Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,560 --> 00:00:39,560
www.titlovi.com
2
00:00:42,560 --> 00:00:44,801
This bridge is a carnival,
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,848
a country fair
in the middle of the city,
4
00:00:51,400 --> 00:00:55,246
with people's fates
a sideshow to history.
5
00:00:55,640 --> 00:00:56,880
TITLE ROLE
6
00:01:04,640 --> 00:01:10,522
SCREENPLAY
7
00:01:14,040 --> 00:01:18,170
Magic planets,
get some magic planets!
8
00:01:22,520 --> 00:01:27,924
SCRIPT EDITOR
9
00:01:50,600 --> 00:01:54,127
MUSIC
10
00:01:57,240 --> 00:02:01,245
SINGING
11
00:02:13,480 --> 00:02:19,203
Dwarfs of Prague,
buy some magic dwarfs!
12
00:02:23,120 --> 00:02:26,283
MAKE UP
13
00:02:42,480 --> 00:02:45,962
COSTUMES
14
00:02:52,160 --> 00:02:55,130
SETTING
15
00:02:58,920 --> 00:03:02,367
SET DESIGN
16
00:03:02,720 --> 00:03:07,203
What are you doing up there,
that's a historical monument.
17
00:03:07,720 --> 00:03:11,645
Get down I say. Come on...
18
00:03:18,880 --> 00:03:22,089
SOUND
19
00:03:33,480 --> 00:03:37,201
EDITING
20
00:03:51,440 --> 00:03:56,651
EXECUTIVE PRODUCER
21
00:03:59,720 --> 00:04:05,011
CINEMATOGRAPHY
22
00:04:08,440 --> 00:04:13,207
DIRECTOR
23
00:04:20,240 --> 00:04:22,368
Help me, will you?
24
00:04:23,760 --> 00:04:25,649
Careful!
25
00:04:27,160 --> 00:04:30,562
Has someone ever made
a film about this bridge?
26
00:04:30,840 --> 00:04:34,003
Where have you been so long?
We should've been home long ago.
27
00:04:34,240 --> 00:04:38,564
I can't recall
any among old Czech films.
28
00:04:40,200 --> 00:04:45,161
Were filmmakers uncomfortable
to feature something so notorious,
29
00:04:45,600 --> 00:04:49,889
so perfectly photogenic
that it's almost kitsch?
30
00:04:50,920 --> 00:04:59,010
THE STONE BRIDGE
31
00:05:01,280 --> 00:05:04,329
One Family and the Dwarfs
32
00:05:13,520 --> 00:05:15,488
I didn't want to marry,
33
00:05:15,960 --> 00:05:18,122
didn't want family,
34
00:05:18,760 --> 00:05:20,728
children...
35
00:05:22,720 --> 00:05:26,122
I studied at FAMU - to make films,
36
00:05:27,440 --> 00:05:29,807
to live the free artistic life,
37
00:05:30,640 --> 00:05:35,931
with beautiful women
in the world's good garden.
38
00:05:37,840 --> 00:05:40,571
And ham! A child, a wedding.
39
00:05:41,720 --> 00:05:43,927
Me, a father?
40
00:05:44,880 --> 00:05:48,407
I can't manage myself
let alone a child...
41
00:05:49,800 --> 00:05:54,442
- Have you seen my new dwarfs?
- Yuk, I don't like them.
42
00:05:54,960 --> 00:05:57,725
- Oh, come on, Peta.
- OK...
43
00:06:11,240 --> 00:06:13,368
Do you want
to be with us or not?
44
00:06:14,480 --> 00:06:18,530
I'm tired. I'd like to sleep.
45
00:06:19,240 --> 00:06:21,641
I can't take this much longer.
46
00:06:21,960 --> 00:06:23,405
Nothing to answer.
47
00:06:23,640 --> 00:06:26,928
Waiting for days on end
for you to come home.
48
00:06:28,520 --> 00:06:33,924
I'm not able to live
a practical life, with family.
49
00:06:36,440 --> 00:06:39,011
I'm not able to live any life.
50
00:06:39,320 --> 00:06:42,642
Tom, say something.
51
00:06:45,160 --> 00:06:48,084
If you don't want to be with us,
I will understand.
52
00:06:48,360 --> 00:06:50,328
I don't understand you.
53
00:06:50,680 --> 00:06:53,081
When you were staying here,
it was bad,
54
00:06:53,320 --> 00:06:56,324
now alter I've found you a flat,
it's still bad.
55
00:06:56,600 --> 00:07:00,082
- You don't appreciate anything.
- So, are you coming with us?
56
00:07:00,520 --> 00:07:02,488
Oh, dear little Peter...
57
00:07:02,800 --> 00:07:05,371
Granny, can I stay the night?
58
00:07:05,600 --> 00:07:07,728
You don't have
your school stuff here.
59
00:07:08,040 --> 00:07:10,202
- Dad...
- Your dad is tired.
60
00:07:11,280 --> 00:07:15,922
- Martina, here, take this.
- Oh, mother, that's too much.
61
00:07:16,120 --> 00:07:19,169
- Just take it.
- You're so kind, thank you.
62
00:07:19,760 --> 00:07:22,331
I'll paint some dwarfs
for you again.
63
00:07:22,560 --> 00:07:26,451
That would be great.
64
00:07:37,720 --> 00:07:42,851
A breath of marijuana
ends all questions.
65
00:07:44,400 --> 00:07:46,971
That's the one big answer.
66
00:07:49,160 --> 00:07:58,842
No need to think, to write,
to film.
67
00:08:01,720 --> 00:08:05,566
Just this moment's peace.
68
00:08:09,920 --> 00:08:14,847
What kind of food
is this meatloaf anyway?
69
00:08:16,440 --> 00:08:18,602
Can't you be more inventive?
70
00:08:18,880 --> 00:08:22,930
Some salmon tongue
or some stuffed truffle?
71
00:08:23,880 --> 00:08:26,804
You sell something
and you'll have your truffle.
72
00:08:27,080 --> 00:08:29,242
My things are not for sale.
73
00:08:29,640 --> 00:08:32,405
Why don't you do something useful?
74
00:08:32,640 --> 00:08:35,564
You know shit about what I do.
75
00:08:36,760 --> 00:08:40,207
Tomorrow you will help me
at the bridge.
76
00:08:40,640 --> 00:08:44,326
You'll have to drag me
to that bridge of yours.
77
00:08:44,680 --> 00:08:48,162
Without those dwarfs,
you wouldn't even have meatloaf.
78
00:08:48,800 --> 00:08:54,091
It is the holy duty of the kitsch
makers to support true artists.
79
00:08:54,320 --> 00:08:56,687
Except I am supporting two.
80
00:08:57,960 --> 00:08:59,928
And that's a bit too much.
81
00:09:00,200 --> 00:09:04,489
Where is that lazy shit,
is he working?
82
00:09:06,160 --> 00:09:09,004
Or is he just bailing out?
83
00:09:10,080 --> 00:09:14,244
Why should I have a son
with a Russian soul?
84
00:09:24,640 --> 00:09:26,563
Are you working?
85
00:09:26,920 --> 00:09:31,642
You and your alcohol eyes.
You make me sick.
86
00:09:32,160 --> 00:09:35,881
Where is your energy?
Your brilliant ideas?
87
00:09:37,920 --> 00:09:39,809
You're breaking down?
88
00:09:40,320 --> 00:09:43,005
Why don't you jump off the bridge?
89
00:09:43,240 --> 00:09:45,163
You and your stupid ideas on art.
90
00:09:45,240 --> 00:09:47,641
But you don't have the guts
to do that!
91
00:09:47,720 --> 00:09:49,802
You make me sick.
92
00:10:00,800 --> 00:10:03,087
You should get a new coat.
93
00:10:04,360 --> 00:10:07,921
You embarrass me in that.
I'll buy you a new one.
94
00:10:08,120 --> 00:10:10,202
You need some shoes as well.
95
00:10:11,400 --> 00:10:15,485
I hope nobody'll copy this
and start selling it.
96
00:10:17,440 --> 00:10:20,250
Have it registered
at the Dwarfs Association.
97
00:10:21,840 --> 00:10:25,128
Wait, where are you going?
I can't carry this alone!
98
00:10:36,440 --> 00:10:39,011
I should also work.
99
00:10:39,520 --> 00:10:42,091
Be good for something.
100
00:10:43,560 --> 00:10:45,449
But where?
101
00:10:46,760 --> 00:10:48,649
What am I to do?
102
00:10:48,920 --> 00:10:50,445
Hi, director!
103
00:10:50,720 --> 00:10:54,327
I'm a director.
I'm to shoot films.
104
00:10:55,120 --> 00:10:56,929
About what?
105
00:10:58,120 --> 00:11:00,122
What matters?
106
00:11:08,320 --> 00:11:10,288
What matters to me?
107
00:11:15,600 --> 00:11:19,810
You working on anything?
You should, man.
108
00:11:20,600 --> 00:11:22,887
How about writing something
together?
109
00:11:23,200 --> 00:11:26,921
I've got a brilliant ideas,
it'd be a killer.
110
00:11:31,680 --> 00:11:34,524
Damn, that's a good image.
111
00:11:45,400 --> 00:11:49,291
Night Fears and Shaman Breath
112
00:11:53,280 --> 00:11:55,362
No ideas.
113
00:11:56,400 --> 00:11:58,607
No inspiration.
114
00:11:59,760 --> 00:12:02,570
Brain dull as night in a window.
115
00:12:03,200 --> 00:12:08,331
Even rest doesn't help.
116
00:12:10,520 --> 00:12:13,330
I just make frogs from old film...
117
00:12:20,600 --> 00:12:25,049
Tommy, you're depressed again,
aren't you?
118
00:12:29,240 --> 00:12:34,121
I told you film was no good, to
pick something practical instead.
119
00:12:35,200 --> 00:12:37,680
You've got such weird friends.
120
00:12:39,840 --> 00:12:42,002
You want one of my pills?
121
00:12:44,440 --> 00:12:46,442
Eat something at least.
122
00:12:49,000 --> 00:12:51,606
My God,
what are you punishing me for?
123
00:12:52,960 --> 00:12:57,602
You beast! You've messed up
everything here!
124
00:12:59,560 --> 00:13:01,449
Yuk, you Pig!
125
00:13:01,800 --> 00:13:05,486
You fucking pig...
126
00:13:08,840 --> 00:13:11,320
Get up, goddam!
127
00:13:12,320 --> 00:13:14,243
Help me, dammit!
128
00:13:29,960 --> 00:13:32,406
I was right about everything.
129
00:13:33,040 --> 00:13:38,809
I told you that you and Martina
were unsuitable for each other.
130
00:13:40,360 --> 00:13:47,050
But now that you have this child
you have to take care of him.
131
00:13:48,800 --> 00:13:51,280
Why are you wearing shoes in here?
132
00:13:57,880 --> 00:14:00,884
Where are you going?
When are you coming back?
133
00:14:02,200 --> 00:14:08,401
I didn't mean it that way, nobody
understands you the way I do!
134
00:14:09,040 --> 00:14:12,806
You don't understand, Mom,
and you never did!
135
00:14:14,400 --> 00:14:16,368
What are you saying?
136
00:14:17,520 --> 00:14:22,651
Come, it's nasty outside,
you'll catch a cold.
137
00:14:24,560 --> 00:14:30,044
You don't take your pills,
when are you coming back?
138
00:14:30,560 --> 00:14:32,847
Never!
139
00:14:34,000 --> 00:14:37,129
I'm old enough to care for myself.
140
00:14:38,960 --> 00:14:41,804
Mom treats me like
a ten-year-old...
141
00:14:48,800 --> 00:14:53,169
Pre-fab building.
Peak of human stupidity.
142
00:14:55,320 --> 00:15:04,161
But inside there's a human soul,
waiting for me, for Daddy.
143
00:15:08,400 --> 00:15:12,405
I'd know his gaze among
all the world's children.
144
00:15:19,360 --> 00:15:23,968
My little boy, my wife.
145
00:15:25,760 --> 00:15:30,368
I'll try again to be with them,
to belong...
146
00:15:33,840 --> 00:15:35,842
Martina...
147
00:15:59,640 --> 00:16:03,725
I think I'd better be going.
148
00:16:16,960 --> 00:16:20,806
That's Robert, you know,
149
00:16:23,320 --> 00:16:27,962
we were at the opening of an
exhibition, so we drank a little.
150
00:16:29,880 --> 00:16:34,090
Godammit, you expect me
to sit here and wait for you?
151
00:16:41,600 --> 00:16:43,523
Stone Bridge.
152
00:16:45,120 --> 00:16:47,487
Emperor Charles built it.
153
00:16:48,800 --> 00:16:50,848
History wrote upon it.
154
00:16:53,920 --> 00:16:56,764
Day and night more events
are added...
155
00:17:20,120 --> 00:17:21,724
Breathe,
156
00:17:22,880 --> 00:17:24,803
breathe deeper.
157
00:17:48,880 --> 00:17:53,522
What are you doing here?
Stop that racket!
158
00:17:54,520 --> 00:17:57,000
That was my best student.
159
00:17:57,560 --> 00:18:01,849
Who are you hanging out
with, some crazy charlatans.
160
00:18:02,440 --> 00:18:04,329
You piss me off,
161
00:18:04,640 --> 00:18:07,849
during the communist era,
we had a right to be depressed.
162
00:18:08,120 --> 00:18:11,488
Menzel, Juracek,
Forman, before he fled.
163
00:18:12,520 --> 00:18:16,969
But you have the world at your
feet, so make movies.
164
00:18:17,600 --> 00:18:21,082
You had such brilliant ideas
at school.
165
00:18:21,520 --> 00:18:24,569
I had, I don't anymore.
166
00:18:26,080 --> 00:18:28,242
You would steal them anyway.
167
00:18:28,480 --> 00:18:30,050
Where are you going?
168
00:18:30,280 --> 00:18:32,886
You have always stolen everything.
169
00:18:33,280 --> 00:18:35,965
And just what are you doing here?
170
00:18:40,040 --> 00:18:42,725
Men's Things
171
00:18:46,680 --> 00:18:49,809
Ideal place for water spirits.
172
00:18:50,240 --> 00:18:53,289
This willow understands me.
173
00:18:54,040 --> 00:18:56,008
I say what I want,
174
00:18:57,080 --> 00:19:01,722
it weeps and so it goes...
175
00:19:04,000 --> 00:19:06,241
It's here somewhere, isn't it?
176
00:19:07,160 --> 00:19:09,288
Just a matter of grabbing it,
177
00:19:09,560 --> 00:19:13,087
squeezing through that
crevice between night and day.
178
00:19:18,040 --> 00:19:22,011
When the Commies were in power,
it was swell.
179
00:19:22,320 --> 00:19:26,689
No tourists, agents everywhere,
people hiding.
180
00:19:28,320 --> 00:19:31,005
Everything slowly falling apart
and we,
181
00:19:32,040 --> 00:19:34,327
we were having a gas!
182
00:19:35,800 --> 00:19:37,643
Mom sent you, didn't she?
183
00:19:37,880 --> 00:19:41,282
Well, she's worried about you.
184
00:19:50,480 --> 00:19:55,008
I, for instance,
have three women
185
00:19:57,640 --> 00:19:59,802
and five kids.
186
00:20:00,320 --> 00:20:04,564
- Does Mom know?
- She doesn't know shit, man.
187
00:20:05,800 --> 00:20:09,202
She doesn't even know
that you are not my son.
188
00:20:09,880 --> 00:20:12,167
That's a joke, you fool.
189
00:20:12,800 --> 00:20:16,521
You are mine, you take after me.
190
00:20:29,560 --> 00:20:34,282
To hell with Martina,
you need a proper female.
191
00:20:36,160 --> 00:20:39,881
I know, you fear for the boy.
192
00:20:41,720 --> 00:20:44,530
We all have something
to fear, always.
193
00:20:45,640 --> 00:20:49,008
Our parents feared communism,
194
00:20:50,880 --> 00:20:57,161
we feared what grew out
of that, this capitalist shit.
195
00:20:57,720 --> 00:21:00,200
- Where is that beer?!
- Time's up.
196
00:21:00,480 --> 00:21:06,169
That you could do in the old
regime, give us two beers, now.
197
00:21:06,600 --> 00:21:10,241
Leave him, dad,
we'll get some bottled beer.
198
00:21:13,280 --> 00:21:15,487
Are you gonna make a movie?
199
00:21:16,880 --> 00:21:21,761
The Americans have made all the
movies. The cinema is dead here.
200
00:21:22,160 --> 00:21:26,006
You should have gone into
pottery. Cinema is just business,
201
00:21:26,400 --> 00:21:29,324
and the money kills the soul.
202
00:21:30,040 --> 00:21:33,761
Clay, that's real stuff.
203
00:21:38,000 --> 00:21:42,403
You just go on and on with it,
you think you can't anymore,
204
00:21:43,680 --> 00:21:48,129
and yet you go on,
you break into new spheres,
205
00:21:49,920 --> 00:21:52,730
it's a never ending chasm,
206
00:21:55,240 --> 00:22:00,963
then you come out of that chasm
and none of these motherfuckers
207
00:22:02,120 --> 00:22:04,805
is interested in your work.
208
00:22:08,480 --> 00:22:11,927
What's up?
Let's take the shortcut.
209
00:22:25,440 --> 00:22:27,681
Where does he get his power?
210
00:22:29,000 --> 00:22:31,321
His indestructibility?
211
00:22:33,280 --> 00:22:36,727
What he's drunk up in life
I could never swim across.
212
00:22:38,040 --> 00:22:44,047
Every morning to the studio,
evening beer and booze.
213
00:22:47,480 --> 00:22:51,565
With a fraction of his energy,
I'd have ten films shot already.
214
00:22:55,400 --> 00:22:56,686
Dad!
215
00:23:29,840 --> 00:23:35,210
Childhood and Sad Loves
216
00:23:41,640 --> 00:23:44,644
He's always been sensitive.
217
00:23:46,520 --> 00:23:49,171
He didn't even go
for National Service.
218
00:23:49,480 --> 00:23:53,326
Endogenous depression.
He takes after me, you know.
219
00:23:54,200 --> 00:23:57,124
I understand him
more than anyone else.
220
00:23:58,400 --> 00:24:01,529
He painted this goblin
when he was a boy.
221
00:24:02,400 --> 00:24:05,051
He called it his secret friend.
222
00:24:06,120 --> 00:24:10,045
I didn't want him
to end up like his dad.
223
00:24:10,800 --> 00:24:14,202
I wanted him to make a proper
living.
224
00:24:16,760 --> 00:24:19,081
He was carving
a camera from wood.
225
00:24:21,560 --> 00:24:26,487
And here he's with Mr. Havel,
during the Velvet Revolution.
226
00:24:28,880 --> 00:24:30,962
How many girlfriends
did he have?
227
00:24:32,080 --> 00:24:36,449
His first love affair
was unhappy, he wanted to die...
228
00:24:36,880 --> 00:24:41,408
It was lucky
I knew a good psychiatrist.
229
00:24:41,640 --> 00:24:43,563
So how many?
230
00:24:43,800 --> 00:24:48,442
I don't know.
Girls were always phoning him...
231
00:24:50,240 --> 00:24:54,848
Then came that Martina,
I warned him about that one.
232
00:24:56,960 --> 00:24:59,645
God knows
if that boy is even his.
233
00:25:04,200 --> 00:25:07,443
All these are awards
he got for his films.
234
00:25:08,680 --> 00:25:13,527
- He's written any script lately?
- He is always writing something.
235
00:25:25,400 --> 00:25:29,041
- What is your artistic creed?
- What?
236
00:25:30,600 --> 00:25:33,570
Did your work
influence your son's?
237
00:25:35,440 --> 00:25:39,843
This is Tom's professor, she
is doing a documentary on him.
238
00:25:41,840 --> 00:25:46,880
Your statues are very depressing.
What is your inspiration source?
239
00:25:54,200 --> 00:25:57,249
I am sorry, he didn't mean that.
240
00:25:57,920 --> 00:26:01,288
Interesting.
Where is his studio?
241
00:26:18,880 --> 00:26:21,531
Hey, how about filming our act.
242
00:26:21,920 --> 00:26:25,845
I need it done by someone
who can do something unusual.
243
00:26:26,240 --> 00:26:30,882
I'll send it out, and next year,
a tour of European bridges.
244
00:26:32,080 --> 00:26:34,321
Twenty grand for that, man.
245
00:26:35,960 --> 00:26:41,000
OK, thirty; all right
forty, and that's it.
246
00:26:41,480 --> 00:26:44,643
That does it!
Kick at the director!
247
00:26:44,960 --> 00:26:47,440
- You're stupid.
- Forty is enough, isn't it?
248
00:26:47,680 --> 00:26:49,887
You don't understand a thing.
249
00:26:53,040 --> 00:26:55,850
And where did that loser
get such a woman?
250
00:26:57,600 --> 00:27:00,570
How could someone grow up
so perfect?
251
00:27:02,120 --> 00:27:03,610
You sleep here?
252
00:27:04,400 --> 00:27:06,050
Now that's something!
253
00:27:06,280 --> 00:27:10,888
Czech women,
women among women...
254
00:27:21,040 --> 00:27:25,125
I am sick of the bridge,
all those stupid tourists,
255
00:27:26,040 --> 00:27:29,089
they think
money can buy anything.
256
00:27:36,640 --> 00:27:39,769
In the end they'll buy the
whole bridge together with you.
257
00:27:41,600 --> 00:27:45,082
- The soul, they can't buy that.
- Soul...
258
00:27:49,280 --> 00:27:51,169
What's that?
259
00:28:20,280 --> 00:28:22,647
No, Tom, stop that...
260
00:28:36,680 --> 00:28:40,287
You cunt,
nowl understand, you bitch,
261
00:28:40,800 --> 00:28:45,522
I knew it all along.
262
00:28:46,440 --> 00:28:48,841
- Lada, I am sorry.
- Sonofabitch!
263
00:28:50,080 --> 00:28:54,688
- Wait, nothing happened!
- Go to hell!
264
00:29:11,400 --> 00:29:13,050
Come!
265
00:29:13,760 --> 00:29:15,569
That's enough!
266
00:29:39,640 --> 00:29:41,642
- Good night!
- Good night!
267
00:30:19,480 --> 00:30:21,244
Robert...
268
00:30:23,880 --> 00:30:25,291
No, he's asleep.
269
00:31:02,040 --> 00:31:05,886
Cleaning the Stone Bridge
270
00:31:18,840 --> 00:31:22,242
I'm in a dream or real life?
271
00:31:26,120 --> 00:31:29,010
What phantoms
did I call forth again?
272
00:31:30,520 --> 00:31:32,648
They're alter me.
273
00:31:34,160 --> 00:31:36,128
Strange figures.
274
00:31:38,280 --> 00:31:43,684
The barefoot shamans
who helped me breathe...
275
00:31:44,760 --> 00:31:47,570
Take your shoes off
and come with us.
276
00:31:55,680 --> 00:32:00,049
The bridge is suffering, we are
cleansing it, it's cleansing us.
277
00:32:02,120 --> 00:32:06,330
As I breathed,
something was happening.
278
00:32:09,280 --> 00:32:13,365
There are worlds above worlds,
you only have to open up to them.
279
00:32:16,680 --> 00:32:18,808
This will open you up.
280
00:32:23,720 --> 00:32:25,802
Chew and swallow.
281
00:32:30,960 --> 00:32:37,923
That nun, black and white phantom,
that's twice now.
282
00:32:54,600 --> 00:32:59,401
Where's that cretin,
where is he bailing out again?
283
00:33:01,960 --> 00:33:05,760
I thought
we had a healthy son, oh?
284
00:33:06,320 --> 00:33:10,245
- I'll handle this alone.
- Stop that!
285
00:33:11,440 --> 00:33:14,330
For once
you have to do something!
286
00:33:31,600 --> 00:33:35,047
I'm not going any further,
I am staying here.
287
00:33:35,640 --> 00:33:39,122
- We are in the way here.
- We are staying here.
288
00:33:39,960 --> 00:33:42,201
Move on, you are in the way.
289
00:33:42,520 --> 00:33:46,923
You are in the way, all of you,
money changers, zeroes,
290
00:33:47,840 --> 00:33:52,084
you've defiled the royal path,
not even the Commies did that!
291
00:33:52,640 --> 00:33:57,680
This is a holy ground,
poetry was written here,
292
00:33:59,160 --> 00:34:01,128
people meditated here,
293
00:34:01,880 --> 00:34:03,803
conspired here,
294
00:34:04,240 --> 00:34:06,891
petitions were written here
with Havel!
295
00:34:10,200 --> 00:34:12,089
What's your score, motherfucker?
296
00:34:12,400 --> 00:34:14,209
Call the cops!
297
00:34:37,760 --> 00:34:40,889
Jesus Christ!
Why did I bring him here!
298
00:34:41,680 --> 00:34:43,808
You leave this bridge!
299
00:35:01,680 --> 00:35:06,402
A Son and a Mysterious Goblin
300
00:35:07,200 --> 00:35:09,089
Back home.
301
00:35:10,280 --> 00:35:14,001
My father is a murderer.
302
00:35:17,520 --> 00:35:19,204
No one will let that go away.
303
00:35:19,520 --> 00:35:20,965
I shouldn't have forced him.
304
00:35:21,240 --> 00:35:22,526
I won't let that go away.
305
00:35:22,800 --> 00:35:24,802
It's all my fault.
306
00:35:25,080 --> 00:35:27,367
Mom, stop blaming yourself.
307
00:35:28,320 --> 00:35:31,244
It could have happened
anywhere.
308
00:35:32,440 --> 00:35:36,604
I hope they don't lock him up,
that would be such a shame.
309
00:35:39,960 --> 00:35:42,964
I didn't even buy any food,
you must be hungry.
310
00:35:43,280 --> 00:35:47,285
I'll give you some money,
go get something from the pub.
311
00:35:47,880 --> 00:35:52,249
Mom, you don't have anything
yourself, go and lie down.
312
00:35:56,000 --> 00:36:00,050
Tom, you're going to stay with
Martina, aren't you?
313
00:36:00,880 --> 00:36:03,486
You belong together.
314
00:36:05,680 --> 00:36:08,251
You should think
of that boy of yours.
315
00:36:08,600 --> 00:36:11,444
All right, Mom,
but you go and sleep now.
316
00:36:12,160 --> 00:36:15,482
Mom always has to solve something.
317
00:36:16,000 --> 00:36:20,927
Always tense, trudging on,
bent over,
318
00:36:22,440 --> 00:36:25,728
shopping bags in tow,
getting it all done.
319
00:36:26,080 --> 00:36:28,287
And no one appreciates it...
320
00:36:30,800 --> 00:36:33,167
- Daddy!
- Peta!
321
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
Hi! Is mummy home?
322
00:36:37,080 --> 00:36:39,651
She went for stretching...
323
00:36:39,960 --> 00:36:43,885
Hi, I'm Robert
Want some coffee?
324
00:36:44,600 --> 00:36:47,285
Sorry, you are at home here.
325
00:36:49,280 --> 00:36:50,930
Hallo!
326
00:37:01,880 --> 00:37:04,008
Hey, dad, it's a Ferrari.
327
00:37:05,200 --> 00:37:08,249
She should've been back by now,
she gets so absent-minded!
328
00:37:09,760 --> 00:37:13,207
Once she forgot the boy in the
subway. A guard brought him.
329
00:37:13,440 --> 00:37:17,331
- And I remembered where we live.
- Yeah, you're a big boy now.
330
00:37:18,000 --> 00:37:20,924
Hey, Tom, are you shooting
anything right now?
331
00:37:21,200 --> 00:37:22,247
What's it to him?
332
00:37:22,480 --> 00:37:25,643
I remember your movies
from school. Good stuff.
333
00:37:25,840 --> 00:37:28,446
Breaks into the family
and wants to put it on film?
334
00:37:28,800 --> 00:37:31,201
A bit depressing, but good.
335
00:37:33,880 --> 00:37:38,920
I am in advertising. No big art
but no stupidity either.
336
00:37:40,120 --> 00:37:42,805
I have all the young directors
working for me,
337
00:37:43,080 --> 00:37:47,244
trying out new technologies
and making some money.
338
00:37:49,560 --> 00:37:53,042
Make a commercial for Mazda
where I'll be driving.
339
00:37:56,120 --> 00:37:59,647
Well, I guess I'll be going,
if you can stay with the boy.
340
00:38:01,520 --> 00:38:04,205
Pass by sometime, bye!
341
00:38:07,680 --> 00:38:09,887
Hey, horse!
342
00:38:21,960 --> 00:38:24,361
Do you sleep under a bridge?
343
00:38:25,000 --> 00:38:28,925
Under the bridge,
on the bridge, in the bridge...
344
00:38:29,760 --> 00:38:32,969
- Inside? It's hollow?
- Of course.
345
00:38:34,280 --> 00:38:37,568
There are secret corridors
joined by sewers.
346
00:38:38,360 --> 00:38:42,126
- Aren't you scared in there?
- No.
347
00:38:43,800 --> 00:38:46,121
A goblin watches over me.
348
00:38:46,440 --> 00:38:50,525
- Like the ones granny makes?
- Yeah, something like that.
349
00:38:51,080 --> 00:38:54,766
- It pulls people into the sewer.
- And?
350
00:38:56,480 --> 00:39:00,929
It kills some people, it makes
some happy, whatever it decides.
351
00:39:02,520 --> 00:39:07,367
- Gee, can I see it?
- When you are a bit bigger.
352
00:39:07,760 --> 00:39:12,084
Gee, dad! You sure do stink.
353
00:39:15,040 --> 00:39:16,849
I must stink.
354
00:39:17,320 --> 00:39:19,402
Like a real homeless.
355
00:39:21,680 --> 00:39:23,887
I must wash in the river,
356
00:39:24,680 --> 00:39:28,526
or here in the bath.
Martina could rinse me...
357
00:39:29,560 --> 00:39:31,449
Robert?
358
00:39:36,240 --> 00:39:38,083
It's you!
359
00:39:50,640 --> 00:39:52,529
Peta is great, huh?
360
00:39:55,440 --> 00:39:58,171
He was so small not so long ago.
361
00:40:03,880 --> 00:40:05,848
You want to come back?
362
00:40:08,000 --> 00:40:10,890
And what about
that Pinocchio of yours?
363
00:40:12,440 --> 00:40:15,967
Robert? He loves me.
364
00:40:28,200 --> 00:40:30,248
Why did you cut your hair?
365
00:40:32,720 --> 00:40:34,529
You stink!
366
00:40:35,200 --> 00:40:41,242
Your long, wild, chestnut hair?
367
00:40:44,200 --> 00:40:46,646
That hair so turned me on.
368
00:40:48,040 --> 00:40:51,249
And your chestnut eyes...
369
00:41:02,800 --> 00:41:06,805
Peta, have a bite at least,
you're going to be hungry.
370
00:41:07,960 --> 00:41:09,803
You tell him!
371
00:41:11,800 --> 00:41:13,643
Oh, that's just great.
372
00:41:13,960 --> 00:41:16,327
Why should he eat
if he's not hungry?
373
00:41:17,760 --> 00:41:19,922
- Wanna go to grandpa's?
- Yeah!
374
00:41:20,200 --> 00:41:22,771
- But he has to go to school.
- Why?
375
00:41:23,920 --> 00:41:28,801
- Why do people go to school?
- Yeah, why?
376
00:41:31,160 --> 00:41:34,403
I went to school for 20 years
and where did it get me?
377
00:41:34,680 --> 00:41:37,809
I never learned a thing,
I don't know a damn thing.
378
00:41:38,040 --> 00:41:41,362
- That's your problem.
- I don't want to go to school.
379
00:41:42,400 --> 00:41:44,050
Damn!
380
00:41:45,080 --> 00:41:48,289
Statues and Madness
381
00:41:52,240 --> 00:41:54,561
He hasn't paid the rent
for six months!
382
00:41:57,840 --> 00:42:00,320
When was I last here?
383
00:42:01,880 --> 00:42:04,565
I will throw out
that junk of his!
384
00:42:04,920 --> 00:42:09,289
Dad never allowed anyone
in his studio.
385
00:42:11,040 --> 00:42:13,042
Not even Mom.
386
00:42:16,120 --> 00:42:19,283
Probably not to catch him
with a lover...
387
00:42:51,080 --> 00:42:53,890
Could open a galerie right here.
388
00:42:55,800 --> 00:42:58,167
The tourists could gawk.
389
00:42:59,000 --> 00:43:01,685
Something new in the big city.
390
00:43:19,680 --> 00:43:25,130
If they lock him up,
that's going to be terrible!
391
00:43:25,480 --> 00:43:31,089
But he might get stuck in here
forever.
392
00:43:31,880 --> 00:43:36,886
He just cannot go to prison,
that would kill me.
393
00:43:37,320 --> 00:43:41,041
We have to prove he was
temporarily insane,
394
00:43:41,960 --> 00:43:44,884
I wish he was being treated
at the time...
395
00:43:45,280 --> 00:43:50,525
And what about your son?
How is he doing?
396
00:43:51,360 --> 00:43:54,648
He sleeps
somewhere under a bridge.
397
00:43:55,160 --> 00:43:59,404
Under a bridge? Exacerbation
of endogenous depression.
398
00:43:59,720 --> 00:44:03,520
Could you give me
some other pills?
399
00:44:04,320 --> 00:44:06,607
The ones I have don't seem
to be working anymore.
400
00:44:06,840 --> 00:44:11,289
- A cigarette, a cigarette!
- You smoke too much...
401
00:44:12,600 --> 00:44:16,764
Those pills,
that's chemistry, after all!
402
00:44:17,200 --> 00:44:19,567
But I am going to collapse!
403
00:44:20,120 --> 00:44:25,331
Try holotropic breathing
or trance dancing.
404
00:44:26,040 --> 00:44:29,931
It helps me
when I am grossly depressed.
405
00:44:33,240 --> 00:44:36,767
I am going to take these brushes,
you can collect them later.
406
00:44:46,560 --> 00:44:48,369
Hi, dad,
407
00:44:51,360 --> 00:44:53,681
I broke into your studio.
408
00:45:00,640 --> 00:45:02,369
Dad?
409
00:45:02,880 --> 00:45:04,803
He doesn't notice me.
410
00:45:06,520 --> 00:45:10,684
A little chemistry and a person
changes into a piece of nothing.
411
00:45:14,480 --> 00:45:16,403
His power gone.
412
00:45:20,040 --> 00:45:22,725
Lost in the insane asylum.
413
00:45:41,320 --> 00:45:44,927
Waiting for a Comet
414
00:45:54,760 --> 00:45:56,649
Eleven on twenty.
415
00:46:03,600 --> 00:46:05,682
Any work for Tom?
416
00:46:06,120 --> 00:46:09,044
If he doesn't start filming
he's going to go mad.
417
00:46:09,360 --> 00:46:13,684
I offered him ads and he never
got in touch. This is nonsense.
418
00:46:14,000 --> 00:46:16,970
He won't come on his own,
he is very conceited.
419
00:46:17,240 --> 00:46:22,406
- You are going to mess the floor!
- We'll clean up, no problem.
420
00:46:30,240 --> 00:46:33,369
The flightcam is expensive.
421
00:46:33,960 --> 00:46:39,126
He feels that everyone is out to
get him, that life is a tragedy,
422
00:46:39,400 --> 00:46:43,405
everything is an insurmountable
problem for him...
423
00:46:44,800 --> 00:46:47,121
It's all right otherwise.
424
00:46:57,320 --> 00:47:00,051
There is going to be a comet
flying over Prague.
425
00:47:00,360 --> 00:47:05,400
- It comes once in a 1000 years.
- Yeah?!
426
00:47:06,800 --> 00:47:08,962
We should wish for something,
427
00:47:09,560 --> 00:47:12,040
maybe it will come true.
428
00:47:13,320 --> 00:47:15,607
Ninety five on a hundred.
429
00:47:34,760 --> 00:47:36,728
Three times we've met!
430
00:47:37,920 --> 00:47:39,888
Those horrible eyes!
431
00:47:40,920 --> 00:47:42,888
Not much to throw away,
432
00:47:43,160 --> 00:47:46,164
when such a woman closes herself
into a convent,
433
00:47:46,440 --> 00:47:48,841
getting it on only with Jesus.
434
00:47:49,200 --> 00:47:51,202
This I have to check out.
435
00:47:54,600 --> 00:47:58,446
You wouldn't happen to have some
change or some empty bottles?
436
00:48:05,920 --> 00:48:11,211
Would it be possible to spend
the night here at the cloister?
437
00:48:20,120 --> 00:48:21,849
Bread.
438
00:48:22,400 --> 00:48:30,126
Soft dough, taste of corn,
smell of malt, gritty crust.
439
00:48:32,320 --> 00:48:36,803
Tear it, squeeze it to
a ball of bread,
440
00:48:39,040 --> 00:48:41,281
childhood memory...
441
00:48:43,600 --> 00:48:45,568
What's going on here?
442
00:48:46,160 --> 00:48:48,288
There's a comet coming.
443
00:48:53,040 --> 00:48:55,088
Are you going back home?
444
00:48:56,400 --> 00:48:59,768
To those backwaters?
I'd rather rot here in Prague.
445
00:49:01,480 --> 00:49:04,165
I would like to try
my luck at acting.
446
00:49:04,480 --> 00:49:06,482
Fuck acting, it's full of shit.
447
00:49:06,800 --> 00:49:10,805
So what am I supposed to do,
blow these bubbles till I die?
448
00:49:13,800 --> 00:49:15,848
Hey, look, Havel!
449
00:49:17,480 --> 00:49:20,086
Greetings, director,
is that really you?
450
00:49:20,400 --> 00:49:22,129
I'm not sure myself,
Mr. President!
451
00:49:22,400 --> 00:49:24,482
What about movies,
are you working on something?
452
00:49:24,720 --> 00:49:27,644
Movies, I'm not working
on anything,
453
00:49:28,640 --> 00:49:30,881
it's hopeless.
454
00:49:33,120 --> 00:49:35,930
You should be glad
that you can work freely,
455
00:49:36,280 --> 00:49:38,647
before they make you president!
456
00:49:44,120 --> 00:49:46,885
What is the point of creation?
457
00:49:52,640 --> 00:49:55,246
What indeed is the point?
458
00:49:55,920 --> 00:49:57,922
Good luck!
459
00:50:05,920 --> 00:50:10,448
You know the President?
He is so great!
460
00:50:11,320 --> 00:50:13,527
Why didn't you introduce me?
461
00:50:14,440 --> 00:50:16,602
Because he likes blondes.
462
00:50:18,240 --> 00:50:22,529
I'll take her,
right here on the bridge...
463
00:50:24,520 --> 00:50:26,010
No, Tom, not here.
464
00:50:26,320 --> 00:50:30,041
In the crowded heart of Europe!
Comet or no comet...
465
00:50:46,360 --> 00:50:50,684
Adultery, Impending Waters,
and a Civil Servant
466
00:50:52,400 --> 00:50:54,846
He wasn't living in reality.
467
00:50:55,440 --> 00:50:59,809
He doesn't see us as real people
but as actors in his films,
468
00:51:00,200 --> 00:51:02,567
as if we were
only script material.
469
00:51:02,840 --> 00:51:04,410
What script?
470
00:51:04,720 --> 00:51:08,725
He lives
in his own imaginary world.
471
00:51:09,760 --> 00:51:14,049
- You are a Scorpio, aren't you?
- How did you know?
472
00:51:15,280 --> 00:51:18,124
You have such deep
mysterious eyes.
473
00:51:18,400 --> 00:51:22,246
He is a Gemini. Was he often
unfaithful to you?
474
00:51:23,320 --> 00:51:25,641
I don't want to talk
about that now.
475
00:51:26,480 --> 00:51:28,084
Careful.
476
00:51:29,320 --> 00:51:31,049
Are you going to show
it to anybody?
477
00:51:31,360 --> 00:51:34,011
Shit, no,
it's just study material.
478
00:51:35,200 --> 00:51:38,807
He has been unfaithful,
but I wouldn't be bothered
479
00:51:39,200 --> 00:51:42,329
as long as he made
me feel that he cared.
480
00:52:02,200 --> 00:52:05,807
- What's up with you, dumbo?
- Hey, daddy!
481
00:52:06,280 --> 00:52:11,650
- How come you're not at school?
- You're dumb, it's a Saturday.
482
00:52:13,120 --> 00:52:15,361
I have a new bike,
you wanna see it?
483
00:52:15,680 --> 00:52:17,682
Sure!
484
00:52:21,680 --> 00:52:23,250
Robert got it for me!
485
00:52:24,000 --> 00:52:26,446
It's great.
486
00:52:28,360 --> 00:52:30,328
Is that your son?
487
00:52:30,720 --> 00:52:34,008
Yeah, that's my Peta.
This is Bublina.
488
00:52:34,320 --> 00:52:36,049
Hi, Bublina.
489
00:52:36,440 --> 00:52:41,048
- Will we meet the goblin?
- Before meeting the goblin,
490
00:52:42,200 --> 00:52:46,967
each warrior must be cleansed
in the water element!
491
00:52:49,400 --> 00:52:51,801
- You dare?
- Yeah!
492
00:52:52,960 --> 00:52:57,363
It's all his mother's fault.
She's always pampering him,
493
00:52:58,000 --> 00:53:00,970
protecting him,
he is very dependent on her.
494
00:53:01,280 --> 00:53:04,170
He's just not
capable of a normal life.
495
00:53:05,760 --> 00:53:07,649
Jesus Christ!
496
00:53:09,200 --> 00:53:13,410
I can't believe this,
get out right now, you hear me!
497
00:53:14,360 --> 00:53:15,646
Come on!
498
00:53:17,800 --> 00:53:20,406
Such bullshit!
499
00:53:25,440 --> 00:53:28,046
You are really
out of your minds.
500
00:53:28,280 --> 00:53:31,443
If you catch a cold
I am going to spank you.
501
00:53:31,760 --> 00:53:34,764
Dress up
and get on your bike to warm up.
502
00:53:35,080 --> 00:53:37,970
You're going to end up
in a nut-house.
503
00:53:38,480 --> 00:53:42,087
You won't see the boy again,
I won't let you.
504
00:53:42,400 --> 00:53:44,164
That's some shit,
505
00:53:44,760 --> 00:53:50,051
I feel light, transparent!
I don't feel my body.
506
00:53:51,280 --> 00:53:56,844
You don't feel anything because
you're not a man, you're nothing.
507
00:54:00,120 --> 00:54:02,726
Come tomorrow,
Robert will be there
508
00:54:03,040 --> 00:54:06,169
and we can talk
about everything.
509
00:54:07,080 --> 00:54:12,962
Who thought up that awful
institution ot holy matrimony?
510
00:54:14,440 --> 00:54:17,364
A promise to be faithful for life?
511
00:54:20,880 --> 00:54:25,442
My son sleeps under a bridge,
his wife is out of work,
512
00:54:26,200 --> 00:54:30,171
they want to divorce,
and my poor grandson!
513
00:54:31,440 --> 00:54:35,525
If you don't let me on the
bridge, we'll all starve.
514
00:54:36,120 --> 00:54:39,408
You don't want to have that
on your conscience!
515
00:54:39,720 --> 00:54:44,886
There is a lot of pressure
from the street artists.
516
00:54:46,160 --> 00:54:49,926
They sell a lot,
mainly to Germans and Americans.
517
00:54:51,040 --> 00:54:54,681
It's also a promotion
of our culture abroad.
518
00:54:59,680 --> 00:55:02,604
Strange dwarf,
519
00:55:03,920 --> 00:55:08,687
cheekily provocative
and yet somehow sad,
520
00:55:11,160 --> 00:55:13,481
really magic.
521
00:55:14,440 --> 00:55:18,968
I would like to give it to you
so you don't forget about me.
522
00:55:19,480 --> 00:55:26,568
- It costs 450 Crowns otherwise.
- Well, that's good money!
523
00:55:27,600 --> 00:55:31,844
And one more for the kids,
they adore them!
524
00:55:32,280 --> 00:55:36,888
No, I can't take it, that would
be like accepting a bribe.
525
00:55:38,360 --> 00:55:41,284
We'll see,
I am not promising anything.
526
00:55:41,960 --> 00:55:45,123
We'll have to look into it
very carefully.
527
00:55:47,560 --> 00:55:51,963
Two Fathers and a Woman's Lot
528
00:56:11,440 --> 00:56:14,922
- You are going to sleep now?!
- I'm not sleeping.
529
00:56:15,320 --> 00:56:18,961
- Hey, that's my commercial!
- Aah, I know that one...
530
00:56:19,440 --> 00:56:22,683
- Don't watch that crap.
- Why not?
531
00:56:29,080 --> 00:56:31,970
Let's try to look
at the whole thing positively.
532
00:56:32,280 --> 00:56:35,284
- We'll find a solution.
- Jesus Christ.
533
00:56:36,360 --> 00:56:39,204
We don't have to make
a decision today.
534
00:56:40,160 --> 00:56:45,007
Yes, we do, I can't go on living
like this, it's too temporary.
535
00:56:45,320 --> 00:56:48,961
Then let's let Peta decide.
Who do you want for a dad?
536
00:56:49,440 --> 00:56:50,726
Both.
537
00:56:51,040 --> 00:56:54,249
You'll be buying me cars, you'll
be taking me to the goblin's.
538
00:56:54,600 --> 00:56:56,921
See, no problem.
539
00:56:58,800 --> 00:57:03,681
Hey, I still have work
at the studio...
540
00:57:04,560 --> 00:57:06,881
But you said you had time!?
541
00:57:08,320 --> 00:57:10,402
Shouldn't I go instead?
542
00:57:12,040 --> 00:57:14,691
And Pinocchio can stay.
543
00:57:21,200 --> 00:57:26,240
Get out. Both of you get out,
you make me sick!
544
00:57:35,320 --> 00:57:39,006
I'm going to Mala Strana,
you want a lift?
545
00:57:49,360 --> 00:57:52,045
British Petrol, no problem.
546
00:57:53,880 --> 00:58:00,240
I'd like to make a feature film,
but it would have to be a killer.
547
00:58:02,160 --> 00:58:06,768
A great theme, a film that
would stand a chance abroad.
548
00:58:08,280 --> 00:58:11,363
How to know the fundamental theme?
549
00:58:11,960 --> 00:58:14,281
A worldwide concern?
550
00:58:15,640 --> 00:58:18,120
Could my life be fundamental?
551
00:58:19,440 --> 00:58:23,525
With stories, experiences
that belong to everyone?
552
00:58:26,760 --> 00:58:30,651
Listen, try to write something.
553
00:58:39,760 --> 00:58:42,081
Open it and write.
554
00:59:07,600 --> 00:59:11,650
- Peta painted this one.
- Yeah, its beautiful.
555
00:59:12,360 --> 00:59:16,524
I won't sell this one. I am not
getting any sold anyway.
556
00:59:17,040 --> 00:59:21,090
The market
is not as good as the bridge.
557
00:59:22,080 --> 00:59:26,244
Robert knows a lot of people, he
could arrange something for you.
558
00:59:31,720 --> 00:59:34,485
- Here, take this.
- No, I have enough.
559
00:59:34,960 --> 00:59:38,203
No, I have a job
at an advertising agency now.
560
00:59:39,440 --> 00:59:42,171
You are not seeing Tomas
anymore?
561
00:59:43,200 --> 00:59:46,010
Sometimes, but it's no good.
562
00:59:47,600 --> 00:59:52,527
You know, Martina, why don't you
give Tomas one more chance.
563
00:59:52,760 --> 00:59:55,127
Peta can't have two fathers.
564
00:59:56,160 --> 01:00:02,327
I've always admired you, mother,
but I don't think I can manage.
565
01:00:03,640 --> 01:00:09,283
Women must support the guys,
though they don't deserve it,
566
01:00:11,520 --> 01:00:13,841
we are here to suffer.
567
01:00:14,680 --> 01:00:18,605
Yuuppee, I am in a movie,
I'm in a movie, yuupee...
568
01:00:23,080 --> 01:00:28,450
Computers, Magic Mushrooms
and Censorship
569
01:00:35,680 --> 01:00:39,366
The computer's
a brillant companion.
570
01:00:40,680 --> 01:00:45,971
I can change sentences
as I please, play with the story.
571
01:00:47,480 --> 01:00:50,927
Like clay that you can keep
transforming.
572
01:00:57,360 --> 01:01:01,524
The shaman said?
Chew and swallow
573
01:01:03,000 --> 01:01:05,446
It will open you.
574
01:01:24,280 --> 01:01:26,886
Hm, computer and mushroom.
575
01:01:28,400 --> 01:01:31,449
Connecting technology
and shamanism...
576
01:01:51,040 --> 01:01:53,168
Letters jump into space,
577
01:01:55,000 --> 01:01:57,082
release sounds,
578
01:01:58,120 --> 01:02:00,726
words and sentences come to life,
579
01:02:01,960 --> 01:02:04,247
their own life...
580
01:02:13,760 --> 01:02:17,890
Mushrooms are swelling
in the stomach. I can't think.
581
01:02:19,000 --> 01:02:20,968
It's too fast,
582
01:02:21,520 --> 01:02:23,841
too strong...
583
01:02:32,240 --> 01:02:34,402
The throat tightens,
584
01:02:35,120 --> 01:02:37,043
heart burns,
585
01:02:39,440 --> 01:02:42,091
voices about strangely mix...
586
01:02:42,840 --> 01:02:45,764
How to remember everything...
587
01:02:59,560 --> 01:03:02,962
Everyone, everything,
seems strange.
588
01:03:08,000 --> 01:03:09,923
Where am I?
589
01:03:10,280 --> 01:03:12,248
Where am I?
590
01:03:12,600 --> 01:03:14,728
I forget everything.
591
01:03:15,160 --> 01:03:19,563
Space and time vanish. It's all
unbelievable, incomprehensible,
592
01:03:19,960 --> 01:03:22,201
miraculous.
593
01:03:22,640 --> 01:03:26,361
Like to be somewhere in...
594
01:03:46,640 --> 01:03:49,246
In a week I wrote the screenplay.
595
01:03:50,880 --> 01:03:53,486
Everything's there - as it is.
596
01:03:55,400 --> 01:03:59,325
The crazy father,
hysterical mother,
597
01:04:00,960 --> 01:04:03,770
Little Peter with his two Daddies,
598
01:04:04,880 --> 01:04:07,201
Charles Bridge jugglers,
599
01:04:08,280 --> 01:04:10,487
shamans, nuns,
600
01:04:11,480 --> 01:04:13,687
magic mushrooms.
601
01:04:14,640 --> 01:04:17,530
Under a spell,
there's a chunk of life.
602
01:04:21,400 --> 01:04:26,088
Too many characters, it's
confused, too much dialogue.
603
01:04:27,080 --> 01:04:32,120
But mainly it's very negative.
Who wants to watch this.
604
01:04:32,760 --> 01:04:38,164
People come home worn out
from work, they need a break.
605
01:04:40,360 --> 01:04:44,809
- Not such gloom!
- You wanted a great movie.
606
01:04:45,200 --> 01:04:48,488
OK, but with a positive message.
607
01:04:54,480 --> 01:04:56,482
Try to rewrite it.
608
01:05:00,240 --> 01:05:02,288
What are you doing here?
609
01:05:02,600 --> 01:05:05,809
The same thing you are doing,
begging for a film.
610
01:05:06,160 --> 01:05:08,322
I am not going begging.
611
01:05:11,080 --> 01:05:12,969
I have an appointment.
612
01:05:14,480 --> 01:05:16,244
What have you got to do with him?
613
01:05:16,520 --> 01:05:19,205
- With whom?
- That was my worst student.
614
01:05:19,560 --> 01:05:25,044
No talent, no imagination,
stiff, superficial...
615
01:05:26,120 --> 01:05:30,284
I've brought the last version,
and I'm not rewriting it again.
616
01:05:30,520 --> 01:05:32,249
Those fucking carbon papers!
617
01:05:33,880 --> 01:05:37,362
Use a computer, you'll save time.
618
01:05:38,360 --> 01:05:43,127
During the Communist rule, thirty
films were made every year.
619
01:05:45,760 --> 01:05:51,722
And today, with all that
dough you've stashed away,
620
01:05:52,840 --> 01:05:56,287
it is your moral duty
to sponsor a Czech film.
621
01:05:57,200 --> 01:06:00,568
What do you want to do
with all those millions?
622
01:06:01,280 --> 01:06:03,442
Make more millions?
623
01:06:07,000 --> 01:06:12,370
The Night Fire
and Melancholy of Old Age
624
01:06:15,240 --> 01:06:19,404
That bubble beauty
I'll put in too.
625
01:06:21,920 --> 01:06:24,764
She'll be a new star
of Czech cinema.
626
01:06:25,040 --> 01:06:28,886
I have a casting tomorrow,
it's some commercial...
627
01:06:30,840 --> 01:06:34,811
A commercial,
I will throw that in as well.
628
01:06:36,880 --> 01:06:39,884
- You'll give me a role?
- Can you act?
629
01:06:40,200 --> 01:06:41,611
I can do anything.
630
01:06:41,920 --> 01:06:45,083
OK, say "I can do anything"
in five different ways.
631
01:06:45,880 --> 01:06:47,928
I can do anything.
632
01:06:48,680 --> 01:06:50,569
I can do anything.
633
01:06:50,880 --> 01:06:53,087
I can do anything...
634
01:06:58,280 --> 01:07:00,965
OK, you have the lead.
635
01:07:03,520 --> 01:07:06,171
Hey, why did you leave Martina?
636
01:07:07,880 --> 01:07:10,451
She's a pain,
manipulative, inquisitive,
637
01:07:10,760 --> 01:07:14,003
she watches you,
she's demanding, commanding...
638
01:07:14,760 --> 01:07:16,683
Women are like that.
639
01:07:17,400 --> 01:07:20,051
So I'll be alone for a long time.
640
01:07:20,600 --> 01:07:23,001
And what did you have in mind?
641
01:07:23,360 --> 01:07:25,966
How about having more than
one woman at a time.
642
01:07:26,280 --> 01:07:28,089
Each one for something else.
643
01:07:28,680 --> 01:07:31,081
You mean many women even in bed?
644
01:07:32,600 --> 01:07:34,728
Yeah, especially in bed.
645
01:07:44,680 --> 01:07:48,401
What's going on here?
Go and do this in the forest.
646
01:07:48,640 --> 01:07:53,965
This is the historical centre,
not a place for you to shit.
647
01:07:54,520 --> 01:07:57,524
You just drink, fuck
and kill one another.
648
01:07:58,360 --> 01:08:01,409
Your ID's, quick.
649
01:08:02,000 --> 01:08:05,004
Or do you want
me to let the dog on you?
650
01:08:05,680 --> 01:08:08,490
This is a fire!
It's not supposed to be here.
651
01:08:09,880 --> 01:08:11,803
It can't be here.
652
01:08:15,400 --> 01:08:18,324
And what about you, bitch,
want some as well?
653
01:08:50,360 --> 01:08:55,526
Have you seen a guy in a black
coat, he sleeps somewhere here.
654
01:08:55,880 --> 01:09:00,283
- Aah, the director, I know him.
- Could you give this to him.
655
01:09:01,320 --> 01:09:06,121
- It's getting cold here...
- Of course, if I see him I will.
656
01:09:06,480 --> 01:09:08,323
Thanks.
657
01:10:13,840 --> 01:10:19,370
Mystical Ecstasy
and the New Family
658
01:10:19,600 --> 01:10:22,809
I ended up in the convent.
659
01:10:23,120 --> 01:10:27,250
Smell of gothic stone,
black and white phantom nuns
660
01:10:28,720 --> 01:10:31,610
taking good care of me, for free.
661
01:10:32,120 --> 01:10:38,002
- What is it that you are writing?
- A film script.
662
01:10:39,720 --> 01:10:42,724
- What is it going to be about?
- About me,
663
01:10:44,280 --> 01:10:46,169
about you,
664
01:10:47,800 --> 01:10:49,928
about this city,
665
01:10:50,520 --> 01:10:52,170
about God...
666
01:10:52,520 --> 01:10:56,969
It's going to be a nice film,
I will pray for your success.
667
01:10:57,760 --> 01:11:01,970
- I'll give you a part for that!
- No, that would never work!
668
01:11:09,400 --> 01:11:12,006
Mushrooms helping again.
669
01:11:13,080 --> 01:11:15,367
Straight from heaven!
670
01:11:16,040 --> 01:11:17,963
Hear the call.
671
01:11:21,160 --> 01:11:26,371
Don't eat of the tree of knowledge
or you will see good and evil...
672
01:12:00,080 --> 01:12:08,124
Words under the spell:
devil, sin, guilt, law, mustn't,
673
01:12:09,080 --> 01:12:17,727
shame, listen, confess, tell,
judge, condemn, burn, punish,
674
01:12:18,680 --> 01:12:23,686
suffer, worry, cross, crucify,
torture, deaden,
675
01:12:24,040 --> 01:12:30,491
heretic, catholic, gallows,
execute, preach, forbid!
676
01:13:01,520 --> 01:13:02,931
Peta!
677
01:13:03,440 --> 01:13:07,047
- Peta, I'll buy you a car too!
- A real one?
678
01:13:07,760 --> 01:13:12,721
Small but real, with
a steering wheel and an engine.
679
01:13:15,480 --> 01:13:18,051
Could you help my mother in law
take stuff to the bridge?
680
01:13:18,440 --> 01:13:21,523
I can't stand
her haggard face anymore.
681
01:13:24,360 --> 01:13:27,762
There are people everywhere
and these people are needy
682
01:13:28,080 --> 01:13:31,926
and if you give them what
they want, you win them over.
683
01:13:33,040 --> 01:13:34,610
And what do I need?
684
01:13:34,960 --> 01:13:38,965
If I told you,
I'd probably lose you.
685
01:13:44,080 --> 01:13:47,289
Hey ho, hey ho...
here come the dwarfs...
686
01:13:54,480 --> 01:13:57,882
I'm going to have a car with
an engine and a steering wheel!
687
01:14:00,840 --> 01:14:02,842
Are you going to sleep here?
688
01:14:04,920 --> 01:14:09,528
Robert is going to sleep with
mummy and you can sleep with me.
689
01:14:10,200 --> 01:14:11,804
Yeah, why not!
690
01:14:13,160 --> 01:14:15,731
You can go through it
if you want to.
691
01:14:16,720 --> 01:14:21,248
Let's look at it straight away.
We can go to the Vietnamese pub.
692
01:14:21,600 --> 01:14:23,045
You drink?
693
01:14:23,680 --> 01:14:26,490
I try everything once.
No problem.
694
01:14:28,920 --> 01:14:32,811
What goes next?
I've got to hang in there.
695
01:14:33,760 --> 01:14:35,808
He has the millions.
696
01:14:36,160 --> 01:14:38,162
He's in power...
697
01:14:38,520 --> 01:14:41,205
A nun, I don't understand.
698
01:14:42,600 --> 01:14:44,807
One doesn't have
to understand everything.
699
01:14:45,120 --> 01:14:50,001
Why do you show only
the bad side of these people?
700
01:14:50,720 --> 01:14:53,690
- Do you want it or not?
- Wait!
701
01:14:54,520 --> 01:14:58,411
I liked your films, but why does
this one have to be so angry?
702
01:14:58,720 --> 01:15:02,964
I don't know good from bad,
I really don't.
703
01:15:07,040 --> 01:15:10,487
We are going to make
that killer together.
704
01:15:16,360 --> 01:15:22,083
No problem.
And don't worry about Peta.
705
01:15:22,560 --> 01:15:25,291
You can see him
whenever you please.
706
01:15:37,440 --> 01:15:41,604
The Angst of Creativity
and Commerce
707
01:15:45,680 --> 01:15:49,890
Again I work the text.
Shorten. Tighten.
708
01:15:50,840 --> 01:15:56,085
So it has the rythm
that Robert wants.
709
01:15:58,040 --> 01:16:00,805
Then when I shoot it
like I want.
710
01:16:01,360 --> 01:16:03,522
A screenplay isn't a film.
711
01:16:04,200 --> 01:16:06,248
Like with communism.
712
01:16:07,720 --> 01:16:12,726
I wrote two versions then too. One
for the censor, one for the shoot.
713
01:16:16,160 --> 01:16:18,527
- Hi, Thomas!
- Gee, Tom,
714
01:16:19,640 --> 01:16:23,486
I went to see you at the
hospital but you were not there.
715
01:16:24,640 --> 01:16:28,770
I got that ad in the end.
You coming to see the shooting?
716
01:16:29,160 --> 01:16:33,927
I'm planning to make a feature
film, you want to assist me?
717
01:16:37,040 --> 01:16:38,769
Action.
718
01:16:50,360 --> 01:16:52,601
Stop. Good.
719
01:16:54,280 --> 01:16:58,046
Good? My ass, it's slow,
lazy and stupid,
720
01:16:59,120 --> 01:17:01,964
and I saw
some breasts above the foam.
721
01:17:02,280 --> 01:17:05,489
My client wouldn't take that.
Do something about it.
722
01:17:05,840 --> 01:17:12,644
Girls - whose breasts were coming
out of the foam? Who's got...
723
01:17:13,040 --> 01:17:16,010
I think
mine are quite prominent.
724
01:17:20,800 --> 01:17:22,768
Make up!
725
01:17:23,360 --> 01:17:25,328
Make up!
726
01:17:25,680 --> 01:17:27,011
Here...
727
01:17:27,320 --> 01:17:32,201
We are out of money, I would
have loved to sit down here.
728
01:17:32,600 --> 01:17:35,444
Once more after filming.
729
01:17:39,200 --> 01:17:41,646
These ads are going
to drive me nuts.
730
01:17:42,000 --> 01:17:45,527
I've arranged that bridge for
mum, she'll get it in writing.
731
01:17:45,840 --> 01:17:50,641
That script of yours, it's almost
there, it's just that goblin.
732
01:17:51,080 --> 01:17:55,165
What is it,
is it a vision or a devil?
733
01:17:57,040 --> 01:17:59,884
What are you trying
to say there?
734
01:18:07,760 --> 01:18:11,048
You're on vacation or what?
Where's the director?
735
01:18:11,760 --> 01:18:13,125
Yes, here.
736
01:18:13,400 --> 01:18:15,971
What do I pay you for,
to show off?
737
01:18:18,360 --> 01:18:23,082
Get rid of that goblin, re-write
the end, and it's going to be OK.
738
01:18:23,360 --> 01:18:27,206
See you on the steamboat,
there will be lots of rich people,
739
01:18:27,480 --> 01:18:30,245
and, at the end, bang,
fireworks.
740
01:18:32,120 --> 01:18:33,929
This helps Martina?
741
01:18:34,400 --> 01:18:37,210
Painting nipples
instead of dwarfs.
742
01:18:38,600 --> 01:18:40,967
At least she's with people.
743
01:18:42,080 --> 01:18:44,447
If you can call them "people".
744
01:18:45,680 --> 01:18:50,004
Death and Fireworks
745
01:18:56,120 --> 01:18:59,886
It's nasty outside,
you'll catch a cold.
746
01:19:01,920 --> 01:19:03,445
Mom.
747
01:19:06,480 --> 01:19:08,289
Mommy.
748
01:19:09,160 --> 01:19:11,401
Where are you? Who's calling?
749
01:19:17,360 --> 01:19:19,362
What's happening?
750
01:19:27,960 --> 01:19:29,689
Mom!
751
01:19:34,240 --> 01:19:36,925
Mom, why did you carry that?
752
01:19:38,400 --> 01:19:40,164
Can you hear me?
753
01:19:40,680 --> 01:19:44,924
I could have helped you, damn!
754
01:19:50,360 --> 01:19:52,124
Fucking dwarfs.
755
01:19:54,160 --> 01:19:55,321
Mom...
756
01:20:02,520 --> 01:20:05,126
Call an ambulance!
757
01:20:08,400 --> 01:20:10,562
Quick!
758
01:20:13,120 --> 01:20:18,411
Mom, say something,
speak to me, please!
759
01:20:31,920 --> 01:20:33,684
And so.
760
01:20:34,640 --> 01:20:36,483
Death.
761
01:20:37,960 --> 01:20:39,928
Looking at me.
762
01:20:41,520 --> 01:20:43,727
Waiting for me.
763
01:20:45,000 --> 01:20:47,287
Why fight it?
764
01:20:48,920 --> 01:20:51,366
It's not so bad.
765
01:20:52,880 --> 01:20:55,167
A person comes from earth
766
01:20:56,440 --> 01:20:58,807
and returns to earth.
767
01:21:00,840 --> 01:21:03,081
That's the order.
768
01:21:11,160 --> 01:21:16,803
Finally good drink, good food.
End to being homeless.
769
01:21:18,560 --> 01:21:23,691
Next week I divorce Martina.
And I'll make a feature film.
770
01:21:24,840 --> 01:21:28,765
Shit, man, congrats, you've got
the money for the movie.
771
01:21:29,200 --> 01:21:31,851
I'm so happy fol' You
772
01:21:38,560 --> 01:21:41,564
Hi, Tom,
I hear you've got the dough.
773
01:21:42,480 --> 01:21:45,131
You're going to make the film.
774
01:21:53,400 --> 01:21:56,244
You bastard, you stole my script
775
01:21:57,000 --> 01:22:01,767
and you sold your old lady
and son for fucking millions.
776
01:22:04,680 --> 01:22:07,286
Leave me, you cow.
777
01:22:09,600 --> 01:22:13,321
Enough of that, granny,
or I'll throw you in the river.
778
01:22:18,480 --> 01:22:21,723
You are working on a new movie.
What is it going to be about?
779
01:22:27,960 --> 01:22:32,488
- Congratulations, Tom!
- I have a surprise for you...
780
01:22:32,760 --> 01:22:34,649
May I?
781
01:22:35,080 --> 01:22:38,562
Well, she's still your wife,
after all.
782
01:22:40,120 --> 01:22:42,691
No problem.
783
01:22:43,280 --> 01:22:44,486
Gentlemen...
784
01:22:49,640 --> 01:22:52,484
- Peta is at your folks'?
- Yeah.
785
01:22:55,080 --> 01:22:57,003
Martina,
786
01:23:00,280 --> 01:23:02,521
I'm such a fool...
787
01:23:05,000 --> 01:23:09,927
- Oh, no, you're not.
- I want you so much.
788
01:23:13,600 --> 01:23:17,969
- You can't be trusted.
- I need you so much.
789
01:23:18,640 --> 01:23:22,964
Take off that smelly coat,
they want to talk to you.
790
01:23:23,280 --> 01:23:27,330
This is big bucks!
What, you're pissed again?
791
01:23:27,640 --> 01:23:30,849
Come here,
leave that and come here.
792
01:23:32,080 --> 01:23:36,404
Tom, don't be foolish, don't
mess it all up now. Martina!
793
01:23:38,360 --> 01:23:42,524
What else can I mess up,
since I've messed up everything.
794
01:23:46,200 --> 01:23:48,168
Want to fight or what?
795
01:23:50,600 --> 01:23:52,841
Alter all, Czech men don't fight!
796
01:23:53,120 --> 01:23:55,726
Violence doesn't belong
in Czech films!
797
01:23:58,720 --> 01:24:03,328
Hell! I'll kill him!
I'll thrash him!
798
01:24:06,200 --> 01:24:09,249
Stop that, you hear me...
799
01:24:12,520 --> 01:24:16,844
His broken Pinochio trap
will be on tomorrow's front page!
800
01:24:30,880 --> 01:24:34,248
Okay! Let's play theatre!
801
01:24:35,560 --> 01:24:38,370
Alter all,
it's a film steamboat...
802
01:24:40,760 --> 01:24:44,162
Did you see that?
They fell into the river!
803
01:25:04,840 --> 01:25:06,683
Far-reaching,
804
01:25:07,120 --> 01:25:09,122
harmonious,
805
01:25:09,560 --> 01:25:11,801
brillant direction.
806
01:25:13,120 --> 01:25:16,283
You must be satisfied
with yourself...
807
01:25:17,440 --> 01:25:21,126
Mystery of the Stone Bridge
808
01:25:24,880 --> 01:25:26,803
- Peta!
- Daddy!
809
01:25:30,640 --> 01:25:33,610
So what swear words
did you learn today?
810
01:25:33,880 --> 01:25:38,044
Shit, ass, bitch, pussy,
I know everything!
811
01:25:38,440 --> 01:25:40,329
Excellent!
812
01:25:40,600 --> 01:25:43,809
- Are we going to see the goblin?
- Let's go home.
813
01:25:44,040 --> 01:25:48,921
- There's no goblin, is there?
- I don't know myself.
814
01:25:49,160 --> 01:25:51,242
Let's go and look for it!
815
01:25:52,400 --> 01:25:55,483
- You won't tell mummy anything?
- Yuupee!
816
01:25:57,080 --> 01:26:02,007
You see, it won't move,
maybe it's stuck at the bottom.
817
01:26:03,160 --> 01:26:04,685
What's going on here?
818
01:26:05,600 --> 01:26:09,161
- I promised to take him inside.
- Your ID!
819
01:26:18,880 --> 01:26:20,484
You are a director?
820
01:26:20,880 --> 01:26:22,530
What are you filming?
821
01:26:22,840 --> 01:26:24,729
Nothing, there's no money.
822
01:26:25,480 --> 01:26:29,280
Me and my colleague
sometimes work as extras.
823
01:26:30,040 --> 01:26:33,567
- Daddy, daddy!
- All right.
824
01:26:43,440 --> 01:26:47,411
Quick, take this torch
and get back quick.
825
01:27:12,360 --> 01:27:15,284
What's going to happen
when we meet him?
826
01:27:17,440 --> 01:27:21,490
- You are scared, aren't you?
- No, I'm not.
827
01:27:24,840 --> 01:27:28,970
- How far are we going?
- As far as we can...
828
01:27:31,080 --> 01:27:33,128
Our step lost its echo.
829
01:27:34,640 --> 01:27:36,802
We sank into the depths.
830
01:27:38,120 --> 01:27:42,125
I hear only my breath
and the breath of my son.
831
01:27:44,200 --> 01:27:46,089
And something else.
832
01:27:47,360 --> 01:27:49,328
Here with us...
833
01:27:51,120 --> 01:27:53,487
Peta, do you see it? + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p|
834
01:27:56,487 --> 01:28:00,487
Preuzeto sa www.titlovi.com
64082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.