871 01:32:11,141 --> 01:32:13,139 I think... I don't know. Sorry. 872 01:33:28,703 --> 01:33:31,421 "Forgive me for everything that happened before in the park. 873 01:33:33,939 --> 01:33:36,056 I didn't want to worry you or act like that: 874 01:33:36,495 --> 01:33:37,734 so idiotic and capricious. 875 01:33:39,573 --> 01:33:43,089 Actually I wanted to tell you anything to calm you, 876 01:33:44,048 --> 01:33:46,965 but the words wouldn't come. Not like other times. 877 01:33:52,000 --> 01:33:54,038 I am sorry if I made you feel bad. 878 01:33:54,477 --> 01:33:56,875 I love you too much. It's not my intention to do that to you. 879 01:33:59,673 --> 01:34:03,429 It's just that I've been thinking about something and I don't know how to stop. 880 01:34:05,347 --> 01:34:07,185 It's something I feel inside, 881 01:34:07,704 --> 01:34:09,223 and it's hurting me. 882 01:34:10,342 --> 01:34:14,298 It's something that has to do with us, with our love story, 883 01:34:14,497 --> 01:34:16,976 with having met in this moment of our lives, 884 01:34:17,655 --> 01:34:20,092 when we supposedly have so much ahead of us. 885 01:34:23,608 --> 01:34:27,844 Laura asked me: "Do you really think that Olmo is the man of your life?". 886 01:34:29,163 --> 01:34:32,800 And I didn't doubt for a second in answering: "Of course!". 887 01:34:33,798 --> 01:34:36,835 After that I remembered what you wrote in the notebook, 888 01:34:37,555 --> 01:34:39,672 that you couldn't imagine a future without me, 889 01:34:39,792 --> 01:34:42,669 and that you could see yourself with me when you were 80. 890 01:34:45,307 --> 01:34:47,824 I have to say that made a bit of an impression on me. 891 01:34:47,984 --> 01:34:49,382 Actually, a lot. 892 01:34:50,741 --> 01:34:52,660 I liked reading it, but at the same time it scared me. 893 01:34:55,217 --> 01:34:57,255 It made me think about everything that means, 894 01:34:58,733 --> 01:35:01,171 about what it means for you to have written that, 895 01:35:02,170 --> 01:35:05,207 because I know you don't write the first thing that pops into your head. 896 01:35:07,964 --> 01:35:09,483 What I want to tell you 897 01:35:09,802 --> 01:35:12,960 is that I am scared of all the things we could lose from now on. 898 01:35:15,357 --> 01:35:17,794 Because if our plan is to live together for the rest of our lives, 899 01:35:18,074 --> 01:35:20,951 I think it will be difficult not to miss out on all those other things. 900 01:35:23,869 --> 01:35:25,787 And I can tell that lots of things will happen. 901 01:35:26,425 --> 01:35:28,024 Good and bad things. 902 01:35:29,063 --> 01:35:30,781 Things that we can't control 903 01:35:31,700 --> 01:35:33,819 and at times we won't be prepared for. 904 01:35:36,816 --> 01:35:39,732 These things will come and they will make us stronger, that's all. 905 01:35:43,529 --> 01:35:46,206 It's like the feeling I had with the story of Alicia and Sydney. 906 01:35:47,445 --> 01:35:48,924 Although you see it another way, 907 01:35:49,043 --> 01:35:51,241 I think Alicia left Sydney because she had to, 908 01:35:51,960 --> 01:35:53,638 because she needed something else. 909 01:35:56,116 --> 01:35:58,314 At some point we all need something more, 910 01:35:59,073 --> 01:36:02,110 or simply stop needing something for a time, 911 01:36:04,628 --> 01:36:05,506 don't you think? 912 01:36:13,339 --> 01:36:15,377 Most probably with the passing of time 913 01:36:16,415 --> 01:36:18,774 we will have the crazy sensation of returning here. 914 01:36:26,566 --> 01:36:27,964 I think I am saying goodbye 915 01:36:30,002 --> 01:36:31,880 so as not to make your life miserable, 916 01:36:34,877 --> 01:36:36,236 so as not to make my life miserable, 917 01:36:36,356 --> 01:36:39,432 thinking that this could've been a beautiful love letter. 918 01:36:40,472 --> 01:36:41,870 That was its intention. 919 01:36:47,105 --> 01:36:49,143 Not everything is as dark as I see it, 920 01:36:50,422 --> 01:36:51,181 right?" 921 01:37:14,078 --> 01:37:16,396 "I read your letter as soon as I arrived home, 922 01:37:16,755 --> 01:37:18,594 just like you asked. 923 01:37:19,952 --> 01:37:23,708 It was strange because in someway I knew what I would find inside. 924 01:37:24,987 --> 01:37:28,064 Although it seems like a sad letter, I don't think it is. 925 01:37:29,303 --> 01:37:33,339 Like everything you give me, it has something of a challenge or bet 926 01:37:34,298 --> 01:37:36,216 because you believe in me and in us. 927 01:37:38,134 --> 01:37:39,772 You ask me if I believe in destiny 928 01:37:41,731 --> 01:37:42,930 and I think I do. 929 01:37:43,609 --> 01:37:46,246 Actually I believe I have never asked myself that before, 930 01:37:46,366 --> 01:37:49,802 but since you appeared in my life I can only believe in the luck I have 931 01:37:50,003 --> 01:37:52,400 and I am only worried about losing it. 932 01:37:53,079 --> 01:37:54,957 I think that something similar happened to you, 933 01:37:55,357 --> 01:37:57,435 and this is what you wanted to tell me in the letter. 934 01:37:59,033 --> 01:38:02,629 But we know something older people aren't able to know. 935 01:38:04,547 --> 01:38:07,065 Not even us when we are older. 936 01:38:08,264 --> 01:38:10,421 The important thing is to believe in us now 937 01:38:10,541 --> 01:38:12,340 because that will give us strength in the future. 938 01:38:13,379 --> 01:38:17,095 We could imagine this future, when we are 30, for instance, 939 01:38:17,215 --> 01:38:19,093 twice our age now, 940 01:38:19,373 --> 01:38:22,050 we will be different, as we'll have been through many things. 941 01:38:23,249 --> 01:38:25,806 Maybe we will have lost our luck, 942 01:38:25,886 --> 01:38:29,523 but we'll always be able to get it back if we keep something of ourselves now. 943 01:38:31,640 --> 01:38:34,358 I think what you see as dark is life that hasn't happened yet, 944 01:38:35,157 --> 01:38:37,195 like a tunnel you have to cross. 945 01:38:38,114 --> 01:38:40,751 Once across light will surely return. 946 01:38:41,191 --> 01:38:43,669 It's a little scary because you don't know what's inside. 947 01:38:43,788 --> 01:38:47,425 There will be all sorts I am sure, good things and bad like you said. 948 01:38:47,625 --> 01:38:50,062 You know I like to imagine things. 949 01:38:53,539 --> 01:38:55,537 I DON'T THINK WE HAVE MET IN THE WRONG MOMENT, 950 01:38:55,577 --> 01:38:57,894 I THINK WE HAVE MET IN THE BEST MOMENT OF OUR LIVES... 951 01:38:57,934 --> 01:38:59,013 I WILL NEVER FORGET YOU. 952 01:38:59,053 --> 01:39:00,052 SO... I WANT YOU TO KNOW 953 01:39:00,092 --> 01:39:02,050 THAT YOU WILL ALWAYS FIND ME IN THIS MOMENT. 954 01:39:33,618 --> 01:39:39,293 THE RECONQUEST 955 01:39:41,650 --> 01:39:45,766 If you are 15 and you want to escape, 956 01:39:46,326 --> 01:39:49,562 that is enough and more to do it. 957 01:39:50,682 --> 01:39:54,518 You could go before these city lights 958 01:39:54,957 --> 01:39:58,754 turn off forever. 959 01:39:59,353 --> 01:40:03,389 You can change your name for another that sounds better, 960 01:40:03,708 --> 01:40:07,544 finish with your lineage for once and for all. 961 01:40:08,104 --> 01:40:11,581 You will write in your journal a new code of honour 962 01:40:12,699 --> 01:40:15,217 but always in verse, never in prose. 963 01:40:16,496 --> 01:40:20,092 Who would stop you, who would stop you, 964 01:40:20,731 --> 01:40:24,488 who would stop you: nobody would stop you. 965 01:40:25,127 --> 01:40:28,763 Who would stop you, who would stop you, 966 01:40:29,363 --> 01:40:33,279 who would stop you: nobody would stop you. 967 01:40:40,391 --> 01:40:42,270 Nobody would stop you. 968 01:40:49,103 --> 01:40:50,861 Nobody would stop you. 969 01:40:51,540 --> 01:40:55,496 You’d take the road that runs far from the sidewalk, 970 01:40:55,896 --> 01:40:59,293 the one the unrepentant ones take. 971 01:41:00,292 --> 01:41:04,288 You might see in things things you couldn’t see before 972 01:41:04,408 --> 01:41:08,364 and even awake you’d be asleep. 973 01:41:09,004 --> 01:41:12,120 Seasons will pass and you will forget to speak, 974 01:41:13,239 --> 01:41:16,755 you will forget your own memory. 975 01:41:17,794 --> 01:41:21,311 Inspired in the brave with the same dignity, 976 01:41:21,510 --> 01:41:25,667 like he who cuts a rose you could melt in the ground. 977 01:41:27,504 --> 01:41:30,022 But one never decides. 978 01:41:31,860 --> 01:41:34,058 But one never decides. 979 01:41:36,216 --> 01:41:38,254 But one never decides. 980 01:41:40,492 --> 01:41:43,369 A man never decides. However: 981 01:41:43,609 --> 01:41:47,245 Who would stop you, who would stop you, 982 01:41:47,884 --> 01:41:51,960 who would stop you: nobody would stop you. 983 01:41:52,320 --> 01:41:55,997 Who would stop you, who would stop you, 984 01:41:56,515 --> 01:42:00,792 who would stop you: nobody would stop you. 985 01:42:31,041 --> 01:42:33,759 FILMED IN MADRID 78456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.