Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:08,241
Narrator: Now!
2
00:00:08,827 --> 00:00:10,413
[Water splashing]
- Holy [bleep]!
3
00:00:10,551 --> 00:00:12,724
Narrator: On
"Ice Road Truckers"...
4
00:00:12,862 --> 00:00:14,413
[Ice cracking]
- Whoa!
5
00:00:14,551 --> 00:00:17,137
Narrator: It's the final runs
of the season.
6
00:00:17,275 --> 00:00:18,551
- How's everybody
doin' back there?
7
00:00:18,689 --> 00:00:19,965
The road's gettin' rough.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,689
Steph: Hammer down,
boys and girls, hammer down!
9
00:00:21,827 --> 00:00:24,137
Narrator: As rivals join
forces...
10
00:00:24,275 --> 00:00:26,103
Lisa: Get 'er done.
11
00:00:26,241 --> 00:00:27,586
Narrator: To make history.
12
00:00:27,724 --> 00:00:29,586
[Loud bang]
Darrell: Whoa!
- Take it easy.
13
00:00:29,724 --> 00:00:31,000
[Engine whirs, huge bang]
- Oh my God!
14
00:00:31,137 --> 00:00:33,103
[Tires skidding, splashing]
[Loud clanking bang]
15
00:00:33,241 --> 00:00:34,517
Narrator: And the drivers...
16
00:00:34,655 --> 00:00:36,689
- Holy [bleep]!
- [Coughing violently]
17
00:00:36,827 --> 00:00:38,413
Mark: Darrell stop
the [bleep] truck!
18
00:00:38,551 --> 00:00:41,344
Narrator: Are fired up.
Lisa: Mark jumped out!
19
00:00:41,482 --> 00:00:43,137
- Fire! Fire!
20
00:00:45,655 --> 00:00:55,551
♪ ♪
21
00:00:55,689 --> 00:01:00,655
♪ ♪
22
00:01:00,793 --> 00:01:13,206
♪ ♪
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,206
Narrator: There's panic
throughout the North.
24
00:01:21,344 --> 00:01:23,620
The melt's descended
on the winter roads
25
00:01:23,758 --> 00:01:25,724
closing virtually every trail.
26
00:01:27,206 --> 00:01:29,689
As the season rushes
to the final 48 hours,
27
00:01:29,827 --> 00:01:33,551
remote communities are
desperate for supplies,
28
00:01:33,689 --> 00:01:36,000
but as routes turn
to mud and slush
29
00:01:36,137 --> 00:01:39,103
there's no way to get
all the loads delivered.
30
00:01:41,586 --> 00:01:44,137
But the Ice Road Truckers
are refusing to go quietly.
31
00:01:44,275 --> 00:01:45,655
[Horn blares]
32
00:01:48,827 --> 00:01:50,517
In northern Ontario...
33
00:01:51,931 --> 00:01:53,517
Art: Well, isn't this great?
34
00:01:53,655 --> 00:01:54,931
Narrator: Art Burke's fightin'
through
35
00:01:55,068 --> 00:01:57,000
one of the only roads
still open.
36
00:01:58,482 --> 00:02:00,000
And it's a torn up mess.
37
00:02:00,137 --> 00:02:02,310
- This was all melted
to hell, eh.
38
00:02:02,448 --> 00:02:03,965
- I don't know how long this
Is gonna be open,
39
00:02:04,103 --> 00:02:06,344
but it's too late now because
I'm already on my way in.
40
00:02:06,482 --> 00:02:09,034
[Metal groans]
And you can't turn around.
41
00:02:09,172 --> 00:02:11,103
Narrator: The village
of Sachigo Lake is counting
42
00:02:11,241 --> 00:02:14,137
on the 20 ton load
of building supplies.
43
00:02:14,275 --> 00:02:15,724
[Loud thud]
44
00:02:17,172 --> 00:02:19,448
[Tires crunching]
45
00:02:19,586 --> 00:02:20,827
- Just tryin' to get as far
as I can before it thaws out.
46
00:02:20,965 --> 00:02:22,655
Narrator: But getting
to the remote community
47
00:02:22,793 --> 00:02:25,551
over the swampy trail
will be a challenge.
48
00:02:25,689 --> 00:02:28,068
[Loud splash, thump]
49
00:02:28,206 --> 00:02:29,965
- I just hope to god
this stays frozen
50
00:02:30,103 --> 00:02:32,586
until I get my arse outta here.
51
00:02:32,724 --> 00:02:34,068
[Water splashing]
52
00:02:34,206 --> 00:02:36,586
Going through a little bit
of rough terrain here.
53
00:02:36,724 --> 00:02:38,517
This is [bleep] ridiculous, eh.
54
00:02:40,310 --> 00:02:42,586
Narrator: There are two paths
to Sachigo Lake:
55
00:02:42,724 --> 00:02:45,724
a marathon 450 mile route with
scattered small crossings,
56
00:02:48,034 --> 00:02:51,551
or a 100 mile short cut,
but with one giant hurdle,
57
00:02:53,068 --> 00:02:56,413
a notorious four mile stretch
across the ice.
58
00:02:57,827 --> 00:02:59,137
[Truck rumbles]
59
00:02:59,275 --> 00:03:01,172
- Don't ever buy a truck off
the ice road, b'y.
60
00:03:01,310 --> 00:03:03,000
[Chuckling]
61
00:03:03,137 --> 00:03:06,103
It might look good,
but inside it's [bleep].
62
00:03:06,241 --> 00:03:08,655
Narrator: Art's elected
to take the shorter trail,
63
00:03:08,793 --> 00:03:11,172
willing to tangle with
the mammoth crossing
64
00:03:11,310 --> 00:03:12,896
to try and make it in fast.
65
00:03:13,034 --> 00:03:15,137
[Loud splash, clattering thuds]
66
00:03:15,275 --> 00:03:17,896
- I've never been
in an earthquake, eh,
67
00:03:18,034 --> 00:03:19,689
but I imagine
it'd be just this:
68
00:03:19,827 --> 00:03:21,689
me shakin' around like
a [bleep] fool.
69
00:03:21,827 --> 00:03:23,413
[Truck rattling]
70
00:03:24,862 --> 00:03:27,482
I forget over the summer
what this is like right.
71
00:03:27,620 --> 00:03:29,206
I should be keepin' notes.
72
00:03:29,344 --> 00:03:32,310
Get it tattooed on my hand
some place: [bleep] no,
73
00:03:32,448 --> 00:03:35,172
and then every time I think
of this I just look at that eh.
74
00:03:35,310 --> 00:03:37,000
[Bleep] no, don't go again.
75
00:03:37,137 --> 00:03:40,379
When Mark calls,
"Ha, ha, [bleep] no!"
76
00:03:40,517 --> 00:03:42,551
[Chains rattling]
[Loud thump]
77
00:03:44,034 --> 00:03:45,344
[Truck rumbles]
78
00:03:48,206 --> 00:03:50,206
Narrator: Ten miles back...
79
00:03:52,689 --> 00:03:54,931
another Polar driver's pushing
towards the same destination.
80
00:03:55,068 --> 00:03:57,068
[Truck rumbles]
81
00:03:57,206 --> 00:04:00,068
- I'm on my way to Sachigo
with a load of lumber.
82
00:04:01,655 --> 00:04:03,000
Narrator: But unlike his
counterpart,
83
00:04:03,137 --> 00:04:04,862
Alex Debogorski's taking
the long route to get there.
84
00:04:06,551 --> 00:04:07,827
[Truck rattles]
85
00:04:07,965 --> 00:04:09,517
Alex: I'm probably looking
at about a 15 hour drive
86
00:04:09,655 --> 00:04:14,068
over the ice road which has
been melting for a week.
87
00:04:14,206 --> 00:04:16,758
Narrator: So the legend will
push plenty of extra hours
88
00:04:16,896 --> 00:04:19,344
over bone crushing terrain.
89
00:04:19,482 --> 00:04:20,931
[Engine rumbles]
90
00:04:21,068 --> 00:04:22,448
Alex: First thoughts
on this road is it's...
91
00:04:22,586 --> 00:04:24,103
[Clattering thumps]
92
00:04:26,000 --> 00:04:27,344
It's smoother running over trees
93
00:04:27,482 --> 00:04:29,379
than it is driving
on the road.
94
00:04:29,517 --> 00:04:31,034
[Truck rumbles loudly]
95
00:04:31,172 --> 00:04:32,517
The speed I'm going
96
00:04:32,655 --> 00:04:34,241
a Sasquatch could just
walk beside the truck
97
00:04:34,379 --> 00:04:36,103
and we could have
a conversation.
98
00:04:36,241 --> 00:04:39,931
"And how are you doing today?"
[Sasquatch-like growling]
99
00:04:40,068 --> 00:04:42,517
"Well, I'm glad you're happy."
100
00:04:44,413 --> 00:04:45,689
[Truck rumbles loudly]
101
00:04:45,827 --> 00:04:48,620
Narrator: Willing endure
the rocky additional miles
102
00:04:48,758 --> 00:04:52,000
to avoid the giant crossing
on the other path,
103
00:04:52,137 --> 00:04:55,241
hoping it's the safest bet
to reach the town.
104
00:04:55,379 --> 00:04:59,172
- It's a very unique season.
It's ridiculously short, um,
105
00:04:59,310 --> 00:05:02,448
it started off too warm
and it's ending up too warm.
106
00:05:02,586 --> 00:05:04,586
[Truck rattling]
107
00:05:04,724 --> 00:05:08,896
So the challenge today is to
get there and actually, uh,
108
00:05:09,034 --> 00:05:11,000
get some stuff to this
community, as well as, uh,
109
00:05:12,517 --> 00:05:14,620
getting there in one piece.
110
00:05:14,758 --> 00:05:16,620
Narrator: With 200 miles ahead
of him...
111
00:05:16,758 --> 00:05:19,034
[Truck rattling]
[Loud thumps]
112
00:05:19,172 --> 00:05:20,517
- Holy mackerel.
113
00:05:21,965 --> 00:05:23,241
Narrator: Over thawing muskeg
114
00:05:23,379 --> 00:05:26,103
that's been pulverized
all season,
115
00:05:26,241 --> 00:05:28,000
the vet will have
his hands full.
116
00:05:29,448 --> 00:05:31,206
- I'm sure it'll get worse.
117
00:05:32,620 --> 00:05:34,000
[Tires squeaking]
118
00:05:35,862 --> 00:05:38,034
Narrator: Back in Winnipeg
at Polar headquarters...
119
00:05:39,551 --> 00:05:41,482
Mark: Hello?
120
00:05:41,620 --> 00:05:43,103
To North Caribou?
121
00:05:43,241 --> 00:05:45,310
Well, we heard that road
closed last week.
122
00:05:45,448 --> 00:05:48,241
Narrator: The end of the season
could present a big opportunity
123
00:05:48,379 --> 00:05:50,413
for boss Mark Kohaykewych.
124
00:05:50,551 --> 00:05:52,758
- If we have your blessing
we will, uh we'll get in there.
125
00:05:52,896 --> 00:05:54,448
And how many loads?
126
00:05:55,965 --> 00:05:59,103
That's a lot of loads
this time of year.
127
00:05:59,241 --> 00:06:01,758
Well, there's no guarantees, but
I'm willing to give it a try.
128
00:06:01,896 --> 00:06:03,103
Let me see whose left here.
129
00:06:03,241 --> 00:06:04,448
I know a lot of guys
have gone home.
130
00:06:04,586 --> 00:06:06,172
Give me 24 hours,
we'll get movin'.
131
00:06:06,310 --> 00:06:09,655
Excellent. Appreciate the call.
Thank you. Bye-bye.
132
00:06:09,793 --> 00:06:11,862
Time to roll.
[Sighs]
133
00:06:12,000 --> 00:06:13,689
Just when I thought
the season was over
134
00:06:13,827 --> 00:06:16,000
there's a community in Ontario,
North Caribou,
135
00:06:16,137 --> 00:06:17,655
they've contacted us.
136
00:06:17,793 --> 00:06:19,482
There's still some supplies
that need to get in.
137
00:06:19,620 --> 00:06:20,931
The road's have been closed
for a little while,
138
00:06:21,068 --> 00:06:23,965
but they're gonna reopen it
just for us.
139
00:06:24,103 --> 00:06:25,827
This road's gonna have
a lot of challenges.
140
00:06:25,965 --> 00:06:27,275
It's a rough road.
141
00:06:27,413 --> 00:06:29,862
I got one shot to get
this load in.
142
00:06:30,000 --> 00:06:32,586
[Phone keys beeps]
I'm short a couple drivers
for this convoy...
143
00:06:32,724 --> 00:06:34,034
[Phone ringing]
144
00:06:35,551 --> 00:06:36,758
It can't be just any drivers.
145
00:06:36,896 --> 00:06:39,241
They gotta be top dogs.
146
00:06:39,379 --> 00:06:41,241
Narrator: With everything
on the line for Polar
147
00:06:41,379 --> 00:06:43,724
and a community in need,
148
00:06:43,862 --> 00:06:46,000
Mark's bringing
in the opposition.
149
00:06:46,137 --> 00:06:47,413
[Door shuts]
150
00:06:47,551 --> 00:06:49,379
Years ago...
151
00:06:49,517 --> 00:06:50,965
Darrell: I come up here to haul
these loads
152
00:06:51,103 --> 00:06:52,965
and get as many loads as I can.
153
00:06:53,103 --> 00:06:55,103
Narrator: When Mark employed
Darrell Ward,
154
00:06:55,241 --> 00:06:57,034
the two often butted heads.
155
00:06:57,172 --> 00:06:58,586
- You're done.
The door's right there.
156
00:06:58,724 --> 00:06:59,965
- Right on I'm out the door!
157
00:07:00,103 --> 00:07:01,413
- See you later. See ya.
158
00:07:01,551 --> 00:07:03,413
- All right thanks. Yep, bye.
[Phone beeps off]
159
00:07:03,551 --> 00:07:06,310
Stole another load from Polar.
Right on.
160
00:07:06,448 --> 00:07:08,655
Narrator: And after Darrell
started his own business...
161
00:07:08,793 --> 00:07:10,034
[Truck clanks]
162
00:07:10,172 --> 00:07:11,896
- You get the [bleep] off
my truck, I'm leavin'!
163
00:07:12,034 --> 00:07:14,275
[Tires screeches]
Thanks for the load, Mark!
164
00:07:14,413 --> 00:07:17,000
Narrator: They became fierce
opponents.
165
00:07:17,137 --> 00:07:18,758
- Partners.
- Nice.
166
00:07:18,896 --> 00:07:21,206
Narrator: And the battle only
intensified once Darrell
167
00:07:21,344 --> 00:07:23,827
brought aboard Lisa Kelly.
[Hands smack]
168
00:07:23,965 --> 00:07:25,275
Mark: Darrell stole Lisa
from me,
169
00:07:25,413 --> 00:07:26,724
it's certainly not good
for Polar.
170
00:07:26,862 --> 00:07:29,000
I mean it's, it's hurtin' me.
171
00:07:32,758 --> 00:07:34,413
I need some help.
172
00:07:34,551 --> 00:07:36,413
I've got a call from
North Caribou,
173
00:07:36,551 --> 00:07:39,206
they've got some loads
they gotta get in there, um...
174
00:07:39,344 --> 00:07:41,206
I know the season's
pretty much done.
175
00:07:41,344 --> 00:07:43,448
It's a late season run,
the road's gonna be crap.
176
00:07:44,896 --> 00:07:46,206
It's been closed for a while
177
00:07:46,344 --> 00:07:47,965
but we got the Chiefs blessing
to get on it.
178
00:07:51,137 --> 00:07:54,655
I need experienced drivers
on this. I need both of you.
179
00:07:56,586 --> 00:07:58,034
This is the final run
of the year
180
00:07:58,172 --> 00:08:00,724
and there is no guarantee
we'll get in there.
181
00:08:05,310 --> 00:08:08,000
- What do you think Lisa?
182
00:08:08,137 --> 00:08:11,517
- Yeah. I mean, let's get this
stuff into the people
that need it.
183
00:08:11,655 --> 00:08:13,517
- For the community
let's do it.
184
00:08:13,655 --> 00:08:16,620
- You bet.
- Perfect thanks guys.
I appreciate it.
185
00:08:16,758 --> 00:08:20,379
- In situations like this you
have to throw the rivalry aside
186
00:08:20,517 --> 00:08:22,206
to benefit the communities.
187
00:08:22,344 --> 00:08:24,931
If there's ever a year
that they have needed us
188
00:08:25,068 --> 00:08:26,793
this is the year.
189
00:08:26,931 --> 00:08:29,793
Narrator: To pull off
the mission of the season,
190
00:08:29,931 --> 00:08:31,896
Darrell and Lisa
will be convoying
191
00:08:32,034 --> 00:08:34,482
with Polar's top dog, Todd Dewey
192
00:08:34,620 --> 00:08:37,172
and the company rookie,
Steph Custance.
193
00:08:37,310 --> 00:08:39,241
Mark: All right, guys,
we got these loads going
to North Caribou.
194
00:08:39,379 --> 00:08:40,620
We've got these building
supplies
195
00:08:40,758 --> 00:08:42,137
that they're in desperate
need for
196
00:08:42,275 --> 00:08:43,931
and, uh, they're counting
on us to bring it in.
197
00:08:44,068 --> 00:08:45,310
Todd: Do we even know what
this road's like?
198
00:08:45,448 --> 00:08:46,758
I know the roads are bad but,
199
00:08:46,896 --> 00:08:48,758
I mean, do we know
or are we just goin' in blind?
200
00:08:48,896 --> 00:08:50,689
- Nobody's been down that road
for a good week.
201
00:08:50,827 --> 00:08:53,206
Um, it's enter
at your own risk.
202
00:08:54,827 --> 00:08:56,241
This is the biggest challenge
I've taken on
203
00:08:56,379 --> 00:08:58,482
in all my years
of business here.
204
00:08:58,620 --> 00:08:59,896
Worst case scenario
205
00:09:00,034 --> 00:09:02,379
is we're leaving stuff
in the bush till next year.
206
00:09:04,827 --> 00:09:06,379
I don't know if we're gonna
be able to pull this off,
207
00:09:06,517 --> 00:09:08,310
but I think with, uh,
the right team here
208
00:09:08,448 --> 00:09:10,137
and the companies comin'
together,
209
00:09:10,275 --> 00:09:11,931
I think we can get this done.
210
00:09:12,068 --> 00:09:14,206
So we got housing materials
that's goin', we got one van
211
00:09:14,344 --> 00:09:15,827
and the rest are gonna be decks.
212
00:09:15,965 --> 00:09:18,000
Uh, Steph I'm gonna
get you on the van.
213
00:09:18,137 --> 00:09:19,758
No time better than now
to learn.
214
00:09:19,896 --> 00:09:23,551
Mark: Lisa and Todd you guys are
gonna be on the decks as well.
215
00:09:23,689 --> 00:09:25,862
I know there's a really bad
hill there so we gotta start
216
00:09:26,000 --> 00:09:27,689
pushin' trucks up
or pullin' trucks up.
217
00:09:27,827 --> 00:09:29,034
We're gonna take the loader.
218
00:09:29,172 --> 00:09:30,655
- Right. That's a good idea.
- Yeah.
219
00:09:30,793 --> 00:09:32,103
Mark: So I think I've got
all the bases covered.
220
00:09:32,241 --> 00:09:33,862
Darrell I'll get you to back up
to the loading dock.
221
00:09:34,000 --> 00:09:36,206
We'll uh, I'll get the loader
on there and, uh,
222
00:09:36,344 --> 00:09:37,965
and you and I'll hit the road.
223
00:09:38,103 --> 00:09:39,379
- You and I'll hit the road?
224
00:09:39,517 --> 00:09:42,379
Mark: You bet, bud. I'm hoppin'
in your truck, Darrell.
225
00:09:42,517 --> 00:09:45,241
We're gonna have one trailer
just dedicated as a support
vehicle.
226
00:09:45,379 --> 00:09:47,448
I'm gonna bring my loader.
I'm gonna operate it
227
00:09:47,586 --> 00:09:49,655
'cause I know we're gonna need
it in sections of this road.
228
00:09:51,620 --> 00:09:52,827
Uh, let's see if we can
just bury the hatchet
229
00:09:52,965 --> 00:09:55,344
and get this done.
230
00:09:55,482 --> 00:09:57,758
Darrell: Mark and I are pretty
stubborn, both of us.
231
00:09:57,896 --> 00:09:59,689
Bull headed, stubborn,
232
00:09:59,827 --> 00:10:02,344
but we're gonna have to throw
that aside to get this job done
233
00:10:02,482 --> 00:10:03,896
for this community.
234
00:10:04,034 --> 00:10:05,241
Let's get it done.
- Get it done.
235
00:10:05,379 --> 00:10:06,827
- Let's hit the road. Let's go.
- Let's go.
236
00:10:08,310 --> 00:10:10,137
Narrator: The five man convoy
will need to push
237
00:10:10,275 --> 00:10:14,034
over 400 grueling miles
to get to North Caribou
238
00:10:14,172 --> 00:10:17,827
on a road that's already been
shut down for the season.
239
00:10:20,482 --> 00:10:23,551
It's a feat neither company
has ever attempted before.
[Chains clank]
240
00:10:23,689 --> 00:10:25,275
Darrell: You outta be chaining
this [bleep] down.
241
00:10:25,413 --> 00:10:26,793
- Hey, let's not start fighting
242
00:10:26,931 --> 00:10:29,413
before we get out there,
eh buddy?
243
00:10:29,551 --> 00:10:31,034
[Loud bang]
244
00:10:31,172 --> 00:10:32,862
- All right.
245
00:10:33,000 --> 00:10:35,413
This season is absolutely crazy.
246
00:10:35,551 --> 00:10:37,517
I mean, if there's any chance
of failing
247
00:10:37,655 --> 00:10:40,413
on any of these loads
this is the one.
248
00:10:41,931 --> 00:10:43,137
Steph: I've got a great
opportunity now
249
00:10:43,275 --> 00:10:44,586
for me to prove myself.
250
00:10:44,724 --> 00:10:45,965
This is like really
my opportunity to show, like,
251
00:10:46,103 --> 00:10:47,379
"Hey I'm here,
I, I want to do this.
252
00:10:47,517 --> 00:10:49,241
I'm not gonna stop
at any rate."
253
00:10:49,379 --> 00:10:51,310
Let's get goin'! Time to convoy
the [bleep] out of this!
254
00:10:51,448 --> 00:10:53,241
Hammer down, boys!
255
00:10:53,379 --> 00:10:54,689
[Engine rattles]
256
00:10:54,827 --> 00:10:56,724
Todd: [Laughing] I don't know
what's gonna to happen.
257
00:10:56,862 --> 00:10:59,103
When I say epic, I mean epic.
258
00:11:00,586 --> 00:11:02,413
Mark stepped up to the plate.
259
00:11:02,551 --> 00:11:04,034
We're gonna work together
with two companies
260
00:11:04,172 --> 00:11:05,689
to see if we can get
the job done.
261
00:11:05,827 --> 00:11:07,310
- This is gonna get
interesting.
262
00:11:07,448 --> 00:11:08,724
- Yep, let's get out of here
263
00:11:08,862 --> 00:11:10,862
before the weather
gets too warm.
264
00:11:11,000 --> 00:11:12,413
Mark: All right, let's do this.
265
00:11:12,551 --> 00:11:13,896
[Door shuts]
266
00:11:14,034 --> 00:11:15,310
- Well, what do you guys say,
are you ready
267
00:11:15,448 --> 00:11:17,137
to get this convoy
going or what?
268
00:11:17,275 --> 00:11:19,827
- Let's get on the road, boys.
It's time to hit the road.
269
00:11:19,965 --> 00:11:22,000
- Yep, I'm ready, let's go.
[Beeping]
270
00:11:23,482 --> 00:11:26,655
- Just got my truck, papa Todd.
I'm hopin' we're ready.
271
00:11:26,793 --> 00:11:29,551
- Here we go.
It's a big convoy, baby.
272
00:11:29,689 --> 00:11:31,862
- [Bleep] yeah! [Bleep] yeah!
273
00:11:33,310 --> 00:11:34,655
[Horn blares]
274
00:11:39,206 --> 00:11:41,862
Narrator: Deep in Northern
Ontario...
275
00:11:42,000 --> 00:11:44,275
[Trucks rattle and rumble]
276
00:11:44,413 --> 00:11:46,137
Lisa: I would say we're on
the winter road
277
00:11:46,275 --> 00:11:48,862
but this sure doesn't look
like a winter road to me.
278
00:11:49,000 --> 00:11:52,551
I don't think I've ever seen
it this thawed out before.
279
00:11:52,689 --> 00:11:54,448
Narrator: The historic
two company convoy
280
00:11:54,586 --> 00:11:58,517
is bearing down on the melted
trail to North Caribou.
281
00:11:58,655 --> 00:11:59,965
- This is gettin'
to the point now
282
00:12:00,103 --> 00:12:02,206
where it's not even
a road anymore.
283
00:12:02,344 --> 00:12:04,586
[Loud thumps]
- Whoa!
284
00:12:06,034 --> 00:12:08,000
[Truck rattles and groans]
285
00:12:08,137 --> 00:12:10,482
- Holy mackerel.
286
00:12:10,620 --> 00:12:12,758
- First time you've ever been
on one of these roads, huh?
287
00:12:12,896 --> 00:12:14,103
- Ah, they weren't kiddin' when
they said it was closed.
288
00:12:15,586 --> 00:12:17,344
Narrator: The road's so damaged
by the thaw
289
00:12:17,482 --> 00:12:20,000
it's been closed
to all traffic.
290
00:12:20,137 --> 00:12:22,241
- You and I both know how hard
291
00:12:22,379 --> 00:12:24,620
this winter was
on the communities.
292
00:12:24,758 --> 00:12:26,275
- Oh, I know.
293
00:12:26,413 --> 00:12:28,965
Narrator: But with the tiny
village desperate for supplies
294
00:12:29,103 --> 00:12:33,172
it's been open exclusively
for the four truck convoy.
295
00:12:33,310 --> 00:12:35,482
- How's everybody doing back
there? The road's getting rough
296
00:12:35,620 --> 00:12:37,379
and everybody role call in.
297
00:12:37,517 --> 00:12:39,551
- Copy.
298
00:12:39,689 --> 00:12:42,586
Todd: Yeah, we're just tootin'
right along here.
299
00:12:42,724 --> 00:12:46,310
Everybody's keepin'
a nice steady even pace.
300
00:12:48,586 --> 00:12:51,551
- I'm comin' up too.
[Truck rattling]
301
00:12:53,000 --> 00:12:54,310
[Bleep]!
302
00:12:54,448 --> 00:12:55,827
[Truck rumbles]
303
00:12:55,965 --> 00:12:58,689
I'm pumped.
This is my uh, first convoy.
304
00:12:58,827 --> 00:13:00,482
We're going in on
a closed road.
305
00:13:00,620 --> 00:13:02,586
You gotta washed out
mud and tracks.
306
00:13:02,724 --> 00:13:05,068
It's a war zone out here.
307
00:13:05,206 --> 00:13:06,448
[Loud thumping]
308
00:13:08,172 --> 00:13:12,206
- The ice roads have melted all
the way down to like bare dirt.
309
00:13:12,344 --> 00:13:13,586
[Truck rumbles]
310
00:13:13,724 --> 00:13:15,931
We got ourselves one [bleep]
freakin' rough
311
00:13:16,068 --> 00:13:18,724
nasty lookin' muddy ice road.
[Loud boom]
312
00:13:20,172 --> 00:13:22,379
I ain't never seen the roads
like this ever.
313
00:13:22,517 --> 00:13:23,793
- It's gonna be a long ride
in here
314
00:13:23,931 --> 00:13:25,172
on this rough-[bleep] road,
isn't it?
315
00:13:25,310 --> 00:13:26,793
- Yeah.
316
00:13:26,931 --> 00:13:29,931
Narrator: As bad as the
400 mile route is now,
317
00:13:30,068 --> 00:13:33,103
it'll only get worse
as the day wears on.
318
00:13:33,241 --> 00:13:34,517
[Chains clanking]
319
00:13:34,655 --> 00:13:36,793
Mark: It's a pretty big risk
I'm takin' here.
320
00:13:36,931 --> 00:13:38,344
If these temperatures
get any warmer
321
00:13:38,482 --> 00:13:40,068
we're gonna be in real
rough shape.
322
00:13:40,206 --> 00:13:41,482
- Yeah we are.
323
00:13:41,620 --> 00:13:43,034
[Chains clanking]
324
00:13:43,172 --> 00:13:44,517
- Wow.
325
00:13:46,000 --> 00:13:48,413
Steph: Hammer down,
boys and girls, hammer down.
326
00:13:50,034 --> 00:13:51,758
- Get 'er done.
327
00:13:51,896 --> 00:13:53,862
[Metallic clanking]
328
00:13:54,000 --> 00:13:56,241
- This is gonna be a crazy-
[bleep] trip.
329
00:13:57,758 --> 00:13:59,517
Narrator: As the convoy pushes
forward...
330
00:14:01,517 --> 00:14:03,620
200 miles to the North East...
331
00:14:08,275 --> 00:14:10,034
[Truck engine whirs]
332
00:14:10,172 --> 00:14:11,862
[Truck rumbles]
333
00:14:12,000 --> 00:14:14,931
...a legend's in the thick
of it too.
334
00:14:15,068 --> 00:14:16,862
Alex: I've been on a lot
of roads than this one,
335
00:14:17,000 --> 00:14:19,517
but it's sittin' right up there
with the worst.
336
00:14:19,655 --> 00:14:21,620
Narrator: On the trail
to Sachigo Lake
337
00:14:21,758 --> 00:14:25,965
it's been a slow painful ride
for Alex Debogorski.
338
00:14:26,103 --> 00:14:28,655
- Lower back's pretty stiff
and my upper, you know,
339
00:14:28,793 --> 00:14:32,344
my neck is sore from all
the bouncing back and forth.
340
00:14:34,172 --> 00:14:37,344
My arms are sore from hangin'
on to the steering wheel.
341
00:14:37,482 --> 00:14:39,724
Narrator: To avoid an four mile
ice crossing
342
00:14:39,862 --> 00:14:42,931
Alex has taken the long route
to the remote village.
343
00:14:44,931 --> 00:14:47,827
Alex: The challenge of course
is still to get in here
344
00:14:47,965 --> 00:14:52,310
unload my load and get out
before the road uh, gets worse.
345
00:14:52,448 --> 00:14:53,965
Narrator: A road packed
with plenty
346
00:14:54,103 --> 00:14:56,724
of extra muddy and rocky
terrain.
347
00:14:59,172 --> 00:15:01,620
And though he'll avoid
the monster crossing
on the short cut...
348
00:15:01,758 --> 00:15:04,551
- I'm comin' up to
the ice crossing.
349
00:15:04,689 --> 00:15:06,034
Narrator: He'll still have
to tangle
350
00:15:06,172 --> 00:15:08,517
with a mile long stretch of ice.
351
00:15:10,172 --> 00:15:11,965
Alex: I'm a lot nervous
about the ice crossing,
352
00:15:12,103 --> 00:15:15,103
'cause if it's in the same
condition as the road
353
00:15:15,241 --> 00:15:17,068
it's questionable.
354
00:15:17,206 --> 00:15:20,724
This looks like I'm gonna
be sliding on through
the mud here.
355
00:15:20,862 --> 00:15:22,862
Narrator: With conditions
the way they are...
356
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
- Holy mackerel! Oh baby.
357
00:15:27,551 --> 00:15:30,655
Narrator: even a short crossing
could prove deadly.
358
00:15:32,068 --> 00:15:33,379
[Engine hums]
359
00:15:33,517 --> 00:15:34,793
- Well, we're on the side
of the lake here.
360
00:15:34,931 --> 00:15:37,620
We're on the-we're almost
on the ice.
361
00:15:37,758 --> 00:15:40,931
There's a bunch of ice here
but it's kinda broken.
362
00:15:44,551 --> 00:15:47,724
Doesn't, doesn't look
really too great.
363
00:15:49,275 --> 00:15:50,827
Almost looks like somebody
went through the ice
364
00:15:50,965 --> 00:15:53,620
and then it froze up
on top of 'em.
365
00:15:53,758 --> 00:15:55,103
[Ice cracking]
366
00:15:57,551 --> 00:16:00,275
I'm gonna put my coat on,
my hat.
367
00:16:01,758 --> 00:16:04,034
If there's any problems
on the ice crossing
368
00:16:04,172 --> 00:16:06,000
you don't want to jump outta
the truck with no clothes on,
369
00:16:06,137 --> 00:16:09,655
'cause you may end up with
no truck, cold and wet.
370
00:16:12,000 --> 00:16:15,275
It definitely doesn't look
very healthy, uh, but,
371
00:16:15,413 --> 00:16:16,689
but what're ya gonna do?
372
00:16:16,827 --> 00:16:19,000
You can't, you can't jump
across it...
373
00:16:20,965 --> 00:16:23,655
and there's some things
I don't have control over.
374
00:16:23,793 --> 00:16:25,655
I have to hand off to God.
375
00:16:25,793 --> 00:16:28,896
All right.
[Airbrakes hiss]
376
00:16:29,034 --> 00:16:30,724
[Ice cracking sounds]
377
00:16:32,172 --> 00:16:34,000
Okay, here goes.
378
00:16:34,137 --> 00:16:35,517
[Engine rumbles]
379
00:16:42,206 --> 00:16:43,517
In the name of the Father,
380
00:16:43,655 --> 00:16:46,172
the Son and the Holy Spirit,
Amen.
381
00:16:46,310 --> 00:16:49,517
Our Father who art in heaven,
hallowed it be thy name,
382
00:16:49,655 --> 00:16:51,448
thy kingdom come,
thy will be done on earth
383
00:16:51,586 --> 00:16:53,482
as it is in heaven.
384
00:16:53,620 --> 00:16:57,206
Give us this day our daily...
[Ice cracking]
385
00:16:57,344 --> 00:17:01,620
It's definitely doing lots
of crackin' and creakin'
386
00:17:01,758 --> 00:17:04,448
[Tires rattle]
snappin' and poppin' and...
387
00:17:04,586 --> 00:17:06,379
[Engine rumbles]
388
00:17:06,517 --> 00:17:07,862
[Ice cracking]
389
00:17:09,310 --> 00:17:10,689
Give us this day
our daily bread,
390
00:17:10,827 --> 00:17:13,172
forgive us our trespasses
391
00:17:13,310 --> 00:17:16,137
as we forgive those
who trespass against us.
392
00:17:16,275 --> 00:17:18,000
[Engine rumbling]
393
00:17:18,137 --> 00:17:20,827
This is kinda ugly lookin'
stuff.
394
00:17:22,344 --> 00:17:26,206
Lead us not into temptation,
deliver us from evil,
395
00:17:26,344 --> 00:17:28,206
for thy is the kingdom,
the power and the glory
396
00:17:28,344 --> 00:17:30,103
now and forever. Amen.
397
00:17:31,655 --> 00:17:34,862
[Ice cracking]
These are not nice cracks.
398
00:17:35,000 --> 00:17:36,724
If you have a dry crack
it's not a problem,
399
00:17:36,862 --> 00:17:39,482
they're froze together,
but you have a wet crack
400
00:17:39,620 --> 00:17:41,172
that means the crack
is all the way through
401
00:17:41,310 --> 00:17:43,344
and it's wet and it'll slip.
402
00:17:43,482 --> 00:17:45,206
[Loud rumbling]
403
00:17:48,620 --> 00:17:50,689
Hail Mary full of grace.
The Lord is with us--
404
00:17:50,827 --> 00:17:53,034
[Loud cracking splash]
Oh!
405
00:17:53,172 --> 00:17:55,448
That doesn't sound very good.
406
00:17:55,586 --> 00:17:56,862
[Engine rumbles, ice cracking]
407
00:17:57,000 --> 00:17:58,310
[Ice creaking]
408
00:18:00,068 --> 00:18:03,482
Jesus I trust in you.
Jesus I trust in you.
409
00:18:03,620 --> 00:18:04,896
[Loud cracking]
410
00:18:05,034 --> 00:18:07,034
Saint Michael the archangel
defend us on this day of battle.
411
00:18:07,172 --> 00:18:08,517
[Ice cracking]
412
00:18:09,965 --> 00:18:11,310
[Loud cracking crash]
Whoa!
413
00:18:16,413 --> 00:18:18,896
Narrator: On an ice crossing
on the way to Sachigo Lake...
414
00:18:19,034 --> 00:18:22,689
Narrator: Alex Debogorski's
season could be breaking badly.
415
00:18:22,827 --> 00:18:23,482
[Ice cracking]
416
00:18:23,620 --> 00:18:25,000
- Jesus I trust in y
417
00:18:26,448 --> 00:18:27,896
[Loud cracking crash]
Whoa!
418
00:18:28,034 --> 00:18:29,379
[Ice cracking]
419
00:18:30,827 --> 00:18:32,482
[Engine rumbles, chains clank]
420
00:18:33,965 --> 00:18:36,793
That kinda spooked me.
Crack, bang, pop.
421
00:18:41,172 --> 00:18:43,482
Narrator: The surface
is splintering everywhere.
422
00:18:43,620 --> 00:18:45,000
[Ice cracking]
423
00:18:47,034 --> 00:18:50,103
- Yeah, I can really hear it
creaking and cracking
over there.
424
00:18:50,241 --> 00:18:52,482
Narrator: And as the ice
evaporates, what's left
425
00:18:52,620 --> 00:18:54,241
can barely withstand
the pressure
426
00:18:54,379 --> 00:18:56,310
from Alex's 10 ton haul.
427
00:18:58,137 --> 00:18:59,689
Alex: Angel of God,
my guardian dear,
428
00:18:59,827 --> 00:19:02,206
to whom God's love
and trust commits me here.
429
00:19:02,344 --> 00:19:04,793
In the name of the father,
the son, the spirit, Amen.
430
00:19:07,827 --> 00:19:09,103
It's holding up the truck.
431
00:19:09,241 --> 00:19:10,862
[Ice cracking]
432
00:19:11,000 --> 00:19:12,379
[Loud rumbling]
433
00:19:15,275 --> 00:19:16,620
So far.
434
00:19:18,103 --> 00:19:19,413
[Ice cracking, chains rattle]
435
00:19:20,896 --> 00:19:23,000
- That could always change
in a big hurry.
436
00:19:24,586 --> 00:19:26,793
Hopefully we're gettin'
close to shore.
437
00:19:26,931 --> 00:19:28,724
[Loud cracking pops]
438
00:19:28,862 --> 00:19:30,758
[Ice cracking]
439
00:19:30,896 --> 00:19:34,000
Oh-oh-oh there's land, land ho!
440
00:19:34,137 --> 00:19:36,413
Narrator: The end of the
crossing's within sight.
441
00:19:36,551 --> 00:19:38,896
- A hundred yards to go
and I'll be on land.
442
00:19:39,034 --> 00:19:41,551
Narrator: But on the edge
it's also where the ice shrinks
443
00:19:41,689 --> 00:19:43,862
to its thinnest level.
444
00:19:44,000 --> 00:19:45,310
- [Singing]
445
00:19:47,310 --> 00:19:49,482
[Engine whirs, truck rattles]
446
00:19:50,931 --> 00:19:52,310
Come on, baby.
447
00:19:55,655 --> 00:19:56,931
Oh, we're on land.
448
00:19:57,068 --> 00:19:59,137
You can tell 'cause
we're bouncin' again.
449
00:19:59,275 --> 00:20:00,689
[Truck rumbling]
450
00:20:02,103 --> 00:20:04,551
Thank you, Lord.
Had a bad one.
451
00:20:04,689 --> 00:20:06,482
Narrator: Alex may be grateful,
452
00:20:06,620 --> 00:20:09,344
but with over 150 grueling
miles to go
453
00:20:09,482 --> 00:20:11,379
he's far from home free.
454
00:20:13,896 --> 00:20:15,103
- Might take forever to get
there because it's so rough.
455
00:20:15,241 --> 00:20:17,275
[Truck rattling]
456
00:20:17,413 --> 00:20:18,724
- Ay yi yi yi yi.
457
00:20:20,172 --> 00:20:22,793
Narrators: While Alex
rumbles on...
458
00:20:24,275 --> 00:20:26,068
200 miles to the South
459
00:20:27,551 --> 00:20:29,827
the unprecedented
two company convoy
460
00:20:29,965 --> 00:20:32,896
is fightin' the thawing road
to North Caribou.
461
00:20:34,344 --> 00:20:36,482
- How's everybody doin'
back there?
462
00:20:36,620 --> 00:20:38,206
- I'm rollin'.
463
00:20:40,551 --> 00:20:42,103
- I'm rollin'.
464
00:20:43,793 --> 00:20:46,000
- Yep, ten-four, I'm right here.
465
00:20:50,068 --> 00:20:53,413
Narrator: The 400 mile path
is a mine field of rocks,
466
00:20:53,551 --> 00:20:56,068
divots and mud,
467
00:20:56,206 --> 00:21:00,344
but for the five person team
failure's not an option.
468
00:21:00,482 --> 00:21:01,896
[Loud thumping]
469
00:21:03,379 --> 00:21:06,206
- Oh, there's a hole there.
470
00:21:08,793 --> 00:21:11,793
[Loud thumping]
Whoa, whoa.
471
00:21:13,931 --> 00:21:16,275
[Metallic groaning, creaking]
472
00:21:18,689 --> 00:21:20,068
Watch the rocks.
473
00:21:22,931 --> 00:21:25,275
[Metallic groaning, rattling]
474
00:21:26,862 --> 00:21:28,482
Slow her down on the rocks
here kids.
475
00:21:28,620 --> 00:21:30,896
We don't want to bust
any tires.
476
00:21:34,689 --> 00:21:36,000
[Loud clanking]
477
00:21:39,310 --> 00:21:40,827
[Rattling thumps]
478
00:21:40,965 --> 00:21:43,103
- I think the biggest concern
isn't, uh,
479
00:21:43,241 --> 00:21:44,517
falling through holes
at the moment,
480
00:21:44,655 --> 00:21:47,172
it's trying not to pop
our tires on rocks.
481
00:21:47,310 --> 00:21:48,724
[Loud rattling]
482
00:21:48,862 --> 00:21:50,862
Narrator: For the veterans
managing the terrain
483
00:21:51,000 --> 00:21:53,758
is taking every ounce of skill
they've got.
484
00:21:55,241 --> 00:21:56,793
[Trucks rumble]
485
00:21:56,931 --> 00:21:59,000
[Rattling thumps]
- [Bleep]
486
00:21:59,137 --> 00:22:00,586
Narrator: And for the rookie...
487
00:22:02,413 --> 00:22:03,689
- I'm trying to make sure
I'm careful
488
00:22:03,827 --> 00:22:06,137
and watching where I go.
489
00:22:06,275 --> 00:22:08,137
Narrator: Is trying to prove
she can run with the big boys.
490
00:22:08,275 --> 00:22:12,034
- [Bleep] hairy, yeah,
and I'm trying to do my best.
491
00:22:12,172 --> 00:22:16,310
I'm just tryin' to be careful,
make sure I watch my mirror.
492
00:22:18,206 --> 00:22:19,586
[Rattling thumps]
493
00:22:21,000 --> 00:22:22,344
Do the best I can to make sure
494
00:22:22,482 --> 00:22:24,275
my trailer is followin'
properly.
495
00:22:25,896 --> 00:22:27,172
[Rattling thumps]
496
00:22:27,310 --> 00:22:28,827
I can blow a tire and then
we're gonna be here
497
00:22:28,965 --> 00:22:30,241
for a hell of a lot longer.
498
00:22:30,379 --> 00:22:31,689
[Engine roars]
499
00:22:36,379 --> 00:22:38,586
- Oh! Oh my gosh!
[Loud thump]
500
00:22:38,724 --> 00:22:41,413
[Metallic screeching,
snow splattering]
501
00:22:45,103 --> 00:22:47,137
Narrator: On the rocky road
to North Caribou...
502
00:22:47,275 --> 00:22:48,724
Todd: Holy smokes!
503
00:22:50,172 --> 00:22:51,517
[Engine idling]
504
00:22:53,034 --> 00:22:55,310
- [Bleep] ah.
[Engine turns off]
505
00:22:56,758 --> 00:22:58,103
[Bleep] man.
506
00:23:01,000 --> 00:23:02,482
[Engine starts up]
507
00:23:04,827 --> 00:23:06,413
Narrator: The harsh trail
proved too much
508
00:23:06,551 --> 00:23:08,482
for rookie Steph Custance.
509
00:23:09,931 --> 00:23:11,689
And now towards the back
of the convoy...
510
00:23:11,827 --> 00:23:13,103
[Tires skid]
511
00:23:13,241 --> 00:23:15,275
she's stuck in the ditch.
512
00:23:15,413 --> 00:23:17,000
- Ah, hey Todd?
513
00:23:18,620 --> 00:23:20,724
Todd: What's goin' on there,
Steph?
514
00:23:20,862 --> 00:23:22,172
Narrator: Up ahead...
515
00:23:26,482 --> 00:23:27,758
- Ah!
516
00:23:27,896 --> 00:23:29,172
Narrator: Word of Steph's
misfortune
517
00:23:29,310 --> 00:23:31,965
is reachin' the front
of the pack.
518
00:23:32,103 --> 00:23:34,448
Todd: Okay. I'm just comin'
around the corner.
519
00:23:34,586 --> 00:23:37,206
Steph's got herself stuck
in a hole.
520
00:23:37,344 --> 00:23:38,620
- Well, that's all on Todd.
521
00:23:38,758 --> 00:23:42,310
I guess that's why he's
at the tail end of this.
522
00:23:42,448 --> 00:23:44,448
- We don't have to go
back there.
523
00:23:44,586 --> 00:23:46,344
- He can pick up the pieces
I guess.
524
00:23:46,482 --> 00:23:48,206
I'm too far ahead.
525
00:23:50,655 --> 00:23:52,241
- Todd you got that for Steph?
You're lookin' after that?
526
00:23:52,379 --> 00:23:53,965
Todd: I'm gonna see if I can't
get a rope on her here
527
00:23:54,103 --> 00:23:55,862
and give her a little tug back.
528
00:23:57,413 --> 00:23:59,655
- He'll get her out.
529
00:23:59,793 --> 00:24:01,517
- I didn't want to have
to do this run
530
00:24:01,655 --> 00:24:04,172
with the rookie driver there,
but I don't know,
531
00:24:04,310 --> 00:24:06,000
she's gotta learn sometime.
532
00:24:06,137 --> 00:24:09,586
Narrator: With the road
deteriorating by the hour...
533
00:24:09,724 --> 00:24:11,793
- Oh [bleep].
534
00:24:11,931 --> 00:24:14,413
Narrator: Todd'll have
to act fast.
535
00:24:14,551 --> 00:24:17,482
- Just what I didn't want,
stop the convoy.
536
00:24:17,620 --> 00:24:20,000
Narrat: Or Steph and the
top dog could find themselves
537
00:24:20,137 --> 00:24:22,172
separated from the convoy.
538
00:24:23,655 --> 00:24:24,931
- Yeah, I was tryin' to watch
these pot holes
539
00:24:25,068 --> 00:24:26,344
and all these [bleep] rocks
here,
540
00:24:26,482 --> 00:24:27,758
I was lookin' in my mirror
541
00:24:27,896 --> 00:24:29,137
and lo and behold
I drive off into it.
542
00:24:29,275 --> 00:24:30,655
Tood: It's all right it happens.
543
00:24:30,793 --> 00:24:32,344
Just be on the radio.
As soon as I tell you
544
00:24:32,482 --> 00:24:34,758
just put it in reverse.
545
00:24:34,896 --> 00:24:36,206
- Okay.
- Just let 'em start turnin'
backwards
546
00:24:36,344 --> 00:24:37,655
and I'll just give her a good
tug. She should come right out.
547
00:24:37,793 --> 00:24:39,517
- Okay.
[Chains clank]
548
00:24:42,000 --> 00:24:43,241
- It's always somethin' up
here, man, always somethin'.
549
00:24:45,034 --> 00:24:46,655
[Door shuts]
550
00:24:48,620 --> 00:24:50,172
You ready Steph?
551
00:24:50,310 --> 00:24:51,551
Steph: Yeah, I'm ready.
552
00:24:51,689 --> 00:24:53,689
- Okay, here we go.
553
00:24:53,827 --> 00:24:55,310
[Engine grinds, loud clank]
554
00:24:56,965 --> 00:24:58,310
[Tires grinding]
555
00:25:01,413 --> 00:25:02,827
[Tires grinding]
556
00:25:04,206 --> 00:25:06,172
[Loud clank, engine revving]
557
00:25:10,448 --> 00:25:13,586
[Tires crunching,
chains clanking]
558
00:25:13,724 --> 00:25:15,206
[Engine revving]
559
00:25:15,344 --> 00:25:17,000
Let me know when
you're clear of it.
560
00:25:19,482 --> 00:25:22,896
Steph: I'm good I should be
able to get out from here.
561
00:25:23,034 --> 00:25:24,379
[Airbrakes hiss]
562
00:25:28,310 --> 00:25:30,275
- It's all it takes sometimes
is a good little tug
563
00:25:30,413 --> 00:25:32,689
on somethin' to get somebody
out real quick.
564
00:25:32,827 --> 00:25:34,827
Could have been a hell
of a lot worse than that.
565
00:25:34,965 --> 00:25:38,482
Narrator: Todd's got the
22-year-old outta the ditch.
566
00:25:38,620 --> 00:25:40,310
- Thanks papa Todd!
- [Chuckles]
567
00:25:40,448 --> 00:25:41,862
Todd: Oh, no problem.
568
00:25:42,000 --> 00:25:43,413
Narrator: And the back half
of the convoy
569
00:25:43,551 --> 00:25:44,931
hustles back onto the road.
570
00:25:45,068 --> 00:25:47,241
- Let's get goin'.
[Door shuts]
571
00:25:47,379 --> 00:25:48,655
[Horn honks]
572
00:25:48,793 --> 00:25:51,103
Woo!
573
00:25:51,241 --> 00:25:54,448
Narrator: But with 200 miles
of disastrous road conditions
to go...
574
00:25:54,586 --> 00:25:55,862
Mark: Everybody moving?
575
00:25:56,000 --> 00:25:57,448
- Steph is out and rollin'.
576
00:25:57,586 --> 00:26:00,793
Narrator: The miracle mission
is far from over.
577
00:26:00,931 --> 00:26:02,689
- Hammer down!
578
00:26:06,172 --> 00:26:09,172
Narrator: 150 miles
to the North
579
00:26:09,310 --> 00:26:11,793
on the trail to Sachigo Lake.
580
00:26:11,931 --> 00:26:13,586
[Water splashing loudly]
581
00:26:16,068 --> 00:26:17,586
- So far this season this
is the worst [bleep] kicking
582
00:26:17,724 --> 00:26:19,517
the truck got yet eh.
583
00:26:19,655 --> 00:26:20,379
Narrator: Art Burke's
on his own.
584
00:26:20,517 --> 00:26:22,068
[Loud rattling]
585
00:26:22,206 --> 00:26:24,689
- I got to beat the clock
here eh.
586
00:26:24,827 --> 00:26:27,172
That's the clock shinin' there.
587
00:26:27,310 --> 00:26:31,137
If I don't beat that
shiny clock that's up there
588
00:26:31,275 --> 00:26:33,275
I don't get out of here.
589
00:26:33,413 --> 00:26:35,413
Narrator: Even in the best
of circumstances
590
00:26:35,551 --> 00:26:39,137
this road is one of the most
challenging in all of Ontario.
591
00:26:39,275 --> 00:26:40,551
[Water splashing]
592
00:26:40,689 --> 00:26:44,068
- The road is all full of mud,
big ruts in it eh.
593
00:26:44,206 --> 00:26:46,827
[Bleep] time to get in here.
594
00:26:46,965 --> 00:26:49,448
Narrator: But as the warming
weather continues its assault...
595
00:26:49,586 --> 00:26:51,379
[Water splashing]
596
00:26:51,517 --> 00:26:54,724
It's an all out battle
just to keep moving.
597
00:26:54,862 --> 00:26:57,034
[Loud splashing thump]
[Truck rattling]
598
00:27:00,241 --> 00:27:03,896
- I'm honored to bring it
but holy [bleep].
599
00:27:09,172 --> 00:27:10,413
Narrator: To get to Sachigo
600
00:27:10,551 --> 00:27:13,793
the wild card chose
to take the shortcut,
601
00:27:16,275 --> 00:27:18,310
the good news, he's finally
entering the home stretch.
602
00:27:20,793 --> 00:27:22,172
- We're gonna go out on a limb
here pretty [bleep] soon,
603
00:27:22,310 --> 00:27:24,655
'cause we're gettin' close
to this lake.
604
00:27:24,793 --> 00:27:26,896
Narrator: The bad news,
he's about to face off
605
00:27:27,034 --> 00:27:30,379
with one of the biggest
crossings in Ontario.
606
00:27:30,517 --> 00:27:35,931
♪ ♪
607
00:27:36,068 --> 00:27:37,965
[Truck rumbles, hisses]
608
00:27:40,793 --> 00:27:42,517
- This is the ice crossin'
that I [bleep] went through
609
00:27:42,655 --> 00:27:44,103
last year I think.
610
00:27:46,862 --> 00:27:48,241
[Engine idles]
611
00:27:49,931 --> 00:27:51,310
[Door shuts]
612
00:27:52,793 --> 00:27:55,551
[Ice cracking]
This is the one, b'y.
613
00:27:55,689 --> 00:27:57,931
It's crackin' when I'm walkin'
on it for [bleep] sake.
614
00:27:58,068 --> 00:27:59,413
[Ice cracking]
615
00:28:00,931 --> 00:28:02,448
Narrator: Last season...
616
00:28:02,586 --> 00:28:04,275
Art: No, no, no, no, no!
617
00:28:04,413 --> 00:28:06,068
[Ice cracks, thunders]
618
00:28:07,517 --> 00:28:08,965
We broke through
the [bleep] ice, man.
619
00:28:09,103 --> 00:28:12,206
Narrator: Art nearly met his
maker on the same crossing.
620
00:28:12,344 --> 00:28:15,034
Art: I gotta turn this around
and go back.
621
00:28:15,172 --> 00:28:16,517
Narrator: Earlier this winter...
622
00:28:16,655 --> 00:28:19,827
- I gotta be [bleep]
to be doing this eh.
623
00:28:19,965 --> 00:28:22,172
Narrator: He tangled with
the lake once again.
624
00:28:22,310 --> 00:28:25,482
Art: And Arty is off the ice!
625
00:28:25,620 --> 00:28:27,862
Narrator: And came out
victorious.
626
00:28:28,000 --> 00:28:29,724
[Chains rattling]
627
00:28:31,586 --> 00:28:36,931
But now as warming temperatures
are rapidly melting the ice...
628
00:28:37,068 --> 00:28:39,103
- I'll tell that four or five
warm days
629
00:28:39,241 --> 00:28:41,206
just about [bleep] this, b'y.
630
00:28:41,344 --> 00:28:44,137
Narrator: He's tempting fate
once again.
631
00:28:44,275 --> 00:28:45,620
[Ice cracking]
632
00:28:48,482 --> 00:28:49,931
Art: Hopefully in the middle
of this
633
00:28:50,068 --> 00:28:52,620
will be better than last year.
634
00:28:52,758 --> 00:28:55,620
Anyway b'y, we're not turnin'
round now.
635
00:28:55,758 --> 00:28:57,034
I'm gonna roll on it.
636
00:28:58,517 --> 00:28:59,862
[Ice popping]
637
00:29:02,137 --> 00:29:03,482
[Door shuts]
638
00:29:04,931 --> 00:29:06,310
[Chains rattling]
639
00:29:07,793 --> 00:29:09,689
All right, away we go again.
640
00:29:09,827 --> 00:29:12,413
[Truck rumbling, ice cracking]
641
00:29:12,551 --> 00:29:14,206
[Ice popping and cracking]
642
00:29:14,344 --> 00:29:18,068
We're the last truck.
There's nobody else here.
643
00:29:19,517 --> 00:29:22,724
So there's something wrong
with this [bleep] picture.
644
00:29:22,862 --> 00:29:24,620
[Ice popping and cracking]
645
00:29:26,413 --> 00:29:31,448
All the snow is all melted off
this and everything look.
646
00:29:31,586 --> 00:29:32,896
[Ice cracking]
647
00:29:35,344 --> 00:29:37,482
There's some nice tracks
in this mother [bleep], b'y.
648
00:29:37,620 --> 00:29:39,551
Some of them it's open
that wide.
649
00:29:39,689 --> 00:29:41,793
[Ice popping and cracking]
650
00:29:44,482 --> 00:29:46,034
I'm not even a gambler, man.
I don't gamble.
651
00:29:46,172 --> 00:29:49,758
I'm not into that at all,
yet I'll do this.
652
00:29:49,896 --> 00:29:52,689
This is the biggest [bleep]
gamble of all, man.
653
00:29:52,827 --> 00:29:55,862
You lose on this one
you only lose once.
654
00:29:56,000 --> 00:29:57,586
[Ice cracking, tires crunching]
655
00:30:01,827 --> 00:30:03,172
[Ice cracking]
656
00:30:05,551 --> 00:30:06,896
[Loud clank]
657
00:30:09,103 --> 00:30:10,896
[Engine rumbling]
658
00:30:14,517 --> 00:30:16,413
Something's going on out there.
659
00:30:16,551 --> 00:30:17,896
[Ice cracking]
660
00:30:19,310 --> 00:30:20,586
[Brakes squeak]
661
00:30:20,724 --> 00:30:22,000
I gotta stop here
on the ice, b'y.
662
00:30:22,137 --> 00:30:23,413
I'm not sure what the [bleep]
goin' on here,
663
00:30:23,551 --> 00:30:25,310
but I think we're afire.
664
00:30:30,344 --> 00:30:32,827
What the [bleep] is goin'
on here?
665
00:30:35,103 --> 00:30:36,551
We're [bleep].
666
00:30:42,689 --> 00:30:45,758
Narrator: On the mammoth
crossing to Sachigo Lake...
667
00:30:45,896 --> 00:30:50,068
Now there's a hole [bleep]
in the [bleep] radiator.
668
00:30:50,206 --> 00:30:51,482
[Hood bangs down]
669
00:30:51,620 --> 00:30:53,000
I don't know what the [bleep]
we're gonna do, buddy.
670
00:30:53,137 --> 00:30:54,724
We gotta get the [bleep]
out of here.
671
00:30:54,862 --> 00:30:56,896
[Clanking]
672
00:30:57,034 --> 00:30:58,931
Narrator: His radiator's sprung
a severe leak
673
00:30:59,068 --> 00:31:02,862
and his fan's been busted
from the rocky ride.
674
00:31:03,000 --> 00:31:04,551
[Engine sputtering]
675
00:31:05,965 --> 00:31:07,655
- Now she won't start.
676
00:31:09,103 --> 00:31:10,379
Narrator: And now
his overheated truck
677
00:31:10,517 --> 00:31:13,448
may be down for the count.
678
00:31:13,586 --> 00:31:16,275
- I can't [bleep] believe
it won't [bleep] start, man.
679
00:31:16,413 --> 00:31:17,896
[Liquid dripping]
[Engine turning]
680
00:31:20,172 --> 00:31:21,586
This is a nightmare.
681
00:31:23,068 --> 00:31:24,586
We're broke down
on the [bleep] ice.
682
00:31:26,172 --> 00:31:27,724
[Metallic clanking]
683
00:31:29,172 --> 00:31:30,517
We're [bleep].
684
00:31:32,000 --> 00:31:33,310
[Liquid dripping]
685
00:31:34,793 --> 00:31:36,206
[Engine turning]
686
00:31:36,344 --> 00:31:38,482
[Ice popping and cracking]
687
00:31:40,620 --> 00:31:42,517
I can't believe any of this,
buddy.
688
00:31:42,655 --> 00:31:46,172
[Engine turning]
[Ice popping and cracking]
689
00:31:48,034 --> 00:31:50,000
[Ice popping and cracking]
690
00:31:53,586 --> 00:31:55,482
Now, come on.
691
00:31:56,965 --> 00:31:58,896
[Engine roars to life]
692
00:31:59,034 --> 00:32:01,586
Narrator: Cooled off,
the engine finally starts up.
693
00:32:01,724 --> 00:32:03,413
[Ice popping and cracking]
694
00:32:03,551 --> 00:32:06,689
But whether it'll survive the
last two miles of the crossing
695
00:32:06,827 --> 00:32:08,586
is a complete unknown.
696
00:32:10,103 --> 00:32:12,620
Art: Well I'm gonna see
if I can't limp this [bleep]
697
00:32:12,758 --> 00:32:15,103
across this [bleep] lake.
698
00:32:17,344 --> 00:32:19,931
We're losin' fluid like
a mother [bleep] though eh.
699
00:32:20,068 --> 00:32:21,413
[Ice popping and cracking]
700
00:32:21,551 --> 00:32:23,965
We can't go far like this.
[Truck creaks]
701
00:32:24,103 --> 00:32:25,448
If the engine overheats
it'll [bleep] the engine.
702
00:32:25,586 --> 00:32:26,896
I can't let that happen, right,
703
00:32:27,034 --> 00:32:29,689
I'll have to stop
before that happens.
704
00:32:29,827 --> 00:32:32,241
This makes it even more
[bleep] up.
705
00:32:32,379 --> 00:32:34,827
I'm gonna as far as I can, b'y.
706
00:32:34,965 --> 00:32:37,068
There's no other option, buddy.
707
00:32:38,517 --> 00:32:39,793
I can't go out there [bleep]
around anymore.
708
00:32:39,931 --> 00:32:42,586
I can't shut her off, she
[bleep] near didn't start there.
709
00:32:44,758 --> 00:32:46,172
It had to go and
[bleep] up here,
710
00:32:46,310 --> 00:32:49,448
of all places eh,
on the [bleep] ice eh.
711
00:32:49,586 --> 00:32:51,275
[Ice popping and cracking]
712
00:32:53,655 --> 00:32:55,517
I've just got my [bleep]
fingers, legs, nuts
713
00:32:55,655 --> 00:32:56,896
and everything crossed.
714
00:32:57,034 --> 00:32:58,379
[Ice cracking]
715
00:33:00,586 --> 00:33:02,551
It is crackin'
like a bastard eh.
716
00:33:02,689 --> 00:33:04,034
[Ice cracking]
717
00:33:06,103 --> 00:33:07,517
Okay, b'y,
another [bleep] 100 yards
718
00:33:07,655 --> 00:33:09,655
we're off the ice here.
719
00:33:11,241 --> 00:33:12,517
[Ice cracking]
720
00:33:14,344 --> 00:33:17,172
[Kissing sounds]
Come on, you old [bleep].
721
00:33:17,310 --> 00:33:19,034
Hang on.
722
00:33:19,172 --> 00:33:20,620
[Ice cracking]
723
00:33:22,758 --> 00:33:25,275
[Truck rattles and rumbles
on solid ground]
724
00:33:27,310 --> 00:33:29,586
We're off the [bleep] ice
anyway, b'y.
725
00:33:29,724 --> 00:33:31,896
That's the main thing.
726
00:33:32,034 --> 00:33:33,655
Narrator: Art's off the lake.
727
00:33:33,793 --> 00:33:35,241
[Truck rattles and squeaks]
728
00:33:35,379 --> 00:33:37,931
Still okay, b'y, if we can make
up still a little bit here now
729
00:33:38,068 --> 00:33:39,931
without her gettin' hot.
730
00:33:40,068 --> 00:33:42,862
Narrator: Now he's gotta get
through the last 50 miles
731
00:33:43,000 --> 00:33:46,068
of thawing winter road
to reach the village.
732
00:33:46,206 --> 00:33:47,517
[Truck rattles]
733
00:33:51,103 --> 00:33:54,517
- Well, all the snow
is gone off this.
734
00:33:54,655 --> 00:33:57,275
So now we're just drivin'
on the partially frozen muskeg.
735
00:34:00,482 --> 00:34:03,034
I'm just hopin' that another
piece of that's not gonna
blow off
736
00:34:03,172 --> 00:34:05,620
and get through the thing
completely eh.
737
00:34:05,758 --> 00:34:07,137
[Loud thumping]
738
00:34:09,862 --> 00:34:11,482
Never [bleep] ends eh.
739
00:34:12,896 --> 00:34:14,172
[Truck rattling]
740
00:34:14,310 --> 00:34:16,344
This is a [bleep] nightmare,
b'y.
741
00:34:16,482 --> 00:34:18,793
[Water splashes, loud thuds]
742
00:34:21,793 --> 00:34:23,172
[Loud thumping]
743
00:34:25,482 --> 00:34:27,620
Narrator: Finally...
[Truck squeaks and rattles]
744
00:34:27,758 --> 00:34:29,103
Art: So far so good.
745
00:34:31,551 --> 00:34:34,310
Narrator: Art sputters
into the remote community.
746
00:34:34,448 --> 00:34:36,241
Art: I'm gonna take us right
up here and park it.
747
00:34:36,379 --> 00:34:37,724
[Truck hisses]
748
00:34:39,206 --> 00:34:40,965
[Airbrakes hiss]
749
00:34:41,103 --> 00:34:43,793
[Engine rattles off]
[Liquid dripping]
750
00:34:43,931 --> 00:34:45,655
Narrator: Despite all
the challenges,
751
00:34:45,793 --> 00:34:47,344
the load of construction
supplies
752
00:34:47,482 --> 00:34:49,482
makes it to Sachigo Lake.
753
00:34:51,344 --> 00:34:53,379
Art: She's pretty [bleep].
754
00:34:53,517 --> 00:34:56,310
Narrator: But it may have been
at the expense of Art's rig.
755
00:34:56,448 --> 00:34:57,689
[Liquid pouring]
756
00:34:57,827 --> 00:34:59,103
- See this is loose.
757
00:34:59,241 --> 00:35:01,551
The whole top of that's loose,
look.
758
00:35:01,689 --> 00:35:03,758
Broke all that off,
759
00:35:03,896 --> 00:35:06,241
put a hole at the top
of the radiator there
760
00:35:06,379 --> 00:35:08,379
because a piece
of the fan hit it.
761
00:35:09,862 --> 00:35:11,103
So we're [bleep].
762
00:35:12,586 --> 00:35:15,000
Everything in there is [bleep].
763
00:35:15,137 --> 00:35:17,620
I just limped her across
the line, b'y.
764
00:35:17,758 --> 00:35:19,103
Here I am.
765
00:35:20,586 --> 00:35:22,310
Last load of the season,
766
00:35:23,793 --> 00:35:25,034
all that bang-bang-bang-bang-
bang,
767
00:35:25,172 --> 00:35:26,655
the old truck couldn't take it.
768
00:35:26,793 --> 00:35:29,000
The radiator is hanging off,
769
00:35:29,137 --> 00:35:33,000
the fan is all smashed to hell,
the scrod is broke.
770
00:35:33,137 --> 00:35:35,172
Narrator: The vehicle's beyond
repair
771
00:35:35,310 --> 00:35:37,586
and with no maintenance shop
in the small town...
772
00:35:39,206 --> 00:35:40,517
- It's nothing I can do
about it,
773
00:35:40,655 --> 00:35:42,034
it's out of my hands.
I'm not a mechanic,
774
00:35:42,172 --> 00:35:45,344
and if I was I don't have a
radiator or any of that stuff.
775
00:35:45,482 --> 00:35:48,000
Narrator: Art Burke's a man
without a truck
776
00:35:48,137 --> 00:35:50,103
350 miles from Winnipeg.
777
00:35:51,689 --> 00:35:53,310
[Hood clanks down]
778
00:35:53,448 --> 00:35:55,586
- [Chuckling] I don't know
what's gonna happen.
779
00:36:05,655 --> 00:36:08,965
rivals have come together
on an historic run.
780
00:36:09,103 --> 00:36:11,827
- It's like going into
no man's land.
781
00:36:11,965 --> 00:36:13,896
It's like a road to nowhere.
782
00:36:14,034 --> 00:36:17,724
Narrator: And while the convoy
has already put 200 miles
behind them,
783
00:36:17,862 --> 00:36:20,448
they've still got
200 more to go.
784
00:36:20,586 --> 00:36:22,310
[Truck rattling]
785
00:36:22,448 --> 00:36:26,827
Dirt-[bleep] roads, the snow
has melted completely away.
786
00:36:26,965 --> 00:36:29,689
- It's all washed out.
[bleep] bumpy.
787
00:36:31,103 --> 00:36:32,931
Keep her comin', boys.
788
00:36:33,068 --> 00:36:35,379
Narrator: The tough road
is putting everyone on edge.
789
00:36:39,137 --> 00:36:41,551
[Loud thumping]
790
00:36:41,689 --> 00:36:43,586
Mark: Jesus! Why don't you get
up on the higher ground there?
791
00:36:43,724 --> 00:36:44,965
What are you a pothole magnet?
792
00:36:45,103 --> 00:36:47,068
- That looks worse than
this over here.
793
00:36:47,206 --> 00:36:48,896
[Loud rattling bangs]
794
00:36:50,379 --> 00:36:51,620
- Come on!
795
00:36:51,758 --> 00:36:53,034
- What the [bleep] you talkin'
about?
796
00:36:53,172 --> 00:36:54,413
- You're driving, man, come on!
797
00:36:54,551 --> 00:36:55,793
- Well what the [bleep]
you want me to do?!
798
00:36:55,931 --> 00:36:57,206
- Just take it easy!
799
00:36:57,344 --> 00:36:58,620
Darrell: I am takin' it easy!
800
00:36:58,758 --> 00:36:59,965
I'm takin' it as easy
as I can take it!
801
00:37:00,103 --> 00:37:02,482
I'm doing 15 kilometers an hour!
802
00:37:02,620 --> 00:37:04,103
Mark: [on radio] Well, I don't
need your cowboy [bleep]
right now,
803
00:37:04,241 --> 00:37:06,000
just [bleep] slow
the truck down!
804
00:37:06,137 --> 00:37:08,068
Darrell: [on radio] Hey, I'm
doing 15 kilometers an hour--
805
00:37:08,206 --> 00:37:09,965
Mark: [on radio] What [bleep]...
[Yelling over each other]
806
00:37:10,103 --> 00:37:11,586
Darrell: [on radio]
Yeah, I can see that [bleep]...
- [Bleep] you!
807
00:37:11,724 --> 00:37:13,103
You're supposed to be the
[bleep] leader so lead!
808
00:37:13,241 --> 00:37:15,241
Come on! Steer the rig!
809
00:37:15,379 --> 00:37:16,724
- [Giggling]
810
00:37:16,862 --> 00:37:19,206
- I don't know if we were
supposed to hear that.
811
00:37:21,965 --> 00:37:24,137
- You quit bitchin' about
my drivin' or what?
812
00:37:24,275 --> 00:37:25,793
- I'm not bitchin' about
your drivin'.
813
00:37:25,931 --> 00:37:27,655
- You got Darrell
the know-it-all
814
00:37:27,793 --> 00:37:29,931
and you got Mark
the know-it-all and that,
815
00:37:30,068 --> 00:37:31,862
it's like putting a dog
and cat in cab together
816
00:37:32,000 --> 00:37:34,310
and lockin' the door.
817
00:37:34,448 --> 00:37:35,965
- As long as we get there no
they can [bleep] kick, scream
818
00:37:36,103 --> 00:37:37,413
and fight with each other
the whole way,
819
00:37:37,551 --> 00:37:38,517
but if we get there
that's all that matters.
820
00:37:40,275 --> 00:37:41,896
- We need to get in and out
pretty [bleep] damn quick
821
00:37:42,034 --> 00:37:43,275
because spring's comin'.
822
00:37:43,413 --> 00:37:44,724
- We don't need to get
in and out quick
823
00:37:44,862 --> 00:37:46,655
we just need to get
in and out safe.
824
00:37:46,793 --> 00:37:48,379
- What the [bleep]
I get myself into?
825
00:37:48,517 --> 00:37:50,620
- Hey, you signed up for this.
826
00:37:53,103 --> 00:37:55,620
[Gearshift grinds]
[Engine revving]
827
00:37:58,103 --> 00:38:00,379
[Engine rumbles to stop]
[Airbrakes his]
828
00:38:02,068 --> 00:38:03,482
- What you gotta take
a leak now?
829
00:38:03,620 --> 00:38:05,103
- No. I'm gonna [bleep]
change the seats.
830
00:38:05,241 --> 00:38:07,413
You're so [bleep] smart.
831
00:38:07,551 --> 00:38:10,448
- Oh, I get the honor of
driving Darrell Ward's truck?
832
00:38:10,586 --> 00:38:12,000
Me?!
833
00:38:13,793 --> 00:38:15,172
[Door shuts]
834
00:38:16,655 --> 00:38:19,724
- All right let's have some
fun with this.
835
00:38:19,862 --> 00:38:21,172
Why don't you go have a nap?
836
00:38:21,310 --> 00:38:23,620
- I think I will.
837
00:38:23,758 --> 00:38:25,344
I think I'll just kick back
right here and... [Door shuts]
838
00:38:25,482 --> 00:38:27,103
take a [bleep] nap.
Let's see how you drive.
839
00:38:30,275 --> 00:38:33,344
- Darrell Ward,
trucker extraordinaire.
840
00:38:33,482 --> 00:38:34,758
[Truck gears grind]
841
00:38:34,896 --> 00:38:36,379
- Oh-oh-oh-oh-oh! [bleep] me.
842
00:38:36,517 --> 00:38:39,793
Mark: [Laughs]
- Really? Seriously?
843
00:38:39,931 --> 00:38:41,896
- [Laughing]
- Huh?
844
00:38:42,034 --> 00:38:44,000
I hope you don't have to get
out more than one gear.
845
00:38:44,137 --> 00:38:47,275
Mark: No we're just gonna keep
it in second the whole time.
846
00:38:47,413 --> 00:38:49,275
[Truck rattling]
847
00:38:49,413 --> 00:38:51,655
- I think you're hitting more
[bleep] bumps than I was.
848
00:38:51,793 --> 00:38:53,758
[Truck banging and rattling]
849
00:38:53,896 --> 00:38:55,689
This is way rougher than when
I was driving.
850
00:38:55,827 --> 00:38:57,103
You can't tell me it's not.
851
00:38:57,241 --> 00:38:59,379
- Ah well...
- Huh?
- Road conditions, buddy.
852
00:38:59,517 --> 00:39:00,827
- Yeah, whatever.
853
00:39:00,965 --> 00:39:02,482
[Rattling and popping]
854
00:39:02,620 --> 00:39:05,620
It's rough, I'm not gonna lie.
It's rough.
855
00:39:05,758 --> 00:39:08,103
Right what am I supposed to do?
- Come this way farther.
856
00:39:08,241 --> 00:39:09,793
I don't know we got a bunch
of rocks there, bud.
857
00:39:09,931 --> 00:39:11,965
We got a rock right there.
858
00:39:12,103 --> 00:39:13,344
You got another one there,
you got another one there,
859
00:39:13,482 --> 00:39:15,310
you got another one there,
you got another one there.
860
00:39:15,448 --> 00:39:16,896
Where the [bleep] do you go?
861
00:39:17,034 --> 00:39:18,551
- Right between 'em.
862
00:39:18,689 --> 00:39:20,758
[Engine hums]
863
00:39:22,827 --> 00:39:25,448
Hang to the right.
- I'm gonna do that. Thank you.
864
00:39:25,586 --> 00:39:26,965
[Chains rattling]
865
00:39:28,379 --> 00:39:29,689
- Don't be hitting that
big [bleep] right there.
866
00:39:29,827 --> 00:39:31,034
Mark: I see it, I see it.
867
00:39:31,172 --> 00:39:32,551
[Truck creaking]
868
00:39:34,586 --> 00:39:36,000
[Tires crunching]
869
00:39:37,482 --> 00:39:39,206
[Loud rattling]
870
00:39:39,344 --> 00:39:40,655
- Missed it... there you go.
871
00:39:40,793 --> 00:39:42,827
- Oh-oh-oh look at that!
872
00:39:42,965 --> 00:39:44,758
- You'll make a big rigger
one day, won't ya?
873
00:39:44,896 --> 00:39:46,896
- [Laughing]
- [Hands slap]
874
00:39:47,034 --> 00:39:48,724
- Pull your [bleep] boots
off the desk
875
00:39:48,862 --> 00:39:51,655
and putt 'em on the [bleep]
throttle!
876
00:39:53,068 --> 00:39:54,379
I want my [bleep] truck back.
877
00:39:54,517 --> 00:39:55,724
Mark: Yeah, you can have
it back.
878
00:39:55,862 --> 00:39:57,137
- Yeah, I do, I want it back.
879
00:39:57,275 --> 00:39:59,551
Mark: I've had enough.
880
00:39:59,689 --> 00:40:00,931
[Tire crunch, airbrakes hiss]
[Engine rumbles to a stop]
881
00:40:01,068 --> 00:40:01,758
I got the, I got the
Darrell Ward ice road lesson.
882
00:40:01,896 --> 00:40:04,241
Darrell: Yeah, you made it.
883
00:40:04,379 --> 00:40:06,620
As long as you listen to what
I'm tellin' you on the road.
884
00:40:06,758 --> 00:40:07,896
Mark: I'll listen to you, man.
You got a lot of experience
885
00:40:08,034 --> 00:40:08,689
and I'll give you
a lot of credit.
886
00:40:08,827 --> 00:40:10,172
[Airbrakes hiss]
887
00:40:11,689 --> 00:40:13,689
- All right,
let's hit the road.
888
00:40:13,827 --> 00:40:15,758
[Door shuts]
889
00:40:15,896 --> 00:40:17,862
[Trucks rumble, chains rattle]
890
00:40:18,000 --> 00:40:20,206
- At the end of the day we'll
get the job done together.
891
00:40:20,344 --> 00:40:22,000
- I know it.
892
00:40:22,137 --> 00:40:23,482
[Chains rattling]
893
00:40:25,000 --> 00:40:26,965
How much money are you makin'
off this deal?
894
00:40:27,103 --> 00:40:28,931
- It's irrelevant. The
community gets the supplies
895
00:40:29,068 --> 00:40:30,620
and we all go home.
896
00:40:30,758 --> 00:40:34,275
- I was just curious what
you were gettin' out of it.
897
00:40:34,413 --> 00:40:35,793
[Rapid beeping]
898
00:40:37,206 --> 00:40:38,620
Mark: What's going on?
899
00:40:38,758 --> 00:40:40,379
- I don't know my gauges
were just [bleep] up
900
00:40:40,517 --> 00:40:43,965
and all my lights came on,
all my dash lights.
901
00:40:44,103 --> 00:40:47,172
What the [bleep]?
My gauges are done.
902
00:40:47,310 --> 00:40:48,551
- What's goin' on?
903
00:40:48,689 --> 00:40:50,793
- I don't know.
I smell some wiring.
904
00:40:53,241 --> 00:40:55,241
- Whoa-whoa-whoa-whoa!
- Can you smell it?
- Whoa-whoa-whoa!
905
00:40:55,379 --> 00:40:57,413
[Loud hissing]
Holy [bleep]! Darrell!
906
00:40:57,551 --> 00:40:59,827
- What the [bleep] is burnin',
Mark?
907
00:40:59,965 --> 00:41:02,206
Mark: Darrell! Darrell!
Darrell, Darrell [bleep]!
908
00:41:02,344 --> 00:41:04,965
We gotta get the [bleep] out!
- [Coughing]
909
00:41:05,103 --> 00:41:06,931
What the hell?!
Lisa: Oh my God!
Darrell: We're burning, Mark!
910
00:41:07,068 --> 00:41:09,034
- [Coughing violently]
Darrell! Darrell! Stop the car!
911
00:41:09,172 --> 00:41:10,482
Stop the [bleep] truck!
912
00:41:10,620 --> 00:41:13,793
- What the [bleep] is goin' on?
[Bleep] Mark?
913
00:41:13,931 --> 00:41:17,137
[Door creaking open]
Mark: [Coughing violently]
914
00:41:17,275 --> 00:41:18,620
Darrell: [Bleep] this!
915
00:41:20,068 --> 00:41:21,344
Cameraman: What's happening?
916
00:41:21,482 --> 00:41:22,827
Lisa: Mark ran out! Jumped out!
917
00:41:22,965 --> 00:41:25,206
[Truck rumbles, hisses]
918
00:41:25,344 --> 00:41:28,000
Mark: Stop, stop, stop!
Fire! Fire!
919
00:41:30,482 --> 00:41:31,724
Narrator: Next time...
920
00:41:31,862 --> 00:41:33,551
Art: Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa!
Stop! Stop!
921
00:41:33,689 --> 00:41:36,758
Narrator: On the season finale
of "Ice Road Truckers"...
922
00:41:36,896 --> 00:41:38,206
- The worst is coming.
923
00:41:38,344 --> 00:41:41,379
Narrator: A decade on the ice
has all led to this.
924
00:41:41,517 --> 00:41:44,103
[Splashing thump]
Todd: This road keeps
getting worse.
925
00:41:44,241 --> 00:41:45,517
- Holy [bleep].
926
00:41:46,965 --> 00:41:48,689
- And worse.
[Loud bang]
927
00:41:48,827 --> 00:41:50,413
[Rattling thumps]
Steph: Ah!
928
00:41:50,551 --> 00:41:52,965
Mark: No I can't force you guys
to do this.
929
00:41:53,103 --> 00:41:56,172
Todd: This is where we find out
how thin the ice actually is.
930
00:41:56,310 --> 00:41:58,275
[Ice cracks loudly]
- Oh [bleep]!
931
00:41:59,620 --> 00:42:01,068
[Truck rumbles]
69949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.