All language subtitles for John.Leguizamo.Freak.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,184 --> 00:01:53,051 Throw yo' hands in the air! 2 00:01:53,075 --> 00:01:57,202 If you have love in your underwear! 3 00:01:57,456 --> 00:01:59,956 Latino people in the house, bark! 4 00:02:02,913 --> 00:02:04,213 That's my people. 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,880 Black people in the house, whoop! 6 00:02:12,740 --> 00:02:15,760 Let's take a moment to mourn the absence of my brothers and sisters. 7 00:02:17,906 --> 00:02:21,922 White people in the house say... 8 00:02:24,146 --> 00:02:25,336 I can barely say it, yo. 9 00:02:25,360 --> 00:02:28,150 I almost gave myself an aneurysm there. 10 00:02:29,229 --> 00:02:30,303 Well, 11 00:02:30,470 --> 00:02:32,411 ready to take you all on a journey. 12 00:02:33,010 --> 00:02:36,240 Give you a piece of my soul before the night is through. 13 00:02:37,466 --> 00:02:42,366 Now, I was born in Latin America, because my mom's was there. 14 00:02:44,758 --> 00:02:48,780 And when I was born, my mother was in labor for 48 hours, yo. 15 00:02:49,280 --> 00:02:51,188 But my mother didn't care, because she was so 16 00:02:51,189 --> 00:02:54,196 enthralled with that whole miracle of creating life. 17 00:02:54,220 --> 00:02:57,960 And my mother was like... Ay, animal, grime! 18 00:02:58,063 --> 00:03:01,183 Get this parasite out of me! 19 00:03:03,705 --> 00:03:09,021 And my father's going... If I had a nickel for every time I heard that. 20 00:03:10,170 --> 00:03:17,060 And the Peace Corps doctor's going... Push, Mrs. Liquid Zamo... Mrs. Leg-O-Lamb... 21 00:03:17,061 --> 00:03:20,080 Mrs. Let's-Eat-Gumbo... Just push, ma'am, push. 22 00:03:20,526 --> 00:03:23,794 But with what? Coño! With what? 23 00:03:24,110 --> 00:03:27,770 Hey, doctor, we're paying you, so why don't you do some of the pulling, okay? 24 00:03:28,200 --> 00:03:30,630 Well, I'm trying to. He's a stubborn little fuck. 25 00:03:31,109 --> 00:03:32,325 Well, they're leaking there. 26 00:03:32,350 --> 00:03:33,270 Come on, woman, get up. 27 00:03:33,271 --> 00:03:33,706 We're going. 28 00:03:33,731 --> 00:03:35,347 But Fausto... 29 00:03:36,327 --> 00:03:39,494 He's half-way out! 30 00:03:41,163 --> 00:03:42,890 So, my teen parents... 31 00:03:43,190 --> 00:03:47,670 left the homeland during that great plantain famine of the late 60s. 32 00:03:51,057 --> 00:03:53,145 And when they got to New York City... 33 00:03:53,170 --> 00:03:56,290 their accents were so thick that they couldn't understand each other. 34 00:03:57,938 --> 00:03:58,730 And my mother was like... 35 00:03:58,755 --> 00:04:02,874 I found on me that chock full of nuts in the heavenly coffee. 36 00:04:04,350 --> 00:04:06,486 What the hell did you just say? 37 00:04:06,510 --> 00:04:07,566 Oh, how should I know? 38 00:04:07,590 --> 00:04:09,610 I'm speaking English, no harder! 39 00:04:12,690 --> 00:04:15,470 And from our little subtropical paradise... 40 00:04:15,670 --> 00:04:20,176 we ended up in the loudest, most hectic melting pot in America... 41 00:04:20,200 --> 00:04:21,500 Jackson Heights, Queens. 42 00:04:28,550 --> 00:04:30,990 And on our way to our tenement building... 43 00:04:31,363 --> 00:04:33,436 it was like the modern-day Tower of Babel. 44 00:04:33,460 --> 00:04:35,281 All the colors of Benetton were there. 45 00:04:36,992 --> 00:04:38,246 And they came running up to us. 46 00:04:38,270 --> 00:04:40,526 Oh, you got to try the curry candy. 47 00:04:40,550 --> 00:04:41,850 You got to try it. 48 00:04:42,250 --> 00:04:44,170 It's gonna hole in your buttocks. 49 00:04:44,190 --> 00:04:44,846 Very wonderful. 50 00:04:44,870 --> 00:04:45,750 You got to try it. 51 00:04:46,457 --> 00:04:48,950 You people go back to your damn country. 52 00:04:51,715 --> 00:04:53,530 You multiply like roaches. 53 00:04:53,955 --> 00:04:54,846 Ding-a-ling-a-ling. 54 00:04:54,870 --> 00:04:55,686 Hear them ring. 55 00:04:55,710 --> 00:04:57,150 Booyaka, booyaka, booyaka. 56 00:04:58,517 --> 00:05:00,437 This is not a library. 57 00:05:00,503 --> 00:05:03,190 You buy this magazine or kick your ass. 58 00:05:10,680 --> 00:05:15,890 So, my parents had to work like 80 hours a day, 17 days a week. 59 00:05:18,620 --> 00:05:22,886 But no matter how busy my father was... he'd always make time to read us a bedtime story. 60 00:05:22,910 --> 00:05:25,663 And my father would be like, OK, you ready? 61 00:05:28,423 --> 00:05:30,403 Once upon a time... 62 00:05:32,243 --> 00:05:34,924 there was a little rail-riding... 63 00:05:36,183 --> 00:05:38,183 and she went into the... 64 00:05:39,540 --> 00:05:40,840 and she got a green card. 65 00:05:42,421 --> 00:05:43,930 And she lived happily ever after. 66 00:05:43,950 --> 00:05:45,626 Now shut the fuck up and go to sleep. 67 00:05:50,219 --> 00:05:51,590 And luckily for me... 68 00:05:52,090 --> 00:05:54,130 my mom's was a lot more nurturing. 69 00:05:55,010 --> 00:05:56,326 Well, all Latin moms are. 70 00:05:56,350 --> 00:05:59,730 Because all Latin moms treat their sons like little Latin kings. 71 00:06:00,834 --> 00:06:03,290 And that's where we get that macho shit going to the max. 72 00:06:04,180 --> 00:06:05,570 And my mother was no exception. 73 00:06:05,620 --> 00:06:08,870 Because since I was a baby, my mother would be like, Ay, mijo. 74 00:06:09,310 --> 00:06:12,070 You are the center of the universe, papi. 75 00:06:14,788 --> 00:06:16,206 You're all things to me. 76 00:06:16,230 --> 00:06:16,876 Uh-uh. 77 00:06:16,900 --> 00:06:18,200 Learn to share. 78 00:06:24,435 --> 00:06:25,660 And remember, mijo. 79 00:06:25,897 --> 00:06:28,340 Remember, any woman that fucks you... 80 00:06:28,390 --> 00:06:30,940 will probably fuck somebody else, OK? 81 00:06:31,778 --> 00:06:34,161 And you don't want to marry a whore. 82 00:06:35,487 --> 00:06:35,956 No. 83 00:06:36,361 --> 00:06:37,840 No, because... 84 00:06:38,760 --> 00:06:41,856 because no woman is good enough for my little Latin king. 85 00:06:47,746 --> 00:06:49,031 And I remember. 86 00:06:49,200 --> 00:06:51,270 I was about, I guess, eight years old. 87 00:06:51,570 --> 00:06:55,130 And I used to love to go to family barbecues at Flushing Meadow Park... 88 00:06:55,530 --> 00:06:58,950 where about 50 or 60 of my cousins would get together... 89 00:07:00,590 --> 00:07:02,170 barbecuing on one hibachi. 90 00:07:07,264 --> 00:07:11,666 And yo... yo, we would play that salsa music so damn loud that... 91 00:07:11,690 --> 00:07:13,711 it would interfere with NASA communications. 92 00:07:52,508 --> 00:07:56,305 But the only person never dancing... was my grandfather. 93 00:07:56,880 --> 00:07:58,981 Because we had him in our life support system. 94 00:08:00,177 --> 00:08:02,680 My father was keeping him alive against his will... 95 00:08:03,449 --> 00:08:07,381 because he wanted him to live long enough to suffer... what he made my father suffer. 96 00:08:08,677 --> 00:08:11,240 And my poor grandfather would be like, John... 97 00:08:12,056 --> 00:08:13,860 John, come here, papi. 98 00:08:14,370 --> 00:08:16,920 Come here and pull the black needle, fool. 99 00:08:17,940 --> 00:08:22,580 But, grandpa... you know I'm not supposed to put you out of your misery. 100 00:08:23,006 --> 00:08:25,446 Come here and pull the motherfucking black needle now. 101 00:08:28,280 --> 00:08:30,320 And it was on this very day... 102 00:08:30,900 --> 00:08:33,280 that I came up with my theory... 103 00:08:33,630 --> 00:08:35,980 that everybody has a nice grandmother... 104 00:08:36,180 --> 00:08:38,780 and a mean, evil, insane, crazy Cujo one. 105 00:08:40,070 --> 00:08:41,160 And I learned which was which... 106 00:08:41,161 --> 00:08:42,960 when I ran up to my little white-looking grandmother... 107 00:08:42,961 --> 00:08:45,700 and she was like, ah, bendito... 108 00:08:46,756 --> 00:08:50,160 pobrecito... come... 109 00:08:50,279 --> 00:08:51,579 come... 110 00:08:52,099 --> 00:08:53,930 come here... 111 00:08:54,480 --> 00:08:56,980 let me put a dress on you... 112 00:08:57,659 --> 00:08:59,299 you little pussy. 113 00:09:01,212 --> 00:09:02,752 That was the nice one. 114 00:09:04,947 --> 00:09:09,066 So then I ran over to my little mestizo mulatto grandma Dulce... 115 00:09:09,199 --> 00:09:11,000 who was a seven-day Adventist. 116 00:09:12,098 --> 00:09:14,400 So she had some mad powerful beliefs, y'all. 117 00:09:15,173 --> 00:09:17,993 Like that the Exorcist was actually a documentary. 118 00:09:21,280 --> 00:09:24,396 And that since there were no Latin people on Star Trek... 119 00:09:24,420 --> 00:09:26,660 that this was proof that they weren't planning 120 00:09:26,680 --> 00:09:28,900 to have us around for the future. 121 00:09:30,080 --> 00:09:34,767 And she especially believed this... after she tipped back a few fifths of holy water. 122 00:09:35,721 --> 00:09:37,900 My grandmother would be like... 123 00:09:41,489 --> 00:09:42,789 Lies! 124 00:09:43,104 --> 00:09:44,477 Lies! 125 00:09:44,780 --> 00:09:47,210 You are the Prince of Lies! 126 00:09:48,111 --> 00:09:49,871 I don't drink. 127 00:09:50,176 --> 00:09:51,476 I sip. 128 00:09:53,678 --> 00:09:56,896 And I know who you are, Lucifer. 129 00:09:58,056 --> 00:10:02,396 Now leave the body of my grandson, demon. 130 00:10:03,880 --> 00:10:07,875 Or still, I'm going to purge you of your evilest spirit. 131 00:10:07,900 --> 00:10:10,030 Lord bless these Jack Daniels. 132 00:10:11,389 --> 00:10:14,046 Ow! Ow! My eyes! They burn! 133 00:10:14,070 --> 00:10:15,590 That's because you're wicked. 134 00:10:17,910 --> 00:10:19,930 Now let me finish the cleansing. 135 00:10:20,123 --> 00:10:21,423 Changa! 136 00:10:22,456 --> 00:10:23,756 Mandunga! 137 00:10:24,609 --> 00:10:25,909 Mabunga! 138 00:10:26,496 --> 00:10:27,796 Bacalao! 139 00:10:28,910 --> 00:10:32,230 Chuleta! Chancleta! Panti! Bafuera! 140 00:10:38,250 --> 00:10:40,376 Now, I didn't want to disappoint my Grams... 141 00:10:40,400 --> 00:10:42,720 because this could be her last exorcism. 142 00:10:43,835 --> 00:10:45,760 So I would just start speaking in tongues... 143 00:10:45,761 --> 00:10:48,076 and transforming myself into Satan for her. 144 00:10:48,100 --> 00:10:49,040 And I would be like... 145 00:10:49,041 --> 00:10:51,800 Ba-ba-ga-noo-she-fa-ma-da-la-da la-ha-ba-da-la-ha-ma-da-la-ba-da-la-ha- 146 00:10:51,820 --> 00:10:57,353 Ba-roo-ha-ta-ha-da-na-ya-la-hi-a. 147 00:10:58,980 --> 00:11:00,687 I am Satan. 148 00:11:01,960 --> 00:11:04,220 I've come to claim you as my wife. 149 00:11:04,812 --> 00:11:06,076 Call me a crusty, old lady. 150 00:11:06,100 --> 00:11:07,356 Call me a crusty. 151 00:11:07,767 --> 00:11:08,476 Aye? 152 00:11:08,500 --> 00:11:09,800 Satan? 153 00:11:10,120 --> 00:11:11,520 You come for me! 154 00:11:12,226 --> 00:11:14,066 Take me, I'm yours! 155 00:11:19,307 --> 00:11:21,476 But Grandma... Grandma, it was just me. 156 00:11:21,500 --> 00:11:22,800 I was just pretending. 157 00:11:23,650 --> 00:11:27,720 Well, don't ever tempt me with Satan again, cabroncita! 158 00:11:44,660 --> 00:11:45,960 Now, our apartment... 159 00:11:46,300 --> 00:11:49,140 Our apartment was so puny, it was wishing it were a project. 160 00:11:50,860 --> 00:11:54,700 We made up for it with our 70s Baroque Rococo style. 161 00:11:55,927 --> 00:11:56,853 Yeah. 162 00:11:56,980 --> 00:12:00,018 We had green avocado walls, this brown linoleum 163 00:12:00,042 --> 00:12:03,460 floor, and this orange nuclear shag rug. 164 00:12:03,940 --> 00:12:06,735 We were trying to recreate the inside of a papaya. 165 00:12:13,550 --> 00:12:20,010 And the centerpiece, the pièce de résistance, was my father's television. 166 00:12:20,320 --> 00:12:23,010 And it was this big-ass wood console TV. 167 00:12:23,690 --> 00:12:24,990 More wood than TV. 168 00:12:26,157 --> 00:12:28,117 But it was my pop's pride and joy. 169 00:12:28,190 --> 00:12:30,490 And he would be polishing that sucker all day long. 170 00:12:30,650 --> 00:12:32,505 Everything except the screen. 171 00:12:33,300 --> 00:12:36,946 Yep, because he would let that get really dusty so that everybody looked nice and 172 00:12:36,970 --> 00:12:38,270 dark and Spanish. 173 00:12:41,090 --> 00:12:44,716 And my father also thought that the more you used it, the more you wore it out. 174 00:12:44,740 --> 00:12:47,373 And my father would be like, I don't care what the 175 00:12:47,374 --> 00:12:50,411 hell you do, just don't touch my television, okay? 176 00:12:50,880 --> 00:12:52,010 And don't sit on the furniture. 177 00:12:52,011 --> 00:12:54,390 It's only for the important guests. 178 00:12:55,275 --> 00:12:58,250 Use the floor for sitting and a kitchen sink for eating. 179 00:12:58,780 --> 00:13:02,470 And we're not going to buy you any more food if you keep eating it. 180 00:13:07,050 --> 00:13:12,380 And every time my father had something important to say, the subway would go by. 181 00:13:14,930 --> 00:13:16,363 Now, it wouldn't have been a big deal, but 182 00:13:16,364 --> 00:13:19,466 we shared a wall with the IOT number 7 line. 183 00:13:19,490 --> 00:13:22,700 So my father would be in the middle of a harangue and he'd be like, okay. 184 00:13:23,410 --> 00:13:26,295 I'm only going to say this once. 185 00:13:26,848 --> 00:13:30,160 The most important thing that I want you to do today... 186 00:13:36,680 --> 00:13:38,220 Kick your ass! 187 00:13:44,068 --> 00:13:48,966 But as soon as my pops was gone, me and my little butterball of a brother, 188 00:13:48,990 --> 00:13:53,210 Poochie, who I renamed the fat boy called Bitch... 189 00:13:55,226 --> 00:13:56,156 Yeah. 190 00:13:56,180 --> 00:13:58,520 Well, because life had made him scared of everything. 191 00:13:58,807 --> 00:14:02,530 So me and him, we'll become like a Navy SEAL operation team. 192 00:14:03,856 --> 00:14:06,336 Aye, fat boy called Bitch. 193 00:14:07,184 --> 00:14:08,458 It's 1800 hours. 194 00:14:08,682 --> 00:14:10,505 And the Prince of Darkness won't be back for another two... 195 00:14:11,251 --> 00:14:15,479 Prince of Darkness! John! You didn't tell 'bout no Prince of Darkness! 196 00:14:15,504 --> 00:14:20,285 The Prince of Darkness is the man that we know as Dad. 197 00:14:21,671 --> 00:14:25,276 Now, I'm going to give you the bubble wrap and you place it underneath the rug. 198 00:14:25,300 --> 00:14:28,020 So in case Dad comes thru the hallway, we can hear him. 199 00:14:29,461 --> 00:14:32,241 We out smarted the Ignoranus. 200 00:14:32,946 --> 00:14:34,194 Watch this, fat boy. 201 00:14:34,327 --> 00:14:35,627 Giganto. 202 00:14:36,260 --> 00:14:38,180 Giganto the space age robot. 203 00:14:38,400 --> 00:14:39,700 He's... 204 00:14:47,378 --> 00:14:48,378 John! 205 00:14:49,411 --> 00:14:52,864 Mom! What are you doing climbing in through the window? 206 00:14:53,873 --> 00:14:55,173 Mijo. 207 00:14:56,513 --> 00:14:58,373 The rent is due. 208 00:15:04,127 --> 00:15:05,896 And what are you doing? You're watching the television? 209 00:15:05,920 --> 00:15:08,414 You're eating the food and you broke... 210 00:15:09,000 --> 00:15:11,116 You broke the antenna. 211 00:15:11,220 --> 00:15:13,240 Ay, virgen Santa, Dios mio. 212 00:15:14,433 --> 00:15:16,813 I'm looking into the face of a dead boy! 213 00:15:20,112 --> 00:15:21,679 Ciao! 214 00:15:24,296 --> 00:15:27,056 And in the hallway we would hear... 215 00:15:37,310 --> 00:15:39,390 And I'll be fanning on that television like a 216 00:15:39,391 --> 00:15:42,571 maniac because my father would feel it for heat. 217 00:15:43,310 --> 00:15:44,746 Open up that damn door. 218 00:15:44,770 --> 00:15:45,866 Tranquilo, papito. 219 00:15:45,890 --> 00:15:47,190 Tranquilo, mijito. 220 00:16:01,502 --> 00:16:03,362 We lived on Roosevelt Avenue. 221 00:16:04,703 --> 00:16:06,759 Ay, Fausto, look at you. 222 00:16:07,070 --> 00:16:09,090 You look so ultra-sexy. 223 00:16:09,530 --> 00:16:10,706 Oh, yes, you do. 224 00:16:10,730 --> 00:16:12,030 Run, run! 225 00:16:14,623 --> 00:16:18,876 So why don't you go someplace and play a little game of mail-order bride? 226 00:16:18,970 --> 00:16:20,226 I know how you feel! 227 00:16:20,250 --> 00:16:23,450 No, woman, and put your nipple away, okay? 228 00:16:24,236 --> 00:16:26,296 I just want to watch my television. 229 00:16:28,406 --> 00:16:30,072 What the hell is all that damn static? 230 00:16:30,116 --> 00:16:32,936 I can't tell Sonny from Cher, carajo. 231 00:16:33,496 --> 00:16:36,450 Not that, not that. I'll fix it. I'll fix it. 232 00:16:36,590 --> 00:16:39,666 And I move that good antenna for all I'm worth. 233 00:16:39,690 --> 00:16:41,026 Like this, that, like that. 234 00:16:41,050 --> 00:16:43,866 Like that, father, is just another word for love, isn't it, Dad? 235 00:16:43,890 --> 00:16:44,846 No. 236 00:16:44,870 --> 00:16:46,170 Move the other one. 237 00:16:47,121 --> 00:16:48,230 Okay. 238 00:16:48,590 --> 00:16:50,970 And I pretend to move that broken antenna. 239 00:16:51,697 --> 00:16:52,566 Trump loyal. 240 00:16:52,590 --> 00:16:53,786 Like this, that, like that. 241 00:16:53,810 --> 00:16:55,270 Is that working for you? 242 00:16:56,733 --> 00:16:58,700 Are you getting that reception that... 243 00:16:59,179 --> 00:17:00,479 And my father... 244 00:17:01,149 --> 00:17:06,266 field goals me across the room, and I was like... 245 00:17:09,032 --> 00:17:11,052 Uh, you were in my way. 246 00:17:13,467 --> 00:17:15,727 Let's take that back and rewind it. 247 00:17:27,106 --> 00:17:30,690 So my father just field goals me across the room, and I was like, 248 00:17:34,819 --> 00:17:40,199 Luckily, the nice hard brick wall broke my fall, and my head... 249 00:17:41,120 --> 00:17:43,601 My head opened up like a pinata. 250 00:17:43,980 --> 00:17:50,820 And I was like Dad, Dad, look at all the pretty candy and all the beautiful, 251 00:17:50,850 --> 00:17:52,150 beautiful colors. 252 00:17:52,730 --> 00:17:54,750 Have you ever seen so many beautiful colors? 253 00:17:55,790 --> 00:17:57,947 And everything went black. 254 00:18:01,780 --> 00:18:04,150 And as I was waiting to die... 255 00:18:06,680 --> 00:18:10,170 I felt, my soul just leave my body. 256 00:18:10,330 --> 00:18:11,630 Whoooooo... 257 00:18:24,216 --> 00:18:26,942 And I zoomed out that window 258 00:18:27,289 --> 00:18:28,622 Over Manhattan. 259 00:18:28,989 --> 00:18:30,115 higher... 260 00:18:30,415 --> 00:18:32,114 and higher... 261 00:18:33,892 --> 00:18:38,879 as I was getting closer and closer to the light... 262 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 I saw God. 263 00:18:48,079 --> 00:18:52,239 And as I was about to take my rightful place next to him... 264 00:18:54,035 --> 00:18:59,120 I got a whiff of my favorite Chino Latino restaurant. 265 00:19:00,590 --> 00:19:06,480 And they were making a fresh batch of shrimp fried rice and plátano maduro. 266 00:19:10,186 --> 00:19:13,246 And all of a sudden, I didn't want to die. 267 00:19:14,060 --> 00:19:18,084 I don't want to die. I want to live. I want to live. I want to live. 268 00:19:22,553 --> 00:19:25,159 And I zoomed myself back into my body. 269 00:19:30,105 --> 00:19:35,487 And the first words out of my mouth, with my newfound cosmic wisdom... 270 00:19:36,493 --> 00:19:37,560 said it all. 271 00:19:37,730 --> 00:19:40,055 Poochie broke the antenna, Dad! 272 00:19:46,573 --> 00:19:50,753 Poor, slow, chubby Poochie. 273 00:19:51,856 --> 00:19:53,940 Because I heard that poor little boy go off screaming. 274 00:19:53,960 --> 00:19:55,156 He was like, no Dad, no! 275 00:19:55,400 --> 00:19:56,987 I don't want to die! 276 00:20:03,110 --> 00:20:04,410 My only brother. 277 00:20:05,747 --> 00:20:08,090 Just beaten senseless with that damn antenna. 278 00:20:10,762 --> 00:20:13,042 And all I could think was... 279 00:20:13,385 --> 00:20:15,014 Thank God it's not me! 280 00:20:20,940 --> 00:20:23,800 But I don't want to leave you with a bad impression of my father. 281 00:20:26,000 --> 00:20:29,140 No, no, because my father wasn't always this brutal. 282 00:20:29,600 --> 00:20:31,020 No, sometimes he drank too. 283 00:20:34,300 --> 00:20:38,111 And when my father drank, he just became the nicest, 284 00:20:38,144 --> 00:20:41,135 most lovable, huggable son of a bitch in the land. 285 00:20:41,580 --> 00:20:44,200 And my father would go on the fire escape in his underwear. 286 00:20:45,233 --> 00:20:47,916 Sit me on top of his lap and start with those playful hits. 287 00:20:48,108 --> 00:20:48,916 Pooch! 288 00:20:49,188 --> 00:20:50,240 Pooch! 289 00:20:50,640 --> 00:20:51,940 And wailing. 290 00:20:52,150 --> 00:20:55,460 Wailing to old world songs like if he was the king of everything. 291 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 That's right. 292 00:21:02,802 --> 00:21:11,512 ♪ For your damned love. ♪ 293 00:21:11,869 --> 00:21:17,543 ♪ I can't end up with ♪ ♪ so many sorrows. ♪ 294 00:21:17,783 --> 00:21:20,500 ♪ I can't end up with ♪ ♪ so many sorrows. ♪ 295 00:21:20,501 --> 00:21:23,042 ♪ If we don't get enough. ♪ 296 00:21:23,155 --> 00:21:31,046 ♪ Super super super super ♪ ♪ stupid super... Puta Moode! ♪ 297 00:21:32,473 --> 00:21:35,953 He doesn't know the fucking words either. 298 00:21:38,850 --> 00:21:40,296 I'm here papi. 299 00:21:41,263 --> 00:21:44,475 I'm here. Give me a kiss. 300 00:21:46,407 --> 00:21:47,654 Come on. 301 00:21:49,300 --> 00:21:51,821 What the hell are you cringing at? 302 00:21:52,700 --> 00:21:55,441 What, are you afraid of a little affection? 303 00:21:55,880 --> 00:21:58,320 I'm your father, you little faggot. 304 00:22:00,673 --> 00:22:05,040 You kiss me right now, I'm going to punch the shit out of you. 305 00:22:05,571 --> 00:22:07,413 No, Dad, no, Dad, don't hit me. 306 00:22:07,797 --> 00:22:08,979 Don't hit me. 307 00:22:09,499 --> 00:22:10,799 I'll kiss you. 308 00:22:11,593 --> 00:22:12,893 I'll kiss you. 309 00:22:16,510 --> 00:22:20,479 Well, not on the lips, you little freak. 310 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 You're so lucky to have a dad like me. 311 00:22:33,496 --> 00:22:39,486 When I could be out there just fucking some hot, stinking women. 312 00:22:40,020 --> 00:22:42,240 Oh, yeah, but am I doing that? 313 00:22:42,988 --> 00:22:43,880 No. 314 00:22:44,441 --> 00:22:48,520 No, because I'm here spending quality time. 315 00:22:52,579 --> 00:22:55,040 Come on, Papi, I'll give you a shot, come on. 316 00:22:55,980 --> 00:22:57,409 No, it's happy juice. 317 00:22:57,440 --> 00:22:58,296 Come on. 318 00:22:58,606 --> 00:23:01,127 No, Dad, no, Dad. It tastes like dookie. 319 00:23:02,990 --> 00:23:05,295 Why don't you just quit drinking, Dad? 320 00:23:05,990 --> 00:23:08,676 Because I'm not a quitter. 321 00:23:15,715 --> 00:23:18,376 Come on, I'll give you ten bucks, you big baby. 322 00:23:18,400 --> 00:23:20,660 Okay, Dad, okay, Dad, deal, deal. 323 00:23:51,037 --> 00:23:52,851 I love you Dad. 324 00:23:54,000 --> 00:23:56,080 Oh, that's my boy. 325 00:23:57,610 --> 00:24:00,978 That's my boy, my little drunkaholic. 326 00:24:03,580 --> 00:24:07,580 That's why I'm gonna share my secret scheme with you. 327 00:24:08,290 --> 00:24:12,120 But if you tell anybody, I'm gonna have to kill you. 328 00:24:13,045 --> 00:24:14,345 Because I haven't even... 329 00:24:14,810 --> 00:24:17,340 I haven't even told your mother this, but... 330 00:24:18,270 --> 00:24:22,319 I'm gonna rent every room in this apartment. 331 00:24:23,040 --> 00:24:30,715 Until I own the building, until I own the block, I'm gonna be the king of tenements. 332 00:24:31,180 --> 00:24:34,567 The Latino Donaldo Trompo. 333 00:24:35,480 --> 00:24:41,496 That's right, because I didn't come to this country to be no goddamn servant. 334 00:24:41,520 --> 00:24:46,907 That's right, my father is no goddamn servant! 335 00:24:50,679 --> 00:24:52,879 Okay, calm down. 336 00:25:00,062 --> 00:25:05,320 Dad, Dad, I got, I got a little secret, too. 337 00:25:06,057 --> 00:25:07,020 Yup. 338 00:25:07,280 --> 00:25:10,227 But I'm gonna have a drink before I tell you. 339 00:25:18,454 --> 00:25:21,202 It was me who broke the antenna! 340 00:25:24,614 --> 00:25:28,876 See. See. I knew you'd understand Dad, 'cause we was talking man to man. 341 00:25:28,943 --> 00:25:30,076 But, Dad! 342 00:25:30,189 --> 00:25:31,276 No Dad! No! 343 00:25:31,336 --> 00:25:33,570 It was Poochie, like I said the first time! 344 00:25:33,670 --> 00:25:36,810 No! Mom! Mom! 345 00:25:46,120 --> 00:25:49,387 Now, those were the best times that I ever had with my pops. 346 00:25:49,910 --> 00:25:51,737 But then, of course, puberty hit. 347 00:25:52,230 --> 00:25:56,014 And I quickly realized that I could have a much better time by myself. 348 00:25:58,248 --> 00:25:59,475 Oh yeah. 349 00:26:00,040 --> 00:26:01,834 And I guess I was about, I was about 12 years old 350 00:26:01,835 --> 00:26:04,200 the first time that I accidentally masturbated. 351 00:26:05,466 --> 00:26:07,966 Yeah, because I was just cleaning it, and it went off. 352 00:26:14,701 --> 00:26:15,896 And I thought I broke it. 353 00:26:17,938 --> 00:26:20,233 'Cause for the first time, something that wasn't pee, 354 00:26:20,258 --> 00:26:22,024 leaked out and I was like, ew! 355 00:26:22,476 --> 00:26:23,966 Ew, what the hell is that? 356 00:26:24,613 --> 00:26:26,718 Ew, damn. What the hell? 357 00:26:49,919 --> 00:26:51,839 Let me see if I can... 358 00:26:52,307 --> 00:26:54,687 See if I can lift this chair... 359 00:26:56,812 --> 00:27:02,452 with the phone book, the radio, and my father's shoes. 360 00:27:05,826 --> 00:27:07,146 How about a tie? 361 00:27:12,206 --> 00:27:14,246 How you like me now? 362 00:27:15,480 --> 00:27:17,590 And out of nowhere, my father's at the door and he's like, 363 00:27:18,157 --> 00:27:20,700 you're not doing what I think you're doing in there. 364 00:27:21,295 --> 00:27:23,340 Not in my house you don't. 365 00:27:23,552 --> 00:27:25,732 No Dad, no Dad, leave me alone. 366 00:27:25,757 --> 00:27:27,057 I'm going mad. 367 00:27:43,365 --> 00:27:46,122 Oh snap. Oh snap. My brother's toothbrush. 368 00:27:48,716 --> 00:27:50,767 Ah, he never used anyhows. 369 00:27:51,586 --> 00:27:53,786 And the door kicks open. 370 00:27:54,610 --> 00:27:57,900 And my whole entire family... rushes into the bathroom. 371 00:27:59,379 --> 00:28:02,559 And there I am, butt naked, perched on the sink. 372 00:28:08,644 --> 00:28:10,336 What the hell are you doing? 373 00:28:11,086 --> 00:28:13,205 Well I can explain everything Dad. 374 00:28:13,405 --> 00:28:18,880 I was about to take a shower when I realized that I needed to change the light bulb. 375 00:28:20,606 --> 00:28:22,186 With your erect penis. 376 00:28:23,267 --> 00:28:25,927 Oh, I couldn't reach in my hands. 377 00:28:27,546 --> 00:28:30,326 And what are you doing with your mother's panties on your head? 378 00:28:32,847 --> 00:28:34,599 I thought it was a shower cap. 379 00:28:34,646 --> 00:28:35,516 I swear, I swear. 380 00:28:35,540 --> 00:28:37,176 I thought it was a shower cap. 381 00:28:37,200 --> 00:28:38,720 And J-J-J-J-John. 382 00:28:38,945 --> 00:28:41,800 What's all this goo on my toothbrush? 383 00:28:41,980 --> 00:28:43,136 That's not goo. 384 00:28:43,160 --> 00:28:44,016 That's not goo. 385 00:28:44,040 --> 00:28:44,663 That's um... 386 00:28:44,750 --> 00:28:45,880 That's um... 387 00:28:46,220 --> 00:28:49,422 That's um... That's my new toothpaste. 388 00:28:49,935 --> 00:28:51,235 Then prove it. 389 00:28:54,455 --> 00:28:56,496 No Dad! Please don't make me Dad, 390 00:28:56,520 --> 00:28:58,541 please don't make me... Grandma, quick, brush your teeth. 391 00:28:58,565 --> 00:28:59,676 Brush your teeth, grandma, quick. 392 00:28:59,884 --> 00:29:01,796 No, I'm not touching that cum. 393 00:29:02,046 --> 00:29:03,466 Get away from... 394 00:29:09,532 --> 00:29:12,792 So I have to seek my sexual awakening elsewhere. 395 00:29:21,198 --> 00:29:25,258 And luckily for me, that summer I started going to house parties. 396 00:29:47,020 --> 00:29:51,080 But unfortunately, my crew of inner city rejects... 397 00:29:52,280 --> 00:29:56,580 Me and my rejects, we will be cowering somewhere way in the back of the party. 398 00:29:56,746 --> 00:30:00,410 Totally misinforming each other about the secrets of sex. 399 00:30:00,818 --> 00:30:02,673 Yo, John, come here a minute. 400 00:30:03,640 --> 00:30:05,575 Let me tell you something, man. 401 00:30:05,966 --> 00:30:09,126 You gotta poke a girl as fast as you can. 402 00:30:09,360 --> 00:30:11,076 Otherwise, you're gonna lock up on your wood. 403 00:30:11,100 --> 00:30:14,060 You'll have a bitch attached to you for the rest of your life. 404 00:30:16,400 --> 00:30:18,080 Nah, man, nah. 405 00:30:18,786 --> 00:30:21,900 Nah. Don't let a girl stick a finger up your butt. 406 00:30:23,119 --> 00:30:25,279 Or you gonna turn gay or whatnot? 407 00:30:26,660 --> 00:30:27,758 I'm serious. 408 00:30:27,986 --> 00:30:29,286 I'm serious. 409 00:30:30,699 --> 00:30:33,828 Yo, yo, yo yo, yo yo, yo yo, yo... 410 00:30:36,807 --> 00:30:39,706 Pulling on your dick makes you bigger-er. 411 00:30:40,458 --> 00:30:43,495 This for y'all's information. You know what I'm saying? It's on you, motherfucker. 412 00:30:43,940 --> 00:30:44,620 You know what I'm saying? 413 00:30:44,621 --> 00:30:45,536 I ain't talking to you, motherfucker. 414 00:30:45,560 --> 00:30:47,076 I ain't looking like a dick, motherfucker. 415 00:30:47,319 --> 00:30:48,326 Yo, fellas. 416 00:30:48,350 --> 00:30:50,210 Fellas, I know how to make a man, pussy. 417 00:30:50,556 --> 00:30:54,120 Y'all be taking dick, you tuck it between your legs, and you have a genuine man. 418 00:30:55,017 --> 00:30:58,364 Back off, man. Back off. It's tight, man. Back off. 419 00:31:00,912 --> 00:31:03,112 I was a very misunderstood child. 420 00:31:03,270 --> 00:31:05,130 Especially for the rest of that summer. 421 00:31:07,410 --> 00:31:12,866 But by the time winter came, my father's tenement scheme... had actually paid off. 422 00:31:12,890 --> 00:31:15,410 And I don't even know how my father did it. 423 00:31:15,850 --> 00:31:18,510 But he finessed himself a building in the Boogie Down Bronx. 424 00:31:23,809 --> 00:31:26,870 You know they couldn't be tenants because they wouldn't be that happy. 425 00:31:28,260 --> 00:31:30,915 And I didn't recognize my pops no more either because... 426 00:31:30,940 --> 00:31:32,790 my father had become Neo-Rican rich. 427 00:31:33,789 --> 00:31:36,989 And my father started wearing fake fur coats and fake gold chains. 428 00:31:38,003 --> 00:31:40,983 He looked like a cross between Huggy Bear and Mr. Roper. 429 00:31:46,666 --> 00:31:48,906 And then my father thought he was slick. 430 00:31:49,620 --> 00:31:52,000 And he started bringing the other woman to the house. 431 00:31:52,400 --> 00:31:55,060 When he was supposed to be taking care of me and my brother. 432 00:31:56,680 --> 00:31:58,500 But me and my brother, we didn't care. 433 00:31:58,580 --> 00:31:59,296 Just nah. 434 00:31:59,320 --> 00:32:02,620 Because me and him, we would run and we would hide underneath the bed. 435 00:32:02,930 --> 00:32:04,476 And we'd hear them sexing each other up. 436 00:32:04,500 --> 00:32:05,800 And we would hear... 437 00:32:08,268 --> 00:32:09,990 Take this and that. 438 00:32:10,100 --> 00:32:13,282 Take it all you slut, you whore, you biatch. 439 00:32:14,850 --> 00:32:16,570 And then my pops would say... 440 00:32:21,009 --> 00:32:23,329 Hey, how could you talk to me like that? 441 00:32:23,595 --> 00:32:25,675 Yesterday you said I was the best. 442 00:32:25,700 --> 00:32:27,447 No, no, no, no, no, no. 443 00:32:27,503 --> 00:32:29,583 I said you did your best. 444 00:32:36,760 --> 00:32:38,500 So then my father would be starving. 445 00:32:38,940 --> 00:32:41,800 And we'd have to go with him to Katz's Deli with Amy. 446 00:32:42,260 --> 00:32:43,560 Who was the other woman. 447 00:32:44,420 --> 00:32:47,576 And Amy was this beautiful, beautiful Jewish lady. 448 00:32:47,600 --> 00:32:49,772 Who always wore green lipstick. 449 00:32:50,839 --> 00:32:53,919 Because I guess she was afraid red meant stop. 450 00:32:59,334 --> 00:33:02,190 And the thing that burned me up about her the most was... 451 00:33:02,490 --> 00:33:04,726 Was that she would just believe all my father's lies. 452 00:33:04,750 --> 00:33:06,050 Just like that. 453 00:33:06,090 --> 00:33:08,070 The biggest one being that we were Jewish. 454 00:33:09,991 --> 00:33:11,866 Oh yeah, because Amy would be eating her food. 455 00:33:11,890 --> 00:33:13,266 Turning everything a green mush. 456 00:33:13,290 --> 00:33:17,326 And she'd be like... Oh, Mr. Leguizamo Berg. 457 00:33:21,810 --> 00:33:25,215 You're so dark and exotic. 458 00:33:26,065 --> 00:33:28,145 Are you sure you're Jewish? 459 00:33:28,642 --> 00:33:30,642 Of course, I'm Sephardic. 460 00:33:33,443 --> 00:33:36,723 You want the Kreplach or the Kasher Warnischke? 461 00:33:38,690 --> 00:33:40,961 Whatever's clever. 462 00:33:43,419 --> 00:33:47,810 I'm not like those demanding Schicksals used to go out with. 463 00:33:47,930 --> 00:33:51,162 I'm the love of your life. 464 00:33:54,689 --> 00:33:56,949 Oh, look at the angry punhams. 465 00:33:57,070 --> 00:33:59,590 They're so cute, the little miscates. 466 00:33:59,965 --> 00:34:01,265 What are their names? 467 00:34:01,563 --> 00:34:02,863 Well, this is Abraham. 468 00:34:02,987 --> 00:34:04,287 And this is Moses. 469 00:34:07,423 --> 00:34:08,743 Say thank you. 470 00:34:08,995 --> 00:34:09,891 Thank you. 471 00:34:09,916 --> 00:34:11,216 Smile. 472 00:34:12,616 --> 00:34:13,916 More Jewish. 473 00:34:30,581 --> 00:34:33,273 So then my father got tired of us. 474 00:34:33,380 --> 00:34:35,741 And he left us for my mom's rival. 475 00:34:36,140 --> 00:34:40,593 And my mom, she became the queen of low self-esteem. 476 00:34:40,860 --> 00:34:44,564 And my mother would run off periodically to improve herself. 477 00:34:45,340 --> 00:34:48,567 So then my Uncle Sandy became my surrogate mom's. 478 00:34:48,970 --> 00:34:52,856 And my Uncle Sandy, he was a little unconventional. 479 00:34:52,880 --> 00:34:55,398 He's probably what you would call a triple threat. 480 00:34:55,980 --> 00:34:58,396 He was Latin, gay, and deaf. 481 00:35:02,405 --> 00:35:07,090 You laugh. But he was the wisest man that I had ever met in my entire life. 482 00:35:07,560 --> 00:35:11,310 And he had taken his little room that he had, and he transformed it into his 483 00:35:11,311 --> 00:35:14,337 laboratorium where he would do his mad experimenting. 484 00:35:14,900 --> 00:35:16,200 And I remember... 485 00:35:17,278 --> 00:35:19,823 I remember the last thing that he ever invented. 486 00:35:21,020 --> 00:35:23,439 It was Spanglish sign language. 487 00:35:27,151 --> 00:35:29,150 And I was the only one who could understand him. 488 00:35:29,591 --> 00:35:35,991 And my Uncle Sandy would be like, John, Mira, I know things even God doesn't know. 489 00:35:37,463 --> 00:35:40,663 Ay, po, qué escándalo me jodí. 490 00:35:42,759 --> 00:35:44,126 Y mira, mami, mira. 491 00:35:44,150 --> 00:35:49,739 And Christmas, and Christmas, I always made a lousy Santa ho-ho. 492 00:35:51,372 --> 00:35:57,496 Because instead of filling up the stockings, I was always trying them out. 493 00:36:01,299 --> 00:36:02,575 Uncle Sandy... 494 00:36:02,945 --> 00:36:04,106 Uncle San... I want... I want... 495 00:36:04,130 --> 00:36:06,111 I want to be just like you when I grow up. 496 00:36:06,890 --> 00:36:09,435 Except for that part about liking guys and whatnot. 497 00:36:09,915 --> 00:36:10,870 That's okay, John. 498 00:36:10,890 --> 00:36:14,520 That's okay. Because I know that your father... 499 00:36:19,810 --> 00:36:21,610 doesn't respect me. 500 00:36:22,415 --> 00:36:24,450 But that's bullshit. 501 00:36:26,610 --> 00:36:27,910 Bullshit. 502 00:36:30,250 --> 00:36:32,447 Because feature this. 503 00:36:32,710 --> 00:36:35,850 Many highly respectable individuals... 504 00:36:36,125 --> 00:36:37,450 of ancient... 505 00:36:38,902 --> 00:36:41,222 and modern times... 506 00:36:42,710 --> 00:36:44,370 have been... 507 00:36:46,316 --> 00:36:47,616 homosexuals. 508 00:36:55,192 --> 00:36:56,100 Oh, yeah. 509 00:36:56,433 --> 00:36:57,146 Oh, yeah. 510 00:36:57,550 --> 00:36:58,850 Plato. 511 00:37:00,423 --> 00:37:01,723 Michelangelo. 512 00:37:03,609 --> 00:37:04,909 Disney. 513 00:37:18,303 --> 00:37:20,300 And just because we were poor, 514 00:37:20,420 --> 00:37:22,571 didn't mean that we didn't get culture either, because... 515 00:37:22,595 --> 00:37:25,370 my Uncle Sandy would force us to go with him to Broadway... 516 00:37:25,720 --> 00:37:27,020 and we'd go into these... 517 00:37:27,115 --> 00:37:29,680 old theaters, a lot like this one, actually... 518 00:37:30,170 --> 00:37:33,523 where he had mastered this technique called second acting. 519 00:37:34,286 --> 00:37:36,336 Somebody knows about it over there. 520 00:37:37,030 --> 00:37:39,251 That's where you mix with intermission smokers... 521 00:37:39,450 --> 00:37:42,594 and then you slip in for free to catch a second act. 522 00:37:43,750 --> 00:37:46,009 So I never knew how anything began. 523 00:37:49,005 --> 00:37:50,901 And we would run into the alley... 524 00:37:51,190 --> 00:37:52,406 and wait by the theater exit. 525 00:37:52,430 --> 00:37:56,011 And my Uncle Sandy would be like, John, Poochie, smoke this. 526 00:37:57,277 --> 00:37:58,290 No, no, no, no, Poochie. 527 00:37:58,470 --> 00:38:01,032 Menthol for you, you're only nine. 528 00:38:08,926 --> 00:38:10,850 So we stood by that theater exit... 529 00:38:11,050 --> 00:38:13,183 and we smoked and waited. 530 00:38:20,440 --> 00:38:24,200 But this play only had one act. 531 00:38:26,610 --> 00:38:27,436 So... 532 00:38:27,460 --> 00:38:31,019 my Uncle Sandy just kicked the hell out of that exit door. 533 00:38:32,020 --> 00:38:33,340 And he yelled, FIRE! 534 00:38:33,940 --> 00:38:34,616 FIRE! 535 00:38:34,640 --> 00:38:35,940 Can't you hear me? 536 00:38:37,980 --> 00:38:38,640 Pardon me, excuse me. 537 00:38:38,660 --> 00:38:39,776 Don't want to step on your cones or your bunions. 538 00:38:39,800 --> 00:38:40,476 Pardon me, excuse me, excuse me. 539 00:38:40,500 --> 00:38:41,800 Pardon me, excuse me. 540 00:38:42,240 --> 00:38:43,056 Poochie, I saw it first. 541 00:38:43,100 --> 00:38:43,816 I'm going to kick your buttocks. 542 00:38:43,840 --> 00:38:44,636 I said, every man for himself. 543 00:38:44,660 --> 00:38:45,576 Did I tell you that, fat boy? 544 00:38:45,600 --> 00:38:46,296 Get the hell out of here. 545 00:38:46,320 --> 00:38:46,696 Oh, hello. 546 00:38:46,720 --> 00:38:47,196 How you doing? 547 00:38:47,220 --> 00:38:48,036 Hi. 548 00:38:48,060 --> 00:38:49,360 Hello, Miss Ladies. 549 00:38:49,880 --> 00:38:51,180 Good looking Miss Ladies. 550 00:38:51,280 --> 00:38:52,416 How you doing? 551 00:38:52,440 --> 00:38:53,740 My goodness, ma'am. 552 00:38:55,135 --> 00:38:57,500 Why don't you run to the bathroom quick... before intermission... 553 00:38:57,501 --> 00:38:59,256 and I'll watch your seat for you... because it's going to be crowded. 554 00:38:59,280 --> 00:39:00,580 Go ahead. 555 00:39:02,727 --> 00:39:04,067 I know you have to go. 556 00:39:06,239 --> 00:39:08,399 Ssssssssssssssssssssssssssssssssssssss... 557 00:39:14,427 --> 00:39:16,601 Don't applaud, just get up. 558 00:39:18,316 --> 00:39:20,736 So I got the best empty seat in the house... 559 00:39:21,800 --> 00:39:23,590 but I was still all paranoid... 560 00:39:23,840 --> 00:39:25,781 because I had no legal ticket or whatnot. 561 00:39:25,860 --> 00:39:27,441 So I just hid behind my program. 562 00:39:30,090 --> 00:39:31,970 And the whole time I was thinking... 563 00:39:32,135 --> 00:39:33,495 damn... 564 00:39:34,140 --> 00:39:37,047 I could be out there with my friends... and my friends just flexing, 565 00:39:37,072 --> 00:39:38,434 having a good time. 566 00:39:38,990 --> 00:39:46,190 But here I am at this musical, Chorus Line, and all of a 567 00:39:46,191 --> 00:39:53,259 sudden I heard the name Morales on stage, and there was this Latin person there, 568 00:39:53,780 --> 00:40:00,730 and she didn't have a gun in her hand or a hypodermic needle, and she wasn't a hooker 569 00:40:00,731 --> 00:40:04,990 or a maid, so it was kind of hard to tell if she was Latin. 570 00:40:07,800 --> 00:40:14,442 And everybody was looking at her, the way y'all are looking at me now. 571 00:40:17,455 --> 00:40:21,668 And I was just, I was just listening and respecting her. 572 00:40:31,281 --> 00:40:36,534 ♪ And I dug right down to the bottom ♪ ♪ of my soul, to see what I had inside... ♪ 573 00:40:36,710 --> 00:40:42,410 ♪ So I dug right down to the bottom ♪ ♪ of my soul, and I tried, I tried... ♪ 574 00:40:42,435 --> 00:40:44,274 You try my Latin, sister! 575 00:40:44,650 --> 00:40:46,326 You set us free, mama! 576 00:40:46,350 --> 00:40:48,409 You got... oh, shit! 577 00:40:55,309 --> 00:40:58,609 And one of those pilgrim ladies grabbed me by the collar. 578 00:40:59,312 --> 00:41:02,146 Ow, Lady! Ow, Lady! Get off me! 579 00:41:02,170 --> 00:41:03,166 Uncle Sandy! 580 00:41:03,190 --> 00:41:03,966 Uncle Sandy! 581 00:41:03,990 --> 00:41:04,806 Uncle Sandy! 582 00:41:04,830 --> 00:41:06,446 She was singing to me, man! 583 00:41:06,470 --> 00:41:07,866 She was singing to me! 584 00:41:07,890 --> 00:41:10,049 Shut the hell up and run! 585 00:41:26,430 --> 00:41:28,171 And that's how I got culture, y'all. 586 00:41:38,670 --> 00:41:43,838 So about a year later, my father, the genius for trouble that he was, 587 00:41:44,730 --> 00:41:48,500 well, he got the other woman to use him up and spit him out. 588 00:41:48,970 --> 00:41:51,880 And then on top of that, his tenement building burned down. 589 00:41:52,630 --> 00:41:54,169 And my mom just took him back like nothing had ever 590 00:41:54,170 --> 00:41:56,721 happened, because that's the way my mother was. 591 00:41:57,495 --> 00:42:01,440 And my father just started to scheme it in Machiavelli it to get food on the table. 592 00:42:02,190 --> 00:42:06,143 And with the luck of the Latin, my pops was made captain 593 00:42:06,168 --> 00:42:09,198 of the top French restaurant in Mani-Hani. 594 00:42:10,153 --> 00:42:11,533 That's Manhattan for y'all. 595 00:42:13,610 --> 00:42:14,736 And I was so proud of my father. 596 00:42:14,760 --> 00:42:17,341 I would just watch him every afternoon putting on his tux. 597 00:42:17,830 --> 00:42:19,396 Like if it was a ceremony or something, you know? 598 00:42:19,420 --> 00:42:20,800 And I would be like... 599 00:42:21,753 --> 00:42:23,662 You the man, Dad! 600 00:42:24,402 --> 00:42:26,309 Dad, you the man! 601 00:42:27,750 --> 00:42:29,240 You look like a penguin, Dad. 602 00:42:31,380 --> 00:42:32,721 Hey, easy with that, okay? 603 00:42:33,689 --> 00:42:34,700 Hey. 604 00:42:35,070 --> 00:42:36,457 Hey, do you know who came into the restaurant 605 00:42:36,482 --> 00:42:39,073 the other day and tried to get into my pants? 606 00:42:39,980 --> 00:42:41,280 Elizabeth Taylor. 607 00:42:42,410 --> 00:42:45,423 Oh yeah, she's kind of fat now, so I think I got a shot. 608 00:42:51,290 --> 00:42:54,094 Here's a little Old Spice in your face. 609 00:42:54,370 --> 00:42:57,368 That's right, it burns, because you're wicked. 610 00:43:04,900 --> 00:43:10,410 And this... this was an extra special day, because it was my brother's 10th birthday. 611 00:43:10,970 --> 00:43:15,492 And I had a plan, because me and my family, we never celebrated a damn thing. 612 00:43:16,120 --> 00:43:18,590 So I made sure my pops was gone. 613 00:43:18,910 --> 00:43:22,112 And then I put on our best rust-colored leisure suits. 614 00:43:22,997 --> 00:43:25,737 And I got me and my brother matching bow ties. 615 00:43:26,710 --> 00:43:29,086 You look just like Dad, you little studnik. 616 00:43:29,570 --> 00:43:31,426 You'll get all the fine females, ain't you? 617 00:43:31,603 --> 00:43:32,903 Yeah, right. 618 00:43:33,178 --> 00:43:34,176 So check it. 619 00:43:34,200 --> 00:43:36,336 Check it, we're on the subway down to his restaurant, aight? 620 00:43:36,360 --> 00:43:39,301 Yeah, because it's going to be a surprise for you and him, fat boy. 621 00:43:39,540 --> 00:43:42,186 J-j-j-j-j-j-John, it's my birthday. 622 00:43:42,210 --> 00:43:44,470 I don't want to be called fat boy no more. 623 00:43:44,615 --> 00:43:46,574 I'm a man now, okay? 624 00:43:47,247 --> 00:43:49,307 Okay, fat man. 625 00:43:55,225 --> 00:44:01,260 And when we got to the restaurant, it was this fancy-schmancy swanky place. 626 00:44:02,390 --> 00:44:04,651 And they didn't yell your order over a microphone. 627 00:44:05,390 --> 00:44:07,411 And they didn't have no playground up front. 628 00:44:08,270 --> 00:44:11,096 And this big French guy just comes running up to us. 629 00:44:11,120 --> 00:44:14,456 Ah, bonjour, qu'est-ce qui passe avec toi, mon petit gamin, hein? 630 00:44:14,480 --> 00:44:15,276 And I cut him off. 631 00:44:15,300 --> 00:44:16,420 I said, excuse me, sir, excuse me, sir. 632 00:44:16,440 --> 00:44:18,093 No offense or nothing, but... 633 00:44:18,473 --> 00:44:21,901 we'd like to be served by the captain. A Mr. Leguizamo, please. 634 00:44:22,480 --> 00:44:24,880 Ah, merde, merde, je ne connais pas ce nom, hein? 635 00:44:25,290 --> 00:44:27,360 I'm not familiar with the name, hein? 636 00:44:27,520 --> 00:44:30,576 Well, then, then, then, then, you must be new here because... 637 00:44:30,813 --> 00:44:33,233 because my father runs this place. 638 00:44:33,600 --> 00:44:35,616 Okay, okay, well, I'll see what I can do. 639 00:44:35,640 --> 00:44:36,456 Why don't you sit down? 640 00:44:36,480 --> 00:44:37,496 I'll be right back. 641 00:44:37,520 --> 00:44:38,796 Yeah, and could you get us another water? 642 00:44:39,086 --> 00:44:40,686 This one's got a lemon in it. 643 00:44:46,325 --> 00:44:48,780 So me and my brother, we just sat there and waited. 644 00:44:52,613 --> 00:44:53,913 And waited. 645 00:44:59,765 --> 00:45:01,958 And then the kitchen doors opened up. 646 00:45:05,180 --> 00:45:10,678 And there was this man in there who looked a lot like my pops. 647 00:45:14,480 --> 00:45:17,799 But he couldn't be my pops because my pops was wearing a tux. 648 00:45:18,160 --> 00:45:21,723 And this man was bending over the sink washing dishes. 649 00:45:24,329 --> 00:45:25,775 And then the kitchen doors opened up again. 650 00:45:25,906 --> 00:45:27,206 I got a better look. 651 00:45:36,160 --> 00:45:38,690 Come on, Puchi, come on, let's go. I'm not in the mood for French food no more, man. 652 00:45:38,691 --> 00:45:39,306 Come on, let's go. 653 00:45:39,330 --> 00:45:40,686 I'm going to get your birthday some other place now. 654 00:45:40,710 --> 00:45:40,970 Come on. 655 00:45:40,971 --> 00:45:42,421 No, John, get off me. 656 00:45:42,445 --> 00:45:43,130 Get off me. 657 00:45:43,150 --> 00:45:47,103 It's my birthday. I want to see Dad order people around. 658 00:45:47,325 --> 00:45:49,698 You see that at home all the time. 659 00:45:49,940 --> 00:45:52,486 Every day now. Come on, little man. Come on. Come on. 660 00:45:52,510 --> 00:45:54,346 Look, I'm going to get you a birthday pizza, huh? 661 00:45:54,370 --> 00:45:56,020 I'm going to put candles and everything on it. 662 00:45:56,040 --> 00:45:57,340 Come on. 663 00:45:59,739 --> 00:46:01,039 All right. 664 00:46:01,863 --> 00:46:06,096 All right. Deal, John. Deal. But, but, but, I want anchovies on my pizza. 665 00:46:06,120 --> 00:46:07,420 Okay, John? 666 00:46:07,800 --> 00:46:11,380 And John, did you make one of my legs longer than the other? 667 00:46:12,769 --> 00:46:13,366 Huh, John? 668 00:46:13,390 --> 00:46:14,690 Why you so quiet? 669 00:46:14,940 --> 00:46:15,976 Why you ain't talking, John? 670 00:46:16,000 --> 00:46:17,016 Wait up. Don't run, John. 671 00:46:17,040 --> 00:46:18,340 Wait up! 672 00:46:52,923 --> 00:46:55,203 Uh, you can't dance, John. 673 00:46:56,190 --> 00:46:56,910 Nah, man. 674 00:46:56,930 --> 00:46:58,230 That was whack, son. 675 00:46:58,925 --> 00:47:00,225 I'm going to school you. 676 00:47:00,415 --> 00:47:01,626 This is my dance. 677 00:47:01,650 --> 00:47:05,629 Because I'm going to get laid tonight... my fertility boogie. 678 00:47:06,543 --> 00:47:08,883 For you ladies in the club, you better check it. 679 00:47:16,306 --> 00:47:17,646 Check what I'm saying. 680 00:47:18,219 --> 00:47:20,379 You know what the fuck I'm saying? 681 00:47:21,303 --> 00:47:22,137 Nah, man. 682 00:47:22,190 --> 00:47:23,781 That sucked too, man. 683 00:47:24,719 --> 00:47:26,855 I'mma school both of you's. 684 00:47:27,099 --> 00:47:28,719 This is my dance. 685 00:47:29,099 --> 00:47:30,961 Delegalization of marijuana. 686 00:47:31,780 --> 00:47:33,417 Cause I'mma get high tonight. 687 00:47:33,533 --> 00:47:34,833 You better check it. 688 00:47:43,949 --> 00:47:45,449 I swallowed it. 689 00:47:48,828 --> 00:47:52,466 Yo, fellas. Yo, fellas. It's my turn, man. It's my turn. 690 00:47:52,570 --> 00:47:53,870 This is my dance. 691 00:47:54,030 --> 00:47:55,330 Cause... 692 00:47:55,802 --> 00:47:57,102 Cause I got acne. 693 00:47:58,335 --> 00:48:00,230 And cause life sucks, man. 694 00:48:00,927 --> 00:48:02,390 Yeah, cause fathers suck. 695 00:48:02,740 --> 00:48:04,886 Cause they're liars and losers and assholes. 696 00:48:04,910 --> 00:48:06,790 Yo, calm the fuck down. 697 00:48:08,163 --> 00:48:09,426 It's my only day off. 698 00:48:09,450 --> 00:48:10,750 Don't ruin it, man. 699 00:48:11,527 --> 00:48:15,126 Yeah, man. Why don't you tell your mom to let her mustache grow? 700 00:48:15,150 --> 00:48:16,450 You could call her pop. 701 00:48:18,550 --> 00:48:21,850 Yo, shut up, man. Shut up. Come here, man. Come here let me talk to you, man. 702 00:48:22,096 --> 00:48:23,396 Talk to you. 703 00:48:23,963 --> 00:48:25,923 You know what my father calls me? 704 00:48:29,900 --> 00:48:32,764 Calls me the little abortion that got away. 705 00:48:34,400 --> 00:48:37,986 That's right, man. So what's the big deal? Your father's the captain, right? 706 00:48:38,010 --> 00:48:39,196 That's cool, man. 707 00:48:39,407 --> 00:48:41,247 Being a waiter, it's cool. 708 00:48:41,540 --> 00:48:43,636 Not like being a dishwasher or nothing. 709 00:48:43,660 --> 00:48:44,476 You know what I'm saying? 710 00:48:44,500 --> 00:48:45,916 Know what the fuck I'm saying? 711 00:48:45,940 --> 00:48:47,680 Yeah, I know what you're saying, man. 712 00:48:47,960 --> 00:48:48,616 Know what you're saying? 713 00:48:48,640 --> 00:48:50,716 That's why friends are better than family, man. 714 00:48:50,740 --> 00:48:51,756 Cause you can choose them. 715 00:48:51,780 --> 00:48:53,080 You know what I'm saying? 716 00:48:53,453 --> 00:48:55,953 Hey, yo, fellas. Yo, fellas. This is my dance to friendship, all right? 717 00:48:56,074 --> 00:48:57,913 Check it. Check it. 718 00:49:30,720 --> 00:49:34,360 So my new attitude towards life really paid off. 719 00:49:34,990 --> 00:49:38,438 Cause there was this girl in the club who had low standards. 720 00:49:40,850 --> 00:49:44,149 And she fell madly in love with me because of my friendship dance. 721 00:49:44,560 --> 00:49:47,591 So I went to her house in Jamaica, Queens. 722 00:49:48,933 --> 00:49:49,653 Is that you? 723 00:49:54,913 --> 00:49:56,100 I don't think so. 724 00:49:57,788 --> 00:50:02,653 And I had made up my mind that she was gonna be the one to de-virginize me because 725 00:50:03,064 --> 00:50:05,920 she was this ebony princess, this Nubian 726 00:50:05,945 --> 00:50:09,786 bucket of love, my little Africanicus romanticus. 727 00:50:11,126 --> 00:50:12,426 She was black. 728 00:50:14,605 --> 00:50:16,646 And her pops was a black Muslim. 729 00:50:17,446 --> 00:50:18,746 Mm-hmm. 730 00:50:19,836 --> 00:50:20,936 Mm-hmm. 731 00:50:21,236 --> 00:50:25,611 So the first time I went over, I put on my best Elijah Muhammad bow tie. 732 00:50:27,960 --> 00:50:30,310 Well, salaam alaikum, brother reverend, sir. 733 00:50:30,525 --> 00:50:32,460 I'm here to pick up your daughter. 734 00:50:32,660 --> 00:50:35,159 Well, well, well, well, you don't fool me, boy. 735 00:50:35,772 --> 00:50:38,072 You don't fool me with that bow tie, boy. 736 00:50:38,491 --> 00:50:41,785 You don't look like a Muslim. You're like Pee Wee Herman, boy. 737 00:50:43,250 --> 00:50:46,527 And when I look at your white skin, I wanna kill ya. 738 00:50:47,109 --> 00:50:48,706 But, sir, sir, I'm not white. 739 00:50:48,730 --> 00:50:49,500 I'm Spanish. 740 00:50:49,501 --> 00:50:53,540 Well, well, well, I don't wanna get caught up in your illegal Mexican situation, 741 00:50:53,620 --> 00:50:54,920 boy. 742 00:50:57,530 --> 00:51:00,205 I heard about you Mexicans... 743 00:51:00,940 --> 00:51:05,489 buying up all the Cabbage Patch dolls to get the birth certificates. 744 00:51:17,762 --> 00:51:19,823 I just tell her like it happened, that's all. 745 00:51:21,730 --> 00:51:26,740 So after weeks and weeks of begging, some serious begging, she finally sneaks 746 00:51:26,741 --> 00:51:30,020 me up into her room one night, so we could avoid her pops and whatnot. 747 00:51:30,430 --> 00:51:32,266 And I couldn't believe, I just couldn't believe 748 00:51:32,290 --> 00:51:34,840 that it was happening for me, finally, you know? 749 00:51:35,020 --> 00:51:37,201 Especially because it was so goddamn romantical. 750 00:51:38,466 --> 00:51:40,646 Oh, yeah, because she turned on the black light. 751 00:51:42,799 --> 00:51:44,499 She put on some Al Green. 752 00:51:53,559 --> 00:51:54,859 Suck it, suck it now. 753 00:51:56,040 --> 00:51:57,340 ♪ I... ♪ 754 00:51:59,402 --> 00:52:02,156 ♪ I'm so in love with you. ♪ 755 00:52:02,373 --> 00:52:03,673 ♪ Uh, uh. ♪ 756 00:52:04,210 --> 00:52:06,896 ♪ Whatever you want to do. ♪ 757 00:52:07,160 --> 00:52:08,460 ♪ Uh, uh. ♪ 758 00:52:09,019 --> 00:52:11,459 ♪ Is all right with me. ♪ 759 00:52:21,873 --> 00:52:25,353 And there I was, in my Fruit of the Looms. 760 00:52:26,853 --> 00:52:28,893 Glowing like some kind of UFO. 761 00:52:31,673 --> 00:52:36,773 And I'm looking at my beautiful, beautiful black Venus. 762 00:52:39,219 --> 00:52:40,679 She's looking at me. 763 00:52:41,351 --> 00:52:43,386 And she's all like... 764 00:52:48,570 --> 00:52:50,797 Oh my gawd! Oh my gawd! 765 00:52:55,785 --> 00:52:59,432 You are the whitest mother-fucker I ever saw! 766 00:53:02,383 --> 00:53:06,323 Yeah, but I love you and you love me, Yashica. 767 00:53:08,683 --> 00:53:11,523 That was before you took off your clothes. 768 00:53:12,510 --> 00:53:14,508 And besides, I forgot to tell you. 769 00:53:14,850 --> 00:53:17,934 I have a gynecologist appointment tomorrow. 770 00:53:20,053 --> 00:53:23,483 And he said we should have intercourse 24 hours ahead of time. 771 00:53:27,623 --> 00:53:29,063 Yeah, but... 772 00:53:29,300 --> 00:53:32,559 You don't have a dentist appointment tomorrow, do you? 773 00:53:43,700 --> 00:53:47,764 You don't get it, do you, translucent man? 774 00:53:52,333 --> 00:53:53,759 Oh my gawd! 775 00:53:54,159 --> 00:53:55,679 Oh my gawd! 776 00:53:56,060 --> 00:53:56,927 Hold on. 777 00:53:57,090 --> 00:53:58,390 Hold on. 778 00:53:59,569 --> 00:54:02,724 I can see your intestines, Guppy. 779 00:54:03,746 --> 00:54:08,659 I'm gonna get my sisters. Hold on. LaQueefa! Sauntel! Come here! Oh my gawd! 780 00:54:08,763 --> 00:54:10,463 Oh my gawd! 781 00:54:12,553 --> 00:54:14,182 Yeah. 782 00:54:20,373 --> 00:54:21,766 Yeah, sure she laughed at me. 783 00:54:22,082 --> 00:54:25,202 She laughed at me because she was afraid of her passion for me. 784 00:54:29,453 --> 00:54:32,693 And besides, I would save myself for the girl who really loved me. 785 00:54:32,980 --> 00:54:34,521 Or any girl that would have me. 786 00:54:34,980 --> 00:54:36,280 Whichever came first. 787 00:54:36,910 --> 00:54:39,920 And in the mean-by, my father... 788 00:54:40,770 --> 00:54:42,946 My father, he just got us into the red big time. 789 00:54:42,970 --> 00:54:46,399 Because, let's face it, my father was born to undo himself. 790 00:54:47,360 --> 00:54:50,328 So we had a downgrade to this poor white trash 791 00:54:50,353 --> 00:54:53,541 Irish neighborhood called Sunnyside Queens. 792 00:54:54,419 --> 00:54:55,719 Oh, you heard of it? 793 00:54:57,960 --> 00:54:59,260 And I was devastated. 794 00:54:59,490 --> 00:55:01,160 Because I lost my best friends. 795 00:55:01,220 --> 00:55:03,261 I lost that girl who loved me. 796 00:55:04,487 --> 00:55:08,487 And all of a sudden, we're the first Latin family in this neighborhood. 797 00:55:08,690 --> 00:55:10,510 So we're like pioneers. 798 00:55:11,873 --> 00:55:14,553 It's like manifest destiny in reverse. 799 00:55:16,550 --> 00:55:18,843 And then one day, it was St. Patrick's Day. 800 00:55:19,205 --> 00:55:22,146 And I figured, well, everybody's Irish on St. Patrick's Day, right? 801 00:55:22,920 --> 00:55:25,661 So I fake ID'd my way into this Irish bar. 802 00:55:25,900 --> 00:55:28,576 And there was this mad, sick-nice Irish girl. 803 00:55:28,600 --> 00:55:29,176 Sick-nice. 804 00:55:29,200 --> 00:55:30,496 You know the type, right? 805 00:55:30,633 --> 00:55:31,009 Right? 806 00:55:31,066 --> 00:55:32,606 Red-headed, freckled, drunk. 807 00:55:38,356 --> 00:55:39,656 Okay, I'm bitter. 808 00:55:41,650 --> 00:55:43,654 But I had too many green beers. 809 00:55:43,970 --> 00:55:45,420 So I had to have her. 810 00:55:45,640 --> 00:55:47,380 So I river-danced up to her. 811 00:56:11,916 --> 00:56:14,816 And this voice emerged out of me out of nowhere. 812 00:56:19,650 --> 00:56:21,030 How's the Emerald Island? 813 00:56:22,475 --> 00:56:24,090 Did you ever fuck a leprechaun? 814 00:56:27,070 --> 00:56:28,566 Well, what are you staring at? 815 00:56:28,590 --> 00:56:30,804 Is my shenanigan hanging out again? 816 00:56:33,190 --> 00:56:36,150 Well, you don't look very Irish to me. 817 00:56:36,530 --> 00:56:38,098 Oh, but I am. 818 00:56:39,070 --> 00:56:40,370 Black Irish. 819 00:56:42,690 --> 00:56:44,806 All right, I didn't say any of that shit, okay? 820 00:56:45,074 --> 00:56:47,230 No, no, what I actually said... 821 00:56:47,280 --> 00:56:49,877 I actually said how much I appreciate Irish culture 822 00:56:49,915 --> 00:56:52,530 and the great contributions that they've made. 823 00:56:53,203 --> 00:56:54,246 U2, whiskey. 824 00:56:54,376 --> 00:56:55,676 Cops, right? 825 00:56:57,870 --> 00:56:59,046 And Scotty, Scotty. 826 00:56:59,070 --> 00:57:02,670 Captain, Captain, the dilithium crystals are breaking up! 827 00:57:03,457 --> 00:57:05,686 Oh, you got to see Trainspotting and Braveheart. 828 00:57:05,710 --> 00:57:07,346 You go there, you do, and there's ten of you. 829 00:57:07,370 --> 00:57:09,390 There's ten, but you go there and you don't. 830 00:57:11,640 --> 00:57:15,374 You must be some kind of fucking moron. 831 00:57:16,917 --> 00:57:20,013 Scotty's Scottish, asshole. 832 00:57:20,876 --> 00:57:26,274 Sean, Brian, Blarney, this Spanish guy is bothering me. 833 00:57:26,400 --> 00:57:28,030 Bothering me! 834 00:57:30,187 --> 00:57:33,293 And the rest of her hooligan brothers, Grog, Mead, 835 00:57:33,343 --> 00:57:36,324 Ale, Killian, Guinness and Stout, come at me. 836 00:57:49,575 --> 00:57:50,895 What are you trying to get with our sister? 837 00:57:50,958 --> 00:57:53,349 Hey, you dirty Puerto Rican. 838 00:57:54,889 --> 00:57:59,713 I'll wipe up the street with you, you lying, oily wet dick. 839 00:58:01,000 --> 00:58:02,472 I was outnumbered. 840 00:58:03,020 --> 00:58:04,465 But I didn't care. 841 00:58:04,790 --> 00:58:06,156 Because I did what any Latin kid who'd been 842 00:58:06,157 --> 00:58:07,906 raised in the ghetto would do in that situation. 843 00:58:07,930 --> 00:58:09,230 I was like... 844 00:58:11,490 --> 00:58:13,322 I acted like a retard. 845 00:58:14,422 --> 00:58:16,873 I didn't touch the pretty lady! 846 00:58:17,888 --> 00:58:20,980 I didn't touch the pretty lady! 847 00:58:22,042 --> 00:58:24,000 I gotta pee. Can you hold it for me? 848 00:58:24,593 --> 00:58:26,073 Hold it for me. 849 00:58:39,470 --> 00:58:41,109 So we had to move. 850 00:58:43,880 --> 00:58:46,497 And my father wasn't too happy about that. 851 00:58:46,780 --> 00:58:50,648 My father's packing up the car and my father's like, What are you, my goddamn 852 00:58:50,673 --> 00:58:52,173 punishment on earth? 853 00:58:52,500 --> 00:58:55,943 Some kind of horrible test from God to me? 854 00:58:56,610 --> 00:58:58,596 Why you always trying to be like other people? 855 00:58:58,620 --> 00:59:01,014 You're not even good at being yourself. 856 00:59:01,940 --> 00:59:03,980 Let me tell you something, Papi. 857 00:59:04,360 --> 00:59:07,361 When I go to the racetrack, I get a form. 858 00:59:07,585 --> 00:59:11,047 And on this form, I listed the winners. 859 00:59:11,470 --> 00:59:13,563 Not the also rans. 860 00:59:13,715 --> 00:59:15,320 That's what you are, Papi, an also ran. 861 00:59:15,478 --> 00:59:16,640 So get used to it. 862 00:59:16,790 --> 00:59:19,135 Because your mother's family is full of them. 863 00:59:19,375 --> 00:59:20,836 Starting with your Uncle Sandy. 864 00:59:20,860 --> 00:59:22,921 Yeah, but that's bullshit, Dad. 865 00:59:27,930 --> 00:59:31,915 So with those words of wisdom, we ended up in Corona, Queens. 866 00:59:32,759 --> 00:59:34,492 I'm not done yet. 867 00:59:35,970 --> 00:59:38,487 It was an all Italian neighborhood at the time. 868 00:59:38,780 --> 00:59:43,979 So I was mad excited because I thought, These are my fellow swarthy Mediterranean 869 00:59:44,005 --> 00:59:45,900 olive skin brothers and sisters. 870 00:59:46,920 --> 00:59:48,821 And I came out of my apartment building. 871 00:59:49,190 --> 00:59:52,761 And I saw these Italian fellas in this driveway polishing up this Camaro. 872 00:59:53,793 --> 00:59:55,173 Hey, how you doing, fellas? 873 00:59:55,526 --> 00:59:56,826 How's it going, man? 874 00:59:57,250 --> 00:59:58,476 Yo, that's a nice ride, yo. 875 00:59:58,733 --> 01:00:00,033 Is that a 76? 876 01:00:00,833 --> 01:00:04,437 79, you dumb fucking spick. 877 01:00:13,193 --> 01:00:15,153 You dumb fucking ugly, 878 01:00:15,179 --> 01:00:18,440 dumb, dumb, dumb fucking ugly. 879 01:00:18,882 --> 01:00:20,599 Dumb fucking ugly. 880 01:00:20,673 --> 01:00:21,973 Dumb. 881 01:00:22,732 --> 01:00:23,700 Dumb. 882 01:00:24,520 --> 01:00:27,288 Hey, Joey, did I use up dumb already? 883 01:00:27,908 --> 01:00:29,940 Yeah, Andy, why don't you try douchebag? 884 01:00:30,240 --> 01:00:34,680 Hey, douchebag, douchebag, bo-fi-fi-fo-fucking-douchebag. 885 01:00:42,010 --> 01:00:44,266 Uh, forget about it. 886 01:00:45,205 --> 01:00:48,134 You know, before you spicks came here, 887 01:00:48,314 --> 01:00:52,756 we had nice houses and big stores, no doubt about it. 888 01:00:52,780 --> 01:00:54,080 Forget about it. 889 01:00:55,302 --> 01:00:56,275 Yeah, I know, man. 890 01:00:56,400 --> 01:00:58,036 I know, because we Latin people, man. 891 01:00:58,060 --> 01:01:00,601 We Latin people, we're the bacteria of the universe, man. 892 01:01:00,910 --> 01:01:02,210 Everybody knows that. 893 01:01:02,630 --> 01:01:04,491 You know, we're lazy, we fuck too much. 894 01:01:05,270 --> 01:01:07,371 And look what I brought with my welfare check. 895 01:01:07,580 --> 01:01:08,880 A Guido joke book. 896 01:01:10,553 --> 01:01:13,513 And to think, I almost threw away my money on crack, huh? 897 01:01:14,850 --> 01:01:16,391 Oh, you're gonna like this one. 898 01:01:17,230 --> 01:01:20,204 How can you tell if your baby is a Guido? 899 01:01:21,246 --> 01:01:22,546 You give up? 900 01:01:23,190 --> 01:01:28,882 He won't use the pacifier unless it's got hair on it. 901 01:01:37,512 --> 01:01:39,400 Oh, shit. 902 01:01:46,433 --> 01:01:48,435 So we had to move again. 903 01:01:51,537 --> 01:01:53,802 And we were running out of neighborhoods. 904 01:01:54,470 --> 01:01:56,259 And my father... 905 01:01:57,616 --> 01:02:00,646 My father must have decided what I needed for my 16th... 906 01:02:00,990 --> 01:02:04,395 my 16th birthday, because he packed me up in the Gremlin. 907 01:02:06,000 --> 01:02:07,941 And my father was like, Come here, Papi. 908 01:02:07,965 --> 01:02:09,496 Sit next to me and shut the fuck up. 909 01:02:09,520 --> 01:02:11,441 I want to talk to you, okay? 910 01:02:24,770 --> 01:02:29,269 Do you know that the average pinga is six inches long? 911 01:02:41,295 --> 01:02:45,599 And the average vajinga is eight inches deep? 912 01:02:53,169 --> 01:02:57,469 There are about two miles of unused vajinga in New York City. 913 01:03:02,189 --> 01:03:04,989 I'm gonna help you find some, okay, Papi? 914 01:03:07,550 --> 01:03:09,139 Okay, here we are. 915 01:03:11,270 --> 01:03:14,202 But Kentucky Fried Chicken, Dad? 916 01:03:14,770 --> 01:03:17,649 Dad, how's the Colonel gonna make me a man, Dad? 917 01:03:17,782 --> 01:03:20,236 Not the Colonel Ball Pendejo. 918 01:03:21,090 --> 01:03:23,200 There's a lady I know in there that batters 919 01:03:23,201 --> 01:03:26,991 chickens by day and chokes them by night, okay? 920 01:03:29,672 --> 01:03:32,078 Now, don't come out till you make me proud. 921 01:03:32,103 --> 01:03:34,003 I'll be waiting for you right over here. 922 01:03:37,340 --> 01:03:40,801 So next thing I know, I'm all the way in the back of the Kentucky Fried Chicken, 923 01:03:41,270 --> 01:03:43,686 about to get some from some complete stranger. 924 01:03:43,710 --> 01:03:47,606 And when out of the shadows comes a zoptic jerk, a German woman. 925 01:03:47,630 --> 01:03:48,930 Ooh. 926 01:03:49,090 --> 01:03:52,850 You're so dark and swazy. 927 01:03:53,580 --> 01:03:57,891 And I feel sorry for you, so I will fuck you. 928 01:03:59,196 --> 01:04:03,200 I'll think of it as war reparations. 929 01:04:04,200 --> 01:04:09,556 And she puts me on top of the fryer, and she reaches down and she touches my 930 01:04:09,580 --> 01:04:12,882 thing, and it was the first time that somebody other than 931 01:04:12,883 --> 01:04:16,670 myself had touched my thing, so my thing was bugging out. 932 01:04:17,130 --> 01:04:19,506 And my thing was like, John, come here! 933 01:04:19,530 --> 01:04:20,950 Come here, John! 934 01:04:21,689 --> 01:04:23,881 John, come here! 935 01:04:25,173 --> 01:04:26,653 She's touching me! 936 01:04:27,300 --> 01:04:29,399 I know, we're finally getting some. 937 01:04:29,770 --> 01:04:31,880 John, she's pulling on me. 938 01:04:31,910 --> 01:04:33,747 She's being a little rough. 939 01:04:34,996 --> 01:04:37,420 I know, she's German. Shut the fuck up. 940 01:04:38,800 --> 01:04:40,760 John, why don't you do it? 941 01:04:46,502 --> 01:04:48,479 I like how you do it. 942 01:04:49,049 --> 01:04:51,689 You know where to touch, what I like, what I need. 943 01:04:55,697 --> 01:04:57,586 Then she puts me in her mouth, and he's like, John! 944 01:04:57,859 --> 01:04:59,551 John, what is she gonna do? 945 01:04:59,659 --> 01:05:01,139 Oh my god John! 946 01:05:01,165 --> 01:05:03,479 Why didn't you ever do this before!? 947 01:05:05,690 --> 01:05:06,990 Pinocchio! 948 01:05:07,070 --> 01:05:08,370 Pinocchio! 949 01:05:10,850 --> 01:05:17,010 And I look over, and she's butt naked, and she forcibly takes my hand and just 950 01:05:17,110 --> 01:05:19,712 puts it on her little vertical smile. 951 01:05:22,550 --> 01:05:25,410 Now, her coochie was... It was... 952 01:05:25,930 --> 01:05:27,591 How should I put it to you people? 953 01:05:28,803 --> 01:05:33,614 It was like a failed experiment from the island of Dr. Moreau. 954 01:05:38,473 --> 01:05:41,493 And then she says to me, It's like a flower. 955 01:05:42,343 --> 01:05:44,793 You have to unravel it. 956 01:06:10,330 --> 01:06:14,110 She had the hugest coochie lips in the world! 957 01:06:14,865 --> 01:06:16,599 It was like Dumbo. 958 01:06:17,896 --> 01:06:22,636 And when I open it all, it makes a big Tupperware burp. 959 01:06:29,863 --> 01:06:33,203 And then she makes the international cunnilingus sign at me. 960 01:06:48,880 --> 01:06:51,001 I was scared shitless, y'all. 961 01:06:52,590 --> 01:06:56,040 But I knew my father was waiting outside for me, so... 962 01:06:56,770 --> 01:06:58,776 I didn't want to disappoint my father or nothing, you know? 963 01:06:58,800 --> 01:07:01,620 So I just sacrificed a little general, and... 964 01:07:02,020 --> 01:07:03,676 Just like that, I was like a porn star. 965 01:07:03,700 --> 01:07:05,136 Yeah, you know you like it, baby. 966 01:07:05,160 --> 01:07:06,736 Yeah, yeah, you know you like it. 967 01:07:06,760 --> 01:07:08,160 And she's like, I'm sorry. 968 01:07:08,414 --> 01:07:09,196 I'm sorry. 969 01:07:09,220 --> 01:07:10,520 Time is up. 970 01:07:11,896 --> 01:07:15,200 And she went to the window, and she grabbed the coochie lip in each hand, 971 01:07:15,490 --> 01:07:18,992 and she flew away like a giant pink bat. 972 01:07:29,240 --> 01:07:30,540 Goodbye. 973 01:07:31,460 --> 01:07:33,363 Goodbye, Mothra. 974 01:07:37,266 --> 01:07:38,566 Thank you. 975 01:07:45,040 --> 01:07:46,340 Did you do it, Papi? 976 01:07:47,320 --> 01:07:49,300 Did you give her that twelfth ingredient, huh? 977 01:07:49,320 --> 01:07:50,620 You do it? 978 01:07:51,980 --> 01:07:53,280 Yup. 979 01:07:53,850 --> 01:07:54,876 Yup, I did it, Dad. 980 01:07:55,057 --> 01:07:56,212 Well, I want proof. 981 01:07:56,520 --> 01:07:57,338 Proof? 982 01:07:57,631 --> 01:08:02,316 But, but, but, Dad... Dad, I started with the international symbol of... Like this. 983 01:08:02,340 --> 01:08:04,200 And it comes back, and it comes back... 984 01:08:15,486 --> 01:08:19,263 So my father and I, we finally shared something together, God damn it. 985 01:08:22,633 --> 01:08:23,933 But... 986 01:08:24,130 --> 01:08:26,719 Back home, my parents' relationship... 987 01:08:27,080 --> 01:08:29,340 just totally began to sour, because... 988 01:08:29,790 --> 01:08:32,899 my mother became radical, and she started going to college. 989 01:08:34,498 --> 01:08:38,161 And she was using big words against my father. 990 01:08:38,952 --> 01:08:40,272 And my pops... 991 01:08:41,473 --> 01:08:42,813 He just... 992 01:08:42,930 --> 01:08:44,736 He just wouldn't let his tenement dream die. 993 01:08:44,760 --> 01:08:47,856 So our house was literally like this big construction site. 994 01:08:47,880 --> 01:08:48,646 We had... 995 01:08:48,670 --> 01:08:51,540 We had holes and plaster and tenants everywhere. 996 01:08:53,399 --> 01:08:54,799 And then... 997 01:08:55,806 --> 01:08:57,146 His restaurant secret... 998 01:08:57,523 --> 01:08:58,904 just started to eat at him. 999 01:08:59,473 --> 01:09:01,813 And my father became evil. 1000 01:09:03,076 --> 01:09:06,102 And then one night, very, very, very late, my mother comes home. 1001 01:09:06,200 --> 01:09:08,833 And of course, she's unnaturally happy. 1002 01:09:09,635 --> 01:09:12,291 And my mother's like... I love the nightlife. 1003 01:09:12,315 --> 01:09:13,521 I love to boogie. 1004 01:09:13,545 --> 01:09:14,686 Say the ooh, ooh. 1005 01:09:14,710 --> 01:09:15,856 You know everybody. 1006 01:09:15,880 --> 01:09:16,666 Ooh, ooh. 1007 01:09:16,690 --> 01:09:18,300 Come on, people tell me ooh. 1008 01:09:18,380 --> 01:09:21,468 And my father becomes the Grinch who stole Christmas. 1009 01:09:21,660 --> 01:09:24,920 Who said you could sing that thing that you sing? 1010 01:09:25,160 --> 01:09:26,500 I am the king. 1011 01:09:26,700 --> 01:09:29,700 And nothing is what you should sing, sing, sing. 1012 01:09:30,447 --> 01:09:31,306 And you're late. 1013 01:09:31,440 --> 01:09:32,596 That I do not appreciate. 1014 01:09:32,620 --> 01:09:33,476 Do we make to wait? 1015 01:09:33,500 --> 01:09:35,916 I hate, hate, hate. 1016 01:09:36,720 --> 01:09:41,620 Ay, Fausto, you're being so... Dr. Seussian. 1017 01:09:42,546 --> 01:09:44,721 And besides, besides, lateness. 1018 01:09:44,745 --> 01:09:49,463 Lateness is such an amorphous and bourgeois concept, okay? 1019 01:09:51,099 --> 01:09:54,205 And what about the day before you got here at midnight, disco queen? 1020 01:09:54,230 --> 01:09:55,820 What the hell was that about, huh? 1021 01:09:56,030 --> 01:09:59,140 Ay, Fausto, Fausto, do you see how hard I work for you? 1022 01:09:59,375 --> 01:10:01,040 I'm practically a slave. 1023 01:10:01,253 --> 01:10:02,365 Lincoln. 1024 01:10:02,432 --> 01:10:04,176 Lincoln, emancipate me. 1025 01:10:04,200 --> 01:10:06,367 Break my shackles. 1026 01:10:07,892 --> 01:10:11,285 Woman, woman, have you seen your children lately? 1027 01:10:11,800 --> 01:10:12,922 Huh? 1028 01:10:13,140 --> 01:10:16,292 John is all sickly looking and stupid. 1029 01:10:17,000 --> 01:10:19,925 And Poochie's all fat and ugly. 1030 01:10:20,682 --> 01:10:22,735 Ay, Fausto, please, please. 1031 01:10:22,760 --> 01:10:27,680 Poochie will still be fat and ugly no matter what time of the day I got home, okay? 1032 01:10:28,582 --> 01:10:30,817 So don't talk down to me, okay? 1033 01:10:30,863 --> 01:10:34,994 Because I'm not about reproduction anymore. 1034 01:10:35,380 --> 01:10:37,662 I'm about "me" production. 1035 01:10:39,640 --> 01:10:44,096 Woman, don't make me have to teach you what respect is, okay? 1036 01:10:44,527 --> 01:10:47,027 Ay, Fausto, please. 1037 01:10:48,093 --> 01:10:49,393 Please. 1038 01:10:52,270 --> 01:10:56,186 Like a dishwasher could teach me anything. 1039 01:10:57,406 --> 01:10:58,706 Exactly. 1040 01:11:00,573 --> 01:11:02,306 Ooh. 1041 01:11:03,346 --> 01:11:05,249 Ooh, you're going to get it, woman. 1042 01:11:05,470 --> 01:11:09,049 Just keep it down because I don't want to traumatize the children, okay? 1043 01:11:09,240 --> 01:11:10,396 Okay, Fausto, okay. 1044 01:11:10,420 --> 01:11:11,428 No more talking. 1045 01:11:11,533 --> 01:11:12,833 Click. 1046 01:11:17,682 --> 01:11:20,596 Wait, wait, wait. Quick, quick. Who am I? Who am I? 1047 01:11:20,620 --> 01:11:21,920 Mm-mm-mm. 1048 01:11:30,715 --> 01:11:34,806 And my house becomes the World Wrestling Federation. 1049 01:11:35,340 --> 01:11:37,780 Saturday, Saturday, here in Madison Square Garden. 1050 01:11:38,662 --> 01:11:40,720 We have Leguizamo against Leguizamo. 1051 01:11:40,721 --> 01:11:45,136 Traído por Burger King y Pepsi Cola. 1052 01:11:46,166 --> 01:11:50,300 Let's rumble. 1053 01:11:50,625 --> 01:11:53,806 And my father jumps on top of my mother and he's got her down the ground. 1054 01:11:55,330 --> 01:11:58,313 Don't make me have to kill you. 1055 01:11:58,340 --> 01:12:03,548 Ay, Fausto. Fausto. You don't have to do anything you don't want anymore. 1056 01:12:03,750 --> 01:12:08,726 We're living in post-modern deconstruction America now! 1057 01:12:09,763 --> 01:12:12,463 Stop using such big words. 1058 01:12:13,206 --> 01:12:18,682 Okay, okay. Yes, yes. No, no. Pee-pee-doo-doo. Bye-bye. 1059 01:12:20,248 --> 01:12:22,116 And I'm in the kitchen with my brother and I'm 1060 01:12:22,117 --> 01:12:25,071 like, Poochie, Poochie, mom's not doing so well. 1061 01:12:25,160 --> 01:12:27,366 You're going to have to double-team his ass, okay? 1062 01:12:27,390 --> 01:12:29,470 So you go out there and kick his butt. 1063 01:12:31,096 --> 01:12:32,496 And I'm going to live on. 1064 01:12:40,430 --> 01:12:42,135 And my little brother, 1065 01:12:44,786 --> 01:12:48,692 my little brother, he's all like... 1066 01:12:53,062 --> 01:12:54,375 I can't. 1067 01:12:54,400 --> 01:12:56,338 I can't move, John. 1068 01:12:58,189 --> 01:12:59,063 John. 1069 01:13:01,081 --> 01:13:02,046 John. 1070 01:13:02,423 --> 01:13:02,899 John. 1071 01:13:03,116 --> 01:13:04,416 I can't move. 1072 01:13:05,954 --> 01:13:06,890 I'm sorry. 1073 01:13:07,240 --> 01:13:08,540 It's okay, little man. 1074 01:13:08,880 --> 01:13:11,659 It's okay. You know I got your back till infinity. 1075 01:13:12,770 --> 01:13:15,654 Now, if I was a weapon, where the hell would I be? 1076 01:13:16,566 --> 01:13:18,546 And I see this big-ass butcher knife that 1077 01:13:18,571 --> 01:13:21,531 my father had used on his father before him. 1078 01:13:23,330 --> 01:13:25,313 So it's like a family heirloom. 1079 01:13:26,940 --> 01:13:32,450 And I go out there with the courage of a little Jean-Claude goddamn. 1080 01:13:36,200 --> 01:13:41,656 If you touch my mom or anybody else in this house again, I swear to God you're my 1081 01:13:41,680 --> 01:13:43,341 father, but I'll fucking kill you. 1082 01:13:44,469 --> 01:13:46,385 What, do you think you're man enough to take me on, boy? 1083 01:13:46,410 --> 01:13:47,150 Fabito, shut up. 1084 01:13:47,151 --> 01:13:48,666 He wasn't talking to you, okay? 1085 01:13:48,690 --> 01:13:51,671 But, but, but mom, I thought... That's right. 1086 01:13:51,695 --> 01:13:58,100 Go back into the kitchen, cause you're a pussy and your mom's a puta bitch. 1087 01:14:04,100 --> 01:14:07,247 Fausto, I'm not a puta bitch, okay? 1088 01:14:07,580 --> 01:14:12,329 John may be a pussy, but I'm no puta bitch, okay? 1089 01:14:14,172 --> 01:14:20,392 Okay then, Jezebel, Salome, Samsonite, and Delilah. 1090 01:14:24,095 --> 01:14:28,389 You're a lousy cook, a lousy wife, and all the big 1091 01:14:28,427 --> 01:14:31,620 words in the world aren't gonna make you a good mother. 1092 01:14:32,110 --> 01:14:35,586 So I want you to get the hell out of my house. 1093 01:14:35,950 --> 01:14:37,565 Oh, excuse me. 1094 01:14:38,113 --> 01:14:39,413 Excuse me. 1095 01:14:40,438 --> 01:14:44,632 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 1096 01:14:46,730 --> 01:14:50,027 I'm gonna have to interfere on my own behalf. 1097 01:14:51,270 --> 01:14:55,375 Cause you don't get me twice in a lifetime, oh no. 1098 01:14:55,920 --> 01:14:59,383 And do you know why I can't be like other women? 1099 01:15:00,076 --> 01:15:01,629 Do you!? 1100 01:15:02,088 --> 01:15:06,216 Because then who the hell is gonna be like me, OK? 1101 01:15:06,449 --> 01:15:09,770 Calm down, woman. Calm down. You're having some kind of breakdown, okay? 1102 01:15:10,080 --> 01:15:11,695 No, Fausto, no. 1103 01:15:11,720 --> 01:15:14,414 I'm having a breakthrough. 1104 01:15:15,476 --> 01:15:19,446 Don't confuse the end of your world with the beginning of mine, okay? 1105 01:15:24,229 --> 01:15:27,502 And I just have one more thing to say to you, Fausto. 1106 01:15:35,360 --> 01:15:38,660 ♪ First I was afraid, ♪ ♪ I was petrified. ♪ 1107 01:15:39,153 --> 01:15:42,696 ♪ Kept thinking I could never ♪ ♪ live without you by my side. ♪ 1108 01:15:42,720 --> 01:15:44,156 ♪ De gracia, you're a puta. ♪ 1109 01:15:44,180 --> 01:15:47,316 ♪ Spending nights saying ♪ ♪ how you did me wrong. ♪ 1110 01:15:47,340 --> 01:15:49,270 ♪ And I'm strong for me mierda. ♪ 1111 01:15:49,271 --> 01:15:54,630 ♪ Hard to get along until ♪ ♪ you're back from outer space. ♪ 1112 01:15:54,950 --> 01:15:59,646 ♪ I just walked in to find you here ♪ ♪ with that sad look upon your face. ♪ 1113 01:15:59,670 --> 01:16:02,730 ♪ I'm gonna make some ♪ ♪ more words now, Fausto. ♪ 1114 01:16:03,740 --> 01:16:05,986 ♪ Because I can, that's right. ♪ 1115 01:16:06,427 --> 01:16:09,672 ♪ And you can't beat me no more. ♪ 1116 01:16:11,063 --> 01:16:13,490 And Fausto, you want to speak back? 1117 01:16:13,710 --> 01:16:15,006 Eh! 1118 01:16:15,385 --> 01:16:16,985 Eh eh eh! 1119 01:16:17,429 --> 01:16:19,786 Because it's over Fausto, I'm free! 1120 01:16:20,041 --> 01:16:20,866 I'm free! 1121 01:16:21,162 --> 01:16:22,462 Ay coño!! 1122 01:16:24,543 --> 01:16:27,637 You and your goddamn construction! 1123 01:16:44,590 --> 01:16:47,189 Now that was a great song, wasn't it? 1124 01:16:48,270 --> 01:16:51,672 And it was an equally beautiful moment for my mom's. 1125 01:16:52,011 --> 01:16:56,332 But, unfortunately, the house is under my father's name. 1126 01:16:57,360 --> 01:16:59,307 So my father kicked us the hell out. 1127 01:17:00,079 --> 01:17:01,379 Oh yeah. 1128 01:17:01,962 --> 01:17:02,840 But I didn't care. 1129 01:17:03,200 --> 01:17:04,500 Nah, because... 1130 01:17:05,020 --> 01:17:07,923 I was gonna show him, I was gonna show the world. 1131 01:17:08,150 --> 01:17:10,575 You know, life was a bitch and so was I. 1132 01:17:12,460 --> 01:17:14,220 So with a fistful of dreams... 1133 01:17:15,019 --> 01:17:16,339 I went to college. 1134 01:17:27,164 --> 01:17:29,004 Got into UCLA. 1135 01:17:32,203 --> 01:17:35,623 Because I got a perfect 1600 on my SATs. 1136 01:17:39,486 --> 01:17:41,039 It's possible. 1137 01:17:43,123 --> 01:17:45,173 If you count all four times I took them. 1138 01:17:49,250 --> 01:17:51,906 And I was having a great time passing myself off as a white boy. 1139 01:17:51,930 --> 01:17:54,350 I was like, dude, so cool, so rad, dudes. 1140 01:17:56,096 --> 01:17:58,736 The waves are so dope, so cool, dudes. 1141 01:17:58,810 --> 01:18:00,206 I communed with a dolphin once. 1142 01:18:00,230 --> 01:18:02,030 Oh, shahaw, dude, shahaw! 1143 01:18:08,240 --> 01:18:09,790 So I got into a fraternity. 1144 01:18:09,840 --> 01:18:12,266 And amazingly, only two years later... 1145 01:18:12,290 --> 01:18:15,126 My fraternity brothers saw through my veneer and they ousted me. 1146 01:18:15,150 --> 01:18:17,690 So I took the first bus back to Times Square. 1147 01:18:17,940 --> 01:18:19,935 All depressed and whatnot. 1148 01:18:29,340 --> 01:18:30,715 And I thought, maybe... 1149 01:18:31,033 --> 01:18:33,746 maybe I'll catch the only show I could afford. 1150 01:18:37,340 --> 01:18:39,660 But they were having a private party. 1151 01:18:40,320 --> 01:18:42,172 So I decided to second act like I used to do 1152 01:18:42,197 --> 01:18:45,065 with my Uncle Sandy and go see a Broadway show. 1153 01:18:45,090 --> 01:18:47,377 And so I bogarted my way into this theater. 1154 01:18:47,756 --> 01:18:49,534 But once I was inside... 1155 01:18:50,323 --> 01:18:52,862 I find out that it's not a show. 1156 01:18:53,553 --> 01:18:54,853 But it's an audition. 1157 01:18:55,250 --> 01:18:59,745 For that great acting teacher Lee Strasberg something or other. 1158 01:19:00,090 --> 01:19:04,161 And I'm watching all these fellas go up and they're all doing Streetcar Named Desire. 1159 01:19:04,740 --> 01:19:06,521 Because that's what method people do. 1160 01:19:08,495 --> 01:19:13,026 And I'm watching all these Brandos and they're all like... Stella, Stella. 1161 01:19:13,806 --> 01:19:16,106 What do you think of some kind of queen? 1162 01:19:16,453 --> 01:19:18,664 Sitting on my throne I'm saying huh. 1163 01:19:19,193 --> 01:19:21,033 I'm saying huh. 1164 01:19:22,665 --> 01:19:25,694 And Lee Strasberg calls next. 1165 01:19:26,160 --> 01:19:27,576 So I just tried to fake it. 1166 01:19:27,600 --> 01:19:30,716 But as I'm going up my ears are ringing and the room is spinning. 1167 01:19:30,740 --> 01:19:31,716 I can't even breathe. 1168 01:19:31,740 --> 01:19:32,901 And I look at Lee. 1169 01:19:32,925 --> 01:19:35,118 And it comes out like Jerry Lewis. 1170 01:19:35,205 --> 01:19:38,012 Hey Stella, hey Stella. 1171 01:19:38,118 --> 01:19:40,926 What do you think, some kind of queen sitting on my throne. 1172 01:19:41,068 --> 01:19:44,110 I say whah, whah, whah, whah, whah... 1173 01:19:51,722 --> 01:19:53,964 And everybody was laughing at me. 1174 01:19:54,677 --> 01:19:55,977 Everybody but Lee. 1175 01:19:56,850 --> 01:19:58,150 And Lee's going... 1176 01:20:00,510 --> 01:20:02,510 I survived the Holocaust. 1177 01:20:03,780 --> 01:20:07,087 But I don't think I can survive your performance. 1178 01:20:08,262 --> 01:20:10,942 And he grabbed his chest and passed away. 1179 01:20:12,440 --> 01:20:14,352 But everybody was still laughing. 1180 01:20:14,660 --> 01:20:16,255 So I knew I had something. 1181 01:20:16,470 --> 01:20:18,786 So I was going to let his death stop me. 1182 01:20:22,390 --> 01:20:26,596 Until his assistant director jumps in and he's all like... Is this thing on? 1183 01:20:26,620 --> 01:20:27,991 Over here, over here kid. 1184 01:20:28,124 --> 01:20:29,420 Let me be frank with you. 1185 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 We don't really want a Hispanic. 1186 01:20:31,600 --> 01:20:33,800 We want somebody who can play a Hispanic. 1187 01:20:33,875 --> 01:20:35,836 That's how the real world works son. 1188 01:20:36,132 --> 01:20:37,820 Thank you. Next. 1189 01:20:38,818 --> 01:20:39,856 Alright, alright. 1190 01:20:39,880 --> 01:20:41,860 How do you feel about playing junkies? 1191 01:20:42,077 --> 01:20:45,256 Oh anything man. Anything man. Give me a chance man. Give me a chance. I need a fix. 1192 01:20:45,280 --> 01:20:46,256 I'll suck your dick. 1193 01:20:46,280 --> 01:20:47,016 Anything man. 1194 01:20:47,040 --> 01:20:48,056 Give me a chance. 1195 01:20:48,456 --> 01:20:50,156 I fucking need a chance man. 1196 01:20:50,314 --> 01:20:53,496 I want to feel the patheticness and agony of your people. 1197 01:20:53,769 --> 01:20:54,820 Think Latino. 1198 01:20:54,920 --> 01:20:56,720 Junkie. Latino. 1199 01:20:59,456 --> 01:21:05,303 Okay baby, okay but I'm running out of veins, papi chulo. 1200 01:21:06,253 --> 01:21:09,050 How about if I stick it in my neck, huh? 1201 01:21:09,170 --> 01:21:11,060 How about my eyeball, huh? 1202 01:21:11,547 --> 01:21:14,788 Is that pathetic and Latino enough for you, huh? 1203 01:21:15,048 --> 01:21:19,691 If I shove it my goddamn, motherfucking eyeball like that motherfucker! 1204 01:21:29,765 --> 01:21:31,540 So I got the part. 1205 01:21:33,240 --> 01:21:35,070 And I'm in my first play. 1206 01:21:35,430 --> 01:21:36,376 And it's opening night. 1207 01:21:36,400 --> 01:21:39,400 And it's all the way downtown. I'm in Alphabet City, way downtown. 1208 01:21:40,779 --> 01:21:42,073 Hell, yeah. 1209 01:21:43,440 --> 01:21:47,040 And the name of the play is Junkie Christ. 1210 01:21:50,643 --> 01:21:51,943 I'm the lead. 1211 01:21:52,982 --> 01:21:55,102 And I find out it's a shadow play. 1212 01:21:57,254 --> 01:22:03,089 But there I am in my big crucifixion scene, giving it my junkie all. 1213 01:22:03,630 --> 01:22:08,275 Judas, you sold me for 40, baby! 1214 01:22:16,497 --> 01:22:19,577 And it's intermission and I run back to my dressing room. 1215 01:22:19,870 --> 01:22:22,069 And I got this shower curtain for a door and 1216 01:22:22,094 --> 01:22:26,177 this broken mirror and a flashlight on me. 1217 01:22:27,486 --> 01:22:31,596 And the place is funky and nasty. 1218 01:22:34,020 --> 01:22:35,751 But I'm in my element. 1219 01:22:39,643 --> 01:22:40,123 Yeah? 1220 01:22:40,691 --> 01:22:41,991 Yeah, who's there? 1221 01:22:42,776 --> 01:22:44,076 Who's there? 1222 01:22:44,583 --> 01:22:45,883 John, Papi. 1223 01:22:46,040 --> 01:22:47,733 Papi, open up, mijo. 1224 01:22:49,290 --> 01:22:50,590 Open up, Papi. 1225 01:22:51,583 --> 01:22:54,988 You're not doing what I think you're doing in there, are you? 1226 01:23:04,389 --> 01:23:05,689 Dad. 1227 01:23:06,450 --> 01:23:08,431 Dad, what the hell are you doing here, man? 1228 01:23:09,330 --> 01:23:12,530 I'm sorry, I'm sorry. Come in here, Dad. Come in. 1229 01:23:12,949 --> 01:23:14,249 So, did you see the show? 1230 01:23:15,104 --> 01:23:16,380 So, what did you think? 1231 01:23:16,498 --> 01:23:17,511 What? 1232 01:23:17,730 --> 01:23:19,151 You can tell me. You like it? 1233 01:23:19,878 --> 01:23:20,986 Yeah. 1234 01:23:21,236 --> 01:23:22,536 Oh, yeah. 1235 01:23:23,473 --> 01:23:24,483 If you like that sort of thing. 1236 01:23:24,508 --> 01:23:25,808 Yeah. 1237 01:23:27,630 --> 01:23:29,749 God, this place is depressing. 1238 01:23:30,815 --> 01:23:32,115 Yeah, but Dad. 1239 01:23:32,140 --> 01:23:33,546 Dad, I'm working all the time now, Dad. 1240 01:23:33,570 --> 01:23:34,776 I'm working real hard. 1241 01:23:34,800 --> 01:23:37,483 I'm getting lead parts sometimes, Dad. 1242 01:23:38,480 --> 01:23:40,141 I'm kind of legit all of a sudden. 1243 01:23:40,282 --> 01:23:41,370 Oh, come on, mijo. 1244 01:23:41,489 --> 01:23:42,006 Come on. 1245 01:23:42,030 --> 01:23:47,666 I always said if anybody could make something out of nothing, it was you, right? 1246 01:23:47,989 --> 01:23:49,289 What? 1247 01:23:49,493 --> 01:23:50,389 What's the matter, Papi? 1248 01:23:50,440 --> 01:23:55,746 I came down because I want you to meet my new son, Papi. 1249 01:23:55,770 --> 01:23:57,006 My Fausto Junior. 1250 01:23:57,030 --> 01:23:58,672 You gotta see the guy. 1251 01:23:59,110 --> 01:24:04,567 He's so much better looking, funnier, more talented than you ever were. 1252 01:24:06,946 --> 01:24:09,685 And I get a look in my face 1253 01:24:10,140 --> 01:24:13,913 like when you want to fart but you don't want to make noise. 1254 01:24:24,090 --> 01:24:25,704 That's great, Dad. 1255 01:24:26,584 --> 01:24:29,129 That's really great. I'm really happy for you, man. 1256 01:24:32,920 --> 01:24:35,590 I gotta go on. I gotta go back on dad, so... 1257 01:24:36,280 --> 01:24:38,810 And I can't see you after the show, Dad, because I told some people I was 1258 01:24:38,811 --> 01:24:43,886 going to meet them afterwards, so, you know, I'll catch you around. 1259 01:24:43,910 --> 01:24:45,963 Don't worry about it. 1260 01:24:49,550 --> 01:24:51,615 You never like me, do you? 1261 01:24:52,860 --> 01:24:54,874 No, you never like me. 1262 01:24:56,310 --> 01:24:57,766 You know what your problem is? 1263 01:24:57,790 --> 01:25:01,294 You know, your problem is that you had it too easy. 1264 01:25:02,220 --> 01:25:04,548 It's not like I beat you or anything. 1265 01:25:04,875 --> 01:25:08,160 You know, Dad, I'm glad you're going to therapy, okay? 1266 01:25:08,255 --> 01:25:11,187 But you're remembering somebody else's life, alright? 1267 01:25:11,660 --> 01:25:17,016 Because the shit you did to me and Poochie, Dad, is just unforgivable. 1268 01:25:17,040 --> 01:25:20,169 I don't want to hear those goddamn lies anymore... 1269 01:25:20,196 --> 01:25:22,180 But you're going to listen to me, old man. 1270 01:25:23,450 --> 01:25:25,529 You're going to listen to me, Dad. 1271 01:25:28,650 --> 01:25:31,631 Because I've been trying to get you to notice me my whole life, Dad. 1272 01:25:34,343 --> 01:25:35,643 And if you could... 1273 01:25:37,050 --> 01:25:39,271 If you could just be my hero for one minute, Dad. 1274 01:25:40,330 --> 01:25:42,780 Why can't you be my hero for one minute, Dad? 1275 01:25:43,850 --> 01:25:46,488 And do one thing that's going to help me forgive you. 1276 01:25:47,530 --> 01:25:49,076 You always got to fuck it up, right? 1277 01:25:49,100 --> 01:25:52,871 And now that I got something going good here, you want to step on it. 1278 01:25:55,030 --> 01:25:57,296 Now who's the also-ran, Dad? 1279 01:25:59,716 --> 01:26:01,016 I knew... 1280 01:26:02,990 --> 01:26:04,290 Oh, I knew... 1281 01:26:06,483 --> 01:26:09,200 I knew you were there that day at the restaurant. 1282 01:26:12,470 --> 01:26:14,664 And you never said a word, did you? 1283 01:26:17,470 --> 01:26:19,227 And I love you for that. 1284 01:26:20,123 --> 01:26:21,423 My way. 1285 01:26:21,727 --> 01:26:22,526 My way. 1286 01:26:22,550 --> 01:26:26,061 Maybe it's not the way you want, but you know, 1287 01:26:26,441 --> 01:26:29,427 life doesn't always work out the way you want. 1288 01:26:31,113 --> 01:26:32,313 So, 1289 01:26:32,473 --> 01:26:36,006 this is all you can be and this is all you can do. 1290 01:26:36,031 --> 01:26:41,916 Well, you go out there and you be the best goddamn junkie you can be. 1291 01:26:44,120 --> 01:26:46,803 Now come over here and give me a kiss. 1292 01:26:51,230 --> 01:26:53,717 Well, not on the lips. 1293 01:27:04,503 --> 01:27:09,785 And for the first time in my life, I saw my father. 1294 01:27:11,130 --> 01:27:13,060 The man in the tux. 1295 01:27:14,690 --> 01:27:18,863 And my father had never accepted what the world told him he was supposed to be. 1296 01:27:20,200 --> 01:27:22,776 And then it hit me right then and there. 1297 01:27:23,330 --> 01:27:25,461 That I could never escape myself, no matter how 1298 01:27:25,462 --> 01:27:28,723 much I ran or no matter how much I pretended. 1299 01:27:30,990 --> 01:27:33,377 That I was going to have to own myself. 1300 01:27:35,020 --> 01:27:36,616 And then everything would fall into place. 1301 01:27:36,640 --> 01:27:39,809 Then I could be master of my own destiny. 1302 01:27:40,516 --> 01:27:43,155 Just like my Morales in Chorus Line. 1303 01:27:43,520 --> 01:27:47,988 And every Moreno, Arnez, Puente, Cheech and Chong. 1304 01:27:49,310 --> 01:27:52,331 Freddie Prinze before me, who had to eat it, live 1305 01:27:52,355 --> 01:27:55,710 it, get fed up with it, scheme it, Machiavelli it. 1306 01:27:56,070 --> 01:28:02,071 And who dug right down to the bottom of their souls to turn nothing into something. 1307 01:28:03,677 --> 01:28:04,977 This is for you. 1308 01:28:07,876 --> 01:28:09,196 And to you, Dad. 1309 01:29:25,333 --> 01:29:27,686 Sub by hamonwheat72 1310 01:29:29,415 --> 01:29:30,915 What do you think I'm a freak? 1311 01:29:31,159 --> 01:29:32,195 I'm not a freak. 1312 01:29:32,220 --> 01:29:33,520 Am I? 100431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.