All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S10E07.Into.the.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,344 --> 00:00:06,586 Narrator: Now... 2 00:00:06,724 --> 00:00:08,000 Lisa: Woo! 3 00:00:08,137 --> 00:00:09,413 Narrator: on "Ice Road Truckers"... 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,862 [Hard thud] 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,137 Lisa: [Bleep]! I can't stop or I will be stuck. 6 00:00:13,275 --> 00:00:15,586 Darrell: Whoa! 7 00:00:15,724 --> 00:00:16,758 Narrator: As the season races towards the finish line... 8 00:00:16,896 --> 00:00:19,172 Darrell: This ain't gonna last long. 9 00:00:19,310 --> 00:00:21,068 Narrator: the trails fall to pieces... 10 00:00:21,206 --> 00:00:23,137 Todd: What in the hell? 11 00:00:23,275 --> 00:00:24,655 That sucks. 12 00:00:26,103 --> 00:00:27,862 [Ice cracks] Steph: Oh my God! 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,310 Narrator: and the drivers... 14 00:00:29,448 --> 00:00:30,931 - This is [bleep]! 15 00:00:32,344 --> 00:00:34,241 Narrator: are feeling the heat. 16 00:00:34,379 --> 00:00:35,931 Lisa: Oh [bleep]! 17 00:00:37,689 --> 00:00:52,344 ♪ ♪ 18 00:00:52,482 --> 00:01:06,448 ♪ ♪ 19 00:01:08,689 --> 00:01:11,068 Narrator: Throughout the winter road system, 20 00:01:11,206 --> 00:01:13,103 an early spring is looming. 21 00:01:15,689 --> 00:01:18,000 Opportunities for the drivers are quickly becoming scarce... 22 00:01:19,448 --> 00:01:22,517 [Truck rumbles,] horn blasts] 23 00:01:26,793 --> 00:01:29,344 Narrator: ...and at Polar headquarters in Winnipeg... 24 00:01:29,482 --> 00:01:31,793 Mark: Hey, guys. Yeah, just checking on that road. 25 00:01:31,931 --> 00:01:34,000 Do you know when we're going to be able to get up in that area? 26 00:01:35,517 --> 00:01:37,137 Narrator: ...owner Mark Kohaykewych is scrambling. 27 00:01:38,620 --> 00:01:40,103 Mark: When you're faced with an El Nino year, 28 00:01:40,241 --> 00:01:43,275 I mean the challenges are exponential. 29 00:01:43,413 --> 00:01:44,931 Drivers need to step up, 30 00:01:45,068 --> 00:01:47,448 you know, we can't afford an, an extra minute 31 00:01:47,586 --> 00:01:49,310 never mind an extra day. 32 00:01:49,448 --> 00:01:50,655 [Metallic clang] 33 00:01:50,793 --> 00:01:52,103 - I'm hooked in, baby. 34 00:01:52,241 --> 00:01:53,896 Narrator: The boss has gotta capitalize 35 00:01:54,034 --> 00:01:56,000 on every open route he can find. 36 00:01:57,482 --> 00:01:58,965 - It's good to go. 37 00:01:59,103 --> 00:02:00,620 Narrator: So, today, he's taking a chance 38 00:02:00,758 --> 00:02:03,827 on the greenest driver he's got. 39 00:02:03,965 --> 00:02:05,931 - It's my first, uh, my first solo trip. 40 00:02:07,413 --> 00:02:09,137 Mark: I got loads stacking up, I got roads closing. 41 00:02:09,275 --> 00:02:11,310 Steph's gotta step up and get out there on her own. 42 00:02:14,620 --> 00:02:16,241 Narrator: On her first mission... 43 00:02:16,379 --> 00:02:18,310 [Clanging thud] - Holy [bleep]! 44 00:02:20,241 --> 00:02:21,931 That knocked me right out of gear. 45 00:02:22,068 --> 00:02:25,000 Narrator: ...Steph Custance was mentored by Todd Dewey. 46 00:02:25,137 --> 00:02:26,517 - Welcome to the ice road, baby! 47 00:02:28,965 --> 00:02:30,344 Narrator: But even with the company top dog at her side... 48 00:02:30,482 --> 00:02:31,827 [Ice cracking] 49 00:02:33,310 --> 00:02:35,000 - You can hear the ice flexing. Now I wanna get off. 50 00:02:36,448 --> 00:02:37,758 Narrator: ...driving on ice 51 00:02:37,896 --> 00:02:39,931 was like nothing she'd experienced before. 52 00:02:40,068 --> 00:02:42,000 - Yeah, I'm nervous. 53 00:02:42,137 --> 00:02:43,517 [Truck rumbles] 54 00:02:45,137 --> 00:02:46,448 I got lights here. 55 00:02:47,931 --> 00:02:49,172 Narrator: But now, 56 00:02:49,310 --> 00:02:51,758 with time running out and loads piling up, 57 00:02:51,896 --> 00:02:55,344 Mark's sending the 22-year-old out on her own. 58 00:02:55,482 --> 00:02:56,758 - So I think it's really cool 59 00:02:56,896 --> 00:02:58,172 that Mark trusts me enough already and... 60 00:02:58,310 --> 00:02:59,551 and that he's letting me go out 61 00:02:59,689 --> 00:03:01,000 and giving me another opportunity 62 00:03:01,137 --> 00:03:02,758 to prove myself even more. 63 00:03:02,896 --> 00:03:04,827 Yeah, my biggest concern is just lack of knowledge. 64 00:03:04,965 --> 00:03:06,965 I mean, it's, I'm still new, I'm still a green horn, 65 00:03:07,103 --> 00:03:08,448 so I have to be on my game. 66 00:03:08,586 --> 00:03:10,137 So let's hope I learned enough from Todd. 67 00:03:11,655 --> 00:03:14,137 Narrator: With only one training run under her belt, 68 00:03:14,275 --> 00:03:16,965 it's time for the rookie to earn her stripes. 69 00:03:17,103 --> 00:03:18,758 [Door shuts, engine rumbles] 70 00:03:18,896 --> 00:03:20,827 Narrator: But this one won't be easy. 71 00:03:20,965 --> 00:03:22,310 Steph: We're wheels up. 72 00:03:23,758 --> 00:03:25,068 Narrator: Steph will have to haul 73 00:03:25,206 --> 00:03:27,620 a heavy 28-ton load of building materials 74 00:03:27,758 --> 00:03:30,344 200 hundred miles to Pikangikum. 75 00:03:31,827 --> 00:03:33,172 But to get there she'll have to battle 76 00:03:33,310 --> 00:03:36,413 one of the longest ice crossings in Ontario, 77 00:03:36,551 --> 00:03:38,827 stretching nearly ten miles. 78 00:03:40,655 --> 00:03:43,620 Steph: Finally on my way, so we're gonna... 79 00:03:43,758 --> 00:03:45,034 pray the good Lord's with us 80 00:03:45,172 --> 00:03:46,517 and that we're good to go. 81 00:03:46,655 --> 00:03:48,000 Hammer down. 82 00:03:49,758 --> 00:03:52,448 Narrator: While Polar hits the trail with a newcomer, 83 00:03:53,965 --> 00:03:55,931 600 miles to the north... 84 00:03:57,482 --> 00:04:01,689 Darrell: All right, I am in South Indian Lake. 85 00:04:01,827 --> 00:04:05,310 Narrator: ...the competition's already banking a delivery. 86 00:04:06,827 --> 00:04:08,034 Darrell Ward isn't backing away 87 00:04:08,172 --> 00:04:10,103 from the challenge of a short winter. 88 00:04:10,241 --> 00:04:12,206 Darrell: You know, with the way the weather is this year, 89 00:04:12,344 --> 00:04:15,310 I gotta get in as fast as I can and get back out of there. 90 00:04:15,448 --> 00:04:17,448 I don't know when the road will close. 91 00:04:18,931 --> 00:04:21,379 It's pretty heavy. 92 00:04:21,517 --> 00:04:23,413 Narrator: And today he's attempting a mission unlike any before 93 00:04:23,551 --> 00:04:27,241 by trying to complete three deliveries in a single day. 94 00:04:28,724 --> 00:04:30,758 - I got one load going to three destinations. 95 00:04:30,896 --> 00:04:32,620 This could be huge for me. 96 00:04:32,758 --> 00:04:34,310 [Squeaking] 97 00:04:34,448 --> 00:04:35,827 One piece down. 98 00:04:35,965 --> 00:04:37,655 [Door shuts] All right. 99 00:04:40,137 --> 00:04:41,724 Narrator: The epic journey starts in South Indian Lake 100 00:04:41,862 --> 00:04:44,724 then moves northwest a hundred miles to Lac Brochet, 101 00:04:46,172 --> 00:04:47,448 and if successful, 102 00:04:47,586 --> 00:04:50,827 caps off with a 50 mile sprint to Brochet. 103 00:04:54,000 --> 00:04:56,482 [Truck rumbles, chains clink] 104 00:04:56,620 --> 00:04:59,724 - I've got school supplies for three different communities. 105 00:04:59,862 --> 00:05:01,862 I've got two left to deliver, 106 00:05:02,000 --> 00:05:04,827 and I have another drop in Brochet 107 00:05:06,275 --> 00:05:08,827 and another drop in Lac Brochet. 108 00:05:10,275 --> 00:05:11,586 So hopefully, 109 00:05:11,724 --> 00:05:14,137 by the time I'm done up here in northern Manitoba, 110 00:05:14,275 --> 00:05:15,724 I've scored three loads - 111 00:05:15,862 --> 00:05:17,551 got three more loads under my belt. 112 00:05:19,172 --> 00:05:22,034 Narrator: For the small company it's an ambitious undertaking, 113 00:05:22,172 --> 00:05:25,034 but it could be the best way to utilize their two-man fleet. 114 00:05:26,517 --> 00:05:29,448 - Could be a new adventure or a new disaster. 115 00:05:31,896 --> 00:05:34,034 As of tomorrow, they're gonna start closing a lot of roads. 116 00:05:35,965 --> 00:05:38,103 It's a long ways in and a long ways out, 117 00:05:38,241 --> 00:05:41,137 so no room for error today. 118 00:05:42,724 --> 00:05:44,827 Narrator: 400 miles to the southeast, 119 00:05:46,275 --> 00:05:49,620 Darrell's business partner's got a big-money haul. 120 00:05:51,034 --> 00:05:53,172 - My truck's been taking quite a beating. 121 00:05:53,310 --> 00:05:55,172 Narrator: Lisa Kelly's nabbed the last load 122 00:05:55,310 --> 00:05:56,620 into Sandy Lake for the season: 123 00:05:59,103 --> 00:06:01,896 a lucrative contract that could be a windfall for the company. 124 00:06:02,034 --> 00:06:05,000 Lisa: I've got a vanload of trap supplies 125 00:06:05,137 --> 00:06:08,034 and it's the last one that's gonna be able to get into Sandy Lake. 126 00:06:08,172 --> 00:06:09,448 So it needs to get there 127 00:06:09,586 --> 00:06:11,206 because this road is falling apart. 128 00:06:12,689 --> 00:06:16,000 Narrator: But there's a good reason for that high price tag. 129 00:06:17,482 --> 00:06:19,448 Warm weather's destroying the road, 130 00:06:19,586 --> 00:06:21,793 turning it into a 300 mile trail 131 00:06:21,931 --> 00:06:24,379 of nothing but mud and slush. 132 00:06:24,517 --> 00:06:26,862 Lisa: I need to get out before they close down for good, 133 00:06:27,000 --> 00:06:28,965 so I'm gonna have to keep the pace up. 134 00:06:29,103 --> 00:06:31,137 It's gonna be trying not to get stuck in mud 135 00:06:31,275 --> 00:06:34,137 and trying not to get stuck in snow and slush 136 00:06:35,655 --> 00:06:37,724 because there's no one else out here to pull me out. 137 00:06:40,413 --> 00:06:41,689 It's really warm out, 138 00:06:41,827 --> 00:06:44,965 Tundra showing through, it's really slippery. 139 00:06:45,103 --> 00:06:47,241 We'll be mud-road trucking. 140 00:06:47,379 --> 00:06:50,448 Narrator: The muskeg's almost completely melted down... 141 00:06:50,586 --> 00:06:52,517 - The farther I go the softer it's getting. 142 00:06:54,034 --> 00:06:55,379 Narrator: ...and it's taking everything Lisa's got 143 00:06:55,517 --> 00:06:58,344 just to keep the big rig plowing forward. 144 00:06:58,482 --> 00:06:59,827 [Truck rumbles] 145 00:07:01,344 --> 00:07:03,931 Lisa: Ugh! This is just rough. 146 00:07:05,758 --> 00:07:07,793 It's rough on your body, it's rough on your freight, 147 00:07:07,931 --> 00:07:09,241 it breaks your truck. 148 00:07:10,724 --> 00:07:12,551 [Hard clanging thud] Woo! 149 00:07:12,689 --> 00:07:14,827 See how wide this road is? 150 00:07:14,965 --> 00:07:17,586 I gotta be dead center to not go in the ditch. 151 00:07:17,724 --> 00:07:20,413 This thing is going so out of control everywhere. 152 00:07:22,896 --> 00:07:25,862 This road is just muck and tundra and rocks and slush. 153 00:07:26,000 --> 00:07:27,793 There's not much ice left. 154 00:07:27,931 --> 00:07:29,310 [Water splashes] 155 00:07:33,482 --> 00:07:35,103 [Hard thuds] 156 00:07:36,551 --> 00:07:38,448 [Truck rattles] 157 00:07:40,931 --> 00:07:42,241 Pretty much a nightmare road. 158 00:07:44,724 --> 00:07:45,931 I don't even think this road's gonna last another day. 159 00:07:48,275 --> 00:07:50,344 [Truck rumbles, water splashes] 160 00:07:55,655 --> 00:07:57,310 Narrator: As the sun breaks from the clouds... 161 00:07:58,827 --> 00:08:01,413 [Truck groans, loud crunch] Lisa: Agh! Woo! 162 00:08:01,551 --> 00:08:04,620 I'm gonna feel like I've been through a war when I get there. 163 00:08:04,758 --> 00:08:07,620 Narrator: ...the road goes from bad to worse. 164 00:08:07,758 --> 00:08:09,517 [Clang] Lisa: Woo! Ow! 165 00:08:11,000 --> 00:08:12,310 [Thudding] 166 00:08:13,827 --> 00:08:15,827 This is why I look older than I am. 167 00:08:17,896 --> 00:08:19,793 [Grunts] 168 00:08:19,931 --> 00:08:21,827 Oh man, oh man. 169 00:08:21,965 --> 00:08:23,931 Ah! [Bleep]! 170 00:08:25,758 --> 00:08:27,137 [Tires spin] 171 00:08:27,275 --> 00:08:28,517 I gotta keep going. 172 00:08:28,655 --> 00:08:30,344 I can't stop or I will be stuck. 173 00:08:31,793 --> 00:08:33,931 [Clanging and thudding] 174 00:08:34,068 --> 00:08:35,862 Pretty hard going. 175 00:08:39,310 --> 00:08:40,758 Something smells really hot. 176 00:08:42,206 --> 00:08:43,758 Narrator: But the temperature's not the only thing 177 00:08:43,896 --> 00:08:45,758 starting to heat up. 178 00:08:45,896 --> 00:08:47,068 Lisa: Okay. Yeah, something smells really hot. 179 00:08:47,206 --> 00:08:48,965 I don't know what it is. 180 00:08:51,758 --> 00:08:54,379 I see like-- oh, I see like tons of smoke in my mirrors. 181 00:08:54,517 --> 00:08:56,551 [Coughing] I can't stop. 182 00:08:58,517 --> 00:08:59,827 See that? 183 00:08:59,965 --> 00:09:01,931 Oh my gosh. Oh my gosh! 184 00:09:02,068 --> 00:09:04,379 [Coughing] Holy crap. 185 00:09:06,931 --> 00:09:09,206 Oh [bleep]. 186 00:09:14,241 --> 00:09:16,172 Narrator: Throughout the north, 187 00:09:16,310 --> 00:09:19,137 the winter roads season is entering the home stretch, 188 00:09:20,620 --> 00:09:22,137 so both companies are trying to squeeze in 189 00:09:22,275 --> 00:09:24,724 as many loads as they can. 190 00:09:24,862 --> 00:09:27,793 For Polar, that means sending out rookie Steph Custance 191 00:09:27,931 --> 00:09:30,310 on her very first solo mission... 192 00:09:30,448 --> 00:09:32,965 - This is the iciest, the most dangerous 193 00:09:33,103 --> 00:09:34,448 I have been on yet. 194 00:09:35,931 --> 00:09:37,379 Narrator: In Manitoba, 195 00:09:37,517 --> 00:09:40,448 Darrell Ward's trying to give his small company a leg up 196 00:09:40,586 --> 00:09:43,413 by delivering three loads in a single day. 197 00:09:43,551 --> 00:09:45,137 Darrell: I've got two left to deliver. 198 00:09:45,275 --> 00:09:48,862 So moving out, expanding the company. 199 00:09:50,793 --> 00:09:53,103 Narrator: And deep in northern Ontario... 200 00:09:54,586 --> 00:09:55,827 Lisa: I gotta keep going. 201 00:09:55,965 --> 00:09:57,344 I can't stop or I will be stuck. 202 00:09:57,482 --> 00:09:58,724 [Clanging and thudding] 203 00:09:58,862 --> 00:10:00,206 Ah! [Bleep]! 204 00:10:02,724 --> 00:10:04,413 Narrator: Darrell's business partner Lisa Kelly's trying 205 00:10:04,551 --> 00:10:07,758 to get her haul across the mud-filled trail to Sandy Lake. 206 00:10:07,896 --> 00:10:09,620 Lisa: Okay. Yeah, something smells really hot. 207 00:10:09,758 --> 00:10:11,172 I don't know what it is. 208 00:10:11,310 --> 00:10:14,620 Narrator: But her plan may be going up in smoke. 209 00:10:14,758 --> 00:10:17,551 - I see like-- Oh, I see like tons of smoke in my mirrors. 210 00:10:17,689 --> 00:10:19,137 [Coughing] 211 00:10:19,275 --> 00:10:20,620 I can't stop. 212 00:10:22,034 --> 00:10:23,379 See that? 213 00:10:23,517 --> 00:10:25,517 Oh my gosh. Oh my gosh! 214 00:10:25,655 --> 00:10:28,137 [Coughing] Holy crap! 215 00:10:30,724 --> 00:10:32,103 Oh [bleep]! 216 00:10:32,241 --> 00:10:34,758 [Coughing] Oh [bleep]! 217 00:10:34,896 --> 00:10:36,310 The truck's burning. 218 00:10:36,448 --> 00:10:37,931 There's a little bit of flames, stuff's on fire. 219 00:10:38,068 --> 00:10:39,310 I don't know what it is. 220 00:10:39,448 --> 00:10:40,931 Fire extinguisher. 221 00:10:41,068 --> 00:10:44,000 [Flames crackle, smoke hisses] 222 00:10:47,103 --> 00:10:49,034 [Fire extinguisher hisses] 223 00:10:50,517 --> 00:10:51,827 The, uh, tundra dried out 224 00:10:51,965 --> 00:10:53,931 and caught on fire on the exhaust. 225 00:10:54,068 --> 00:10:56,482 [Fire extinguisher hisses] 226 00:10:56,620 --> 00:10:58,344 Narrator: Throughout the rough journey, 227 00:10:58,482 --> 00:11:02,413 thawing muskeg got kicked up and packed under Lisa's hood, 228 00:11:02,551 --> 00:11:05,241 eventually igniting from the heat. 229 00:11:05,379 --> 00:11:06,655 [Steam hisses] 230 00:11:12,379 --> 00:11:14,310 Lisa: Cool that off and clean that out a little bit. 231 00:11:17,206 --> 00:11:19,620 I got my cleaning tool. [Chuckles] 232 00:11:19,758 --> 00:11:21,310 [Snow crunches underfoot] 233 00:11:21,448 --> 00:11:22,827 Phew! 234 00:11:22,965 --> 00:11:24,896 Narrator: First step, clear out the soot and debris 235 00:11:25,034 --> 00:11:27,103 remaining around the exhaust. 236 00:11:28,586 --> 00:11:31,000 - It's really packed in there. 237 00:11:31,137 --> 00:11:35,137 It's all leaning right up against this turbo. 238 00:11:36,620 --> 00:11:37,931 I don't see any damage to the truck. 239 00:11:38,068 --> 00:11:39,931 I just caught it smoldering before it... 240 00:11:40,068 --> 00:11:42,275 I don't know, it could've melted some of these... 241 00:11:42,413 --> 00:11:43,758 rubber lines. 242 00:11:45,241 --> 00:11:47,137 I had some great kindling, fire starter. 243 00:11:48,620 --> 00:11:50,103 A bird could live in this thing. 244 00:11:52,482 --> 00:11:53,931 [Objects clatter lightly] 245 00:11:56,068 --> 00:11:57,965 I got the fire put out, 246 00:11:58,103 --> 00:11:59,827 cleaned the grass out a little bit. 247 00:12:01,724 --> 00:12:04,034 Oh, all right. [Hood clangs shut] 248 00:12:04,172 --> 00:12:05,448 Ungh! [Grill clanks] 249 00:12:06,931 --> 00:12:09,103 Okay. That's that all wrapped up. 250 00:12:09,241 --> 00:12:10,586 Let's hope that doesn't happen again. 251 00:12:10,724 --> 00:12:13,448 [Door shuts, engine roars] 252 00:12:13,586 --> 00:12:14,862 Narrator: The fire's out, 253 00:12:15,000 --> 00:12:17,551 but Lisa's still not out of the woods. 254 00:12:17,689 --> 00:12:19,413 - I would have hated my truck to burn down 255 00:12:19,551 --> 00:12:20,793 out here in the middle of nowhere. 256 00:12:20,931 --> 00:12:24,103 There'd be no one to help, that's for sure. 257 00:12:25,586 --> 00:12:28,206 All right, onwards to the next obstacle. 258 00:12:30,724 --> 00:12:32,793 Narrator: She's still got over a hundred slush-filled miles to go 259 00:12:32,931 --> 00:12:35,724 before she can call the contract complete. 260 00:12:37,206 --> 00:12:39,344 - Really slushy right here. 261 00:12:39,482 --> 00:12:41,517 [Slush splatters] 262 00:12:41,655 --> 00:12:43,034 Keep her going. 263 00:12:44,551 --> 00:12:46,551 [Truck rumbles, chains clink] 264 00:12:46,689 --> 00:12:48,034 The plan now, if I smell something, 265 00:12:48,172 --> 00:12:50,068 I'm gonna find a puddle and splash through it hard. 266 00:12:50,206 --> 00:12:51,896 Other than that, I'm gonna go forward 267 00:12:52,034 --> 00:12:53,724 and just keep driving. 268 00:12:55,206 --> 00:12:57,241 Narrator: While Lisa's in the thick of it, 269 00:12:57,379 --> 00:13:00,068 500 miles to the northwest... 270 00:13:02,000 --> 00:13:04,275 [Truck rumbles] 271 00:13:04,413 --> 00:13:05,517 Narrator: ...her business partner's already closing in 272 00:13:05,655 --> 00:13:07,206 on another delivery. 273 00:13:09,103 --> 00:13:12,034 - I got 35 kilometers left to go 274 00:13:12,172 --> 00:13:14,310 to get into Lac Brochet. 275 00:13:14,448 --> 00:13:17,586 The road's still rough, but I'll get there. 276 00:13:17,724 --> 00:13:19,413 I'll get this load dropped off, 277 00:13:19,551 --> 00:13:21,482 get turned around and go get the third-- 278 00:13:21,620 --> 00:13:23,551 my third leg of this adventure, 279 00:13:23,689 --> 00:13:25,965 finish up this journey. 280 00:13:26,103 --> 00:13:27,448 Narrator: Darrell Ward's trying to pull off 281 00:13:27,586 --> 00:13:29,482 a nearly impossible feat: 282 00:13:29,620 --> 00:13:32,551 delivering three loads in a single day 283 00:13:32,689 --> 00:13:36,137 to three communities stretching well over 200 hundred miles. 284 00:13:37,620 --> 00:13:40,413 - I need the loads, this company needs the loads, 285 00:13:40,551 --> 00:13:44,034 these communities they need their freight 286 00:13:44,172 --> 00:13:47,034 and I got it on my back. 287 00:13:48,517 --> 00:13:51,000 Narrator: Up ahead, it's time for the next stop. 288 00:13:52,448 --> 00:13:54,344 - Well, it looks like I'm coming into Lac Brochet. 289 00:13:57,482 --> 00:13:58,827 [Airbrakes hiss] 290 00:14:00,275 --> 00:14:02,068 - So we made it. All right. 291 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 Thank you, sir. - My name is Steve. 292 00:14:05,482 --> 00:14:06,931 - I'm Darrell. 293 00:14:08,448 --> 00:14:10,448 Narrator: The pro quickly offloads supplies 294 00:14:10,586 --> 00:14:12,206 for the local school... 295 00:14:16,965 --> 00:14:18,965 Darrell: Onto my next destination. 296 00:14:19,103 --> 00:14:21,206 Narrator:...but there's no time to rest. 297 00:14:22,758 --> 00:14:24,689 He's still got 50 miles to go 298 00:14:24,827 --> 00:14:27,931 to complete the third and final stretch of the mission. 299 00:14:29,620 --> 00:14:32,068 - I know absolutely nothing about Brochet 300 00:14:32,206 --> 00:14:34,620 other than it's one of the farthest north points 301 00:14:34,758 --> 00:14:36,827 you can drive to in Manitoba. 302 00:14:36,965 --> 00:14:39,689 Narrator: The far north trails are legendary 303 00:14:39,827 --> 00:14:41,758 for being the rockiest and least maintained... 304 00:14:43,241 --> 00:14:44,758 [Clanging thud] 305 00:14:44,896 --> 00:14:46,620 - Little rough and nasty. 306 00:14:48,517 --> 00:14:51,827 Narrator: ...and this one's living up to its reputation. 307 00:14:51,965 --> 00:14:55,172 - It's always a gamble when you hit unfamiliar territory. 308 00:14:55,310 --> 00:14:56,758 You never know until you take the load 309 00:14:56,896 --> 00:14:58,620 what you're gonna encounter. 310 00:14:58,758 --> 00:15:00,034 [Clanging thud] 311 00:15:00,172 --> 00:15:01,586 Oh [bleep]! 312 00:15:03,034 --> 00:15:04,448 [Clanging thuds] 313 00:15:06,344 --> 00:15:07,724 Whoa! 314 00:15:09,137 --> 00:15:10,965 [Engine rumbles] 315 00:15:11,103 --> 00:15:14,620 From what I can see, I played my cards wrong. 316 00:15:16,068 --> 00:15:17,310 Narrator: While Darrell rocks and rolls 317 00:15:17,448 --> 00:15:19,344 toward delivery number three, 318 00:15:21,448 --> 00:15:23,206 600 miles to the southeast... 319 00:15:25,758 --> 00:15:27,000 Todd: Crazy-[bleep] season. 320 00:15:27,137 --> 00:15:28,482 My stress level is clear up over my-- 321 00:15:28,620 --> 00:15:30,344 top of my head right now. 322 00:15:30,482 --> 00:15:32,448 Narrator: ...the competition's got their top dog 323 00:15:32,586 --> 00:15:34,448 on his most challenging mission of the year. 324 00:15:35,931 --> 00:15:37,517 Todd: This ain't a short run. This is a long run. 325 00:15:37,655 --> 00:15:38,896 I got a big challenge ahead of me. 326 00:15:39,034 --> 00:15:41,034 I got a big job ahead of me to get this load in. 327 00:15:41,172 --> 00:15:42,517 [Engine hums] 328 00:15:45,000 --> 00:15:46,689 Narrator: Todd Dewey's headed to the remote community of Big Trout, 329 00:15:46,827 --> 00:15:52,034 a 500 mile road that's been closed all season until now. 330 00:15:54,344 --> 00:15:56,137 Todd: I've gotta get this load in, 331 00:15:56,275 --> 00:15:57,931 get it to delivered to those communities 332 00:15:58,068 --> 00:15:59,517 and get the hell out of here. 333 00:15:59,655 --> 00:16:02,068 Narrator: The town's desperate for the 20-ton load 334 00:16:02,206 --> 00:16:03,517 of building materials 335 00:16:03,655 --> 00:16:07,241 needed for a giant construction project. 336 00:16:07,379 --> 00:16:08,655 - It sucks and it's a lot of stress, 337 00:16:08,793 --> 00:16:10,448 and it's not just five minutes of it. 338 00:16:10,586 --> 00:16:12,379 You're talking [bleep] 15 hours 339 00:16:12,517 --> 00:16:14,448 of nothing but stressful [bleep] driving. 340 00:16:16,517 --> 00:16:19,137 And on top of all of that it's my birthday. 341 00:16:21,655 --> 00:16:24,827 I have a family at home, a wife and kids, 342 00:16:24,965 --> 00:16:27,862 that I miss with all my heart every day I'm up here. 343 00:16:30,344 --> 00:16:31,827 I know what the feeling is to come home with a pay check 344 00:16:31,965 --> 00:16:34,896 or be able to, you know, give my kids what they need. 345 00:16:35,034 --> 00:16:37,448 So imagine what it's like for these communities up here 346 00:16:37,586 --> 00:16:39,827 when we come rolling in with all their supplies. 347 00:16:41,275 --> 00:16:42,620 Pretty awesome feeling, 348 00:16:42,758 --> 00:16:45,413 and that's why I continue to do it year after year. 349 00:16:47,758 --> 00:16:49,206 [Truck rumbles] 350 00:16:52,137 --> 00:16:53,413 There's a road coming off to the side right here. 351 00:16:53,551 --> 00:16:55,206 This might be the one right here. 352 00:16:55,344 --> 00:16:56,965 Here we go, baby. 353 00:16:57,103 --> 00:16:59,551 Narrator: As Todd reaches the turn off to Big Trout... 354 00:17:01,068 --> 00:17:02,413 - What in the hell? 355 00:17:03,896 --> 00:17:06,000 Narrator: ...he's hit with an unwelcome surprise. 356 00:17:06,137 --> 00:17:08,241 - This road is closed. 357 00:17:08,379 --> 00:17:09,758 [Gearshift squeaks] 358 00:17:09,896 --> 00:17:12,103 That sucks. 359 00:17:20,206 --> 00:17:21,965 Narrator: On the road to Big Trout Lake... 360 00:17:22,103 --> 00:17:24,241 [Engine rumbles loudly] 361 00:17:24,379 --> 00:17:26,413 - There's a road coming off to the side right here. 362 00:17:26,551 --> 00:17:28,137 This might be the one right here. 363 00:17:28,275 --> 00:17:29,724 Here we go, baby. 364 00:17:29,862 --> 00:17:31,655 Narrator: ...Todd Dewey's birthday... 365 00:17:31,793 --> 00:17:33,137 - What in the hell? 366 00:17:34,655 --> 00:17:36,517 Narrator: ...is turning into a nightmare. 367 00:17:36,655 --> 00:17:38,517 - This road is closed. 368 00:17:39,965 --> 00:17:41,310 That sucks. 369 00:17:42,793 --> 00:17:44,068 Narrator: The road that just opened 370 00:17:44,206 --> 00:17:46,724 for the first time this morning 371 00:17:46,862 --> 00:17:48,827 is already getting shut down. 372 00:17:50,275 --> 00:17:51,586 Todd: This is gonna be one hell of a [bleep] show. 373 00:17:51,724 --> 00:17:53,241 I have a bad feeling. 374 00:17:58,793 --> 00:18:00,344 - The road's closed, uh? - Yeah. 375 00:18:00,482 --> 00:18:02,517 - Just too warm of temperatures, uh? 376 00:18:04,275 --> 00:18:07,137 - Ohhh... All right, buddy. 377 00:18:09,275 --> 00:18:11,379 So he's the, uh, head road guy 378 00:18:11,517 --> 00:18:12,793 for this road going into Big Trout. 379 00:18:12,931 --> 00:18:14,206 He's kind of the boss. 380 00:18:14,344 --> 00:18:15,793 I was gonna hit the road with everything I had 381 00:18:15,931 --> 00:18:19,103 and he just informed me that this road is closed. 382 00:18:19,241 --> 00:18:22,206 There's nobody coming in and there's no one going out. 383 00:18:22,344 --> 00:18:24,206 Narrator: All Todd can do is wait 384 00:18:25,689 --> 00:18:27,034 and hope temperatures cool down enough 385 00:18:27,172 --> 00:18:29,275 that the trail's reopened. 386 00:18:29,413 --> 00:18:31,655 - We don't got no time to waste. 387 00:18:31,793 --> 00:18:33,068 And when you get up there 388 00:18:33,206 --> 00:18:34,482 and you can't get onto the road 389 00:18:34,620 --> 00:18:35,965 'cause it ain't cold enough, 390 00:18:36,103 --> 00:18:37,931 there's nothing more frustrating than that. 391 00:18:39,379 --> 00:18:40,620 Narrator: If the road remains shut down 392 00:18:40,758 --> 00:18:42,482 and the load goes undelivered, 393 00:18:42,620 --> 00:18:45,137 the community would take a financial hit 394 00:18:45,275 --> 00:18:47,206 that could be crippling. 395 00:18:47,344 --> 00:18:48,586 - I don't think I'm gonna be able to move anywhere 396 00:18:48,724 --> 00:18:50,137 or do anything, so... 397 00:18:52,413 --> 00:18:54,793 that's not a good situation. 398 00:18:54,931 --> 00:18:57,413 It's turning out to be an absolute [bleep] disaster of a trip. 399 00:18:58,931 --> 00:19:00,689 Narrator: While Polar's yet to deliver 400 00:19:00,827 --> 00:19:03,172 a single load on the day, 401 00:19:04,931 --> 00:19:06,620 a hundred miles to the north... 402 00:19:06,758 --> 00:19:10,034 [Engine roars, mud splatters] 403 00:19:13,206 --> 00:19:16,241 - You don't normally go for a Sunday drive through the woods. 404 00:19:16,379 --> 00:19:20,000 Narrator: ...the competition's already chalking up their third. 405 00:19:21,517 --> 00:19:23,896 - I'm just getting into Sandy Lake now. 406 00:19:24,034 --> 00:19:25,275 All right, I'm here. 407 00:19:25,413 --> 00:19:27,689 I just gotta wait for someone to offload me now. 408 00:19:27,827 --> 00:19:30,206 Narrator: Lisa Kelly secures a huge payday... 409 00:19:31,827 --> 00:19:33,965 - Hi! Nice to meet you. - Yeah, nice to meet you too. 410 00:19:34,103 --> 00:19:36,862 - So how was the road? - Um, falling apart. 411 00:19:37,000 --> 00:19:38,896 - Really? - Yeah. 412 00:19:39,034 --> 00:19:41,172 Narrator: Scoring big for the small company 413 00:19:41,310 --> 00:19:43,448 and for the community of Sandy Lake. 414 00:19:45,586 --> 00:19:46,931 - When it's all said and done, 415 00:19:47,068 --> 00:19:49,724 the communities having their supplies is what really counts. 416 00:19:49,862 --> 00:19:51,103 It is actually a concern 417 00:19:51,241 --> 00:19:52,551 that we get these loads to these people 418 00:19:52,689 --> 00:19:54,482 because it just might not be a big enough window. 419 00:19:54,620 --> 00:19:56,344 This year more so than ever. 420 00:19:57,827 --> 00:19:59,482 - Well, thank you for bringing our supplies. 421 00:19:59,620 --> 00:20:01,137 - Yeah, you're welcome. 422 00:20:04,206 --> 00:20:06,827 Narrator: While the veteran locks in the big contract, 423 00:20:08,931 --> 00:20:12,620 100 miles to the south, on the trail to Pikangikum... 424 00:20:15,103 --> 00:20:16,448 [Chains clink] 425 00:20:20,137 --> 00:20:22,896 Steph: Going out on my first run solo. 426 00:20:23,034 --> 00:20:24,862 Narrator: Polar's rookie, Steph Custance, 427 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 is trying to pull off an ice roads mission 428 00:20:27,137 --> 00:20:29,241 all on her own. 429 00:20:29,379 --> 00:20:30,827 Steph: Being out on my own on this road, 430 00:20:32,551 --> 00:20:34,482 it's a lot more nerve wracking than uh, 431 00:20:34,620 --> 00:20:36,000 than I imagined. 432 00:20:39,551 --> 00:20:41,482 This is a very washboard bumpy 433 00:20:41,620 --> 00:20:42,896 uh-uh-uh-uh, 434 00:20:43,034 --> 00:20:44,482 dodgy road. 435 00:20:44,620 --> 00:20:46,103 [Rattling] 436 00:20:48,517 --> 00:20:50,103 She's icy. 437 00:20:50,241 --> 00:20:51,827 There's lots of curves and winds. 438 00:21:01,000 --> 00:21:02,275 I brought my sons school picture 439 00:21:02,413 --> 00:21:03,724 on the winter roads for me. 440 00:21:03,862 --> 00:21:07,827 I uh, I didn't have it last trip which I regret, 441 00:21:07,965 --> 00:21:11,172 but it's a good reminder on what I have to get home for, 442 00:21:11,310 --> 00:21:12,896 what's keeping my-my drive going, 443 00:21:13,034 --> 00:21:14,620 what's making me out here doing this. 444 00:21:14,758 --> 00:21:16,413 [Engine hums] 445 00:21:16,551 --> 00:21:17,931 [Truck rattles] 446 00:21:19,379 --> 00:21:21,931 Remind me why I'm out here on these awful roads. 447 00:21:24,103 --> 00:21:25,620 Narrator: Just ahead... 448 00:21:30,137 --> 00:21:31,413 Narrator: ...the new ice road trucker 449 00:21:31,551 --> 00:21:34,206 is about to face her ultimate test. 450 00:21:34,344 --> 00:21:35,862 Steph: Uh, makes me really nervous 451 00:21:36,000 --> 00:21:39,413 'cause I know for a fact I'm pretty much max weight. 452 00:21:41,000 --> 00:21:42,275 [Creaking] 453 00:21:42,413 --> 00:21:44,896 And then we got snow, it's snowing on top of it. 454 00:21:45,034 --> 00:21:47,344 And with the snow, snow acts as an insulation on the ice 455 00:21:47,482 --> 00:21:49,137 so it, it doesn't get the cold wind, 456 00:21:49,275 --> 00:21:51,689 it doesn't get the, you know, that wind chill 457 00:21:51,827 --> 00:21:54,068 and then and that weather with it like the snow 458 00:21:54,206 --> 00:21:58,103 just acts almost like a blanket for, for the ice. 459 00:21:59,620 --> 00:22:02,551 It's gonna be the most dangerous one period as is. 460 00:22:02,689 --> 00:22:04,137 [Creaking] 461 00:22:05,517 --> 00:22:06,758 Narrator: The frozen lake to Pikangikum 462 00:22:06,896 --> 00:22:08,862 isn't just any crossing, 463 00:22:09,000 --> 00:22:10,793 stretching over ten miles 464 00:22:10,931 --> 00:22:13,379 it's one of the longest in the winter road system 465 00:22:13,517 --> 00:22:16,241 and hidden underneath the new fallen snow 466 00:22:16,379 --> 00:22:20,724 it's a guessing game if the ice can hold Stephs 28-ton haul. 467 00:22:23,310 --> 00:22:25,310 Steph: Oh my God, here it is. It's coming. 468 00:22:30,206 --> 00:22:32,310 How far does this go?! 469 00:22:34,379 --> 00:22:37,034 I can't even see the other side. 470 00:22:37,172 --> 00:22:38,724 [Chains clink] 471 00:22:38,862 --> 00:22:40,206 [Airbrakes hiss] 472 00:22:41,724 --> 00:22:43,655 Steph: This is the longest crossing I've had to do 473 00:22:43,793 --> 00:22:45,137 and I'm solo. 474 00:22:46,620 --> 00:22:48,586 I'm gonna get out and go take a look and see. 475 00:22:48,724 --> 00:22:50,413 [Wind gusts] 476 00:22:50,551 --> 00:22:51,931 [Door shuts] 477 00:22:53,344 --> 00:22:54,724 [Wind gusts] 478 00:22:56,724 --> 00:22:58,448 I'm gonna be on that ice forever. 479 00:23:02,103 --> 00:23:03,896 I knew it was gonna be long, 480 00:23:04,034 --> 00:23:06,517 but when you're actually looking at it 481 00:23:06,655 --> 00:23:07,862 and you're standing there 482 00:23:08,000 --> 00:23:09,689 and you know that I can walk faster 483 00:23:09,827 --> 00:23:11,758 than my truck's allowed to drive on the ice, 484 00:23:11,896 --> 00:23:14,551 it feels like hell. 485 00:23:14,689 --> 00:23:16,068 I'm gonna have to be careful crossing this 486 00:23:16,206 --> 00:23:18,413 'cause it's white-white 487 00:23:18,551 --> 00:23:19,965 so I gotta make sure I stay right in the middle. 488 00:23:20,103 --> 00:23:27,482 ♪ ♪ 489 00:23:27,620 --> 00:23:29,000 [Door shuts] 490 00:23:31,344 --> 00:23:32,827 There's the ice Carter James 491 00:23:32,965 --> 00:23:34,413 'cause I'll never bring you over anything like this 492 00:23:34,551 --> 00:23:36,931 in my life. 493 00:23:37,068 --> 00:23:38,965 My son is my world. 494 00:23:39,103 --> 00:23:41,310 I breathe and live for him. 495 00:23:42,896 --> 00:23:45,068 That's what I'm here for. 496 00:23:45,206 --> 00:23:47,413 And he's everything. He's my entire heart. 497 00:23:49,827 --> 00:23:51,827 Narrator: Without an experienced hand to help 498 00:23:51,965 --> 00:23:54,103 for hundreds of miles, 499 00:23:54,241 --> 00:23:55,931 [Engine hums, chains clink] 500 00:23:56,068 --> 00:23:58,413 the rookie rolls onto the ice. 501 00:23:59,862 --> 00:24:01,413 - I'm coming onto the ice. 502 00:24:01,551 --> 00:24:03,310 [Ice cracking] 503 00:24:03,448 --> 00:24:13,448 ♪ ♪ 504 00:24:13,586 --> 00:24:14,931 I'm right at max capacity. 505 00:24:15,068 --> 00:24:16,689 I mean, I'm at 56,000 pounds. 506 00:24:16,827 --> 00:24:18,413 If I were any heavier 507 00:24:18,551 --> 00:24:20,413 I wouldn't be allowed on this ice right now. 508 00:24:20,551 --> 00:24:22,172 It's, it's very thin. 509 00:24:22,310 --> 00:24:24,000 [Ice cracking] 510 00:24:24,137 --> 00:24:25,517 [Water gurgles] 511 00:24:28,482 --> 00:24:29,827 [Wind gusts] 512 00:24:31,310 --> 00:24:33,862 You can feel it shifting, it's all, you can feel it. 513 00:24:34,000 --> 00:24:35,310 [Creaking] 514 00:24:41,344 --> 00:24:43,689 It's not a comforting feeling. 515 00:24:43,827 --> 00:24:45,620 It's not like your mom rocking you to sleep or anything. 516 00:24:45,758 --> 00:24:47,103 [Ice cracking] 517 00:24:49,827 --> 00:24:51,206 [Bleep]. 518 00:24:54,241 --> 00:24:55,724 [Creaking] 519 00:24:57,379 --> 00:24:58,827 [Ice cracking] 520 00:25:01,724 --> 00:25:04,206 Uh, the ice is cracking. 521 00:25:04,344 --> 00:25:05,586 [Loud ice pop] 522 00:25:05,724 --> 00:25:07,965 Holy crap, man, these cracks are unreal! 523 00:25:08,103 --> 00:25:11,689 [Ice cracking] 524 00:25:11,827 --> 00:25:13,206 [Loud pops] Oh! 525 00:25:15,103 --> 00:25:16,482 Oh my God. 526 00:25:16,620 --> 00:25:18,172 [Loud pops] 527 00:25:18,310 --> 00:25:19,793 Oh my God. 528 00:25:19,931 --> 00:25:21,517 [Wind gusts] 529 00:25:26,965 --> 00:25:30,379 Narrator: On the first sol 530 00:25:30,517 --> 00:25:32,965 - Uh, the ice is cracking. 531 00:25:33,103 --> 00:25:35,965 Narrator: Steph Custance could be cracking under pressure. 532 00:25:36,103 --> 00:25:38,172 [Loud pops] Holy crap, man, 533 00:25:38,310 --> 00:25:40,310 these cracks are unreal! 534 00:25:40,448 --> 00:25:42,724 Narrator: On the way to remote Pikangikum 535 00:25:42,862 --> 00:25:44,206 the rookie's trying to conquer 536 00:25:44,344 --> 00:25:47,862 one of the longest crossings in Ontario, 537 00:25:48,000 --> 00:25:51,724 but a 28-ton load is right at the weight limit 538 00:25:51,862 --> 00:25:54,620 and the ice is splintering under her wheels. 539 00:25:54,758 --> 00:25:56,000 [Ice cracking] 540 00:25:56,137 --> 00:25:57,517 [Loud pops] Oh! 541 00:25:58,931 --> 00:26:00,206 Oh my God. 542 00:26:00,344 --> 00:26:02,896 [Loud pops] Oh my God. 543 00:26:03,034 --> 00:26:04,448 [Ice cracking] 544 00:26:06,379 --> 00:26:07,655 [Chains clink] 545 00:26:09,103 --> 00:26:10,379 Oh my God. 546 00:26:10,517 --> 00:26:11,862 [Ice cracking] 547 00:26:13,310 --> 00:26:14,655 [Engine hums] 548 00:26:16,137 --> 00:26:17,379 It is not safe to be on here. 549 00:26:17,517 --> 00:26:19,965 ♪ ♪ 550 00:26:20,103 --> 00:26:21,448 [Ice cracking] 551 00:26:22,896 --> 00:26:24,689 Oh, it's cracking so loud. 552 00:26:24,827 --> 00:26:26,206 Oh Lord. 553 00:26:27,689 --> 00:26:30,241 This is [bleep]. This is [bleep]. 554 00:26:30,379 --> 00:26:31,793 This is [bleep]. 555 00:26:31,931 --> 00:26:33,931 Who the [bleep] goes on ice like this? 556 00:26:34,068 --> 00:26:36,517 [Ice cracking] 557 00:26:38,896 --> 00:26:40,310 I just want to get off this ice now. 558 00:26:40,448 --> 00:26:43,206 This is not safe to be on here why are we even on this? 559 00:26:43,344 --> 00:26:45,000 Why are we on this? Why are we on this? 560 00:26:46,689 --> 00:26:48,517 Please, oh my God, I'm almost there. 561 00:26:48,655 --> 00:26:50,000 [Ice cracking] 562 00:26:52,068 --> 00:26:54,034 [Whimpers] [Bleep]! 563 00:26:54,172 --> 00:26:55,793 This is it and you wanna just speed and go 564 00:26:55,931 --> 00:26:57,448 and you just want to get off. 565 00:26:57,586 --> 00:26:58,862 [Ice cracking] 566 00:26:59,000 --> 00:27:13,275 ♪ ♪ 567 00:27:13,413 --> 00:27:15,241 Woo! I'm on land, baby. 568 00:27:16,689 --> 00:27:18,000 We've made it. 569 00:27:18,137 --> 00:27:19,413 That was awesome! 570 00:27:19,551 --> 00:27:21,931 Narrator: Steph makes it to the village of Pikangikum 571 00:27:22,068 --> 00:27:23,931 and the newcomer proves her metal 572 00:27:24,068 --> 00:27:26,655 and earns her winter road stripes. 573 00:27:26,793 --> 00:27:28,758 - I made it. I did it. 574 00:27:28,896 --> 00:27:31,172 That was tough but I did it. 575 00:27:31,310 --> 00:27:33,000 So I'm gonna get out and see what, see what I got next. 576 00:27:34,517 --> 00:27:36,000 Fear pushes a lot of people away from things 577 00:27:36,137 --> 00:27:39,310 and like it's pushed me away from lots but not this time. 578 00:27:40,758 --> 00:27:42,103 I had to rely on myself 579 00:27:42,241 --> 00:27:45,241 and I had to put my big girl pants on and go do it 580 00:27:45,379 --> 00:27:46,724 and I did it. 581 00:27:49,068 --> 00:27:51,275 I'm very proud of myself for doing it by myself. 582 00:27:51,413 --> 00:27:53,034 [Engine hums] 583 00:27:53,172 --> 00:27:55,620 I'm ready for the next one. [Laughs] 584 00:27:55,758 --> 00:28:00,206 ♪ ♪ 585 00:28:00,344 --> 00:28:03,000 Narrator: Polar's finally got their first load of the day 586 00:28:03,137 --> 00:28:04,551 on the books, 587 00:28:05,931 --> 00:28:08,172 but 600 miles to the northwest... 588 00:28:08,310 --> 00:28:09,655 [Engine hums] 589 00:28:11,137 --> 00:28:12,620 Narrator: ...the competition's way ahead of them. 590 00:28:12,758 --> 00:28:15,310 Darrell: I gotta get this load there undamaged. 591 00:28:15,448 --> 00:28:17,379 Narrator: Darrell Ward's looking at deliver 592 00:28:17,517 --> 00:28:20,172 three loads in a single day 593 00:28:20,310 --> 00:28:22,379 and he's only 30 miles away 594 00:28:22,517 --> 00:28:25,206 from bringing in the final haul. 595 00:28:25,344 --> 00:28:26,586 [Truck rattles] 596 00:28:26,724 --> 00:28:28,827 - [Bleep]. 597 00:28:28,965 --> 00:28:30,793 Narrator: But the trail to remote Brochet 598 00:28:30,931 --> 00:28:33,862 is one of the northern most routes in Manitoba. 599 00:28:34,000 --> 00:28:36,758 - This is one of the bumpiest roads I've ever been on. 600 00:28:36,896 --> 00:28:40,827 Narrator: Lightly maintained and loaded with rocky terrain. 601 00:28:40,965 --> 00:28:44,137 Darrell: You can do a lot of damage to a truck on this road. 602 00:28:44,275 --> 00:28:46,827 I don't know if we can handle it or not. 603 00:28:48,931 --> 00:28:50,551 The road sucks. 604 00:28:50,689 --> 00:28:53,344 This truck may be broke down and left up here. 605 00:28:55,310 --> 00:28:58,137 These are the worst [bleep] roads I've ever driven on. 606 00:28:58,275 --> 00:28:59,827 [Engine hums] 607 00:29:01,827 --> 00:29:03,689 [Truck rattles] 608 00:29:03,827 --> 00:29:05,241 Oh [bleep]. 609 00:29:06,620 --> 00:29:07,896 I'm gonna be an inch shorter 610 00:29:08,034 --> 00:29:09,724 by the time I get done with this road. 611 00:29:12,137 --> 00:29:14,379 It's getting awful late in the year 612 00:29:14,517 --> 00:29:16,275 to be up here somewhere that I don't know anything about. 613 00:29:16,413 --> 00:29:17,758 [Chains clink] 614 00:29:19,241 --> 00:29:21,000 Narrator: 20 miles outside of Brochet... 615 00:29:22,482 --> 00:29:23,724 Darrell: Oh [bleep] me. 616 00:29:23,862 --> 00:29:25,206 [Engine hums] 617 00:29:25,344 --> 00:29:28,034 This is pretty [bleep] up looking. 618 00:29:28,172 --> 00:29:31,000 Narrator: ...Darrell might have hit the end of the road. 619 00:29:31,137 --> 00:29:33,413 Darrell: Looks like I got a bog hole up here. 620 00:29:33,551 --> 00:29:35,413 Looks like we've had some melt going on and... 621 00:29:35,551 --> 00:29:37,413 a lot of water. 622 00:29:37,551 --> 00:29:43,379 ♪ ♪ 623 00:29:43,517 --> 00:29:45,620 Oh, this is a nightmare. 624 00:29:45,758 --> 00:29:47,137 [Wind gusts] 625 00:29:50,965 --> 00:29:53,413 [Wind gusts] 626 00:29:53,551 --> 00:29:55,241 - Oh [bleep] me. 627 00:29:55,379 --> 00:29:58,275 Narrator: Trying to pull off his third delivery in a day... 628 00:29:58,413 --> 00:30:01,103 - This is pretty [bleep] up looking. 629 00:30:01,241 --> 00:30:04,379 Narrator: ...Darrell Ward is getting bogged down. 630 00:30:04,517 --> 00:30:06,620 Darrell: Looks like I got a bog hole up here. 631 00:30:06,758 --> 00:30:09,413 Looks like we've had some melt going on and... 632 00:30:09,551 --> 00:30:10,931 a lot of water. 633 00:30:13,068 --> 00:30:14,655 [Stressed groan] 634 00:30:14,793 --> 00:30:17,241 ♪ ♪ 635 00:30:17,379 --> 00:30:19,206 Oh, this is a nightmare. 636 00:30:20,655 --> 00:30:22,517 We need to go check this out. 637 00:30:24,379 --> 00:30:27,103 Water running across the road. 638 00:30:27,241 --> 00:30:29,758 Looks like we've had some trucks over on that far side. 639 00:30:29,896 --> 00:30:31,689 Looks like they got a little far off to the side, 640 00:30:31,827 --> 00:30:33,551 about got stuck over there. 641 00:30:33,689 --> 00:30:36,344 I know those holes over there are deep. 642 00:30:36,482 --> 00:30:38,482 Really deep. 643 00:30:38,620 --> 00:30:40,551 Narrator: The bog could act like quick sand 644 00:30:40,689 --> 00:30:43,931 swallowing his rig so deep there'd be no way to get out 645 00:30:44,068 --> 00:30:47,034 and the third load would never get to town. 646 00:30:49,517 --> 00:30:50,758 - It doesn't do me any good 647 00:30:50,896 --> 00:30:52,137 standing here looking at it 648 00:30:52,275 --> 00:30:53,689 when I gotta get to the other side. 649 00:30:53,827 --> 00:30:56,448 The longer I stand here the wetter it's gonna get. 650 00:30:58,379 --> 00:31:01,103 I guess I'll take the route less traveled. 651 00:31:02,793 --> 00:31:04,172 [Door shuts] 652 00:31:05,620 --> 00:31:06,827 [Engine roars] 653 00:31:06,965 --> 00:31:17,034 ♪ ♪ 654 00:31:17,172 --> 00:31:20,000 A lot of water coming through here right now. 655 00:31:20,137 --> 00:31:22,551 This ain't gonna last long, I'm telling ya. 656 00:31:22,689 --> 00:31:26,413 ♪ ♪ 657 00:31:26,551 --> 00:31:29,620 Quite a spot to get stuck if things don't change. 658 00:31:29,758 --> 00:31:31,103 [Splashing] 659 00:31:32,586 --> 00:31:34,034 Holy [bleep]. 660 00:31:34,172 --> 00:31:40,793 ♪ ♪ 661 00:31:40,931 --> 00:31:42,517 Here we go. 662 00:31:45,310 --> 00:31:46,827 Narrator: With the creek behind him 663 00:31:46,965 --> 00:31:50,344 it's time to push through the final 20 miles. 664 00:31:50,482 --> 00:31:51,931 - After tomorrow I don't know 665 00:31:52,068 --> 00:31:54,206 if they'll get anymore freight in here or not. 666 00:31:54,344 --> 00:31:55,655 [Truck rattles] 667 00:31:57,103 --> 00:31:58,379 I need to get unloaded 668 00:31:58,517 --> 00:32:00,068 and get the [bleep] out of here. 669 00:32:05,068 --> 00:32:06,344 [Wind gusts] 670 00:32:06,482 --> 00:32:08,448 Narrator: As the sun sets... 671 00:32:10,620 --> 00:32:12,482 Darrell: I pulled into Brochet here. 672 00:32:12,620 --> 00:32:14,586 Narrator: ...a weary Darrell completes 673 00:32:14,724 --> 00:32:17,379 the final piece of his epic journey. 674 00:32:17,517 --> 00:32:18,827 [Airbrakes hiss] 675 00:32:20,310 --> 00:32:21,827 Darrell: Let's get 'er done. 676 00:32:23,241 --> 00:32:25,000 At least it's only half full. 677 00:32:25,137 --> 00:32:27,137 I survived the roads, 678 00:32:27,275 --> 00:32:29,551 communities got what they needed. 679 00:32:32,034 --> 00:32:33,379 Can we get out of here before the weather turns warm? 680 00:32:33,517 --> 00:32:35,862 I might end up living in Brochet if I don't. 681 00:32:37,379 --> 00:32:39,137 Narrator: As the season enters into the home stretch, 682 00:32:39,275 --> 00:32:41,689 Darrell scores big for his company 683 00:32:41,827 --> 00:32:45,206 and for the communities when they needed it most. 684 00:32:46,689 --> 00:32:48,310 - Against all odds we pulled it off. 685 00:32:49,793 --> 00:32:51,137 Narrator: The small company's bagged 686 00:32:51,275 --> 00:32:53,482 four total hauls in a day, 687 00:32:53,620 --> 00:32:56,275 but 500 miles to the southeast, 688 00:32:56,413 --> 00:32:58,448 late into the night... 689 00:32:59,896 --> 00:33:01,620 Todd: Trying to get 'er going here good, boys. 690 00:33:01,758 --> 00:33:03,620 I had a nice hot fire tonight. 691 00:33:03,758 --> 00:33:05,586 They closed the road right in front of me, 692 00:33:05,724 --> 00:33:06,965 parked me for the day. 693 00:33:07,103 --> 00:33:09,275 Narrator: Todd Dewey's celebrating his birthday 694 00:33:09,413 --> 00:33:11,931 stuck at the turn off to Big Trout Lake. 695 00:33:12,068 --> 00:33:13,517 Todd: So why not take advantage of it. 696 00:33:13,655 --> 00:33:15,931 You know, enjoy what the good Lord gave us out here. 697 00:33:16,068 --> 00:33:17,482 It's absolutely beautiful. 698 00:33:17,620 --> 00:33:19,586 Narrator: Earlier... 699 00:33:19,724 --> 00:33:21,724 Todd: What in the hell? 700 00:33:23,379 --> 00:33:24,896 - The road's closed, huh? Man: Yeah. 701 00:33:25,034 --> 00:33:27,586 Narrator: ...warm weather proved too much for the road 702 00:33:27,724 --> 00:33:30,448 and authorities were forced to shut it down. 703 00:33:30,586 --> 00:33:32,551 Todd: All right, buddy. 704 00:33:32,689 --> 00:33:36,034 Narrator: Since then Todd's been sidelined for hours 705 00:33:36,172 --> 00:33:38,793 waiting until temperatures hopefully cool down 706 00:33:38,931 --> 00:33:41,000 enough for travel. 707 00:33:41,137 --> 00:33:43,413 Todd: You know, there's only one thing 708 00:33:43,551 --> 00:33:45,137 that's really been on my mind that I'd really like to do 709 00:33:45,275 --> 00:33:46,827 and you know we're not supposed to use the SAT phone. 710 00:33:48,275 --> 00:33:50,034 Only for emergency uses, 711 00:33:50,172 --> 00:33:51,724 but you know what, it's my birthday, 712 00:33:51,862 --> 00:33:53,482 I'm in the middle of nowhere. 713 00:33:53,620 --> 00:33:57,689 I'm gonna call my wife even if it's just for 20 seconds. 714 00:33:57,827 --> 00:33:59,172 I know she's thinking about it right now 715 00:33:59,310 --> 00:34:00,724 wondering where I'm at 716 00:34:00,862 --> 00:34:02,896 and what I'm doing and if I'm okay. 717 00:34:03,034 --> 00:34:07,275 ♪ ♪ 718 00:34:07,413 --> 00:34:09,827 Hi. [Laughs] 719 00:34:09,965 --> 00:34:12,241 I knew you'd say happy birthday. 720 00:34:12,379 --> 00:34:14,206 Listen, honey, I've only got a minute. 721 00:34:15,689 --> 00:34:18,000 I love you guys too. I miss you guys like crazy. 722 00:34:19,758 --> 00:34:22,379 I know can you believe I'm only 25 years old? 723 00:34:22,517 --> 00:34:23,827 [Laughs] 724 00:34:23,965 --> 00:34:25,655 You wish? Yeah, so do I. 725 00:34:27,137 --> 00:34:29,655 Being away from my family's already hard enough, 726 00:34:29,793 --> 00:34:31,103 when it's your birthday 727 00:34:31,241 --> 00:34:33,103 and you're in the middle of pretty much nowhere, 728 00:34:33,241 --> 00:34:35,344 by yourself, 729 00:34:35,482 --> 00:34:37,172 it-it can get to ya. 730 00:34:37,310 --> 00:34:39,448 It gives you that sense of loneliness. 731 00:34:40,896 --> 00:34:42,758 I love you too, honey. 732 00:34:44,310 --> 00:34:47,137 Okay, tell the kids Daddy loves them and I miss them. 733 00:34:48,620 --> 00:34:49,965 All right, bye. 734 00:34:51,413 --> 00:34:53,172 That right there make a guy get tears in his eyes 735 00:34:53,310 --> 00:34:54,724 missing his family. 736 00:34:57,310 --> 00:34:58,827 Yeah, that's all she wrote. 737 00:35:03,862 --> 00:35:06,206 Narrator: With the community desperate for supplies... 738 00:35:06,344 --> 00:35:08,620 Todd: Finally. 739 00:35:08,758 --> 00:35:10,310 Narrator: ...and temperatures as low as they'll get for the night... 740 00:35:10,448 --> 00:35:11,758 Todd: Here we go. 741 00:35:11,896 --> 00:35:14,344 Narrator: ...locals are willing to let Todd roll. 742 00:35:15,827 --> 00:35:17,103 Todd: Oh she's gonna be a long night, boys, 743 00:35:17,241 --> 00:35:18,482 I'm telling ya. 744 00:35:18,620 --> 00:35:19,896 Yeah, after sitting around for 12 hours 745 00:35:20,034 --> 00:35:21,310 waiting for the road to open 746 00:35:21,448 --> 00:35:22,655 and now we gotta truck for another 12 hours straight 747 00:35:22,793 --> 00:35:24,137 to get through this road. 748 00:35:26,620 --> 00:35:27,862 It's gonna be a hard road to conquer, I'm telling ya. 749 00:35:28,000 --> 00:35:28,344 [Engine hums] 750 00:35:31,034 --> 00:35:32,413 [Truck rattles] Hang on. 751 00:35:33,862 --> 00:35:35,103 Narrator: The road may be open, 752 00:35:35,241 --> 00:35:37,586 [Todd sighs] 753 00:35:37,724 --> 00:35:39,620 Narrator: ...but the muskeg's barely frozen if at all. 754 00:35:41,068 --> 00:35:43,310 Todd: Hang on. 755 00:35:43,448 --> 00:35:45,551 Narrator: And it's pulverizing Todd and his 20-ton load. 756 00:35:45,689 --> 00:35:47,551 [Truck groans, rattles] 757 00:35:49,586 --> 00:35:50,931 [Engine hums] 758 00:35:52,344 --> 00:35:54,241 - If I get stuck on this trip to Big Trout, 759 00:35:54,379 --> 00:35:55,896 I'm screwed. 760 00:35:56,034 --> 00:35:57,344 [Creaking] 761 00:35:57,482 --> 00:35:59,655 There ain't gonna be nobody here to pull us out. 762 00:35:59,793 --> 00:36:01,172 [Engine hums] 763 00:36:02,620 --> 00:36:05,172 [Truck rattles] 764 00:36:06,620 --> 00:36:07,931 That's what makes a guy so nervous. 765 00:36:08,068 --> 00:36:09,241 You're just thinking, 766 00:36:09,379 --> 00:36:10,655 "please don't get stuck, please don't get stuck." 767 00:36:10,793 --> 00:36:12,103 [Truck rattles] 768 00:36:16,206 --> 00:36:17,965 What did I get myself into? 769 00:36:22,241 --> 00:36:24,517 Narrator: As the clock strikes 4:00 a.m. ... 770 00:36:27,275 --> 00:36:29,793 - We got a lot of miles to cover all night tonight. 771 00:36:29,931 --> 00:36:32,000 Narrator:...Todd's night takes an even darker turn. 772 00:36:33,482 --> 00:36:35,103 Todd: Oh, my effing God. 773 00:36:37,724 --> 00:36:40,034 So I just came screaming around a corner 774 00:36:40,172 --> 00:36:42,517 and now I'm right into an ice crossing so... 775 00:36:44,034 --> 00:36:46,103 Trying to see what's going on. 776 00:36:48,379 --> 00:36:49,965 Narrator: Todd's the only trucker 777 00:36:50,103 --> 00:36:52,310 to pass down the road to Big Trout. 778 00:36:53,758 --> 00:36:56,827 Now he'll be the only one to test the ice crossing. 779 00:36:56,965 --> 00:36:58,310 [Ice cracking] 780 00:37:00,482 --> 00:37:03,482 - A little sketchy on the ice crossing coming in here. 781 00:37:03,620 --> 00:37:07,310 ♪ ♪ 782 00:37:07,448 --> 00:37:10,379 They haven't had any big rigs in here to Big Trout yet. 783 00:37:10,517 --> 00:37:11,862 [Ice cracking] 784 00:37:14,206 --> 00:37:16,206 Todd: That [bleep] makes a guy nervous. 785 00:37:16,344 --> 00:37:18,241 [Bleep]. 786 00:37:19,758 --> 00:37:21,275 When you're the first truck up the road 787 00:37:21,413 --> 00:37:25,137 or the first truck going across the ice, you know, 788 00:37:25,275 --> 00:37:27,862 you know, there's supposed to be a certain thickness. 789 00:37:28,000 --> 00:37:30,379 All actuality you don't know how thick the ice is 790 00:37:30,517 --> 00:37:32,172 and you don't know if it's ready to go. 791 00:37:32,310 --> 00:37:33,655 [Ice cracking] 792 00:37:35,137 --> 00:37:36,413 Even though you can try to convince yourself 793 00:37:36,551 --> 00:37:38,620 I've been across these ice crossings a hundred times 794 00:37:38,758 --> 00:37:40,586 that doesn't mean jack-crap. 795 00:37:40,724 --> 00:37:42,103 That just means that you've been lucky 796 00:37:42,241 --> 00:37:44,551 all those other times 797 00:37:44,689 --> 00:37:46,034 and maybe this one time your luck has finally run out. 798 00:37:47,655 --> 00:37:48,931 These are the nights it just doesn't seem 799 00:37:49,068 --> 00:37:50,655 like my job's really worth it. 800 00:37:50,793 --> 00:37:56,931 ♪ ♪ 801 00:37:57,068 --> 00:37:58,344 [Door shuts] 802 00:37:58,482 --> 00:38:01,827 Well, there's only one thing to do. 803 00:38:04,241 --> 00:38:06,448 It's to get [bleep] going. 804 00:38:06,586 --> 00:38:07,931 [Chains clink] 805 00:38:09,586 --> 00:38:10,965 [Engine hums] 806 00:38:13,448 --> 00:38:14,758 It's always nerve wracking at night to go across the ice. 807 00:38:14,896 --> 00:38:16,241 [Ice cracking] 808 00:38:17,724 --> 00:38:18,965 - No stoppin' now. 809 00:38:19,103 --> 00:38:20,448 [Ice cracking] 810 00:38:25,344 --> 00:38:26,655 Narrator: In the dead of night 811 00:38:28,103 --> 00:38:29,724 in northern Ontario... 812 00:38:31,172 --> 00:38:33,724 - Well, there's only one thing to do 813 00:38:35,172 --> 00:38:37,344 is to get [bleep] going. 814 00:38:37,482 --> 00:38:41,137 Narrator:...Todd Dewey's rolling the dice. 815 00:38:41,275 --> 00:38:42,655 [Engine hums] 816 00:38:44,379 --> 00:38:45,724 [Ice cracking] 817 00:38:47,931 --> 00:38:49,517 - No stoppin' now. 818 00:38:51,000 --> 00:38:54,034 Narrator: The road to Big Trout just opened hours ago... 819 00:38:54,172 --> 00:38:55,482 - Always nerve wracking at night 820 00:38:55,620 --> 00:38:56,862 to go across the ice. 821 00:38:57,000 --> 00:38:58,931 Narrator: ...and Todd's the first big rig 822 00:38:59,068 --> 00:39:01,896 to test the crossing all season. 823 00:39:02,034 --> 00:39:03,586 Todd: You never get used to that loud cracking 824 00:39:03,724 --> 00:39:06,137 and popping on the ice at night that's for sure. 825 00:39:07,517 --> 00:39:08,896 It's a big-[bleep] lake too. 826 00:39:10,241 --> 00:39:11,517 You don't know how long it is. 827 00:39:11,655 --> 00:39:13,379 See, you don't know if you got an hour, 828 00:39:13,517 --> 00:39:15,344 two hours, 20 minutes, five minutes, 829 00:39:15,482 --> 00:39:16,758 you just don't know. 830 00:39:16,896 --> 00:39:19,137 I mean, you just go on it, keep your fingers crossed. 831 00:39:19,275 --> 00:39:20,724 [Chains clink] 832 00:39:22,206 --> 00:39:23,931 [Engine hums] 833 00:39:27,137 --> 00:39:29,034 You can tell it hasn't been plowed properly. 834 00:39:29,172 --> 00:39:30,655 The ice is rough. 835 00:39:30,793 --> 00:39:32,137 It shouldn't be rough. 836 00:39:32,275 --> 00:39:35,137 It should be nice smooth clean ice. 837 00:39:35,275 --> 00:39:36,724 [Ice cracking] 838 00:39:39,103 --> 00:39:41,931 I'm not even sure if I passed the halfway point. 839 00:39:42,068 --> 00:39:51,310 ♪ ♪ 840 00:39:51,448 --> 00:39:52,827 Todd: Imagine if you went through at night? 841 00:39:54,551 --> 00:39:56,793 At least during the day light you come up out of the water 842 00:39:56,931 --> 00:39:58,482 if you do and you get, 843 00:39:58,620 --> 00:40:00,379 you can actually see what you're doing 844 00:40:00,517 --> 00:40:02,862 and try to grab a hold of something or anything. 845 00:40:03,000 --> 00:40:04,620 In the dk... 846 00:40:06,137 --> 00:40:08,000 ...you ain't gonna find nothing to [bleep] grab a hold of. 847 00:40:09,793 --> 00:40:11,068 As soon as this truck goes underwater 848 00:40:11,206 --> 00:40:12,482 you ain't gonna see nothing. 849 00:40:12,620 --> 00:40:14,758 It'll be pitch black. 850 00:40:14,896 --> 00:40:19,206 ♪ ♪ 851 00:40:19,344 --> 00:40:21,931 Pretty darn spooky this time of the morning crossing the ice. 852 00:40:23,413 --> 00:40:25,068 Look at that crack right there. 853 00:40:25,206 --> 00:40:26,931 Look at that [bleep]. 854 00:40:28,758 --> 00:40:30,724 I hate crossing the ice at night. 855 00:40:32,586 --> 00:40:33,931 [Ice cracking] 856 00:40:35,344 --> 00:40:36,758 The road in front of me, I'm seeing some trees now 857 00:40:36,896 --> 00:40:38,241 so that's a good sign. 858 00:40:39,758 --> 00:40:42,931 That means I'm getting close to getting off the ice. 859 00:40:43,068 --> 00:40:46,206 So close but yet so far away. 860 00:40:47,689 --> 00:40:49,965 Come on, girl. Come on! 861 00:40:51,586 --> 00:40:52,931 [Ice cracking] 862 00:40:54,379 --> 00:40:55,724 [Engine roars] 863 00:40:57,482 --> 00:40:59,862 All right, off the ice, baby. 864 00:41:00,000 --> 00:41:01,862 Yes! 865 00:41:02,000 --> 00:41:04,448 Narrator: Todd makes it off the ice... 866 00:41:05,931 --> 00:41:07,103 - I don't know how many we got to go, 867 00:41:07,241 --> 00:41:08,517 but I know we got a lot of miles to cover 868 00:41:08,655 --> 00:41:10,068 all night tonight. 869 00:41:10,206 --> 00:41:12,724 Narrator:...but he's still got over 200 miles 870 00:41:12,862 --> 00:41:15,413 of brutal winter road ahead of him. 871 00:41:15,551 --> 00:41:17,965 - It's gonna be one hell of a journey 872 00:41:18,103 --> 00:41:19,655 I'm telling you right now. 873 00:41:19,793 --> 00:41:21,137 [Engine hums] 874 00:41:22,620 --> 00:41:23,965 [Truck rattles] 875 00:41:26,344 --> 00:41:28,000 Oh, [bleep]! Come on, buddy. 876 00:41:29,517 --> 00:41:31,655 Nasty-[bleep] frickin' road, man. 877 00:41:34,137 --> 00:41:35,724 They're just getting more harder and more treacherous 878 00:41:35,862 --> 00:41:37,137 trying to get through it. 879 00:41:37,275 --> 00:41:38,758 It's just getting ridiculous. 880 00:41:38,896 --> 00:41:39,896 All I'm gonna do is just keep on trucking. 881 00:41:40,034 --> 00:41:42,000 [Truck rattles] 882 00:41:42,137 --> 00:41:43,689 [Thud] 883 00:41:43,827 --> 00:41:45,758 [Truck rattles] 884 00:41:47,206 --> 00:41:48,896 What the hell? 885 00:41:49,034 --> 00:41:50,413 [Rattling] 886 00:41:53,413 --> 00:41:55,448 I gotta look at something here. 887 00:42:00,896 --> 00:42:02,275 [Airbrakes hiss] 888 00:42:06,586 --> 00:42:08,000 [Wind gusts] 889 00:42:14,689 --> 00:42:16,000 This truck is done. 890 00:42:16,137 --> 00:42:17,448 It's not moving on its own from right here 891 00:42:17,586 --> 00:42:19,068 for any way shape or form. 892 00:42:19,206 --> 00:42:20,758 That's the spring that holds the axel 893 00:42:20,896 --> 00:42:22,586 on the front of the truck. 894 00:42:22,724 --> 00:42:25,620 Narrator: With the spring to the front axle broken 895 00:42:25,758 --> 00:42:28,896 the truck is virtually un-drivable. 896 00:42:29,034 --> 00:42:30,275 [Door shuts] 897 00:42:30,413 --> 00:42:31,965 Todd: That's it, the truck is stuck. 898 00:42:32,103 --> 00:42:34,068 There ain't no going back. 899 00:42:34,206 --> 00:42:36,655 I cannot [bleep] believe it, man. 900 00:42:36,793 --> 00:42:39,896 Narrator: So hundreds of miles from the nearest town, 901 00:42:40,034 --> 00:42:43,000 Todd and his rig are down for the count. 902 00:42:44,724 --> 00:42:46,586 Todd: We're just so [bleep]. 903 00:42:46,724 --> 00:42:48,517 [Wind gusts] 904 00:42:50,413 --> 00:42:51,724 Narrator: Next time... 905 00:42:51,862 --> 00:42:54,379 Alex: This road is rotting away underneath us. 906 00:42:54,517 --> 00:42:56,517 Narrator:...on "Ice Road Truckers"... 907 00:42:56,655 --> 00:42:57,896 [Thud] Alex: Hang on. 908 00:42:58,034 --> 00:42:59,413 [Truck rattles] 909 00:43:00,862 --> 00:43:03,413 Narrator:...the melt descends on the winter roads. 910 00:43:03,551 --> 00:43:06,034 - I'm gonna try hard to just not to go in the ditch. 911 00:43:06,172 --> 00:43:08,275 Narrator: And for the drivers it spells trouble. 912 00:43:09,931 --> 00:43:10,931 [Thud] - Ah! 66420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.