All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S10E09.The.Convoy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,241 Narrator: Now! 2 00:00:08,827 --> 00:00:10,413 [Water splashing] - Holy [bleep]! 3 00:00:10,551 --> 00:00:12,724 Narrator: On "Ice Road Truckers"... 4 00:00:12,862 --> 00:00:14,413 [Ice cracking] - Whoa! 5 00:00:14,551 --> 00:00:17,137 Narrator: It's the final runs of the season. 6 00:00:17,275 --> 00:00:18,551 - How's everybody doin' back there? 7 00:00:18,689 --> 00:00:19,965 The road's gettin' rough. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,689 Steph: Hammer down, boys and girls, hammer down! 9 00:00:21,827 --> 00:00:24,137 Narrator: As rivals join forces... 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,103 Lisa: Get 'er done. 11 00:00:26,241 --> 00:00:27,586 Narrator: To make history. 12 00:00:27,724 --> 00:00:29,586 [Loud bang] Darrell: Whoa! - Take it easy. 13 00:00:29,724 --> 00:00:31,000 [Engine whirs, huge bang] - Oh my God! 14 00:00:31,137 --> 00:00:33,103 [Tires skidding, splashing] [Loud clanking bang] 15 00:00:33,241 --> 00:00:34,517 Narrator: And the drivers... 16 00:00:34,655 --> 00:00:36,689 - Holy [bleep]! - [Coughing violently] 17 00:00:36,827 --> 00:00:38,413 Mark: Darrell stop the [bleep] truck! 18 00:00:38,551 --> 00:00:41,344 Narrator: Are fired up. Lisa: Mark jumped out! 19 00:00:41,482 --> 00:00:43,137 - Fire! Fire! 20 00:00:45,655 --> 00:00:55,551 ♪ ♪ 21 00:00:55,689 --> 00:01:00,655 ♪ ♪ 22 00:01:00,793 --> 00:01:13,206 ♪ ♪ 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 Narrator: There's panic throughout the North. 24 00:01:21,344 --> 00:01:23,620 The melt's descended on the winter roads 25 00:01:23,758 --> 00:01:25,724 closing virtually every trail. 26 00:01:27,206 --> 00:01:29,689 As the season rushes to the final 48 hours, 27 00:01:29,827 --> 00:01:33,551 remote communities are desperate for supplies, 28 00:01:33,689 --> 00:01:36,000 but as routes turn to mud and slush 29 00:01:36,137 --> 00:01:39,103 there's no way to get all the loads delivered. 30 00:01:41,586 --> 00:01:44,137 But the Ice Road Truckers are refusing to go quietly. 31 00:01:44,275 --> 00:01:45,655 [Horn blares] 32 00:01:48,827 --> 00:01:50,517 In northern Ontario... 33 00:01:51,931 --> 00:01:53,517 Art: Well, isn't this great? 34 00:01:53,655 --> 00:01:54,931 Narrator: Art Burke's fightin' through 35 00:01:55,068 --> 00:01:57,000 one of the only roads still open. 36 00:01:58,482 --> 00:02:00,000 And it's a torn up mess. 37 00:02:00,137 --> 00:02:02,310 - This was all melted to hell, eh. 38 00:02:02,448 --> 00:02:03,965 - I don't know how long this Is gonna be open, 39 00:02:04,103 --> 00:02:06,344 but it's too late now because I'm already on my way in. 40 00:02:06,482 --> 00:02:09,034 [Metal groans] And you can't turn around. 41 00:02:09,172 --> 00:02:11,103 Narrator: The village of Sachigo Lake is counting 42 00:02:11,241 --> 00:02:14,137 on the 20 ton load of building supplies. 43 00:02:14,275 --> 00:02:15,724 [Loud thud] 44 00:02:17,172 --> 00:02:19,448 [Tires crunching] 45 00:02:19,586 --> 00:02:20,827 - Just tryin' to get as far as I can before it thaws out. 46 00:02:20,965 --> 00:02:22,655 Narrator: But getting to the remote community 47 00:02:22,793 --> 00:02:25,551 over the swampy trail will be a challenge. 48 00:02:25,689 --> 00:02:28,068 [Loud splash, thump] 49 00:02:28,206 --> 00:02:29,965 - I just hope to god this stays frozen 50 00:02:30,103 --> 00:02:32,586 until I get my arse outta here. 51 00:02:32,724 --> 00:02:34,068 [Water splashing] 52 00:02:34,206 --> 00:02:36,586 Going through a little bit of rough terrain here. 53 00:02:36,724 --> 00:02:38,517 This is [bleep] ridiculous, eh. 54 00:02:40,310 --> 00:02:42,586 Narrator: There are two paths to Sachigo Lake: 55 00:02:42,724 --> 00:02:45,724 a marathon 450 mile route with scattered small crossings, 56 00:02:48,034 --> 00:02:51,551 or a 100 mile short cut, but with one giant hurdle, 57 00:02:53,068 --> 00:02:56,413 a notorious four mile stretch across the ice. 58 00:02:57,827 --> 00:02:59,137 [Truck rumbles] 59 00:02:59,275 --> 00:03:01,172 - Don't ever buy a truck off the ice road, b'y. 60 00:03:01,310 --> 00:03:03,000 [Chuckling] 61 00:03:03,137 --> 00:03:06,103 It might look good, but inside it's [bleep]. 62 00:03:06,241 --> 00:03:08,655 Narrator: Art's elected to take the shorter trail, 63 00:03:08,793 --> 00:03:11,172 willing to tangle with the mammoth crossing 64 00:03:11,310 --> 00:03:12,896 to try and make it in fast. 65 00:03:13,034 --> 00:03:15,137 [Loud splash, clattering thuds] 66 00:03:15,275 --> 00:03:17,896 - I've never been in an earthquake, eh, 67 00:03:18,034 --> 00:03:19,689 but I imagine it'd be just this: 68 00:03:19,827 --> 00:03:21,689 me shakin' around like a [bleep] fool. 69 00:03:21,827 --> 00:03:23,413 [Truck rattling] 70 00:03:24,862 --> 00:03:27,482 I forget over the summer what this is like right. 71 00:03:27,620 --> 00:03:29,206 I should be keepin' notes. 72 00:03:29,344 --> 00:03:32,310 Get it tattooed on my hand some place: [bleep] no, 73 00:03:32,448 --> 00:03:35,172 and then every time I think of this I just look at that eh. 74 00:03:35,310 --> 00:03:37,000 [Bleep] no, don't go again. 75 00:03:37,137 --> 00:03:40,379 When Mark calls, "Ha, ha, [bleep] no!" 76 00:03:40,517 --> 00:03:42,551 [Chains rattling] [Loud thump] 77 00:03:44,034 --> 00:03:45,344 [Truck rumbles] 78 00:03:48,206 --> 00:03:50,206 Narrator: Ten miles back... 79 00:03:52,689 --> 00:03:54,931 another Polar driver's pushing towards the same destination. 80 00:03:55,068 --> 00:03:57,068 [Truck rumbles] 81 00:03:57,206 --> 00:04:00,068 - I'm on my way to Sachigo with a load of lumber. 82 00:04:01,655 --> 00:04:03,000 Narrator: But unlike his counterpart, 83 00:04:03,137 --> 00:04:04,862 Alex Debogorski's taking the long route to get there. 84 00:04:06,551 --> 00:04:07,827 [Truck rattles] 85 00:04:07,965 --> 00:04:09,517 Alex: I'm probably looking at about a 15 hour drive 86 00:04:09,655 --> 00:04:14,068 over the ice road which has been melting for a week. 87 00:04:14,206 --> 00:04:16,758 Narrator: So the legend will push plenty of extra hours 88 00:04:16,896 --> 00:04:19,344 over bone crushing terrain. 89 00:04:19,482 --> 00:04:20,931 [Engine rumbles] 90 00:04:21,068 --> 00:04:22,448 Alex: First thoughts on this road is it's... 91 00:04:22,586 --> 00:04:24,103 [Clattering thumps] 92 00:04:26,000 --> 00:04:27,344 It's smoother running over trees 93 00:04:27,482 --> 00:04:29,379 than it is driving on the road. 94 00:04:29,517 --> 00:04:31,034 [Truck rumbles loudly] 95 00:04:31,172 --> 00:04:32,517 The speed I'm going 96 00:04:32,655 --> 00:04:34,241 a Sasquatch could just walk beside the truck 97 00:04:34,379 --> 00:04:36,103 and we could have a conversation. 98 00:04:36,241 --> 00:04:39,931 "And how are you doing today?" [Sasquatch-like growling] 99 00:04:40,068 --> 00:04:42,517 "Well, I'm glad you're happy." 100 00:04:44,413 --> 00:04:45,689 [Truck rumbles loudly] 101 00:04:45,827 --> 00:04:48,620 Narrator: Willing endure the rocky additional miles 102 00:04:48,758 --> 00:04:52,000 to avoid the giant crossing on the other path, 103 00:04:52,137 --> 00:04:55,241 hoping it's the safest bet to reach the town. 104 00:04:55,379 --> 00:04:59,172 - It's a very unique season. It's ridiculously short, um, 105 00:04:59,310 --> 00:05:02,448 it started off too warm and it's ending up too warm. 106 00:05:02,586 --> 00:05:04,586 [Truck rattling] 107 00:05:04,724 --> 00:05:08,896 So the challenge today is to get there and actually, uh, 108 00:05:09,034 --> 00:05:11,000 get some stuff to this community, as well as, uh, 109 00:05:12,517 --> 00:05:14,620 getting there in one piece. 110 00:05:14,758 --> 00:05:16,620 Narrator: With 200 miles ahead of him... 111 00:05:16,758 --> 00:05:19,034 [Truck rattling] [Loud thumps] 112 00:05:19,172 --> 00:05:20,517 - Holy mackerel. 113 00:05:21,965 --> 00:05:23,241 Narrator: Over thawing muskeg 114 00:05:23,379 --> 00:05:26,103 that's been pulverized all season, 115 00:05:26,241 --> 00:05:28,000 the vet will have his hands full. 116 00:05:29,448 --> 00:05:31,206 - I'm sure it'll get worse. 117 00:05:32,620 --> 00:05:34,000 [Tires squeaking] 118 00:05:35,862 --> 00:05:38,034 Narrator: Back in Winnipeg at Polar headquarters... 119 00:05:39,551 --> 00:05:41,482 Mark: Hello? 120 00:05:41,620 --> 00:05:43,103 To North Caribou? 121 00:05:43,241 --> 00:05:45,310 Well, we heard that road closed last week. 122 00:05:45,448 --> 00:05:48,241 Narrator: The end of the season could present a big opportunity 123 00:05:48,379 --> 00:05:50,413 for boss Mark Kohaykewych. 124 00:05:50,551 --> 00:05:52,758 - If we have your blessing we will, uh we'll get in there. 125 00:05:52,896 --> 00:05:54,448 And how many loads? 126 00:05:55,965 --> 00:05:59,103 That's a lot of loads this time of year. 127 00:05:59,241 --> 00:06:01,758 Well, there's no guarantees, but I'm willing to give it a try. 128 00:06:01,896 --> 00:06:03,103 Let me see whose left here. 129 00:06:03,241 --> 00:06:04,448 I know a lot of guys have gone home. 130 00:06:04,586 --> 00:06:06,172 Give me 24 hours, we'll get movin'. 131 00:06:06,310 --> 00:06:09,655 Excellent. Appreciate the call. Thank you. Bye-bye. 132 00:06:09,793 --> 00:06:11,862 Time to roll. [Sighs] 133 00:06:12,000 --> 00:06:13,689 Just when I thought the season was over 134 00:06:13,827 --> 00:06:16,000 there's a community in Ontario, North Caribou, 135 00:06:16,137 --> 00:06:17,655 they've contacted us. 136 00:06:17,793 --> 00:06:19,482 There's still some supplies that need to get in. 137 00:06:19,620 --> 00:06:20,931 The road's have been closed for a little while, 138 00:06:21,068 --> 00:06:23,965 but they're gonna reopen it just for us. 139 00:06:24,103 --> 00:06:25,827 This road's gonna have a lot of challenges. 140 00:06:25,965 --> 00:06:27,275 It's a rough road. 141 00:06:27,413 --> 00:06:29,862 I got one shot to get this load in. 142 00:06:30,000 --> 00:06:32,586 [Phone keys beeps] I'm short a couple drivers for this convoy... 143 00:06:32,724 --> 00:06:34,034 [Phone ringing] 144 00:06:35,551 --> 00:06:36,758 It can't be just any drivers. 145 00:06:36,896 --> 00:06:39,241 They gotta be top dogs. 146 00:06:39,379 --> 00:06:41,241 Narrator: With everything on the line for Polar 147 00:06:41,379 --> 00:06:43,724 and a community in need, 148 00:06:43,862 --> 00:06:46,000 Mark's bringing in the opposition. 149 00:06:46,137 --> 00:06:47,413 [Door shuts] 150 00:06:47,551 --> 00:06:49,379 Years ago... 151 00:06:49,517 --> 00:06:50,965 Darrell: I come up here to haul these loads 152 00:06:51,103 --> 00:06:52,965 and get as many loads as I can. 153 00:06:53,103 --> 00:06:55,103 Narrator: When Mark employed Darrell Ward, 154 00:06:55,241 --> 00:06:57,034 the two often butted heads. 155 00:06:57,172 --> 00:06:58,586 - You're done. The door's right there. 156 00:06:58,724 --> 00:06:59,965 - Right on I'm out the door! 157 00:07:00,103 --> 00:07:01,413 - See you later. See ya. 158 00:07:01,551 --> 00:07:03,413 - All right thanks. Yep, bye. [Phone beeps off] 159 00:07:03,551 --> 00:07:06,310 Stole another load from Polar. Right on. 160 00:07:06,448 --> 00:07:08,655 Narrator: And after Darrell started his own business... 161 00:07:08,793 --> 00:07:10,034 [Truck clanks] 162 00:07:10,172 --> 00:07:11,896 - You get the [bleep] off my truck, I'm leavin'! 163 00:07:12,034 --> 00:07:14,275 [Tires screeches] Thanks for the load, Mark! 164 00:07:14,413 --> 00:07:17,000 Narrator: They became fierce opponents. 165 00:07:17,137 --> 00:07:18,758 - Partners. - Nice. 166 00:07:18,896 --> 00:07:21,206 Narrator: And the battle only intensified once Darrell 167 00:07:21,344 --> 00:07:23,827 brought aboard Lisa Kelly. [Hands smack] 168 00:07:23,965 --> 00:07:25,275 Mark: Darrell stole Lisa from me, 169 00:07:25,413 --> 00:07:26,724 it's certainly not good for Polar. 170 00:07:26,862 --> 00:07:29,000 I mean it's, it's hurtin' me. 171 00:07:32,758 --> 00:07:34,413 I need some help. 172 00:07:34,551 --> 00:07:36,413 I've got a call from North Caribou, 173 00:07:36,551 --> 00:07:39,206 they've got some loads they gotta get in there, um... 174 00:07:39,344 --> 00:07:41,206 I know the season's pretty much done. 175 00:07:41,344 --> 00:07:43,448 It's a late season run, the road's gonna be crap. 176 00:07:44,896 --> 00:07:46,206 It's been closed for a while 177 00:07:46,344 --> 00:07:47,965 but we got the Chiefs blessing to get on it. 178 00:07:51,137 --> 00:07:54,655 I need experienced drivers on this. I need both of you. 179 00:07:56,586 --> 00:07:58,034 This is the final run of the year 180 00:07:58,172 --> 00:08:00,724 and there is no guarantee we'll get in there. 181 00:08:05,310 --> 00:08:08,000 - What do you think Lisa? 182 00:08:08,137 --> 00:08:11,517 - Yeah. I mean, let's get this stuff into the people that need it. 183 00:08:11,655 --> 00:08:13,517 - For the community let's do it. 184 00:08:13,655 --> 00:08:16,620 - You bet. - Perfect thanks guys. I appreciate it. 185 00:08:16,758 --> 00:08:20,379 - In situations like this you have to throw the rivalry aside 186 00:08:20,517 --> 00:08:22,206 to benefit the communities. 187 00:08:22,344 --> 00:08:24,931 If there's ever a year that they have needed us 188 00:08:25,068 --> 00:08:26,793 this is the year. 189 00:08:26,931 --> 00:08:29,793 Narrator: To pull off the mission of the season, 190 00:08:29,931 --> 00:08:31,896 Darrell and Lisa will be convoying 191 00:08:32,034 --> 00:08:34,482 with Polar's top dog, Todd Dewey 192 00:08:34,620 --> 00:08:37,172 and the company rookie, Steph Custance. 193 00:08:37,310 --> 00:08:39,241 Mark: All right, guys, we got these loads going to North Caribou. 194 00:08:39,379 --> 00:08:40,620 We've got these building supplies 195 00:08:40,758 --> 00:08:42,137 that they're in desperate need for 196 00:08:42,275 --> 00:08:43,931 and, uh, they're counting on us to bring it in. 197 00:08:44,068 --> 00:08:45,310 Todd: Do we even know what this road's like? 198 00:08:45,448 --> 00:08:46,758 I know the roads are bad but, 199 00:08:46,896 --> 00:08:48,758 I mean, do we know or are we just goin' in blind? 200 00:08:48,896 --> 00:08:50,689 - Nobody's been down that road for a good week. 201 00:08:50,827 --> 00:08:53,206 Um, it's enter at your own risk. 202 00:08:54,827 --> 00:08:56,241 This is the biggest challenge I've taken on 203 00:08:56,379 --> 00:08:58,482 in all my years of business here. 204 00:08:58,620 --> 00:08:59,896 Worst case scenario 205 00:09:00,034 --> 00:09:02,379 is we're leaving stuff in the bush till next year. 206 00:09:04,827 --> 00:09:06,379 I don't know if we're gonna be able to pull this off, 207 00:09:06,517 --> 00:09:08,310 but I think with, uh, the right team here 208 00:09:08,448 --> 00:09:10,137 and the companies comin' together, 209 00:09:10,275 --> 00:09:11,931 I think we can get this done. 210 00:09:12,068 --> 00:09:14,206 So we got housing materials that's goin', we got one van 211 00:09:14,344 --> 00:09:15,827 and the rest are gonna be decks. 212 00:09:15,965 --> 00:09:18,000 Uh, Steph I'm gonna get you on the van. 213 00:09:18,137 --> 00:09:19,758 No time better than now to learn. 214 00:09:19,896 --> 00:09:23,551 Mark: Lisa and Todd you guys are gonna be on the decks as well. 215 00:09:23,689 --> 00:09:25,862 I know there's a really bad hill there so we gotta start 216 00:09:26,000 --> 00:09:27,689 pushin' trucks up or pullin' trucks up. 217 00:09:27,827 --> 00:09:29,034 We're gonna take the loader. 218 00:09:29,172 --> 00:09:30,655 - Right. That's a good idea. - Yeah. 219 00:09:30,793 --> 00:09:32,103 Mark: So I think I've got all the bases covered. 220 00:09:32,241 --> 00:09:33,862 Darrell I'll get you to back up to the loading dock. 221 00:09:34,000 --> 00:09:36,206 We'll uh, I'll get the loader on there and, uh, 222 00:09:36,344 --> 00:09:37,965 and you and I'll hit the road. 223 00:09:38,103 --> 00:09:39,379 - You and I'll hit the road? 224 00:09:39,517 --> 00:09:42,379 Mark: You bet, bud. I'm hoppin' in your truck, Darrell. 225 00:09:42,517 --> 00:09:45,241 We're gonna have one trailer just dedicated as a support vehicle. 226 00:09:45,379 --> 00:09:47,448 I'm gonna bring my loader. I'm gonna operate it 227 00:09:47,586 --> 00:09:49,655 'cause I know we're gonna need it in sections of this road. 228 00:09:51,620 --> 00:09:52,827 Uh, let's see if we can just bury the hatchet 229 00:09:52,965 --> 00:09:55,344 and get this done. 230 00:09:55,482 --> 00:09:57,758 Darrell: Mark and I are pretty stubborn, both of us. 231 00:09:57,896 --> 00:09:59,689 Bull headed, stubborn, 232 00:09:59,827 --> 00:10:02,344 but we're gonna have to throw that aside to get this job done 233 00:10:02,482 --> 00:10:03,896 for this community. 234 00:10:04,034 --> 00:10:05,241 Let's get it done. - Get it done. 235 00:10:05,379 --> 00:10:06,827 - Let's hit the road. Let's go. - Let's go. 236 00:10:08,310 --> 00:10:10,137 Narrator: The five man convoy will need to push 237 00:10:10,275 --> 00:10:14,034 over 400 grueling miles to get to North Caribou 238 00:10:14,172 --> 00:10:17,827 on a road that's already been shut down for the season. 239 00:10:20,482 --> 00:10:23,551 It's a feat neither company has ever attempted before. [Chains clank] 240 00:10:23,689 --> 00:10:25,275 Darrell: You outta be chaining this [bleep] down. 241 00:10:25,413 --> 00:10:26,793 - Hey, let's not start fighting 242 00:10:26,931 --> 00:10:29,413 before we get out there, eh buddy? 243 00:10:29,551 --> 00:10:31,034 [Loud bang] 244 00:10:31,172 --> 00:10:32,862 - All right. 245 00:10:33,000 --> 00:10:35,413 This season is absolutely crazy. 246 00:10:35,551 --> 00:10:37,517 I mean, if there's any chance of failing 247 00:10:37,655 --> 00:10:40,413 on any of these loads this is the one. 248 00:10:41,931 --> 00:10:43,137 Steph: I've got a great opportunity now 249 00:10:43,275 --> 00:10:44,586 for me to prove myself. 250 00:10:44,724 --> 00:10:45,965 This is like really my opportunity to show, like, 251 00:10:46,103 --> 00:10:47,379 "Hey I'm here, I, I want to do this. 252 00:10:47,517 --> 00:10:49,241 I'm not gonna stop at any rate." 253 00:10:49,379 --> 00:10:51,310 Let's get goin'! Time to convoy the [bleep] out of this! 254 00:10:51,448 --> 00:10:53,241 Hammer down, boys! 255 00:10:53,379 --> 00:10:54,689 [Engine rattles] 256 00:10:54,827 --> 00:10:56,724 Todd: [Laughing] I don't know what's gonna to happen. 257 00:10:56,862 --> 00:10:59,103 When I say epic, I mean epic. 258 00:11:00,586 --> 00:11:02,413 Mark stepped up to the plate. 259 00:11:02,551 --> 00:11:04,034 We're gonna work together with two companies 260 00:11:04,172 --> 00:11:05,689 to see if we can get the job done. 261 00:11:05,827 --> 00:11:07,310 - This is gonna get interesting. 262 00:11:07,448 --> 00:11:08,724 - Yep, let's get out of here 263 00:11:08,862 --> 00:11:10,862 before the weather gets too warm. 264 00:11:11,000 --> 00:11:12,413 Mark: All right, let's do this. 265 00:11:12,551 --> 00:11:13,896 [Door shuts] 266 00:11:14,034 --> 00:11:15,310 - Well, what do you guys say, are you ready 267 00:11:15,448 --> 00:11:17,137 to get this convoy going or what? 268 00:11:17,275 --> 00:11:19,827 - Let's get on the road, boys. It's time to hit the road. 269 00:11:19,965 --> 00:11:22,000 - Yep, I'm ready, let's go. [Beeping] 270 00:11:23,482 --> 00:11:26,655 - Just got my truck, papa Todd. I'm hopin' we're ready. 271 00:11:26,793 --> 00:11:29,551 - Here we go. It's a big convoy, baby. 272 00:11:29,689 --> 00:11:31,862 - [Bleep] yeah! [Bleep] yeah! 273 00:11:33,310 --> 00:11:34,655 [Horn blares] 274 00:11:39,206 --> 00:11:41,862 Narrator: Deep in Northern Ontario... 275 00:11:42,000 --> 00:11:44,275 [Trucks rattle and rumble] 276 00:11:44,413 --> 00:11:46,137 Lisa: I would say we're on the winter road 277 00:11:46,275 --> 00:11:48,862 but this sure doesn't look like a winter road to me. 278 00:11:49,000 --> 00:11:52,551 I don't think I've ever seen it this thawed out before. 279 00:11:52,689 --> 00:11:54,448 Narrator: The historic two company convoy 280 00:11:54,586 --> 00:11:58,517 is bearing down on the melted trail to North Caribou. 281 00:11:58,655 --> 00:11:59,965 - This is gettin' to the point now 282 00:12:00,103 --> 00:12:02,206 where it's not even a road anymore. 283 00:12:02,344 --> 00:12:04,586 [Loud thumps] - Whoa! 284 00:12:06,034 --> 00:12:08,000 [Truck rattles and groans] 285 00:12:08,137 --> 00:12:10,482 - Holy mackerel. 286 00:12:10,620 --> 00:12:12,758 - First time you've ever been on one of these roads, huh? 287 00:12:12,896 --> 00:12:14,103 - Ah, they weren't kiddin' when they said it was closed. 288 00:12:15,586 --> 00:12:17,344 Narrator: The road's so damaged by the thaw 289 00:12:17,482 --> 00:12:20,000 it's been closed to all traffic. 290 00:12:20,137 --> 00:12:22,241 - You and I both know how hard 291 00:12:22,379 --> 00:12:24,620 this winter was on the communities. 292 00:12:24,758 --> 00:12:26,275 - Oh, I know. 293 00:12:26,413 --> 00:12:28,965 Narrator: But with the tiny village desperate for supplies 294 00:12:29,103 --> 00:12:33,172 it's been open exclusively for the four truck convoy. 295 00:12:33,310 --> 00:12:35,482 - How's everybody doing back there? The road's getting rough 296 00:12:35,620 --> 00:12:37,379 and everybody role call in. 297 00:12:37,517 --> 00:12:39,551 - Copy. 298 00:12:39,689 --> 00:12:42,586 Todd: Yeah, we're just tootin' right along here. 299 00:12:42,724 --> 00:12:46,310 Everybody's keepin' a nice steady even pace. 300 00:12:48,586 --> 00:12:51,551 - I'm comin' up too. [Truck rattling] 301 00:12:53,000 --> 00:12:54,310 [Bleep]! 302 00:12:54,448 --> 00:12:55,827 [Truck rumbles] 303 00:12:55,965 --> 00:12:58,689 I'm pumped. This is my uh, first convoy. 304 00:12:58,827 --> 00:13:00,482 We're going in on a closed road. 305 00:13:00,620 --> 00:13:02,586 You gotta washed out mud and tracks. 306 00:13:02,724 --> 00:13:05,068 It's a war zone out here. 307 00:13:05,206 --> 00:13:06,448 [Loud thumping] 308 00:13:08,172 --> 00:13:12,206 - The ice roads have melted all the way down to like bare dirt. 309 00:13:12,344 --> 00:13:13,586 [Truck rumbles] 310 00:13:13,724 --> 00:13:15,931 We got ourselves one [bleep] freakin' rough 311 00:13:16,068 --> 00:13:18,724 nasty lookin' muddy ice road. [Loud boom] 312 00:13:20,172 --> 00:13:22,379 I ain't never seen the roads like this ever. 313 00:13:22,517 --> 00:13:23,793 - It's gonna be a long ride in here 314 00:13:23,931 --> 00:13:25,172 on this rough-[bleep] road, isn't it? 315 00:13:25,310 --> 00:13:26,793 - Yeah. 316 00:13:26,931 --> 00:13:29,931 Narrator: As bad as the 400 mile route is now, 317 00:13:30,068 --> 00:13:33,103 it'll only get worse as the day wears on. 318 00:13:33,241 --> 00:13:34,517 [Chains clanking] 319 00:13:34,655 --> 00:13:36,793 Mark: It's a pretty big risk I'm takin' here. 320 00:13:36,931 --> 00:13:38,344 If these temperatures get any warmer 321 00:13:38,482 --> 00:13:40,068 we're gonna be in real rough shape. 322 00:13:40,206 --> 00:13:41,482 - Yeah we are. 323 00:13:41,620 --> 00:13:43,034 [Chains clanking] 324 00:13:43,172 --> 00:13:44,517 - Wow. 325 00:13:46,000 --> 00:13:48,413 Steph: Hammer down, boys and girls, hammer down. 326 00:13:50,034 --> 00:13:51,758 - Get 'er done. 327 00:13:51,896 --> 00:13:53,862 [Metallic clanking] 328 00:13:54,000 --> 00:13:56,241 - This is gonna be a crazy- [bleep] trip. 329 00:13:57,758 --> 00:13:59,517 Narrator: As the convoy pushes forward... 330 00:14:01,517 --> 00:14:03,620 200 miles to the North East... 331 00:14:08,275 --> 00:14:10,034 [Truck engine whirs] 332 00:14:10,172 --> 00:14:11,862 [Truck rumbles] 333 00:14:12,000 --> 00:14:14,931 ...a legend's in the thick of it too. 334 00:14:15,068 --> 00:14:16,862 Alex: I've been on a lot of roads than this one, 335 00:14:17,000 --> 00:14:19,517 but it's sittin' right up there with the worst. 336 00:14:19,655 --> 00:14:21,620 Narrator: On the trail to Sachigo Lake 337 00:14:21,758 --> 00:14:25,965 it's been a slow painful ride for Alex Debogorski. 338 00:14:26,103 --> 00:14:28,655 - Lower back's pretty stiff and my upper, you know, 339 00:14:28,793 --> 00:14:32,344 my neck is sore from all the bouncing back and forth. 340 00:14:34,172 --> 00:14:37,344 My arms are sore from hangin' on to the steering wheel. 341 00:14:37,482 --> 00:14:39,724 Narrator: To avoid an four mile ice crossing 342 00:14:39,862 --> 00:14:42,931 Alex has taken the long route to the remote village. 343 00:14:44,931 --> 00:14:47,827 Alex: The challenge of course is still to get in here 344 00:14:47,965 --> 00:14:52,310 unload my load and get out before the road uh, gets worse. 345 00:14:52,448 --> 00:14:53,965 Narrator: A road packed with plenty 346 00:14:54,103 --> 00:14:56,724 of extra muddy and rocky terrain. 347 00:14:59,172 --> 00:15:01,620 And though he'll avoid the monster crossing on the short cut... 348 00:15:01,758 --> 00:15:04,551 - I'm comin' up to the ice crossing. 349 00:15:04,689 --> 00:15:06,034 Narrator: He'll still have to tangle 350 00:15:06,172 --> 00:15:08,517 with a mile long stretch of ice. 351 00:15:10,172 --> 00:15:11,965 Alex: I'm a lot nervous about the ice crossing, 352 00:15:12,103 --> 00:15:15,103 'cause if it's in the same condition as the road 353 00:15:15,241 --> 00:15:17,068 it's questionable. 354 00:15:17,206 --> 00:15:20,724 This looks like I'm gonna be sliding on through the mud here. 355 00:15:20,862 --> 00:15:22,862 Narrator: With conditions the way they are... 356 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 - Holy mackerel! Oh baby. 357 00:15:27,551 --> 00:15:30,655 Narrator: even a short crossing could prove deadly. 358 00:15:32,068 --> 00:15:33,379 [Engine hums] 359 00:15:33,517 --> 00:15:34,793 - Well, we're on the side of the lake here. 360 00:15:34,931 --> 00:15:37,620 We're on the-we're almost on the ice. 361 00:15:37,758 --> 00:15:40,931 There's a bunch of ice here but it's kinda broken. 362 00:15:44,551 --> 00:15:47,724 Doesn't, doesn't look really too great. 363 00:15:49,275 --> 00:15:50,827 Almost looks like somebody went through the ice 364 00:15:50,965 --> 00:15:53,620 and then it froze up on top of 'em. 365 00:15:53,758 --> 00:15:55,103 [Ice cracking] 366 00:15:57,551 --> 00:16:00,275 I'm gonna put my coat on, my hat. 367 00:16:01,758 --> 00:16:04,034 If there's any problems on the ice crossing 368 00:16:04,172 --> 00:16:06,000 you don't want to jump outta the truck with no clothes on, 369 00:16:06,137 --> 00:16:09,655 'cause you may end up with no truck, cold and wet. 370 00:16:12,000 --> 00:16:15,275 It definitely doesn't look very healthy, uh, but, 371 00:16:15,413 --> 00:16:16,689 but what're ya gonna do? 372 00:16:16,827 --> 00:16:19,000 You can't, you can't jump across it... 373 00:16:20,965 --> 00:16:23,655 and there's some things I don't have control over. 374 00:16:23,793 --> 00:16:25,655 I have to hand off to God. 375 00:16:25,793 --> 00:16:28,896 All right. [Airbrakes hiss] 376 00:16:29,034 --> 00:16:30,724 [Ice cracking sounds] 377 00:16:32,172 --> 00:16:34,000 Okay, here goes. 378 00:16:34,137 --> 00:16:35,517 [Engine rumbles] 379 00:16:42,206 --> 00:16:43,517 In the name of the Father, 380 00:16:43,655 --> 00:16:46,172 the Son and the Holy Spirit, Amen. 381 00:16:46,310 --> 00:16:49,517 Our Father who art in heaven, hallowed it be thy name, 382 00:16:49,655 --> 00:16:51,448 thy kingdom come, thy will be done on earth 383 00:16:51,586 --> 00:16:53,482 as it is in heaven. 384 00:16:53,620 --> 00:16:57,206 Give us this day our daily... [Ice cracking] 385 00:16:57,344 --> 00:17:01,620 It's definitely doing lots of crackin' and creakin' 386 00:17:01,758 --> 00:17:04,448 [Tires rattle] snappin' and poppin' and... 387 00:17:04,586 --> 00:17:06,379 [Engine rumbles] 388 00:17:06,517 --> 00:17:07,862 [Ice cracking] 389 00:17:09,310 --> 00:17:10,689 Give us this day our daily bread, 390 00:17:10,827 --> 00:17:13,172 forgive us our trespasses 391 00:17:13,310 --> 00:17:16,137 as we forgive those who trespass against us. 392 00:17:16,275 --> 00:17:18,000 [Engine rumbling] 393 00:17:18,137 --> 00:17:20,827 This is kinda ugly lookin' stuff. 394 00:17:22,344 --> 00:17:26,206 Lead us not into temptation, deliver us from evil, 395 00:17:26,344 --> 00:17:28,206 for thy is the kingdom, the power and the glory 396 00:17:28,344 --> 00:17:30,103 now and forever. Amen. 397 00:17:31,655 --> 00:17:34,862 [Ice cracking] These are not nice cracks. 398 00:17:35,000 --> 00:17:36,724 If you have a dry crack it's not a problem, 399 00:17:36,862 --> 00:17:39,482 they're froze together, but you have a wet crack 400 00:17:39,620 --> 00:17:41,172 that means the crack is all the way through 401 00:17:41,310 --> 00:17:43,344 and it's wet and it'll slip. 402 00:17:43,482 --> 00:17:45,206 [Loud rumbling] 403 00:17:48,620 --> 00:17:50,689 Hail Mary full of grace. The Lord is with us-- 404 00:17:50,827 --> 00:17:53,034 [Loud cracking splash] Oh! 405 00:17:53,172 --> 00:17:55,448 That doesn't sound very good. 406 00:17:55,586 --> 00:17:56,862 [Engine rumbles, ice cracking] 407 00:17:57,000 --> 00:17:58,310 [Ice creaking] 408 00:18:00,068 --> 00:18:03,482 Jesus I trust in you. Jesus I trust in you. 409 00:18:03,620 --> 00:18:04,896 [Loud cracking] 410 00:18:05,034 --> 00:18:07,034 Saint Michael the archangel defend us on this day of battle. 411 00:18:07,172 --> 00:18:08,517 [Ice cracking] 412 00:18:09,965 --> 00:18:11,310 [Loud cracking crash] Whoa! 413 00:18:16,413 --> 00:18:18,896 Narrator: On an ice crossing on the way to Sachigo Lake... 414 00:18:19,034 --> 00:18:22,689 Narrator: Alex Debogorski's season could be breaking badly. 415 00:18:22,827 --> 00:18:23,482 [Ice cracking] 416 00:18:23,620 --> 00:18:25,000 - Jesus I trust in y 417 00:18:26,448 --> 00:18:27,896 [Loud cracking crash] Whoa! 418 00:18:28,034 --> 00:18:29,379 [Ice cracking] 419 00:18:30,827 --> 00:18:32,482 [Engine rumbles, chains clank] 420 00:18:33,965 --> 00:18:36,793 That kinda spooked me. Crack, bang, pop. 421 00:18:41,172 --> 00:18:43,482 Narrator: The surface is splintering everywhere. 422 00:18:43,620 --> 00:18:45,000 [Ice cracking] 423 00:18:47,034 --> 00:18:50,103 - Yeah, I can really hear it creaking and cracking over there. 424 00:18:50,241 --> 00:18:52,482 Narrator: And as the ice evaporates, what's left 425 00:18:52,620 --> 00:18:54,241 can barely withstand the pressure 426 00:18:54,379 --> 00:18:56,310 from Alex's 10 ton haul. 427 00:18:58,137 --> 00:18:59,689 Alex: Angel of God, my guardian dear, 428 00:18:59,827 --> 00:19:02,206 to whom God's love and trust commits me here. 429 00:19:02,344 --> 00:19:04,793 In the name of the father, the son, the spirit, Amen. 430 00:19:07,827 --> 00:19:09,103 It's holding up the truck. 431 00:19:09,241 --> 00:19:10,862 [Ice cracking] 432 00:19:11,000 --> 00:19:12,379 [Loud rumbling] 433 00:19:15,275 --> 00:19:16,620 So far. 434 00:19:18,103 --> 00:19:19,413 [Ice cracking, chains rattle] 435 00:19:20,896 --> 00:19:23,000 - That could always change in a big hurry. 436 00:19:24,586 --> 00:19:26,793 Hopefully we're gettin' close to shore. 437 00:19:26,931 --> 00:19:28,724 [Loud cracking pops] 438 00:19:28,862 --> 00:19:30,758 [Ice cracking] 439 00:19:30,896 --> 00:19:34,000 Oh-oh-oh there's land, land ho! 440 00:19:34,137 --> 00:19:36,413 Narrator: The end of the crossing's within sight. 441 00:19:36,551 --> 00:19:38,896 - A hundred yards to go and I'll be on land. 442 00:19:39,034 --> 00:19:41,551 Narrator: But on the edge it's also where the ice shrinks 443 00:19:41,689 --> 00:19:43,862 to its thinnest level. 444 00:19:44,000 --> 00:19:45,310 - [Singing] 445 00:19:47,310 --> 00:19:49,482 [Engine whirs, truck rattles] 446 00:19:50,931 --> 00:19:52,310 Come on, baby. 447 00:19:55,655 --> 00:19:56,931 Oh, we're on land. 448 00:19:57,068 --> 00:19:59,137 You can tell 'cause we're bouncin' again. 449 00:19:59,275 --> 00:20:00,689 [Truck rumbling] 450 00:20:02,103 --> 00:20:04,551 Thank you, Lord. Had a bad one. 451 00:20:04,689 --> 00:20:06,482 Narrator: Alex may be grateful, 452 00:20:06,620 --> 00:20:09,344 but with over 150 grueling miles to go 453 00:20:09,482 --> 00:20:11,379 he's far from home free. 454 00:20:13,896 --> 00:20:15,103 - Might take forever to get there because it's so rough. 455 00:20:15,241 --> 00:20:17,275 [Truck rattling] 456 00:20:17,413 --> 00:20:18,724 - Ay yi yi yi yi. 457 00:20:20,172 --> 00:20:22,793 Narrators: While Alex rumbles on... 458 00:20:24,275 --> 00:20:26,068 200 miles to the South 459 00:20:27,551 --> 00:20:29,827 the unprecedented two company convoy 460 00:20:29,965 --> 00:20:32,896 is fightin' the thawing road to North Caribou. 461 00:20:34,344 --> 00:20:36,482 - How's everybody doin' back there? 462 00:20:36,620 --> 00:20:38,206 - I'm rollin'. 463 00:20:40,551 --> 00:20:42,103 - I'm rollin'. 464 00:20:43,793 --> 00:20:46,000 - Yep, ten-four, I'm right here. 465 00:20:50,068 --> 00:20:53,413 Narrator: The 400 mile path is a mine field of rocks, 466 00:20:53,551 --> 00:20:56,068 divots and mud, 467 00:20:56,206 --> 00:21:00,344 but for the five person team failure's not an option. 468 00:21:00,482 --> 00:21:01,896 [Loud thumping] 469 00:21:03,379 --> 00:21:06,206 - Oh, there's a hole there. 470 00:21:08,793 --> 00:21:11,793 [Loud thumping] Whoa, whoa. 471 00:21:13,931 --> 00:21:16,275 [Metallic groaning, creaking] 472 00:21:18,689 --> 00:21:20,068 Watch the rocks. 473 00:21:22,931 --> 00:21:25,275 [Metallic groaning, rattling] 474 00:21:26,862 --> 00:21:28,482 Slow her down on the rocks here kids. 475 00:21:28,620 --> 00:21:30,896 We don't want to bust any tires. 476 00:21:34,689 --> 00:21:36,000 [Loud clanking] 477 00:21:39,310 --> 00:21:40,827 [Rattling thumps] 478 00:21:40,965 --> 00:21:43,103 - I think the biggest concern isn't, uh, 479 00:21:43,241 --> 00:21:44,517 falling through holes at the moment, 480 00:21:44,655 --> 00:21:47,172 it's trying not to pop our tires on rocks. 481 00:21:47,310 --> 00:21:48,724 [Loud rattling] 482 00:21:48,862 --> 00:21:50,862 Narrator: For the veterans managing the terrain 483 00:21:51,000 --> 00:21:53,758 is taking every ounce of skill they've got. 484 00:21:55,241 --> 00:21:56,793 [Trucks rumble] 485 00:21:56,931 --> 00:21:59,000 [Rattling thumps] - [Bleep] 486 00:21:59,137 --> 00:22:00,586 Narrator: And for the rookie... 487 00:22:02,413 --> 00:22:03,689 - I'm trying to make sure I'm careful 488 00:22:03,827 --> 00:22:06,137 and watching where I go. 489 00:22:06,275 --> 00:22:08,137 Narrator: Is trying to prove she can run with the big boys. 490 00:22:08,275 --> 00:22:12,034 - [Bleep] hairy, yeah, and I'm trying to do my best. 491 00:22:12,172 --> 00:22:16,310 I'm just tryin' to be careful, make sure I watch my mirror. 492 00:22:18,206 --> 00:22:19,586 [Rattling thumps] 493 00:22:21,000 --> 00:22:22,344 Do the best I can to make sure 494 00:22:22,482 --> 00:22:24,275 my trailer is followin' properly. 495 00:22:25,896 --> 00:22:27,172 [Rattling thumps] 496 00:22:27,310 --> 00:22:28,827 I can blow a tire and then we're gonna be here 497 00:22:28,965 --> 00:22:30,241 for a hell of a lot longer. 498 00:22:30,379 --> 00:22:31,689 [Engine roars] 499 00:22:36,379 --> 00:22:38,586 - Oh! Oh my gosh! [Loud thump] 500 00:22:38,724 --> 00:22:41,413 [Metallic screeching, snow splattering] 501 00:22:45,103 --> 00:22:47,137 Narrator: On the rocky road to North Caribou... 502 00:22:47,275 --> 00:22:48,724 Todd: Holy smokes! 503 00:22:50,172 --> 00:22:51,517 [Engine idling] 504 00:22:53,034 --> 00:22:55,310 - [Bleep] ah. [Engine turns off] 505 00:22:56,758 --> 00:22:58,103 [Bleep] man. 506 00:23:01,000 --> 00:23:02,482 [Engine starts up] 507 00:23:04,827 --> 00:23:06,413 Narrator: The harsh trail proved too much 508 00:23:06,551 --> 00:23:08,482 for rookie Steph Custance. 509 00:23:09,931 --> 00:23:11,689 And now towards the back of the convoy... 510 00:23:11,827 --> 00:23:13,103 [Tires skid] 511 00:23:13,241 --> 00:23:15,275 she's stuck in the ditch. 512 00:23:15,413 --> 00:23:17,000 - Ah, hey Todd? 513 00:23:18,620 --> 00:23:20,724 Todd: What's goin' on there, Steph? 514 00:23:20,862 --> 00:23:22,172 Narrator: Up ahead... 515 00:23:26,482 --> 00:23:27,758 - Ah! 516 00:23:27,896 --> 00:23:29,172 Narrator: Word of Steph's misfortune 517 00:23:29,310 --> 00:23:31,965 is reachin' the front of the pack. 518 00:23:32,103 --> 00:23:34,448 Todd: Okay. I'm just comin' around the corner. 519 00:23:34,586 --> 00:23:37,206 Steph's got herself stuck in a hole. 520 00:23:37,344 --> 00:23:38,620 - Well, that's all on Todd. 521 00:23:38,758 --> 00:23:42,310 I guess that's why he's at the tail end of this. 522 00:23:42,448 --> 00:23:44,448 - We don't have to go back there. 523 00:23:44,586 --> 00:23:46,344 - He can pick up the pieces I guess. 524 00:23:46,482 --> 00:23:48,206 I'm too far ahead. 525 00:23:50,655 --> 00:23:52,241 - Todd you got that for Steph? You're lookin' after that? 526 00:23:52,379 --> 00:23:53,965 Todd: I'm gonna see if I can't get a rope on her here 527 00:23:54,103 --> 00:23:55,862 and give her a little tug back. 528 00:23:57,413 --> 00:23:59,655 - He'll get her out. 529 00:23:59,793 --> 00:24:01,517 - I didn't want to have to do this run 530 00:24:01,655 --> 00:24:04,172 with the rookie driver there, but I don't know, 531 00:24:04,310 --> 00:24:06,000 she's gotta learn sometime. 532 00:24:06,137 --> 00:24:09,586 Narrator: With the road deteriorating by the hour... 533 00:24:09,724 --> 00:24:11,793 - Oh [bleep]. 534 00:24:11,931 --> 00:24:14,413 Narrator: Todd'll have to act fast. 535 00:24:14,551 --> 00:24:17,482 - Just what I didn't want, stop the convoy. 536 00:24:17,620 --> 00:24:20,000 Narrat: Or Steph and the top dog could find themselves 537 00:24:20,137 --> 00:24:22,172 separated from the convoy. 538 00:24:23,655 --> 00:24:24,931 - Yeah, I was tryin' to watch these pot holes 539 00:24:25,068 --> 00:24:26,344 and all these [bleep] rocks here, 540 00:24:26,482 --> 00:24:27,758 I was lookin' in my mirror 541 00:24:27,896 --> 00:24:29,137 and lo and behold I drive off into it. 542 00:24:29,275 --> 00:24:30,655 Tood: It's all right it happens. 543 00:24:30,793 --> 00:24:32,344 Just be on the radio. As soon as I tell you 544 00:24:32,482 --> 00:24:34,758 just put it in reverse. 545 00:24:34,896 --> 00:24:36,206 - Okay. - Just let 'em start turnin' backwards 546 00:24:36,344 --> 00:24:37,655 and I'll just give her a good tug. She should come right out. 547 00:24:37,793 --> 00:24:39,517 - Okay. [Chains clank] 548 00:24:42,000 --> 00:24:43,241 - It's always somethin' up here, man, always somethin'. 549 00:24:45,034 --> 00:24:46,655 [Door shuts] 550 00:24:48,620 --> 00:24:50,172 You ready Steph? 551 00:24:50,310 --> 00:24:51,551 Steph: Yeah, I'm ready. 552 00:24:51,689 --> 00:24:53,689 - Okay, here we go. 553 00:24:53,827 --> 00:24:55,310 [Engine grinds, loud clank] 554 00:24:56,965 --> 00:24:58,310 [Tires grinding] 555 00:25:01,413 --> 00:25:02,827 [Tires grinding] 556 00:25:04,206 --> 00:25:06,172 [Loud clank, engine revving] 557 00:25:10,448 --> 00:25:13,586 [Tires crunching, chains clanking] 558 00:25:13,724 --> 00:25:15,206 [Engine revving] 559 00:25:15,344 --> 00:25:17,000 Let me know when you're clear of it. 560 00:25:19,482 --> 00:25:22,896 Steph: I'm good I should be able to get out from here. 561 00:25:23,034 --> 00:25:24,379 [Airbrakes hiss] 562 00:25:28,310 --> 00:25:30,275 - It's all it takes sometimes is a good little tug 563 00:25:30,413 --> 00:25:32,689 on somethin' to get somebody out real quick. 564 00:25:32,827 --> 00:25:34,827 Could have been a hell of a lot worse than that. 565 00:25:34,965 --> 00:25:38,482 Narrator: Todd's got the 22-year-old outta the ditch. 566 00:25:38,620 --> 00:25:40,310 - Thanks papa Todd! - [Chuckles] 567 00:25:40,448 --> 00:25:41,862 Todd: Oh, no problem. 568 00:25:42,000 --> 00:25:43,413 Narrator: And the back half of the convoy 569 00:25:43,551 --> 00:25:44,931 hustles back onto the road. 570 00:25:45,068 --> 00:25:47,241 - Let's get goin'. [Door shuts] 571 00:25:47,379 --> 00:25:48,655 [Horn honks] 572 00:25:48,793 --> 00:25:51,103 Woo! 573 00:25:51,241 --> 00:25:54,448 Narrator: But with 200 miles of disastrous road conditions to go... 574 00:25:54,586 --> 00:25:55,862 Mark: Everybody moving? 575 00:25:56,000 --> 00:25:57,448 - Steph is out and rollin'. 576 00:25:57,586 --> 00:26:00,793 Narrator: The miracle mission is far from over. 577 00:26:00,931 --> 00:26:02,689 - Hammer down! 578 00:26:06,172 --> 00:26:09,172 Narrator: 150 miles to the North 579 00:26:09,310 --> 00:26:11,793 on the trail to Sachigo Lake. 580 00:26:11,931 --> 00:26:13,586 [Water splashing loudly] 581 00:26:16,068 --> 00:26:17,586 - So far this season this is the worst [bleep] kicking 582 00:26:17,724 --> 00:26:19,517 the truck got yet eh. 583 00:26:19,655 --> 00:26:20,379 Narrator: Art Burke's on his own. 584 00:26:20,517 --> 00:26:22,068 [Loud rattling] 585 00:26:22,206 --> 00:26:24,689 - I got to beat the clock here eh. 586 00:26:24,827 --> 00:26:27,172 That's the clock shinin' there. 587 00:26:27,310 --> 00:26:31,137 If I don't beat that shiny clock that's up there 588 00:26:31,275 --> 00:26:33,275 I don't get out of here. 589 00:26:33,413 --> 00:26:35,413 Narrator: Even in the best of circumstances 590 00:26:35,551 --> 00:26:39,137 this road is one of the most challenging in all of Ontario. 591 00:26:39,275 --> 00:26:40,551 [Water splashing] 592 00:26:40,689 --> 00:26:44,068 - The road is all full of mud, big ruts in it eh. 593 00:26:44,206 --> 00:26:46,827 [Bleep] time to get in here. 594 00:26:46,965 --> 00:26:49,448 Narrator: But as the warming weather continues its assault... 595 00:26:49,586 --> 00:26:51,379 [Water splashing] 596 00:26:51,517 --> 00:26:54,724 It's an all out battle just to keep moving. 597 00:26:54,862 --> 00:26:57,034 [Loud splashing thump] [Truck rattling] 598 00:27:00,241 --> 00:27:03,896 - I'm honored to bring it but holy [bleep]. 599 00:27:09,172 --> 00:27:10,413 Narrator: To get to Sachigo 600 00:27:10,551 --> 00:27:13,793 the wild card chose to take the shortcut, 601 00:27:16,275 --> 00:27:18,310 the good news, he's finally entering the home stretch. 602 00:27:20,793 --> 00:27:22,172 - We're gonna go out on a limb here pretty [bleep] soon, 603 00:27:22,310 --> 00:27:24,655 'cause we're gettin' close to this lake. 604 00:27:24,793 --> 00:27:26,896 Narrator: The bad news, he's about to face off 605 00:27:27,034 --> 00:27:30,379 with one of the biggest crossings in Ontario. 606 00:27:30,517 --> 00:27:35,931 ♪ ♪ 607 00:27:36,068 --> 00:27:37,965 [Truck rumbles, hisses] 608 00:27:40,793 --> 00:27:42,517 - This is the ice crossin' that I [bleep] went through 609 00:27:42,655 --> 00:27:44,103 last year I think. 610 00:27:46,862 --> 00:27:48,241 [Engine idles] 611 00:27:49,931 --> 00:27:51,310 [Door shuts] 612 00:27:52,793 --> 00:27:55,551 [Ice cracking] This is the one, b'y. 613 00:27:55,689 --> 00:27:57,931 It's crackin' when I'm walkin' on it for [bleep] sake. 614 00:27:58,068 --> 00:27:59,413 [Ice cracking] 615 00:28:00,931 --> 00:28:02,448 Narrator: Last season... 616 00:28:02,586 --> 00:28:04,275 Art: No, no, no, no, no! 617 00:28:04,413 --> 00:28:06,068 [Ice cracks, thunders] 618 00:28:07,517 --> 00:28:08,965 We broke through the [bleep] ice, man. 619 00:28:09,103 --> 00:28:12,206 Narrator: Art nearly met his maker on the same crossing. 620 00:28:12,344 --> 00:28:15,034 Art: I gotta turn this around and go back. 621 00:28:15,172 --> 00:28:16,517 Narrator: Earlier this winter... 622 00:28:16,655 --> 00:28:19,827 - I gotta be [bleep] to be doing this eh. 623 00:28:19,965 --> 00:28:22,172 Narrator: He tangled with the lake once again. 624 00:28:22,310 --> 00:28:25,482 Art: And Arty is off the ice! 625 00:28:25,620 --> 00:28:27,862 Narrator: And came out victorious. 626 00:28:28,000 --> 00:28:29,724 [Chains rattling] 627 00:28:31,586 --> 00:28:36,931 But now as warming temperatures are rapidly melting the ice... 628 00:28:37,068 --> 00:28:39,103 - I'll tell that four or five warm days 629 00:28:39,241 --> 00:28:41,206 just about [bleep] this, b'y. 630 00:28:41,344 --> 00:28:44,137 Narrator: He's tempting fate once again. 631 00:28:44,275 --> 00:28:45,620 [Ice cracking] 632 00:28:48,482 --> 00:28:49,931 Art: Hopefully in the middle of this 633 00:28:50,068 --> 00:28:52,620 will be better than last year. 634 00:28:52,758 --> 00:28:55,620 Anyway b'y, we're not turnin' round now. 635 00:28:55,758 --> 00:28:57,034 I'm gonna roll on it. 636 00:28:58,517 --> 00:28:59,862 [Ice popping] 637 00:29:02,137 --> 00:29:03,482 [Door shuts] 638 00:29:04,931 --> 00:29:06,310 [Chains rattling] 639 00:29:07,793 --> 00:29:09,689 All right, away we go again. 640 00:29:09,827 --> 00:29:12,413 [Truck rumbling, ice cracking] 641 00:29:12,551 --> 00:29:14,206 [Ice popping and cracking] 642 00:29:14,344 --> 00:29:18,068 We're the last truck. There's nobody else here. 643 00:29:19,517 --> 00:29:22,724 So there's something wrong with this [bleep] picture. 644 00:29:22,862 --> 00:29:24,620 [Ice popping and cracking] 645 00:29:26,413 --> 00:29:31,448 All the snow is all melted off this and everything look. 646 00:29:31,586 --> 00:29:32,896 [Ice cracking] 647 00:29:35,344 --> 00:29:37,482 There's some nice tracks in this mother [bleep], b'y. 648 00:29:37,620 --> 00:29:39,551 Some of them it's open that wide. 649 00:29:39,689 --> 00:29:41,793 [Ice popping and cracking] 650 00:29:44,482 --> 00:29:46,034 I'm not even a gambler, man. I don't gamble. 651 00:29:46,172 --> 00:29:49,758 I'm not into that at all, yet I'll do this. 652 00:29:49,896 --> 00:29:52,689 This is the biggest [bleep] gamble of all, man. 653 00:29:52,827 --> 00:29:55,862 You lose on this one you only lose once. 654 00:29:56,000 --> 00:29:57,586 [Ice cracking, tires crunching] 655 00:30:01,827 --> 00:30:03,172 [Ice cracking] 656 00:30:05,551 --> 00:30:06,896 [Loud clank] 657 00:30:09,103 --> 00:30:10,896 [Engine rumbling] 658 00:30:14,517 --> 00:30:16,413 Something's going on out there. 659 00:30:16,551 --> 00:30:17,896 [Ice cracking] 660 00:30:19,310 --> 00:30:20,586 [Brakes squeak] 661 00:30:20,724 --> 00:30:22,000 I gotta stop here on the ice, b'y. 662 00:30:22,137 --> 00:30:23,413 I'm not sure what the [bleep] goin' on here, 663 00:30:23,551 --> 00:30:25,310 but I think we're afire. 664 00:30:30,344 --> 00:30:32,827 What the [bleep] is goin' on here? 665 00:30:35,103 --> 00:30:36,551 We're [bleep]. 666 00:30:42,689 --> 00:30:45,758 Narrator: On the mammoth crossing to Sachigo Lake... 667 00:30:45,896 --> 00:30:50,068 Now there's a hole [bleep] in the [bleep] radiator. 668 00:30:50,206 --> 00:30:51,482 [Hood bangs down] 669 00:30:51,620 --> 00:30:53,000 I don't know what the [bleep] we're gonna do, buddy. 670 00:30:53,137 --> 00:30:54,724 We gotta get the [bleep] out of here. 671 00:30:54,862 --> 00:30:56,896 [Clanking] 672 00:30:57,034 --> 00:30:58,931 Narrator: His radiator's sprung a severe leak 673 00:30:59,068 --> 00:31:02,862 and his fan's been busted from the rocky ride. 674 00:31:03,000 --> 00:31:04,551 [Engine sputtering] 675 00:31:05,965 --> 00:31:07,655 - Now she won't start. 676 00:31:09,103 --> 00:31:10,379 Narrator: And now his overheated truck 677 00:31:10,517 --> 00:31:13,448 may be down for the count. 678 00:31:13,586 --> 00:31:16,275 - I can't [bleep] believe it won't [bleep] start, man. 679 00:31:16,413 --> 00:31:17,896 [Liquid dripping] [Engine turning] 680 00:31:20,172 --> 00:31:21,586 This is a nightmare. 681 00:31:23,068 --> 00:31:24,586 We're broke down on the [bleep] ice. 682 00:31:26,172 --> 00:31:27,724 [Metallic clanking] 683 00:31:29,172 --> 00:31:30,517 We're [bleep]. 684 00:31:32,000 --> 00:31:33,310 [Liquid dripping] 685 00:31:34,793 --> 00:31:36,206 [Engine turning] 686 00:31:36,344 --> 00:31:38,482 [Ice popping and cracking] 687 00:31:40,620 --> 00:31:42,517 I can't believe any of this, buddy. 688 00:31:42,655 --> 00:31:46,172 [Engine turning] [Ice popping and cracking] 689 00:31:48,034 --> 00:31:50,000 [Ice popping and cracking] 690 00:31:53,586 --> 00:31:55,482 Now, come on. 691 00:31:56,965 --> 00:31:58,896 [Engine roars to life] 692 00:31:59,034 --> 00:32:01,586 Narrator: Cooled off, the engine finally starts up. 693 00:32:01,724 --> 00:32:03,413 [Ice popping and cracking] 694 00:32:03,551 --> 00:32:06,689 But whether it'll survive the last two miles of the crossing 695 00:32:06,827 --> 00:32:08,586 is a complete unknown. 696 00:32:10,103 --> 00:32:12,620 Art: Well I'm gonna see if I can't limp this [bleep] 697 00:32:12,758 --> 00:32:15,103 across this [bleep] lake. 698 00:32:17,344 --> 00:32:19,931 We're losin' fluid like a mother [bleep] though eh. 699 00:32:20,068 --> 00:32:21,413 [Ice popping and cracking] 700 00:32:21,551 --> 00:32:23,965 We can't go far like this. [Truck creaks] 701 00:32:24,103 --> 00:32:25,448 If the engine overheats it'll [bleep] the engine. 702 00:32:25,586 --> 00:32:26,896 I can't let that happen, right, 703 00:32:27,034 --> 00:32:29,689 I'll have to stop before that happens. 704 00:32:29,827 --> 00:32:32,241 This makes it even more [bleep] up. 705 00:32:32,379 --> 00:32:34,827 I'm gonna as far as I can, b'y. 706 00:32:34,965 --> 00:32:37,068 There's no other option, buddy. 707 00:32:38,517 --> 00:32:39,793 I can't go out there [bleep] around anymore. 708 00:32:39,931 --> 00:32:42,586 I can't shut her off, she [bleep] near didn't start there. 709 00:32:44,758 --> 00:32:46,172 It had to go and [bleep] up here, 710 00:32:46,310 --> 00:32:49,448 of all places eh, on the [bleep] ice eh. 711 00:32:49,586 --> 00:32:51,275 [Ice popping and cracking] 712 00:32:53,655 --> 00:32:55,517 I've just got my [bleep] fingers, legs, nuts 713 00:32:55,655 --> 00:32:56,896 and everything crossed. 714 00:32:57,034 --> 00:32:58,379 [Ice cracking] 715 00:33:00,586 --> 00:33:02,551 It is crackin' like a bastard eh. 716 00:33:02,689 --> 00:33:04,034 [Ice cracking] 717 00:33:06,103 --> 00:33:07,517 Okay, b'y, another [bleep] 100 yards 718 00:33:07,655 --> 00:33:09,655 we're off the ice here. 719 00:33:11,241 --> 00:33:12,517 [Ice cracking] 720 00:33:14,344 --> 00:33:17,172 [Kissing sounds] Come on, you old [bleep]. 721 00:33:17,310 --> 00:33:19,034 Hang on. 722 00:33:19,172 --> 00:33:20,620 [Ice cracking] 723 00:33:22,758 --> 00:33:25,275 [Truck rattles and rumbles on solid ground] 724 00:33:27,310 --> 00:33:29,586 We're off the [bleep] ice anyway, b'y. 725 00:33:29,724 --> 00:33:31,896 That's the main thing. 726 00:33:32,034 --> 00:33:33,655 Narrator: Art's off the lake. 727 00:33:33,793 --> 00:33:35,241 [Truck rattles and squeaks] 728 00:33:35,379 --> 00:33:37,931 Still okay, b'y, if we can make up still a little bit here now 729 00:33:38,068 --> 00:33:39,931 without her gettin' hot. 730 00:33:40,068 --> 00:33:42,862 Narrator: Now he's gotta get through the last 50 miles 731 00:33:43,000 --> 00:33:46,068 of thawing winter road to reach the village. 732 00:33:46,206 --> 00:33:47,517 [Truck rattles] 733 00:33:51,103 --> 00:33:54,517 - Well, all the snow is gone off this. 734 00:33:54,655 --> 00:33:57,275 So now we're just drivin' on the partially frozen muskeg. 735 00:34:00,482 --> 00:34:03,034 I'm just hopin' that another piece of that's not gonna blow off 736 00:34:03,172 --> 00:34:05,620 and get through the thing completely eh. 737 00:34:05,758 --> 00:34:07,137 [Loud thumping] 738 00:34:09,862 --> 00:34:11,482 Never [bleep] ends eh. 739 00:34:12,896 --> 00:34:14,172 [Truck rattling] 740 00:34:14,310 --> 00:34:16,344 This is a [bleep] nightmare, b'y. 741 00:34:16,482 --> 00:34:18,793 [Water splashes, loud thuds] 742 00:34:21,793 --> 00:34:23,172 [Loud thumping] 743 00:34:25,482 --> 00:34:27,620 Narrator: Finally... [Truck squeaks and rattles] 744 00:34:27,758 --> 00:34:29,103 Art: So far so good. 745 00:34:31,551 --> 00:34:34,310 Narrator: Art sputters into the remote community. 746 00:34:34,448 --> 00:34:36,241 Art: I'm gonna take us right up here and park it. 747 00:34:36,379 --> 00:34:37,724 [Truck hisses] 748 00:34:39,206 --> 00:34:40,965 [Airbrakes hiss] 749 00:34:41,103 --> 00:34:43,793 [Engine rattles off] [Liquid dripping] 750 00:34:43,931 --> 00:34:45,655 Narrator: Despite all the challenges, 751 00:34:45,793 --> 00:34:47,344 the load of construction supplies 752 00:34:47,482 --> 00:34:49,482 makes it to Sachigo Lake. 753 00:34:51,344 --> 00:34:53,379 Art: She's pretty [bleep]. 754 00:34:53,517 --> 00:34:56,310 Narrator: But it may have been at the expense of Art's rig. 755 00:34:56,448 --> 00:34:57,689 [Liquid pouring] 756 00:34:57,827 --> 00:34:59,103 - See this is loose. 757 00:34:59,241 --> 00:35:01,551 The whole top of that's loose, look. 758 00:35:01,689 --> 00:35:03,758 Broke all that off, 759 00:35:03,896 --> 00:35:06,241 put a hole at the top of the radiator there 760 00:35:06,379 --> 00:35:08,379 because a piece of the fan hit it. 761 00:35:09,862 --> 00:35:11,103 So we're [bleep]. 762 00:35:12,586 --> 00:35:15,000 Everything in there is [bleep]. 763 00:35:15,137 --> 00:35:17,620 I just limped her across the line, b'y. 764 00:35:17,758 --> 00:35:19,103 Here I am. 765 00:35:20,586 --> 00:35:22,310 Last load of the season, 766 00:35:23,793 --> 00:35:25,034 all that bang-bang-bang-bang- bang, 767 00:35:25,172 --> 00:35:26,655 the old truck couldn't take it. 768 00:35:26,793 --> 00:35:29,000 The radiator is hanging off, 769 00:35:29,137 --> 00:35:33,000 the fan is all smashed to hell, the scrod is broke. 770 00:35:33,137 --> 00:35:35,172 Narrator: The vehicle's beyond repair 771 00:35:35,310 --> 00:35:37,586 and with no maintenance shop in the small town... 772 00:35:39,206 --> 00:35:40,517 - It's nothing I can do about it, 773 00:35:40,655 --> 00:35:42,034 it's out of my hands. I'm not a mechanic, 774 00:35:42,172 --> 00:35:45,344 and if I was I don't have a radiator or any of that stuff. 775 00:35:45,482 --> 00:35:48,000 Narrator: Art Burke's a man without a truck 776 00:35:48,137 --> 00:35:50,103 350 miles from Winnipeg. 777 00:35:51,689 --> 00:35:53,310 [Hood clanks down] 778 00:35:53,448 --> 00:35:55,586 - [Chuckling] I don't know what's gonna happen. 779 00:36:05,655 --> 00:36:08,965 rivals have come together on an historic run. 780 00:36:09,103 --> 00:36:11,827 - It's like going into no man's land. 781 00:36:11,965 --> 00:36:13,896 It's like a road to nowhere. 782 00:36:14,034 --> 00:36:17,724 Narrator: And while the convoy has already put 200 miles behind them, 783 00:36:17,862 --> 00:36:20,448 they've still got 200 more to go. 784 00:36:20,586 --> 00:36:22,310 [Truck rattling] 785 00:36:22,448 --> 00:36:26,827 Dirt-[bleep] roads, the snow has melted completely away. 786 00:36:26,965 --> 00:36:29,689 - It's all washed out. [bleep] bumpy. 787 00:36:31,103 --> 00:36:32,931 Keep her comin', boys. 788 00:36:33,068 --> 00:36:35,379 Narrator: The tough road is putting everyone on edge. 789 00:36:39,137 --> 00:36:41,551 [Loud thumping] 790 00:36:41,689 --> 00:36:43,586 Mark: Jesus! Why don't you get up on the higher ground there? 791 00:36:43,724 --> 00:36:44,965 What are you a pothole magnet? 792 00:36:45,103 --> 00:36:47,068 - That looks worse than this over here. 793 00:36:47,206 --> 00:36:48,896 [Loud rattling bangs] 794 00:36:50,379 --> 00:36:51,620 - Come on! 795 00:36:51,758 --> 00:36:53,034 - What the [bleep] you talkin' about? 796 00:36:53,172 --> 00:36:54,413 - You're driving, man, come on! 797 00:36:54,551 --> 00:36:55,793 - Well what the [bleep] you want me to do?! 798 00:36:55,931 --> 00:36:57,206 - Just take it easy! 799 00:36:57,344 --> 00:36:58,620 Darrell: I am takin' it easy! 800 00:36:58,758 --> 00:36:59,965 I'm takin' it as easy as I can take it! 801 00:37:00,103 --> 00:37:02,482 I'm doing 15 kilometers an hour! 802 00:37:02,620 --> 00:37:04,103 Mark: [on radio] Well, I don't need your cowboy [bleep] right now, 803 00:37:04,241 --> 00:37:06,000 just [bleep] slow the truck down! 804 00:37:06,137 --> 00:37:08,068 Darrell: [on radio] Hey, I'm doing 15 kilometers an hour-- 805 00:37:08,206 --> 00:37:09,965 Mark: [on radio] What [bleep]... [Yelling over each other] 806 00:37:10,103 --> 00:37:11,586 Darrell: [on radio] Yeah, I can see that [bleep]... - [Bleep] you! 807 00:37:11,724 --> 00:37:13,103 You're supposed to be the [bleep] leader so lead! 808 00:37:13,241 --> 00:37:15,241 Come on! Steer the rig! 809 00:37:15,379 --> 00:37:16,724 - [Giggling] 810 00:37:16,862 --> 00:37:19,206 - I don't know if we were supposed to hear that. 811 00:37:21,965 --> 00:37:24,137 - You quit bitchin' about my drivin' or what? 812 00:37:24,275 --> 00:37:25,793 - I'm not bitchin' about your drivin'. 813 00:37:25,931 --> 00:37:27,655 - You got Darrell the know-it-all 814 00:37:27,793 --> 00:37:29,931 and you got Mark the know-it-all and that, 815 00:37:30,068 --> 00:37:31,862 it's like putting a dog and cat in cab together 816 00:37:32,000 --> 00:37:34,310 and lockin' the door. 817 00:37:34,448 --> 00:37:35,965 - As long as we get there no they can [bleep] kick, scream 818 00:37:36,103 --> 00:37:37,413 and fight with each other the whole way, 819 00:37:37,551 --> 00:37:38,517 but if we get there that's all that matters. 820 00:37:40,275 --> 00:37:41,896 - We need to get in and out pretty [bleep] damn quick 821 00:37:42,034 --> 00:37:43,275 because spring's comin'. 822 00:37:43,413 --> 00:37:44,724 - We don't need to get in and out quick 823 00:37:44,862 --> 00:37:46,655 we just need to get in and out safe. 824 00:37:46,793 --> 00:37:48,379 - What the [bleep] I get myself into? 825 00:37:48,517 --> 00:37:50,620 - Hey, you signed up for this. 826 00:37:53,103 --> 00:37:55,620 [Gearshift grinds] [Engine revving] 827 00:37:58,103 --> 00:38:00,379 [Engine rumbles to stop] [Airbrakes his] 828 00:38:02,068 --> 00:38:03,482 - What you gotta take a leak now? 829 00:38:03,620 --> 00:38:05,103 - No. I'm gonna [bleep] change the seats. 830 00:38:05,241 --> 00:38:07,413 You're so [bleep] smart. 831 00:38:07,551 --> 00:38:10,448 - Oh, I get the honor of driving Darrell Ward's truck? 832 00:38:10,586 --> 00:38:12,000 Me?! 833 00:38:13,793 --> 00:38:15,172 [Door shuts] 834 00:38:16,655 --> 00:38:19,724 - All right let's have some fun with this. 835 00:38:19,862 --> 00:38:21,172 Why don't you go have a nap? 836 00:38:21,310 --> 00:38:23,620 - I think I will. 837 00:38:23,758 --> 00:38:25,344 I think I'll just kick back right here and... [Door shuts] 838 00:38:25,482 --> 00:38:27,103 take a [bleep] nap. Let's see how you drive. 839 00:38:30,275 --> 00:38:33,344 - Darrell Ward, trucker extraordinaire. 840 00:38:33,482 --> 00:38:34,758 [Truck gears grind] 841 00:38:34,896 --> 00:38:36,379 - Oh-oh-oh-oh-oh! [bleep] me. 842 00:38:36,517 --> 00:38:39,793 Mark: [Laughs] - Really? Seriously? 843 00:38:39,931 --> 00:38:41,896 - [Laughing] - Huh? 844 00:38:42,034 --> 00:38:44,000 I hope you don't have to get out more than one gear. 845 00:38:44,137 --> 00:38:47,275 Mark: No we're just gonna keep it in second the whole time. 846 00:38:47,413 --> 00:38:49,275 [Truck rattling] 847 00:38:49,413 --> 00:38:51,655 - I think you're hitting more [bleep] bumps than I was. 848 00:38:51,793 --> 00:38:53,758 [Truck banging and rattling] 849 00:38:53,896 --> 00:38:55,689 This is way rougher than when I was driving. 850 00:38:55,827 --> 00:38:57,103 You can't tell me it's not. 851 00:38:57,241 --> 00:38:59,379 - Ah well... - Huh? - Road conditions, buddy. 852 00:38:59,517 --> 00:39:00,827 - Yeah, whatever. 853 00:39:00,965 --> 00:39:02,482 [Rattling and popping] 854 00:39:02,620 --> 00:39:05,620 It's rough, I'm not gonna lie. It's rough. 855 00:39:05,758 --> 00:39:08,103 Right what am I supposed to do? - Come this way farther. 856 00:39:08,241 --> 00:39:09,793 I don't know we got a bunch of rocks there, bud. 857 00:39:09,931 --> 00:39:11,965 We got a rock right there. 858 00:39:12,103 --> 00:39:13,344 You got another one there, you got another one there, 859 00:39:13,482 --> 00:39:15,310 you got another one there, you got another one there. 860 00:39:15,448 --> 00:39:16,896 Where the [bleep] do you go? 861 00:39:17,034 --> 00:39:18,551 - Right between 'em. 862 00:39:18,689 --> 00:39:20,758 [Engine hums] 863 00:39:22,827 --> 00:39:25,448 Hang to the right. - I'm gonna do that. Thank you. 864 00:39:25,586 --> 00:39:26,965 [Chains rattling] 865 00:39:28,379 --> 00:39:29,689 - Don't be hitting that big [bleep] right there. 866 00:39:29,827 --> 00:39:31,034 Mark: I see it, I see it. 867 00:39:31,172 --> 00:39:32,551 [Truck creaking] 868 00:39:34,586 --> 00:39:36,000 [Tires crunching] 869 00:39:37,482 --> 00:39:39,206 [Loud rattling] 870 00:39:39,344 --> 00:39:40,655 - Missed it... there you go. 871 00:39:40,793 --> 00:39:42,827 - Oh-oh-oh look at that! 872 00:39:42,965 --> 00:39:44,758 - You'll make a big rigger one day, won't ya? 873 00:39:44,896 --> 00:39:46,896 - [Laughing] - [Hands slap] 874 00:39:47,034 --> 00:39:48,724 - Pull your [bleep] boots off the desk 875 00:39:48,862 --> 00:39:51,655 and putt 'em on the [bleep] throttle! 876 00:39:53,068 --> 00:39:54,379 I want my [bleep] truck back. 877 00:39:54,517 --> 00:39:55,724 Mark: Yeah, you can have it back. 878 00:39:55,862 --> 00:39:57,137 - Yeah, I do, I want it back. 879 00:39:57,275 --> 00:39:59,551 Mark: I've had enough. 880 00:39:59,689 --> 00:40:00,931 [Tire crunch, airbrakes hiss] [Engine rumbles to a stop] 881 00:40:01,068 --> 00:40:01,758 I got the, I got the Darrell Ward ice road lesson. 882 00:40:01,896 --> 00:40:04,241 Darrell: Yeah, you made it. 883 00:40:04,379 --> 00:40:06,620 As long as you listen to what I'm tellin' you on the road. 884 00:40:06,758 --> 00:40:07,896 Mark: I'll listen to you, man. You got a lot of experience 885 00:40:08,034 --> 00:40:08,689 and I'll give you a lot of credit. 886 00:40:08,827 --> 00:40:10,172 [Airbrakes hiss] 887 00:40:11,689 --> 00:40:13,689 - All right, let's hit the road. 888 00:40:13,827 --> 00:40:15,758 [Door shuts] 889 00:40:15,896 --> 00:40:17,862 [Trucks rumble, chains rattle] 890 00:40:18,000 --> 00:40:20,206 - At the end of the day we'll get the job done together. 891 00:40:20,344 --> 00:40:22,000 - I know it. 892 00:40:22,137 --> 00:40:23,482 [Chains rattling] 893 00:40:25,000 --> 00:40:26,965 How much money are you makin' off this deal? 894 00:40:27,103 --> 00:40:28,931 - It's irrelevant. The community gets the supplies 895 00:40:29,068 --> 00:40:30,620 and we all go home. 896 00:40:30,758 --> 00:40:34,275 - I was just curious what you were gettin' out of it. 897 00:40:34,413 --> 00:40:35,793 [Rapid beeping] 898 00:40:37,206 --> 00:40:38,620 Mark: What's going on? 899 00:40:38,758 --> 00:40:40,379 - I don't know my gauges were just [bleep] up 900 00:40:40,517 --> 00:40:43,965 and all my lights came on, all my dash lights. 901 00:40:44,103 --> 00:40:47,172 What the [bleep]? My gauges are done. 902 00:40:47,310 --> 00:40:48,551 - What's goin' on? 903 00:40:48,689 --> 00:40:50,793 - I don't know. I smell some wiring. 904 00:40:53,241 --> 00:40:55,241 - Whoa-whoa-whoa-whoa! - Can you smell it? - Whoa-whoa-whoa! 905 00:40:55,379 --> 00:40:57,413 [Loud hissing] Holy [bleep]! Darrell! 906 00:40:57,551 --> 00:40:59,827 - What the [bleep] is burnin', Mark? 907 00:40:59,965 --> 00:41:02,206 Mark: Darrell! Darrell! Darrell, Darrell [bleep]! 908 00:41:02,344 --> 00:41:04,965 We gotta get the [bleep] out! - [Coughing] 909 00:41:05,103 --> 00:41:06,931 What the hell?! Lisa: Oh my God! Darrell: We're burning, Mark! 910 00:41:07,068 --> 00:41:09,034 - [Coughing violently] Darrell! Darrell! Stop the car! 911 00:41:09,172 --> 00:41:10,482 Stop the [bleep] truck! 912 00:41:10,620 --> 00:41:13,793 - What the [bleep] is goin' on? [Bleep] Mark? 913 00:41:13,931 --> 00:41:17,137 [Door creaking open] Mark: [Coughing violently] 914 00:41:17,275 --> 00:41:18,620 Darrell: [Bleep] this! 915 00:41:20,068 --> 00:41:21,344 Cameraman: What's happening? 916 00:41:21,482 --> 00:41:22,827 Lisa: Mark ran out! Jumped out! 917 00:41:22,965 --> 00:41:25,206 [Truck rumbles, hisses] 918 00:41:25,344 --> 00:41:28,000 Mark: Stop, stop, stop! Fire! Fire! 919 00:41:30,482 --> 00:41:31,724 Narrator: Next time... 920 00:41:31,862 --> 00:41:33,551 Art: Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! Stop! Stop! 921 00:41:33,689 --> 00:41:36,758 Narrator: On the season finale of "Ice Road Truckers"... 922 00:41:36,896 --> 00:41:38,206 - The worst is coming. 923 00:41:38,344 --> 00:41:41,379 Narrator: A decade on the ice has all led to this. 924 00:41:41,517 --> 00:41:44,103 [Splashing thump] Todd: This road keeps getting worse. 925 00:41:44,241 --> 00:41:45,517 - Holy [bleep]. 926 00:41:46,965 --> 00:41:48,689 - And worse. [Loud bang] 927 00:41:48,827 --> 00:41:50,413 [Rattling thumps] Steph: Ah! 928 00:41:50,551 --> 00:41:52,965 Mark: No I can't force you guys to do this. 929 00:41:53,103 --> 00:41:56,172 Todd: This is where we find out how thin the ice actually is. 930 00:41:56,310 --> 00:41:58,275 [Ice cracks loudly] - Oh [bleep]! 931 00:41:59,620 --> 00:42:01,068 [Truck rumbles] 69949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.