All language subtitles for Kamenný most 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,560 --> 00:00:39,560 www.titlovi.com 2 00:00:42,560 --> 00:00:44,801 This bridge is a carnival, 3 00:00:46,560 --> 00:00:49,848 a country fair in the middle of the city, 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,246 with people's fates a sideshow to history. 5 00:00:55,640 --> 00:00:56,880 TITLE ROLE 6 00:01:04,640 --> 00:01:10,522 SCREENPLAY 7 00:01:14,040 --> 00:01:18,170 Magic planets, get some magic planets! 8 00:01:22,520 --> 00:01:27,924 SCRIPT EDITOR 9 00:01:50,600 --> 00:01:54,127 MUSIC 10 00:01:57,240 --> 00:02:01,245 SINGING 11 00:02:13,480 --> 00:02:19,203 Dwarfs of Prague, buy some magic dwarfs! 12 00:02:23,120 --> 00:02:26,283 MAKE UP 13 00:02:42,480 --> 00:02:45,962 COSTUMES 14 00:02:52,160 --> 00:02:55,130 SETTING 15 00:02:58,920 --> 00:03:02,367 SET DESIGN 16 00:03:02,720 --> 00:03:07,203 What are you doing up there, that's a historical monument. 17 00:03:07,720 --> 00:03:11,645 Get down I say. Come on... 18 00:03:18,880 --> 00:03:22,089 SOUND 19 00:03:33,480 --> 00:03:37,201 EDITING 20 00:03:51,440 --> 00:03:56,651 EXECUTIVE PRODUCER 21 00:03:59,720 --> 00:04:05,011 CINEMATOGRAPHY 22 00:04:08,440 --> 00:04:13,207 DIRECTOR 23 00:04:20,240 --> 00:04:22,368 Help me, will you? 24 00:04:23,760 --> 00:04:25,649 Careful! 25 00:04:27,160 --> 00:04:30,562 Has someone ever made a film about this bridge? 26 00:04:30,840 --> 00:04:34,003 Where have you been so long? We should've been home long ago. 27 00:04:34,240 --> 00:04:38,564 I can't recall any among old Czech films. 28 00:04:40,200 --> 00:04:45,161 Were filmmakers uncomfortable to feature something so notorious, 29 00:04:45,600 --> 00:04:49,889 so perfectly photogenic that it's almost kitsch? 30 00:04:50,920 --> 00:04:59,010 THE STONE BRIDGE 31 00:05:01,280 --> 00:05:04,329 One Family and the Dwarfs 32 00:05:13,520 --> 00:05:15,488 I didn't want to marry, 33 00:05:15,960 --> 00:05:18,122 didn't want family, 34 00:05:18,760 --> 00:05:20,728 children... 35 00:05:22,720 --> 00:05:26,122 I studied at FAMU - to make films, 36 00:05:27,440 --> 00:05:29,807 to live the free artistic life, 37 00:05:30,640 --> 00:05:35,931 with beautiful women in the world's good garden. 38 00:05:37,840 --> 00:05:40,571 And ham! A child, a wedding. 39 00:05:41,720 --> 00:05:43,927 Me, a father? 40 00:05:44,880 --> 00:05:48,407 I can't manage myself let alone a child... 41 00:05:49,800 --> 00:05:54,442 - Have you seen my new dwarfs? - Yuk, I don't like them. 42 00:05:54,960 --> 00:05:57,725 - Oh, come on, Peta. - OK... 43 00:06:11,240 --> 00:06:13,368 Do you want to be with us or not? 44 00:06:14,480 --> 00:06:18,530 I'm tired. I'd like to sleep. 45 00:06:19,240 --> 00:06:21,641 I can't take this much longer. 46 00:06:21,960 --> 00:06:23,405 Nothing to answer. 47 00:06:23,640 --> 00:06:26,928 Waiting for days on end for you to come home. 48 00:06:28,520 --> 00:06:33,924 I'm not able to live a practical life, with family. 49 00:06:36,440 --> 00:06:39,011 I'm not able to live any life. 50 00:06:39,320 --> 00:06:42,642 Tom, say something. 51 00:06:45,160 --> 00:06:48,084 If you don't want to be with us, I will understand. 52 00:06:48,360 --> 00:06:50,328 I don't understand you. 53 00:06:50,680 --> 00:06:53,081 When you were staying here, it was bad, 54 00:06:53,320 --> 00:06:56,324 now alter I've found you a flat, it's still bad. 55 00:06:56,600 --> 00:07:00,082 - You don't appreciate anything. - So, are you coming with us? 56 00:07:00,520 --> 00:07:02,488 Oh, dear little Peter... 57 00:07:02,800 --> 00:07:05,371 Granny, can I stay the night? 58 00:07:05,600 --> 00:07:07,728 You don't have your school stuff here. 59 00:07:08,040 --> 00:07:10,202 - Dad... - Your dad is tired. 60 00:07:11,280 --> 00:07:15,922 - Martina, here, take this. - Oh, mother, that's too much. 61 00:07:16,120 --> 00:07:19,169 - Just take it. - You're so kind, thank you. 62 00:07:19,760 --> 00:07:22,331 I'll paint some dwarfs for you again. 63 00:07:22,560 --> 00:07:26,451 That would be great. 64 00:07:37,720 --> 00:07:42,851 A breath of marijuana ends all questions. 65 00:07:44,400 --> 00:07:46,971 That's the one big answer. 66 00:07:49,160 --> 00:07:58,842 No need to think, to write, to film. 67 00:08:01,720 --> 00:08:05,566 Just this moment's peace. 68 00:08:09,920 --> 00:08:14,847 What kind of food is this meatloaf anyway? 69 00:08:16,440 --> 00:08:18,602 Can't you be more inventive? 70 00:08:18,880 --> 00:08:22,930 Some salmon tongue or some stuffed truffle? 71 00:08:23,880 --> 00:08:26,804 You sell something and you'll have your truffle. 72 00:08:27,080 --> 00:08:29,242 My things are not for sale. 73 00:08:29,640 --> 00:08:32,405 Why don't you do something useful? 74 00:08:32,640 --> 00:08:35,564 You know shit about what I do. 75 00:08:36,760 --> 00:08:40,207 Tomorrow you will help me at the bridge. 76 00:08:40,640 --> 00:08:44,326 You'll have to drag me to that bridge of yours. 77 00:08:44,680 --> 00:08:48,162 Without those dwarfs, you wouldn't even have meatloaf. 78 00:08:48,800 --> 00:08:54,091 It is the holy duty of the kitsch makers to support true artists. 79 00:08:54,320 --> 00:08:56,687 Except I am supporting two. 80 00:08:57,960 --> 00:08:59,928 And that's a bit too much. 81 00:09:00,200 --> 00:09:04,489 Where is that lazy shit, is he working? 82 00:09:06,160 --> 00:09:09,004 Or is he just bailing out? 83 00:09:10,080 --> 00:09:14,244 Why should I have a son with a Russian soul? 84 00:09:24,640 --> 00:09:26,563 Are you working? 85 00:09:26,920 --> 00:09:31,642 You and your alcohol eyes. You make me sick. 86 00:09:32,160 --> 00:09:35,881 Where is your energy? Your brilliant ideas? 87 00:09:37,920 --> 00:09:39,809 You're breaking down? 88 00:09:40,320 --> 00:09:43,005 Why don't you jump off the bridge? 89 00:09:43,240 --> 00:09:45,163 You and your stupid ideas on art. 90 00:09:45,240 --> 00:09:47,641 But you don't have the guts to do that! 91 00:09:47,720 --> 00:09:49,802 You make me sick. 92 00:10:00,800 --> 00:10:03,087 You should get a new coat. 93 00:10:04,360 --> 00:10:07,921 You embarrass me in that. I'll buy you a new one. 94 00:10:08,120 --> 00:10:10,202 You need some shoes as well. 95 00:10:11,400 --> 00:10:15,485 I hope nobody'll copy this and start selling it. 96 00:10:17,440 --> 00:10:20,250 Have it registered at the Dwarfs Association. 97 00:10:21,840 --> 00:10:25,128 Wait, where are you going? I can't carry this alone! 98 00:10:36,440 --> 00:10:39,011 I should also work. 99 00:10:39,520 --> 00:10:42,091 Be good for something. 100 00:10:43,560 --> 00:10:45,449 But where? 101 00:10:46,760 --> 00:10:48,649 What am I to do? 102 00:10:48,920 --> 00:10:50,445 Hi, director! 103 00:10:50,720 --> 00:10:54,327 I'm a director. I'm to shoot films. 104 00:10:55,120 --> 00:10:56,929 About what? 105 00:10:58,120 --> 00:11:00,122 What matters? 106 00:11:08,320 --> 00:11:10,288 What matters to me? 107 00:11:15,600 --> 00:11:19,810 You working on anything? You should, man. 108 00:11:20,600 --> 00:11:22,887 How about writing something together? 109 00:11:23,200 --> 00:11:26,921 I've got a brilliant ideas, it'd be a killer. 110 00:11:31,680 --> 00:11:34,524 Damn, that's a good image. 111 00:11:45,400 --> 00:11:49,291 Night Fears and Shaman Breath 112 00:11:53,280 --> 00:11:55,362 No ideas. 113 00:11:56,400 --> 00:11:58,607 No inspiration. 114 00:11:59,760 --> 00:12:02,570 Brain dull as night in a window. 115 00:12:03,200 --> 00:12:08,331 Even rest doesn't help. 116 00:12:10,520 --> 00:12:13,330 I just make frogs from old film... 117 00:12:20,600 --> 00:12:25,049 Tommy, you're depressed again, aren't you? 118 00:12:29,240 --> 00:12:34,121 I told you film was no good, to pick something practical instead. 119 00:12:35,200 --> 00:12:37,680 You've got such weird friends. 120 00:12:39,840 --> 00:12:42,002 You want one of my pills? 121 00:12:44,440 --> 00:12:46,442 Eat something at least. 122 00:12:49,000 --> 00:12:51,606 My God, what are you punishing me for? 123 00:12:52,960 --> 00:12:57,602 You beast! You've messed up everything here! 124 00:12:59,560 --> 00:13:01,449 Yuk, you Pig! 125 00:13:01,800 --> 00:13:05,486 You fucking pig... 126 00:13:08,840 --> 00:13:11,320 Get up, goddam! 127 00:13:12,320 --> 00:13:14,243 Help me, dammit! 128 00:13:29,960 --> 00:13:32,406 I was right about everything. 129 00:13:33,040 --> 00:13:38,809 I told you that you and Martina were unsuitable for each other. 130 00:13:40,360 --> 00:13:47,050 But now that you have this child you have to take care of him. 131 00:13:48,800 --> 00:13:51,280 Why are you wearing shoes in here? 132 00:13:57,880 --> 00:14:00,884 Where are you going? When are you coming back? 133 00:14:02,200 --> 00:14:08,401 I didn't mean it that way, nobody understands you the way I do! 134 00:14:09,040 --> 00:14:12,806 You don't understand, Mom, and you never did! 135 00:14:14,400 --> 00:14:16,368 What are you saying? 136 00:14:17,520 --> 00:14:22,651 Come, it's nasty outside, you'll catch a cold. 137 00:14:24,560 --> 00:14:30,044 You don't take your pills, when are you coming back? 138 00:14:30,560 --> 00:14:32,847 Never! 139 00:14:34,000 --> 00:14:37,129 I'm old enough to care for myself. 140 00:14:38,960 --> 00:14:41,804 Mom treats me like a ten-year-old... 141 00:14:48,800 --> 00:14:53,169 Pre-fab building. Peak of human stupidity. 142 00:14:55,320 --> 00:15:04,161 But inside there's a human soul, waiting for me, for Daddy. 143 00:15:08,400 --> 00:15:12,405 I'd know his gaze among all the world's children. 144 00:15:19,360 --> 00:15:23,968 My little boy, my wife. 145 00:15:25,760 --> 00:15:30,368 I'll try again to be with them, to belong... 146 00:15:33,840 --> 00:15:35,842 Martina... 147 00:15:59,640 --> 00:16:03,725 I think I'd better be going. 148 00:16:16,960 --> 00:16:20,806 That's Robert, you know, 149 00:16:23,320 --> 00:16:27,962 we were at the opening of an exhibition, so we drank a little. 150 00:16:29,880 --> 00:16:34,090 Godammit, you expect me to sit here and wait for you? 151 00:16:41,600 --> 00:16:43,523 Stone Bridge. 152 00:16:45,120 --> 00:16:47,487 Emperor Charles built it. 153 00:16:48,800 --> 00:16:50,848 History wrote upon it. 154 00:16:53,920 --> 00:16:56,764 Day and night more events are added... 155 00:17:20,120 --> 00:17:21,724 Breathe, 156 00:17:22,880 --> 00:17:24,803 breathe deeper. 157 00:17:48,880 --> 00:17:53,522 What are you doing here? Stop that racket! 158 00:17:54,520 --> 00:17:57,000 That was my best student. 159 00:17:57,560 --> 00:18:01,849 Who are you hanging out with, some crazy charlatans. 160 00:18:02,440 --> 00:18:04,329 You piss me off, 161 00:18:04,640 --> 00:18:07,849 during the communist era, we had a right to be depressed. 162 00:18:08,120 --> 00:18:11,488 Menzel, Juracek, Forman, before he fled. 163 00:18:12,520 --> 00:18:16,969 But you have the world at your feet, so make movies. 164 00:18:17,600 --> 00:18:21,082 You had such brilliant ideas at school. 165 00:18:21,520 --> 00:18:24,569 I had, I don't anymore. 166 00:18:26,080 --> 00:18:28,242 You would steal them anyway. 167 00:18:28,480 --> 00:18:30,050 Where are you going? 168 00:18:30,280 --> 00:18:32,886 You have always stolen everything. 169 00:18:33,280 --> 00:18:35,965 And just what are you doing here? 170 00:18:40,040 --> 00:18:42,725 Men's Things 171 00:18:46,680 --> 00:18:49,809 Ideal place for water spirits. 172 00:18:50,240 --> 00:18:53,289 This willow understands me. 173 00:18:54,040 --> 00:18:56,008 I say what I want, 174 00:18:57,080 --> 00:19:01,722 it weeps and so it goes... 175 00:19:04,000 --> 00:19:06,241 It's here somewhere, isn't it? 176 00:19:07,160 --> 00:19:09,288 Just a matter of grabbing it, 177 00:19:09,560 --> 00:19:13,087 squeezing through that crevice between night and day. 178 00:19:18,040 --> 00:19:22,011 When the Commies were in power, it was swell. 179 00:19:22,320 --> 00:19:26,689 No tourists, agents everywhere, people hiding. 180 00:19:28,320 --> 00:19:31,005 Everything slowly falling apart and we, 181 00:19:32,040 --> 00:19:34,327 we were having a gas! 182 00:19:35,800 --> 00:19:37,643 Mom sent you, didn't she? 183 00:19:37,880 --> 00:19:41,282 Well, she's worried about you. 184 00:19:50,480 --> 00:19:55,008 I, for instance, have three women 185 00:19:57,640 --> 00:19:59,802 and five kids. 186 00:20:00,320 --> 00:20:04,564 - Does Mom know? - She doesn't know shit, man. 187 00:20:05,800 --> 00:20:09,202 She doesn't even know that you are not my son. 188 00:20:09,880 --> 00:20:12,167 That's a joke, you fool. 189 00:20:12,800 --> 00:20:16,521 You are mine, you take after me. 190 00:20:29,560 --> 00:20:34,282 To hell with Martina, you need a proper female. 191 00:20:36,160 --> 00:20:39,881 I know, you fear for the boy. 192 00:20:41,720 --> 00:20:44,530 We all have something to fear, always. 193 00:20:45,640 --> 00:20:49,008 Our parents feared communism, 194 00:20:50,880 --> 00:20:57,161 we feared what grew out of that, this capitalist shit. 195 00:20:57,720 --> 00:21:00,200 - Where is that beer?! - Time's up. 196 00:21:00,480 --> 00:21:06,169 That you could do in the old regime, give us two beers, now. 197 00:21:06,600 --> 00:21:10,241 Leave him, dad, we'll get some bottled beer. 198 00:21:13,280 --> 00:21:15,487 Are you gonna make a movie? 199 00:21:16,880 --> 00:21:21,761 The Americans have made all the movies. The cinema is dead here. 200 00:21:22,160 --> 00:21:26,006 You should have gone into pottery. Cinema is just business, 201 00:21:26,400 --> 00:21:29,324 and the money kills the soul. 202 00:21:30,040 --> 00:21:33,761 Clay, that's real stuff. 203 00:21:38,000 --> 00:21:42,403 You just go on and on with it, you think you can't anymore, 204 00:21:43,680 --> 00:21:48,129 and yet you go on, you break into new spheres, 205 00:21:49,920 --> 00:21:52,730 it's a never ending chasm, 206 00:21:55,240 --> 00:22:00,963 then you come out of that chasm and none of these motherfuckers 207 00:22:02,120 --> 00:22:04,805 is interested in your work. 208 00:22:08,480 --> 00:22:11,927 What's up? Let's take the shortcut. 209 00:22:25,440 --> 00:22:27,681 Where does he get his power? 210 00:22:29,000 --> 00:22:31,321 His indestructibility? 211 00:22:33,280 --> 00:22:36,727 What he's drunk up in life I could never swim across. 212 00:22:38,040 --> 00:22:44,047 Every morning to the studio, evening beer and booze. 213 00:22:47,480 --> 00:22:51,565 With a fraction of his energy, I'd have ten films shot already. 214 00:22:55,400 --> 00:22:56,686 Dad! 215 00:23:29,840 --> 00:23:35,210 Childhood and Sad Loves 216 00:23:41,640 --> 00:23:44,644 He's always been sensitive. 217 00:23:46,520 --> 00:23:49,171 He didn't even go for National Service. 218 00:23:49,480 --> 00:23:53,326 Endogenous depression. He takes after me, you know. 219 00:23:54,200 --> 00:23:57,124 I understand him more than anyone else. 220 00:23:58,400 --> 00:24:01,529 He painted this goblin when he was a boy. 221 00:24:02,400 --> 00:24:05,051 He called it his secret friend. 222 00:24:06,120 --> 00:24:10,045 I didn't want him to end up like his dad. 223 00:24:10,800 --> 00:24:14,202 I wanted him to make a proper living. 224 00:24:16,760 --> 00:24:19,081 He was carving a camera from wood. 225 00:24:21,560 --> 00:24:26,487 And here he's with Mr. Havel, during the Velvet Revolution. 226 00:24:28,880 --> 00:24:30,962 How many girlfriends did he have? 227 00:24:32,080 --> 00:24:36,449 His first love affair was unhappy, he wanted to die... 228 00:24:36,880 --> 00:24:41,408 It was lucky I knew a good psychiatrist. 229 00:24:41,640 --> 00:24:43,563 So how many? 230 00:24:43,800 --> 00:24:48,442 I don't know. Girls were always phoning him... 231 00:24:50,240 --> 00:24:54,848 Then came that Martina, I warned him about that one. 232 00:24:56,960 --> 00:24:59,645 God knows if that boy is even his. 233 00:25:04,200 --> 00:25:07,443 All these are awards he got for his films. 234 00:25:08,680 --> 00:25:13,527 - He's written any script lately? - He is always writing something. 235 00:25:25,400 --> 00:25:29,041 - What is your artistic creed? - What? 236 00:25:30,600 --> 00:25:33,570 Did your work influence your son's? 237 00:25:35,440 --> 00:25:39,843 This is Tom's professor, she is doing a documentary on him. 238 00:25:41,840 --> 00:25:46,880 Your statues are very depressing. What is your inspiration source? 239 00:25:54,200 --> 00:25:57,249 I am sorry, he didn't mean that. 240 00:25:57,920 --> 00:26:01,288 Interesting. Where is his studio? 241 00:26:18,880 --> 00:26:21,531 Hey, how about filming our act. 242 00:26:21,920 --> 00:26:25,845 I need it done by someone who can do something unusual. 243 00:26:26,240 --> 00:26:30,882 I'll send it out, and next year, a tour of European bridges. 244 00:26:32,080 --> 00:26:34,321 Twenty grand for that, man. 245 00:26:35,960 --> 00:26:41,000 OK, thirty; all right forty, and that's it. 246 00:26:41,480 --> 00:26:44,643 That does it! Kick at the director! 247 00:26:44,960 --> 00:26:47,440 - You're stupid. - Forty is enough, isn't it? 248 00:26:47,680 --> 00:26:49,887 You don't understand a thing. 249 00:26:53,040 --> 00:26:55,850 And where did that loser get such a woman? 250 00:26:57,600 --> 00:27:00,570 How could someone grow up so perfect? 251 00:27:02,120 --> 00:27:03,610 You sleep here? 252 00:27:04,400 --> 00:27:06,050 Now that's something! 253 00:27:06,280 --> 00:27:10,888 Czech women, women among women... 254 00:27:21,040 --> 00:27:25,125 I am sick of the bridge, all those stupid tourists, 255 00:27:26,040 --> 00:27:29,089 they think money can buy anything. 256 00:27:36,640 --> 00:27:39,769 In the end they'll buy the whole bridge together with you. 257 00:27:41,600 --> 00:27:45,082 - The soul, they can't buy that. - Soul... 258 00:27:49,280 --> 00:27:51,169 What's that? 259 00:28:20,280 --> 00:28:22,647 No, Tom, stop that... 260 00:28:36,680 --> 00:28:40,287 You cunt, nowl understand, you bitch, 261 00:28:40,800 --> 00:28:45,522 I knew it all along. 262 00:28:46,440 --> 00:28:48,841 - Lada, I am sorry. - Sonofabitch! 263 00:28:50,080 --> 00:28:54,688 - Wait, nothing happened! - Go to hell! 264 00:29:11,400 --> 00:29:13,050 Come! 265 00:29:13,760 --> 00:29:15,569 That's enough! 266 00:29:39,640 --> 00:29:41,642 - Good night! - Good night! 267 00:30:19,480 --> 00:30:21,244 Robert... 268 00:30:23,880 --> 00:30:25,291 No, he's asleep. 269 00:31:02,040 --> 00:31:05,886 Cleaning the Stone Bridge 270 00:31:18,840 --> 00:31:22,242 I'm in a dream or real life? 271 00:31:26,120 --> 00:31:29,010 What phantoms did I call forth again? 272 00:31:30,520 --> 00:31:32,648 They're alter me. 273 00:31:34,160 --> 00:31:36,128 Strange figures. 274 00:31:38,280 --> 00:31:43,684 The barefoot shamans who helped me breathe... 275 00:31:44,760 --> 00:31:47,570 Take your shoes off and come with us. 276 00:31:55,680 --> 00:32:00,049 The bridge is suffering, we are cleansing it, it's cleansing us. 277 00:32:02,120 --> 00:32:06,330 As I breathed, something was happening. 278 00:32:09,280 --> 00:32:13,365 There are worlds above worlds, you only have to open up to them. 279 00:32:16,680 --> 00:32:18,808 This will open you up. 280 00:32:23,720 --> 00:32:25,802 Chew and swallow. 281 00:32:30,960 --> 00:32:37,923 That nun, black and white phantom, that's twice now. 282 00:32:54,600 --> 00:32:59,401 Where's that cretin, where is he bailing out again? 283 00:33:01,960 --> 00:33:05,760 I thought we had a healthy son, oh? 284 00:33:06,320 --> 00:33:10,245 - I'll handle this alone. - Stop that! 285 00:33:11,440 --> 00:33:14,330 For once you have to do something! 286 00:33:31,600 --> 00:33:35,047 I'm not going any further, I am staying here. 287 00:33:35,640 --> 00:33:39,122 - We are in the way here. - We are staying here. 288 00:33:39,960 --> 00:33:42,201 Move on, you are in the way. 289 00:33:42,520 --> 00:33:46,923 You are in the way, all of you, money changers, zeroes, 290 00:33:47,840 --> 00:33:52,084 you've defiled the royal path, not even the Commies did that! 291 00:33:52,640 --> 00:33:57,680 This is a holy ground, poetry was written here, 292 00:33:59,160 --> 00:34:01,128 people meditated here, 293 00:34:01,880 --> 00:34:03,803 conspired here, 294 00:34:04,240 --> 00:34:06,891 petitions were written here with Havel! 295 00:34:10,200 --> 00:34:12,089 What's your score, motherfucker? 296 00:34:12,400 --> 00:34:14,209 Call the cops! 297 00:34:37,760 --> 00:34:40,889 Jesus Christ! Why did I bring him here! 298 00:34:41,680 --> 00:34:43,808 You leave this bridge! 299 00:35:01,680 --> 00:35:06,402 A Son and a Mysterious Goblin 300 00:35:07,200 --> 00:35:09,089 Back home. 301 00:35:10,280 --> 00:35:14,001 My father is a murderer. 302 00:35:17,520 --> 00:35:19,204 No one will let that go away. 303 00:35:19,520 --> 00:35:20,965 I shouldn't have forced him. 304 00:35:21,240 --> 00:35:22,526 I won't let that go away. 305 00:35:22,800 --> 00:35:24,802 It's all my fault. 306 00:35:25,080 --> 00:35:27,367 Mom, stop blaming yourself. 307 00:35:28,320 --> 00:35:31,244 It could have happened anywhere. 308 00:35:32,440 --> 00:35:36,604 I hope they don't lock him up, that would be such a shame. 309 00:35:39,960 --> 00:35:42,964 I didn't even buy any food, you must be hungry. 310 00:35:43,280 --> 00:35:47,285 I'll give you some money, go get something from the pub. 311 00:35:47,880 --> 00:35:52,249 Mom, you don't have anything yourself, go and lie down. 312 00:35:56,000 --> 00:36:00,050 Tom, you're going to stay with Martina, aren't you? 313 00:36:00,880 --> 00:36:03,486 You belong together. 314 00:36:05,680 --> 00:36:08,251 You should think of that boy of yours. 315 00:36:08,600 --> 00:36:11,444 All right, Mom, but you go and sleep now. 316 00:36:12,160 --> 00:36:15,482 Mom always has to solve something. 317 00:36:16,000 --> 00:36:20,927 Always tense, trudging on, bent over, 318 00:36:22,440 --> 00:36:25,728 shopping bags in tow, getting it all done. 319 00:36:26,080 --> 00:36:28,287 And no one appreciates it... 320 00:36:30,800 --> 00:36:33,167 - Daddy! - Peta! 321 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 Hi! Is mummy home? 322 00:36:37,080 --> 00:36:39,651 She went for stretching... 323 00:36:39,960 --> 00:36:43,885 Hi, I'm Robert Want some coffee? 324 00:36:44,600 --> 00:36:47,285 Sorry, you are at home here. 325 00:36:49,280 --> 00:36:50,930 Hallo! 326 00:37:01,880 --> 00:37:04,008 Hey, dad, it's a Ferrari. 327 00:37:05,200 --> 00:37:08,249 She should've been back by now, she gets so absent-minded! 328 00:37:09,760 --> 00:37:13,207 Once she forgot the boy in the subway. A guard brought him. 329 00:37:13,440 --> 00:37:17,331 - And I remembered where we live. - Yeah, you're a big boy now. 330 00:37:18,000 --> 00:37:20,924 Hey, Tom, are you shooting anything right now? 331 00:37:21,200 --> 00:37:22,247 What's it to him? 332 00:37:22,480 --> 00:37:25,643 I remember your movies from school. Good stuff. 333 00:37:25,840 --> 00:37:28,446 Breaks into the family and wants to put it on film? 334 00:37:28,800 --> 00:37:31,201 A bit depressing, but good. 335 00:37:33,880 --> 00:37:38,920 I am in advertising. No big art but no stupidity either. 336 00:37:40,120 --> 00:37:42,805 I have all the young directors working for me, 337 00:37:43,080 --> 00:37:47,244 trying out new technologies and making some money. 338 00:37:49,560 --> 00:37:53,042 Make a commercial for Mazda where I'll be driving. 339 00:37:56,120 --> 00:37:59,647 Well, I guess I'll be going, if you can stay with the boy. 340 00:38:01,520 --> 00:38:04,205 Pass by sometime, bye! 341 00:38:07,680 --> 00:38:09,887 Hey, horse! 342 00:38:21,960 --> 00:38:24,361 Do you sleep under a bridge? 343 00:38:25,000 --> 00:38:28,925 Under the bridge, on the bridge, in the bridge... 344 00:38:29,760 --> 00:38:32,969 - Inside? It's hollow? - Of course. 345 00:38:34,280 --> 00:38:37,568 There are secret corridors joined by sewers. 346 00:38:38,360 --> 00:38:42,126 - Aren't you scared in there? - No. 347 00:38:43,800 --> 00:38:46,121 A goblin watches over me. 348 00:38:46,440 --> 00:38:50,525 - Like the ones granny makes? - Yeah, something like that. 349 00:38:51,080 --> 00:38:54,766 - It pulls people into the sewer. - And? 350 00:38:56,480 --> 00:39:00,929 It kills some people, it makes some happy, whatever it decides. 351 00:39:02,520 --> 00:39:07,367 - Gee, can I see it? - When you are a bit bigger. 352 00:39:07,760 --> 00:39:12,084 Gee, dad! You sure do stink. 353 00:39:15,040 --> 00:39:16,849 I must stink. 354 00:39:17,320 --> 00:39:19,402 Like a real homeless. 355 00:39:21,680 --> 00:39:23,887 I must wash in the river, 356 00:39:24,680 --> 00:39:28,526 or here in the bath. Martina could rinse me... 357 00:39:29,560 --> 00:39:31,449 Robert? 358 00:39:36,240 --> 00:39:38,083 It's you! 359 00:39:50,640 --> 00:39:52,529 Peta is great, huh? 360 00:39:55,440 --> 00:39:58,171 He was so small not so long ago. 361 00:40:03,880 --> 00:40:05,848 You want to come back? 362 00:40:08,000 --> 00:40:10,890 And what about that Pinocchio of yours? 363 00:40:12,440 --> 00:40:15,967 Robert? He loves me. 364 00:40:28,200 --> 00:40:30,248 Why did you cut your hair? 365 00:40:32,720 --> 00:40:34,529 You stink! 366 00:40:35,200 --> 00:40:41,242 Your long, wild, chestnut hair? 367 00:40:44,200 --> 00:40:46,646 That hair so turned me on. 368 00:40:48,040 --> 00:40:51,249 And your chestnut eyes... 369 00:41:02,800 --> 00:41:06,805 Peta, have a bite at least, you're going to be hungry. 370 00:41:07,960 --> 00:41:09,803 You tell him! 371 00:41:11,800 --> 00:41:13,643 Oh, that's just great. 372 00:41:13,960 --> 00:41:16,327 Why should he eat if he's not hungry? 373 00:41:17,760 --> 00:41:19,922 - Wanna go to grandpa's? - Yeah! 374 00:41:20,200 --> 00:41:22,771 - But he has to go to school. - Why? 375 00:41:23,920 --> 00:41:28,801 - Why do people go to school? - Yeah, why? 376 00:41:31,160 --> 00:41:34,403 I went to school for 20 years and where did it get me? 377 00:41:34,680 --> 00:41:37,809 I never learned a thing, I don't know a damn thing. 378 00:41:38,040 --> 00:41:41,362 - That's your problem. - I don't want to go to school. 379 00:41:42,400 --> 00:41:44,050 Damn! 380 00:41:45,080 --> 00:41:48,289 Statues and Madness 381 00:41:52,240 --> 00:41:54,561 He hasn't paid the rent for six months! 382 00:41:57,840 --> 00:42:00,320 When was I last here? 383 00:42:01,880 --> 00:42:04,565 I will throw out that junk of his! 384 00:42:04,920 --> 00:42:09,289 Dad never allowed anyone in his studio. 385 00:42:11,040 --> 00:42:13,042 Not even Mom. 386 00:42:16,120 --> 00:42:19,283 Probably not to catch him with a lover... 387 00:42:51,080 --> 00:42:53,890 Could open a galerie right here. 388 00:42:55,800 --> 00:42:58,167 The tourists could gawk. 389 00:42:59,000 --> 00:43:01,685 Something new in the big city. 390 00:43:19,680 --> 00:43:25,130 If they lock him up, that's going to be terrible! 391 00:43:25,480 --> 00:43:31,089 But he might get stuck in here forever. 392 00:43:31,880 --> 00:43:36,886 He just cannot go to prison, that would kill me. 393 00:43:37,320 --> 00:43:41,041 We have to prove he was temporarily insane, 394 00:43:41,960 --> 00:43:44,884 I wish he was being treated at the time... 395 00:43:45,280 --> 00:43:50,525 And what about your son? How is he doing? 396 00:43:51,360 --> 00:43:54,648 He sleeps somewhere under a bridge. 397 00:43:55,160 --> 00:43:59,404 Under a bridge? Exacerbation of endogenous depression. 398 00:43:59,720 --> 00:44:03,520 Could you give me some other pills? 399 00:44:04,320 --> 00:44:06,607 The ones I have don't seem to be working anymore. 400 00:44:06,840 --> 00:44:11,289 - A cigarette, a cigarette! - You smoke too much... 401 00:44:12,600 --> 00:44:16,764 Those pills, that's chemistry, after all! 402 00:44:17,200 --> 00:44:19,567 But I am going to collapse! 403 00:44:20,120 --> 00:44:25,331 Try holotropic breathing or trance dancing. 404 00:44:26,040 --> 00:44:29,931 It helps me when I am grossly depressed. 405 00:44:33,240 --> 00:44:36,767 I am going to take these brushes, you can collect them later. 406 00:44:46,560 --> 00:44:48,369 Hi, dad, 407 00:44:51,360 --> 00:44:53,681 I broke into your studio. 408 00:45:00,640 --> 00:45:02,369 Dad? 409 00:45:02,880 --> 00:45:04,803 He doesn't notice me. 410 00:45:06,520 --> 00:45:10,684 A little chemistry and a person changes into a piece of nothing. 411 00:45:14,480 --> 00:45:16,403 His power gone. 412 00:45:20,040 --> 00:45:22,725 Lost in the insane asylum. 413 00:45:41,320 --> 00:45:44,927 Waiting for a Comet 414 00:45:54,760 --> 00:45:56,649 Eleven on twenty. 415 00:46:03,600 --> 00:46:05,682 Any work for Tom? 416 00:46:06,120 --> 00:46:09,044 If he doesn't start filming he's going to go mad. 417 00:46:09,360 --> 00:46:13,684 I offered him ads and he never got in touch. This is nonsense. 418 00:46:14,000 --> 00:46:16,970 He won't come on his own, he is very conceited. 419 00:46:17,240 --> 00:46:22,406 - You are going to mess the floor! - We'll clean up, no problem. 420 00:46:30,240 --> 00:46:33,369 The flightcam is expensive. 421 00:46:33,960 --> 00:46:39,126 He feels that everyone is out to get him, that life is a tragedy, 422 00:46:39,400 --> 00:46:43,405 everything is an insurmountable problem for him... 423 00:46:44,800 --> 00:46:47,121 It's all right otherwise. 424 00:46:57,320 --> 00:47:00,051 There is going to be a comet flying over Prague. 425 00:47:00,360 --> 00:47:05,400 - It comes once in a 1000 years. - Yeah?! 426 00:47:06,800 --> 00:47:08,962 We should wish for something, 427 00:47:09,560 --> 00:47:12,040 maybe it will come true. 428 00:47:13,320 --> 00:47:15,607 Ninety five on a hundred. 429 00:47:34,760 --> 00:47:36,728 Three times we've met! 430 00:47:37,920 --> 00:47:39,888 Those horrible eyes! 431 00:47:40,920 --> 00:47:42,888 Not much to throw away, 432 00:47:43,160 --> 00:47:46,164 when such a woman closes herself into a convent, 433 00:47:46,440 --> 00:47:48,841 getting it on only with Jesus. 434 00:47:49,200 --> 00:47:51,202 This I have to check out. 435 00:47:54,600 --> 00:47:58,446 You wouldn't happen to have some change or some empty bottles? 436 00:48:05,920 --> 00:48:11,211 Would it be possible to spend the night here at the cloister? 437 00:48:20,120 --> 00:48:21,849 Bread. 438 00:48:22,400 --> 00:48:30,126 Soft dough, taste of corn, smell of malt, gritty crust. 439 00:48:32,320 --> 00:48:36,803 Tear it, squeeze it to a ball of bread, 440 00:48:39,040 --> 00:48:41,281 childhood memory... 441 00:48:43,600 --> 00:48:45,568 What's going on here? 442 00:48:46,160 --> 00:48:48,288 There's a comet coming. 443 00:48:53,040 --> 00:48:55,088 Are you going back home? 444 00:48:56,400 --> 00:48:59,768 To those backwaters? I'd rather rot here in Prague. 445 00:49:01,480 --> 00:49:04,165 I would like to try my luck at acting. 446 00:49:04,480 --> 00:49:06,482 Fuck acting, it's full of shit. 447 00:49:06,800 --> 00:49:10,805 So what am I supposed to do, blow these bubbles till I die? 448 00:49:13,800 --> 00:49:15,848 Hey, look, Havel! 449 00:49:17,480 --> 00:49:20,086 Greetings, director, is that really you? 450 00:49:20,400 --> 00:49:22,129 I'm not sure myself, Mr. President! 451 00:49:22,400 --> 00:49:24,482 What about movies, are you working on something? 452 00:49:24,720 --> 00:49:27,644 Movies, I'm not working on anything, 453 00:49:28,640 --> 00:49:30,881 it's hopeless. 454 00:49:33,120 --> 00:49:35,930 You should be glad that you can work freely, 455 00:49:36,280 --> 00:49:38,647 before they make you president! 456 00:49:44,120 --> 00:49:46,885 What is the point of creation? 457 00:49:52,640 --> 00:49:55,246 What indeed is the point? 458 00:49:55,920 --> 00:49:57,922 Good luck! 459 00:50:05,920 --> 00:50:10,448 You know the President? He is so great! 460 00:50:11,320 --> 00:50:13,527 Why didn't you introduce me? 461 00:50:14,440 --> 00:50:16,602 Because he likes blondes. 462 00:50:18,240 --> 00:50:22,529 I'll take her, right here on the bridge... 463 00:50:24,520 --> 00:50:26,010 No, Tom, not here. 464 00:50:26,320 --> 00:50:30,041 In the crowded heart of Europe! Comet or no comet... 465 00:50:46,360 --> 00:50:50,684 Adultery, Impending Waters, and a Civil Servant 466 00:50:52,400 --> 00:50:54,846 He wasn't living in reality. 467 00:50:55,440 --> 00:50:59,809 He doesn't see us as real people but as actors in his films, 468 00:51:00,200 --> 00:51:02,567 as if we were only script material. 469 00:51:02,840 --> 00:51:04,410 What script? 470 00:51:04,720 --> 00:51:08,725 He lives in his own imaginary world. 471 00:51:09,760 --> 00:51:14,049 - You are a Scorpio, aren't you? - How did you know? 472 00:51:15,280 --> 00:51:18,124 You have such deep mysterious eyes. 473 00:51:18,400 --> 00:51:22,246 He is a Gemini. Was he often unfaithful to you? 474 00:51:23,320 --> 00:51:25,641 I don't want to talk about that now. 475 00:51:26,480 --> 00:51:28,084 Careful. 476 00:51:29,320 --> 00:51:31,049 Are you going to show it to anybody? 477 00:51:31,360 --> 00:51:34,011 Shit, no, it's just study material. 478 00:51:35,200 --> 00:51:38,807 He has been unfaithful, but I wouldn't be bothered 479 00:51:39,200 --> 00:51:42,329 as long as he made me feel that he cared. 480 00:52:02,200 --> 00:52:05,807 - What's up with you, dumbo? - Hey, daddy! 481 00:52:06,280 --> 00:52:11,650 - How come you're not at school? - You're dumb, it's a Saturday. 482 00:52:13,120 --> 00:52:15,361 I have a new bike, you wanna see it? 483 00:52:15,680 --> 00:52:17,682 Sure! 484 00:52:21,680 --> 00:52:23,250 Robert got it for me! 485 00:52:24,000 --> 00:52:26,446 It's great. 486 00:52:28,360 --> 00:52:30,328 Is that your son? 487 00:52:30,720 --> 00:52:34,008 Yeah, that's my Peta. This is Bublina. 488 00:52:34,320 --> 00:52:36,049 Hi, Bublina. 489 00:52:36,440 --> 00:52:41,048 - Will we meet the goblin? - Before meeting the goblin, 490 00:52:42,200 --> 00:52:46,967 each warrior must be cleansed in the water element! 491 00:52:49,400 --> 00:52:51,801 - You dare? - Yeah! 492 00:52:52,960 --> 00:52:57,363 It's all his mother's fault. She's always pampering him, 493 00:52:58,000 --> 00:53:00,970 protecting him, he is very dependent on her. 494 00:53:01,280 --> 00:53:04,170 He's just not capable of a normal life. 495 00:53:05,760 --> 00:53:07,649 Jesus Christ! 496 00:53:09,200 --> 00:53:13,410 I can't believe this, get out right now, you hear me! 497 00:53:14,360 --> 00:53:15,646 Come on! 498 00:53:17,800 --> 00:53:20,406 Such bullshit! 499 00:53:25,440 --> 00:53:28,046 You are really out of your minds. 500 00:53:28,280 --> 00:53:31,443 If you catch a cold I am going to spank you. 501 00:53:31,760 --> 00:53:34,764 Dress up and get on your bike to warm up. 502 00:53:35,080 --> 00:53:37,970 You're going to end up in a nut-house. 503 00:53:38,480 --> 00:53:42,087 You won't see the boy again, I won't let you. 504 00:53:42,400 --> 00:53:44,164 That's some shit, 505 00:53:44,760 --> 00:53:50,051 I feel light, transparent! I don't feel my body. 506 00:53:51,280 --> 00:53:56,844 You don't feel anything because you're not a man, you're nothing. 507 00:54:00,120 --> 00:54:02,726 Come tomorrow, Robert will be there 508 00:54:03,040 --> 00:54:06,169 and we can talk about everything. 509 00:54:07,080 --> 00:54:12,962 Who thought up that awful institution ot holy matrimony? 510 00:54:14,440 --> 00:54:17,364 A promise to be faithful for life? 511 00:54:20,880 --> 00:54:25,442 My son sleeps under a bridge, his wife is out of work, 512 00:54:26,200 --> 00:54:30,171 they want to divorce, and my poor grandson! 513 00:54:31,440 --> 00:54:35,525 If you don't let me on the bridge, we'll all starve. 514 00:54:36,120 --> 00:54:39,408 You don't want to have that on your conscience! 515 00:54:39,720 --> 00:54:44,886 There is a lot of pressure from the street artists. 516 00:54:46,160 --> 00:54:49,926 They sell a lot, mainly to Germans and Americans. 517 00:54:51,040 --> 00:54:54,681 It's also a promotion of our culture abroad. 518 00:54:59,680 --> 00:55:02,604 Strange dwarf, 519 00:55:03,920 --> 00:55:08,687 cheekily provocative and yet somehow sad, 520 00:55:11,160 --> 00:55:13,481 really magic. 521 00:55:14,440 --> 00:55:18,968 I would like to give it to you so you don't forget about me. 522 00:55:19,480 --> 00:55:26,568 - It costs 450 Crowns otherwise. - Well, that's good money! 523 00:55:27,600 --> 00:55:31,844 And one more for the kids, they adore them! 524 00:55:32,280 --> 00:55:36,888 No, I can't take it, that would be like accepting a bribe. 525 00:55:38,360 --> 00:55:41,284 We'll see, I am not promising anything. 526 00:55:41,960 --> 00:55:45,123 We'll have to look into it very carefully. 527 00:55:47,560 --> 00:55:51,963 Two Fathers and a Woman's Lot 528 00:56:11,440 --> 00:56:14,922 - You are going to sleep now?! - I'm not sleeping. 529 00:56:15,320 --> 00:56:18,961 - Hey, that's my commercial! - Aah, I know that one... 530 00:56:19,440 --> 00:56:22,683 - Don't watch that crap. - Why not? 531 00:56:29,080 --> 00:56:31,970 Let's try to look at the whole thing positively. 532 00:56:32,280 --> 00:56:35,284 - We'll find a solution. - Jesus Christ. 533 00:56:36,360 --> 00:56:39,204 We don't have to make a decision today. 534 00:56:40,160 --> 00:56:45,007 Yes, we do, I can't go on living like this, it's too temporary. 535 00:56:45,320 --> 00:56:48,961 Then let's let Peta decide. Who do you want for a dad? 536 00:56:49,440 --> 00:56:50,726 Both. 537 00:56:51,040 --> 00:56:54,249 You'll be buying me cars, you'll be taking me to the goblin's. 538 00:56:54,600 --> 00:56:56,921 See, no problem. 539 00:56:58,800 --> 00:57:03,681 Hey, I still have work at the studio... 540 00:57:04,560 --> 00:57:06,881 But you said you had time!? 541 00:57:08,320 --> 00:57:10,402 Shouldn't I go instead? 542 00:57:12,040 --> 00:57:14,691 And Pinocchio can stay. 543 00:57:21,200 --> 00:57:26,240 Get out. Both of you get out, you make me sick! 544 00:57:35,320 --> 00:57:39,006 I'm going to Mala Strana, you want a lift? 545 00:57:49,360 --> 00:57:52,045 British Petrol, no problem. 546 00:57:53,880 --> 00:58:00,240 I'd like to make a feature film, but it would have to be a killer. 547 00:58:02,160 --> 00:58:06,768 A great theme, a film that would stand a chance abroad. 548 00:58:08,280 --> 00:58:11,363 How to know the fundamental theme? 549 00:58:11,960 --> 00:58:14,281 A worldwide concern? 550 00:58:15,640 --> 00:58:18,120 Could my life be fundamental? 551 00:58:19,440 --> 00:58:23,525 With stories, experiences that belong to everyone? 552 00:58:26,760 --> 00:58:30,651 Listen, try to write something. 553 00:58:39,760 --> 00:58:42,081 Open it and write. 554 00:59:07,600 --> 00:59:11,650 - Peta painted this one. - Yeah, its beautiful. 555 00:59:12,360 --> 00:59:16,524 I won't sell this one. I am not getting any sold anyway. 556 00:59:17,040 --> 00:59:21,090 The market is not as good as the bridge. 557 00:59:22,080 --> 00:59:26,244 Robert knows a lot of people, he could arrange something for you. 558 00:59:31,720 --> 00:59:34,485 - Here, take this. - No, I have enough. 559 00:59:34,960 --> 00:59:38,203 No, I have a job at an advertising agency now. 560 00:59:39,440 --> 00:59:42,171 You are not seeing Tomas anymore? 561 00:59:43,200 --> 00:59:46,010 Sometimes, but it's no good. 562 00:59:47,600 --> 00:59:52,527 You know, Martina, why don't you give Tomas one more chance. 563 00:59:52,760 --> 00:59:55,127 Peta can't have two fathers. 564 00:59:56,160 --> 01:00:02,327 I've always admired you, mother, but I don't think I can manage. 565 01:00:03,640 --> 01:00:09,283 Women must support the guys, though they don't deserve it, 566 01:00:11,520 --> 01:00:13,841 we are here to suffer. 567 01:00:14,680 --> 01:00:18,605 Yuuppee, I am in a movie, I'm in a movie, yuupee... 568 01:00:23,080 --> 01:00:28,450 Computers, Magic Mushrooms and Censorship 569 01:00:35,680 --> 01:00:39,366 The computer's a brillant companion. 570 01:00:40,680 --> 01:00:45,971 I can change sentences as I please, play with the story. 571 01:00:47,480 --> 01:00:50,927 Like clay that you can keep transforming. 572 01:00:57,360 --> 01:01:01,524 The shaman said? Chew and swallow 573 01:01:03,000 --> 01:01:05,446 It will open you. 574 01:01:24,280 --> 01:01:26,886 Hm, computer and mushroom. 575 01:01:28,400 --> 01:01:31,449 Connecting technology and shamanism... 576 01:01:51,040 --> 01:01:53,168 Letters jump into space, 577 01:01:55,000 --> 01:01:57,082 release sounds, 578 01:01:58,120 --> 01:02:00,726 words and sentences come to life, 579 01:02:01,960 --> 01:02:04,247 their own life... 580 01:02:13,760 --> 01:02:17,890 Mushrooms are swelling in the stomach. I can't think. 581 01:02:19,000 --> 01:02:20,968 It's too fast, 582 01:02:21,520 --> 01:02:23,841 too strong... 583 01:02:32,240 --> 01:02:34,402 The throat tightens, 584 01:02:35,120 --> 01:02:37,043 heart burns, 585 01:02:39,440 --> 01:02:42,091 voices about strangely mix... 586 01:02:42,840 --> 01:02:45,764 How to remember everything... 587 01:02:59,560 --> 01:03:02,962 Everyone, everything, seems strange. 588 01:03:08,000 --> 01:03:09,923 Where am I? 589 01:03:10,280 --> 01:03:12,248 Where am I? 590 01:03:12,600 --> 01:03:14,728 I forget everything. 591 01:03:15,160 --> 01:03:19,563 Space and time vanish. It's all unbelievable, incomprehensible, 592 01:03:19,960 --> 01:03:22,201 miraculous. 593 01:03:22,640 --> 01:03:26,361 Like to be somewhere in... 594 01:03:46,640 --> 01:03:49,246 In a week I wrote the screenplay. 595 01:03:50,880 --> 01:03:53,486 Everything's there - as it is. 596 01:03:55,400 --> 01:03:59,325 The crazy father, hysterical mother, 597 01:04:00,960 --> 01:04:03,770 Little Peter with his two Daddies, 598 01:04:04,880 --> 01:04:07,201 Charles Bridge jugglers, 599 01:04:08,280 --> 01:04:10,487 shamans, nuns, 600 01:04:11,480 --> 01:04:13,687 magic mushrooms. 601 01:04:14,640 --> 01:04:17,530 Under a spell, there's a chunk of life. 602 01:04:21,400 --> 01:04:26,088 Too many characters, it's confused, too much dialogue. 603 01:04:27,080 --> 01:04:32,120 But mainly it's very negative. Who wants to watch this. 604 01:04:32,760 --> 01:04:38,164 People come home worn out from work, they need a break. 605 01:04:40,360 --> 01:04:44,809 - Not such gloom! - You wanted a great movie. 606 01:04:45,200 --> 01:04:48,488 OK, but with a positive message. 607 01:04:54,480 --> 01:04:56,482 Try to rewrite it. 608 01:05:00,240 --> 01:05:02,288 What are you doing here? 609 01:05:02,600 --> 01:05:05,809 The same thing you are doing, begging for a film. 610 01:05:06,160 --> 01:05:08,322 I am not going begging. 611 01:05:11,080 --> 01:05:12,969 I have an appointment. 612 01:05:14,480 --> 01:05:16,244 What have you got to do with him? 613 01:05:16,520 --> 01:05:19,205 - With whom? - That was my worst student. 614 01:05:19,560 --> 01:05:25,044 No talent, no imagination, stiff, superficial... 615 01:05:26,120 --> 01:05:30,284 I've brought the last version, and I'm not rewriting it again. 616 01:05:30,520 --> 01:05:32,249 Those fucking carbon papers! 617 01:05:33,880 --> 01:05:37,362 Use a computer, you'll save time. 618 01:05:38,360 --> 01:05:43,127 During the Communist rule, thirty films were made every year. 619 01:05:45,760 --> 01:05:51,722 And today, with all that dough you've stashed away, 620 01:05:52,840 --> 01:05:56,287 it is your moral duty to sponsor a Czech film. 621 01:05:57,200 --> 01:06:00,568 What do you want to do with all those millions? 622 01:06:01,280 --> 01:06:03,442 Make more millions? 623 01:06:07,000 --> 01:06:12,370 The Night Fire and Melancholy of Old Age 624 01:06:15,240 --> 01:06:19,404 That bubble beauty I'll put in too. 625 01:06:21,920 --> 01:06:24,764 She'll be a new star of Czech cinema. 626 01:06:25,040 --> 01:06:28,886 I have a casting tomorrow, it's some commercial... 627 01:06:30,840 --> 01:06:34,811 A commercial, I will throw that in as well. 628 01:06:36,880 --> 01:06:39,884 - You'll give me a role? - Can you act? 629 01:06:40,200 --> 01:06:41,611 I can do anything. 630 01:06:41,920 --> 01:06:45,083 OK, say "I can do anything" in five different ways. 631 01:06:45,880 --> 01:06:47,928 I can do anything. 632 01:06:48,680 --> 01:06:50,569 I can do anything. 633 01:06:50,880 --> 01:06:53,087 I can do anything... 634 01:06:58,280 --> 01:07:00,965 OK, you have the lead. 635 01:07:03,520 --> 01:07:06,171 Hey, why did you leave Martina? 636 01:07:07,880 --> 01:07:10,451 She's a pain, manipulative, inquisitive, 637 01:07:10,760 --> 01:07:14,003 she watches you, she's demanding, commanding... 638 01:07:14,760 --> 01:07:16,683 Women are like that. 639 01:07:17,400 --> 01:07:20,051 So I'll be alone for a long time. 640 01:07:20,600 --> 01:07:23,001 And what did you have in mind? 641 01:07:23,360 --> 01:07:25,966 How about having more than one woman at a time. 642 01:07:26,280 --> 01:07:28,089 Each one for something else. 643 01:07:28,680 --> 01:07:31,081 You mean many women even in bed? 644 01:07:32,600 --> 01:07:34,728 Yeah, especially in bed. 645 01:07:44,680 --> 01:07:48,401 What's going on here? Go and do this in the forest. 646 01:07:48,640 --> 01:07:53,965 This is the historical centre, not a place for you to shit. 647 01:07:54,520 --> 01:07:57,524 You just drink, fuck and kill one another. 648 01:07:58,360 --> 01:08:01,409 Your ID's, quick. 649 01:08:02,000 --> 01:08:05,004 Or do you want me to let the dog on you? 650 01:08:05,680 --> 01:08:08,490 This is a fire! It's not supposed to be here. 651 01:08:09,880 --> 01:08:11,803 It can't be here. 652 01:08:15,400 --> 01:08:18,324 And what about you, bitch, want some as well? 653 01:08:50,360 --> 01:08:55,526 Have you seen a guy in a black coat, he sleeps somewhere here. 654 01:08:55,880 --> 01:09:00,283 - Aah, the director, I know him. - Could you give this to him. 655 01:09:01,320 --> 01:09:06,121 - It's getting cold here... - Of course, if I see him I will. 656 01:09:06,480 --> 01:09:08,323 Thanks. 657 01:10:13,840 --> 01:10:19,370 Mystical Ecstasy and the New Family 658 01:10:19,600 --> 01:10:22,809 I ended up in the convent. 659 01:10:23,120 --> 01:10:27,250 Smell of gothic stone, black and white phantom nuns 660 01:10:28,720 --> 01:10:31,610 taking good care of me, for free. 661 01:10:32,120 --> 01:10:38,002 - What is it that you are writing? - A film script. 662 01:10:39,720 --> 01:10:42,724 - What is it going to be about? - About me, 663 01:10:44,280 --> 01:10:46,169 about you, 664 01:10:47,800 --> 01:10:49,928 about this city, 665 01:10:50,520 --> 01:10:52,170 about God... 666 01:10:52,520 --> 01:10:56,969 It's going to be a nice film, I will pray for your success. 667 01:10:57,760 --> 01:11:01,970 - I'll give you a part for that! - No, that would never work! 668 01:11:09,400 --> 01:11:12,006 Mushrooms helping again. 669 01:11:13,080 --> 01:11:15,367 Straight from heaven! 670 01:11:16,040 --> 01:11:17,963 Hear the call. 671 01:11:21,160 --> 01:11:26,371 Don't eat of the tree of knowledge or you will see good and evil... 672 01:12:00,080 --> 01:12:08,124 Words under the spell: devil, sin, guilt, law, mustn't, 673 01:12:09,080 --> 01:12:17,727 shame, listen, confess, tell, judge, condemn, burn, punish, 674 01:12:18,680 --> 01:12:23,686 suffer, worry, cross, crucify, torture, deaden, 675 01:12:24,040 --> 01:12:30,491 heretic, catholic, gallows, execute, preach, forbid! 676 01:13:01,520 --> 01:13:02,931 Peta! 677 01:13:03,440 --> 01:13:07,047 - Peta, I'll buy you a car too! - A real one? 678 01:13:07,760 --> 01:13:12,721 Small but real, with a steering wheel and an engine. 679 01:13:15,480 --> 01:13:18,051 Could you help my mother in law take stuff to the bridge? 680 01:13:18,440 --> 01:13:21,523 I can't stand her haggard face anymore. 681 01:13:24,360 --> 01:13:27,762 There are people everywhere and these people are needy 682 01:13:28,080 --> 01:13:31,926 and if you give them what they want, you win them over. 683 01:13:33,040 --> 01:13:34,610 And what do I need? 684 01:13:34,960 --> 01:13:38,965 If I told you, I'd probably lose you. 685 01:13:44,080 --> 01:13:47,289 Hey ho, hey ho... here come the dwarfs... 686 01:13:54,480 --> 01:13:57,882 I'm going to have a car with an engine and a steering wheel! 687 01:14:00,840 --> 01:14:02,842 Are you going to sleep here? 688 01:14:04,920 --> 01:14:09,528 Robert is going to sleep with mummy and you can sleep with me. 689 01:14:10,200 --> 01:14:11,804 Yeah, why not! 690 01:14:13,160 --> 01:14:15,731 You can go through it if you want to. 691 01:14:16,720 --> 01:14:21,248 Let's look at it straight away. We can go to the Vietnamese pub. 692 01:14:21,600 --> 01:14:23,045 You drink? 693 01:14:23,680 --> 01:14:26,490 I try everything once. No problem. 694 01:14:28,920 --> 01:14:32,811 What goes next? I've got to hang in there. 695 01:14:33,760 --> 01:14:35,808 He has the millions. 696 01:14:36,160 --> 01:14:38,162 He's in power... 697 01:14:38,520 --> 01:14:41,205 A nun, I don't understand. 698 01:14:42,600 --> 01:14:44,807 One doesn't have to understand everything. 699 01:14:45,120 --> 01:14:50,001 Why do you show only the bad side of these people? 700 01:14:50,720 --> 01:14:53,690 - Do you want it or not? - Wait! 701 01:14:54,520 --> 01:14:58,411 I liked your films, but why does this one have to be so angry? 702 01:14:58,720 --> 01:15:02,964 I don't know good from bad, I really don't. 703 01:15:07,040 --> 01:15:10,487 We are going to make that killer together. 704 01:15:16,360 --> 01:15:22,083 No problem. And don't worry about Peta. 705 01:15:22,560 --> 01:15:25,291 You can see him whenever you please. 706 01:15:37,440 --> 01:15:41,604 The Angst of Creativity and Commerce 707 01:15:45,680 --> 01:15:49,890 Again I work the text. Shorten. Tighten. 708 01:15:50,840 --> 01:15:56,085 So it has the rythm that Robert wants. 709 01:15:58,040 --> 01:16:00,805 Then when I shoot it like I want. 710 01:16:01,360 --> 01:16:03,522 A screenplay isn't a film. 711 01:16:04,200 --> 01:16:06,248 Like with communism. 712 01:16:07,720 --> 01:16:12,726 I wrote two versions then too. One for the censor, one for the shoot. 713 01:16:16,160 --> 01:16:18,527 - Hi, Thomas! - Gee, Tom, 714 01:16:19,640 --> 01:16:23,486 I went to see you at the hospital but you were not there. 715 01:16:24,640 --> 01:16:28,770 I got that ad in the end. You coming to see the shooting? 716 01:16:29,160 --> 01:16:33,927 I'm planning to make a feature film, you want to assist me? 717 01:16:37,040 --> 01:16:38,769 Action. 718 01:16:50,360 --> 01:16:52,601 Stop. Good. 719 01:16:54,280 --> 01:16:58,046 Good? My ass, it's slow, lazy and stupid, 720 01:16:59,120 --> 01:17:01,964 and I saw some breasts above the foam. 721 01:17:02,280 --> 01:17:05,489 My client wouldn't take that. Do something about it. 722 01:17:05,840 --> 01:17:12,644 Girls - whose breasts were coming out of the foam? Who's got... 723 01:17:13,040 --> 01:17:16,010 I think mine are quite prominent. 724 01:17:20,800 --> 01:17:22,768 Make up! 725 01:17:23,360 --> 01:17:25,328 Make up! 726 01:17:25,680 --> 01:17:27,011 Here... 727 01:17:27,320 --> 01:17:32,201 We are out of money, I would have loved to sit down here. 728 01:17:32,600 --> 01:17:35,444 Once more after filming. 729 01:17:39,200 --> 01:17:41,646 These ads are going to drive me nuts. 730 01:17:42,000 --> 01:17:45,527 I've arranged that bridge for mum, she'll get it in writing. 731 01:17:45,840 --> 01:17:50,641 That script of yours, it's almost there, it's just that goblin. 732 01:17:51,080 --> 01:17:55,165 What is it, is it a vision or a devil? 733 01:17:57,040 --> 01:17:59,884 What are you trying to say there? 734 01:18:07,760 --> 01:18:11,048 You're on vacation or what? Where's the director? 735 01:18:11,760 --> 01:18:13,125 Yes, here. 736 01:18:13,400 --> 01:18:15,971 What do I pay you for, to show off? 737 01:18:18,360 --> 01:18:23,082 Get rid of that goblin, re-write the end, and it's going to be OK. 738 01:18:23,360 --> 01:18:27,206 See you on the steamboat, there will be lots of rich people, 739 01:18:27,480 --> 01:18:30,245 and, at the end, bang, fireworks. 740 01:18:32,120 --> 01:18:33,929 This helps Martina? 741 01:18:34,400 --> 01:18:37,210 Painting nipples instead of dwarfs. 742 01:18:38,600 --> 01:18:40,967 At least she's with people. 743 01:18:42,080 --> 01:18:44,447 If you can call them "people". 744 01:18:45,680 --> 01:18:50,004 Death and Fireworks 745 01:18:56,120 --> 01:18:59,886 It's nasty outside, you'll catch a cold. 746 01:19:01,920 --> 01:19:03,445 Mom. 747 01:19:06,480 --> 01:19:08,289 Mommy. 748 01:19:09,160 --> 01:19:11,401 Where are you? Who's calling? 749 01:19:17,360 --> 01:19:19,362 What's happening? 750 01:19:27,960 --> 01:19:29,689 Mom! 751 01:19:34,240 --> 01:19:36,925 Mom, why did you carry that? 752 01:19:38,400 --> 01:19:40,164 Can you hear me? 753 01:19:40,680 --> 01:19:44,924 I could have helped you, damn! 754 01:19:50,360 --> 01:19:52,124 Fucking dwarfs. 755 01:19:54,160 --> 01:19:55,321 Mom... 756 01:20:02,520 --> 01:20:05,126 Call an ambulance! 757 01:20:08,400 --> 01:20:10,562 Quick! 758 01:20:13,120 --> 01:20:18,411 Mom, say something, speak to me, please! 759 01:20:31,920 --> 01:20:33,684 And so. 760 01:20:34,640 --> 01:20:36,483 Death. 761 01:20:37,960 --> 01:20:39,928 Looking at me. 762 01:20:41,520 --> 01:20:43,727 Waiting for me. 763 01:20:45,000 --> 01:20:47,287 Why fight it? 764 01:20:48,920 --> 01:20:51,366 It's not so bad. 765 01:20:52,880 --> 01:20:55,167 A person comes from earth 766 01:20:56,440 --> 01:20:58,807 and returns to earth. 767 01:21:00,840 --> 01:21:03,081 That's the order. 768 01:21:11,160 --> 01:21:16,803 Finally good drink, good food. End to being homeless. 769 01:21:18,560 --> 01:21:23,691 Next week I divorce Martina. And I'll make a feature film. 770 01:21:24,840 --> 01:21:28,765 Shit, man, congrats, you've got the money for the movie. 771 01:21:29,200 --> 01:21:31,851 I'm so happy fol' You 772 01:21:38,560 --> 01:21:41,564 Hi, Tom, I hear you've got the dough. 773 01:21:42,480 --> 01:21:45,131 You're going to make the film. 774 01:21:53,400 --> 01:21:56,244 You bastard, you stole my script 775 01:21:57,000 --> 01:22:01,767 and you sold your old lady and son for fucking millions. 776 01:22:04,680 --> 01:22:07,286 Leave me, you cow. 777 01:22:09,600 --> 01:22:13,321 Enough of that, granny, or I'll throw you in the river. 778 01:22:18,480 --> 01:22:21,723 You are working on a new movie. What is it going to be about? 779 01:22:27,960 --> 01:22:32,488 - Congratulations, Tom! - I have a surprise for you... 780 01:22:32,760 --> 01:22:34,649 May I? 781 01:22:35,080 --> 01:22:38,562 Well, she's still your wife, after all. 782 01:22:40,120 --> 01:22:42,691 No problem. 783 01:22:43,280 --> 01:22:44,486 Gentlemen... 784 01:22:49,640 --> 01:22:52,484 - Peta is at your folks'? - Yeah. 785 01:22:55,080 --> 01:22:57,003 Martina, 786 01:23:00,280 --> 01:23:02,521 I'm such a fool... 787 01:23:05,000 --> 01:23:09,927 - Oh, no, you're not. - I want you so much. 788 01:23:13,600 --> 01:23:17,969 - You can't be trusted. - I need you so much. 789 01:23:18,640 --> 01:23:22,964 Take off that smelly coat, they want to talk to you. 790 01:23:23,280 --> 01:23:27,330 This is big bucks! What, you're pissed again? 791 01:23:27,640 --> 01:23:30,849 Come here, leave that and come here. 792 01:23:32,080 --> 01:23:36,404 Tom, don't be foolish, don't mess it all up now. Martina! 793 01:23:38,360 --> 01:23:42,524 What else can I mess up, since I've messed up everything. 794 01:23:46,200 --> 01:23:48,168 Want to fight or what? 795 01:23:50,600 --> 01:23:52,841 Alter all, Czech men don't fight! 796 01:23:53,120 --> 01:23:55,726 Violence doesn't belong in Czech films! 797 01:23:58,720 --> 01:24:03,328 Hell! I'll kill him! I'll thrash him! 798 01:24:06,200 --> 01:24:09,249 Stop that, you hear me... 799 01:24:12,520 --> 01:24:16,844 His broken Pinochio trap will be on tomorrow's front page! 800 01:24:30,880 --> 01:24:34,248 Okay! Let's play theatre! 801 01:24:35,560 --> 01:24:38,370 Alter all, it's a film steamboat... 802 01:24:40,760 --> 01:24:44,162 Did you see that? They fell into the river! 803 01:25:04,840 --> 01:25:06,683 Far-reaching, 804 01:25:07,120 --> 01:25:09,122 harmonious, 805 01:25:09,560 --> 01:25:11,801 brillant direction. 806 01:25:13,120 --> 01:25:16,283 You must be satisfied with yourself... 807 01:25:17,440 --> 01:25:21,126 Mystery of the Stone Bridge 808 01:25:24,880 --> 01:25:26,803 - Peta! - Daddy! 809 01:25:30,640 --> 01:25:33,610 So what swear words did you learn today? 810 01:25:33,880 --> 01:25:38,044 Shit, ass, bitch, pussy, I know everything! 811 01:25:38,440 --> 01:25:40,329 Excellent! 812 01:25:40,600 --> 01:25:43,809 - Are we going to see the goblin? - Let's go home. 813 01:25:44,040 --> 01:25:48,921 - There's no goblin, is there? - I don't know myself. 814 01:25:49,160 --> 01:25:51,242 Let's go and look for it! 815 01:25:52,400 --> 01:25:55,483 - You won't tell mummy anything? - Yuupee! 816 01:25:57,080 --> 01:26:02,007 You see, it won't move, maybe it's stuck at the bottom. 817 01:26:03,160 --> 01:26:04,685 What's going on here? 818 01:26:05,600 --> 01:26:09,161 - I promised to take him inside. - Your ID! 819 01:26:18,880 --> 01:26:20,484 You are a director? 820 01:26:20,880 --> 01:26:22,530 What are you filming? 821 01:26:22,840 --> 01:26:24,729 Nothing, there's no money. 822 01:26:25,480 --> 01:26:29,280 Me and my colleague sometimes work as extras. 823 01:26:30,040 --> 01:26:33,567 - Daddy, daddy! - All right. 824 01:26:43,440 --> 01:26:47,411 Quick, take this torch and get back quick. 825 01:27:12,360 --> 01:27:15,284 What's going to happen when we meet him? 826 01:27:17,440 --> 01:27:21,490 - You are scared, aren't you? - No, I'm not. 827 01:27:24,840 --> 01:27:28,970 - How far are we going? - As far as we can... 828 01:27:31,080 --> 01:27:33,128 Our step lost its echo. 829 01:27:34,640 --> 01:27:36,802 We sank into the depths. 830 01:27:38,120 --> 01:27:42,125 I hear only my breath and the breath of my son. 831 01:27:44,200 --> 01:27:46,089 And something else. 832 01:27:47,360 --> 01:27:49,328 Here with us... 833 01:27:51,120 --> 01:27:53,487 Peta, do you see it? + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| 834 01:27:56,487 --> 01:28:00,487 Preuzeto sa www.titlovi.com 64082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.