Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,965 --> 00:00:10,344
Narrator: Now...
2
00:00:10,482 --> 00:00:11,689
[Chain snaps]
3
00:00:11,827 --> 00:00:13,344
Art: [Bleep]! [Bleep]! [Bleep]!
4
00:00:13,482 --> 00:00:15,103
Narrator: ...on "Ice Road
Truckers"...
5
00:00:15,241 --> 00:00:16,344
Darrell: Hammer down.
6
00:00:16,482 --> 00:00:18,137
Time's slipping away.
7
00:00:18,275 --> 00:00:19,758
Narrator: ...the race is on...
8
00:00:19,896 --> 00:00:21,275
[Thud]
Darrell: Whoa!
9
00:00:21,413 --> 00:00:23,724
Narrator: ...as a cold front
opens up some of the toughest...
10
00:00:23,862 --> 00:00:26,344
Todd: It is slick.
[Truck rattles]
11
00:00:26,482 --> 00:00:28,241
Narrator: ...roughest trails
in the north.
12
00:00:28,379 --> 00:00:29,758
Todd: Hang on!
13
00:00:30,931 --> 00:00:32,344
Narrator: And the drivers
jump in...
14
00:00:32,482 --> 00:00:34,896
Alex: I can hear the ice
cracking and popping.
15
00:00:35,034 --> 00:00:36,758
Narrator: ...feet first.
16
00:00:36,896 --> 00:00:37,931
Alex: Whoa!
17
00:00:38,068 --> 00:00:39,965
[Wind gusts]
18
00:00:41,586 --> 00:00:51,482
♪♪♪♪♪
19
00:00:51,620 --> 00:00:56,586
♪♪♪♪♪
20
00:00:56,724 --> 00:01:07,448
♪♪♪♪♪
21
00:01:11,965 --> 00:01:13,103
[Wind gusts]
22
00:01:14,586 --> 00:01:16,068
[Thud]
Art: Whoa!
23
00:01:16,206 --> 00:01:17,827
Narrator: It's the season
the ice road truckers
24
00:01:17,965 --> 00:01:19,344
have always feared.
25
00:01:19,482 --> 00:01:21,862
[Truck rattles]
- Holy [bleep]!
26
00:01:22,896 --> 00:01:23,896
Narrator: Right from
the start...
27
00:01:24,034 --> 00:01:25,551
- It's a race against time
right now.
28
00:01:25,689 --> 00:01:28,413
Narrator: ...it's been a mad
dash to get loads delivered...
29
00:01:28,551 --> 00:01:30,034
Art: Get the [bleep] out
of here!
30
00:01:30,172 --> 00:01:31,862
Get the [bleep] away from me!
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,758
Narrator: ...as the record short
winter has created chaos.
32
00:01:34,896 --> 00:01:36,827
[Truck honks]
- Whoa!
33
00:01:36,965 --> 00:01:38,827
[Skids]
34
00:01:38,965 --> 00:01:41,758
Narrator: El Nino's warm
temperatures have created havoc
35
00:01:41,896 --> 00:01:43,620
on trials and crossings.
36
00:01:44,931 --> 00:01:46,931
- So far I'd say this
is the worst road yet.
37
00:01:47,068 --> 00:01:48,517
Alex: This is a nightmare.
38
00:01:48,655 --> 00:01:49,793
Narrator: And some roads...
39
00:01:49,931 --> 00:01:51,586
Alex: Whoa!
40
00:01:51,724 --> 00:01:53,448
Narrator: ...haven't even
survived.
41
00:01:53,586 --> 00:01:55,275
- I guess we can't go anywhere.
42
00:01:55,413 --> 00:01:56,896
Narrator: But now...
43
00:01:59,137 --> 00:02:01,965
a 24 hour cold front
has descended on the north
44
00:02:03,103 --> 00:02:06,137
providing a brief window
to deliver supplies to villages
45
00:02:06,275 --> 00:02:08,620
yet to receive a single haul.
46
00:02:10,655 --> 00:02:13,551
So the drivers are gearing up
for the big push.
47
00:02:17,448 --> 00:02:19,482
And first out of the gate...
48
00:02:22,034 --> 00:02:24,034
is Darrell Ward.
49
00:02:28,137 --> 00:02:30,620
Darrell: All right,
I'm loaded for Cat Lake.
50
00:02:31,862 --> 00:02:33,137
They just opened this road.
51
00:02:33,275 --> 00:02:35,551
I definitely got a tight window
52
00:02:35,689 --> 00:02:38,000
to get to Cat Lake and back.
53
00:02:39,103 --> 00:02:41,689
I need to get in there
and get offloaded
54
00:02:41,827 --> 00:02:43,206
and get the hell out of there.
55
00:02:44,413 --> 00:02:45,689
Narrator: Darrell's hauling
the first load
56
00:02:45,827 --> 00:02:47,827
to Cat Lake all season;
57
00:02:47,965 --> 00:02:50,551
an urgent 18 ton haul
of insulation.
58
00:02:50,689 --> 00:02:51,793
[Engine hums]
59
00:02:53,344 --> 00:02:55,551
- On the road to Cat Lake.
60
00:02:57,448 --> 00:03:01,034
Narrator: But the 300 mile
route's no ordinary trail.
61
00:03:01,172 --> 00:03:05,000
It's an obstacle course of
narrow passageways and bridges,
62
00:03:06,482 --> 00:03:08,758
tight corners and steep hills.
63
00:03:12,448 --> 00:03:14,655
- I'm lucky that this road's
opened.
64
00:03:14,793 --> 00:03:16,724
Closed road means no loads.
65
00:03:16,862 --> 00:03:17,931
[Engine hums]
66
00:03:20,482 --> 00:03:21,551
[Truck rattles]
67
00:03:21,689 --> 00:03:23,896
Little rough and nasty.
68
00:03:28,344 --> 00:03:29,586
[Truck rattles]
69
00:03:32,586 --> 00:03:34,241
Time's slipping away.
70
00:03:34,379 --> 00:03:35,620
Hammer down.
71
00:03:39,655 --> 00:03:42,758
Narrator: But Darrell's not the
only driver battling the clock.
72
00:03:44,586 --> 00:03:47,793
100 miles to the northwest
in Manitoba,
73
00:03:50,862 --> 00:03:53,655
Polar's nabbed a monster haul
with a tight deadline
74
00:03:55,068 --> 00:03:57,586
and they've entrusted it
to Ice Road's legend,
75
00:03:57,724 --> 00:04:00,137
Alex Debogorski.
76
00:04:00,275 --> 00:04:01,655
[Truck creaking]
77
00:04:03,586 --> 00:04:07,172
- I'm over dimension
on big, tall and wide.
78
00:04:10,310 --> 00:04:11,827
Narrator: Through the years...
79
00:04:11,965 --> 00:04:14,620
Lisa: North bound long pipe
out of Cold Foot.
80
00:04:14,758 --> 00:04:16,000
Narrator: ...the truckers have
been tasked
81
00:04:16,137 --> 00:04:18,586
with hauling plenty
of unusual cargo.
82
00:04:18,724 --> 00:04:20,137
Trucker: We're 22 feet wide.
83
00:04:20,275 --> 00:04:23,793
Even things on the side of the
road you gotta watch out for.
84
00:04:25,689 --> 00:04:27,793
Narrator: This 16 ton oversized
fuel tank
85
00:04:27,931 --> 00:04:29,689
is no exception.
86
00:04:29,827 --> 00:04:33,068
And it's giving the old pro
all he can handle.
87
00:04:35,034 --> 00:04:36,965
- Presents a few challenges.
88
00:04:37,103 --> 00:04:38,862
[Truck rattles]
89
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
It's high, so it tends to rock.
90
00:04:41,137 --> 00:04:42,448
[Truck creaking]
91
00:04:46,931 --> 00:04:51,137
It's round so it wants to, it
wants to roll back and forth.
92
00:04:51,275 --> 00:04:53,241
[Chains clink, groaning]
93
00:04:55,551 --> 00:04:59,310
I guess you can call it
an unstable oversize load.
94
00:05:00,482 --> 00:05:02,482
Narrator: The tank is due
in the town of Norway House
95
00:05:02,620 --> 00:05:03,793
by nightfall.
96
00:05:04,827 --> 00:05:08,517
An 300 mile trail that just
opened just hours earlier.
97
00:05:09,827 --> 00:05:12,344
- Of course this road's not
flat so it's back and forth.
98
00:05:13,965 --> 00:05:15,068
Narrator: With warm
temperatures
99
00:05:15,206 --> 00:05:17,758
expected to shut down
the path by morning
100
00:05:17,896 --> 00:05:21,344
this is the only chance
to deliver the tank.
101
00:05:21,482 --> 00:05:22,551
[Creaking]
102
00:05:23,793 --> 00:05:25,137
- Oh, oh, oh, oh.
103
00:05:26,275 --> 00:05:28,379
Narrator: But keeping the huge
cylinder secure
104
00:05:28,517 --> 00:05:30,793
ain't gonna be easy.
105
00:05:30,931 --> 00:05:32,137
- Oopsy daisy.
106
00:05:33,241 --> 00:05:34,620
We got a hill.
107
00:05:36,103 --> 00:05:37,655
Ahhhh. Oh!
108
00:05:37,793 --> 00:05:39,137
[Rattles]
109
00:05:39,275 --> 00:05:40,310
Oh, oh.
110
00:05:41,482 --> 00:05:42,965
[Chains clinking]
111
00:05:45,275 --> 00:05:46,448
Oh-oh.
112
00:05:47,586 --> 00:05:49,448
[Chains clinking]
113
00:05:49,586 --> 00:05:50,931
[Groans]
114
00:05:53,620 --> 00:05:55,448
The one chain is slack.
115
00:05:56,482 --> 00:05:57,724
[Chain clinking]
116
00:05:58,758 --> 00:06:01,689
I mean, I can see the chains
bouncing around here and all.
117
00:06:02,965 --> 00:06:04,793
This load might be trying
to fall off.
118
00:06:07,758 --> 00:06:08,931
Narrator: With 100 miles still
to go
119
00:06:09,068 --> 00:06:11,551
and every bump pushing
the chains to the limit,
120
00:06:11,689 --> 00:06:13,586
[Truck rattles]
121
00:06:13,724 --> 00:06:15,793
the veteran will have his
hands full.
122
00:06:16,827 --> 00:06:20,206
Alex: It's gonna be about ten
hours of bumping up and down.
123
00:06:20,344 --> 00:06:23,758
That causes another element
of potential disaster.
124
00:06:23,896 --> 00:06:25,379
If I spend all my time
watching the load,
125
00:06:25,517 --> 00:06:27,206
I can't watch the road.
126
00:06:29,517 --> 00:06:32,241
This is a time when I need eyes
in the back of my head
127
00:06:32,379 --> 00:06:34,758
so I can be looking forward
and backward at the same time.
128
00:06:34,896 --> 00:06:36,068
[Load creaking]
129
00:06:37,103 --> 00:06:39,103
Good Lord hates a coward.
130
00:06:39,241 --> 00:06:42,034
Help me, Lord, to have a good
constructive trip,
131
00:06:42,172 --> 00:06:45,379
and we get home in one piece.
Amen.
132
00:06:45,517 --> 00:06:50,724
♪♪♪♪♪
133
00:06:50,862 --> 00:06:52,965
Narrator: 100 miles
to the southeast...
134
00:06:54,275 --> 00:06:56,000
[Truck honks]
135
00:06:56,137 --> 00:06:58,620
Yeah, this road's gone right
to [bleep] down here, man.
136
00:06:59,689 --> 00:07:02,551
This is the beginning of the
end for this road, buddy.
137
00:07:02,689 --> 00:07:04,482
Narrator: fellow Polar driver,
Art Burke,
138
00:07:04,620 --> 00:07:07,034
is also battling a newly
opened trail.
139
00:07:07,172 --> 00:07:08,379
[Truck rattles]
140
00:07:10,413 --> 00:07:12,793
- I'd like to pull it off
as quick as I can, right.
141
00:07:14,275 --> 00:07:16,379
Before everything melts.
142
00:07:16,517 --> 00:07:19,620
Narrator: Art's looking
to deliver 20 tons
of building supplies
143
00:07:21,000 --> 00:07:22,931
bound for distant Pauingassi,
144
00:07:23,068 --> 00:07:26,310
a 200 mile trail
across northern Manitoba.
145
00:07:26,448 --> 00:07:31,620
♪♪♪♪♪
146
00:07:31,758 --> 00:07:33,344
- We gotta get it in here, man.
147
00:07:34,379 --> 00:07:35,379
Narrator: The cold front
148
00:07:35,517 --> 00:07:37,103
may have allowed the road
to be opened,
149
00:07:37,241 --> 00:07:39,103
but with each passing minute...
150
00:07:39,241 --> 00:07:40,896
[Truck rattles]
151
00:07:41,034 --> 00:07:43,793
Narrator: ...its expiration date
is rapidly approaching.
152
00:07:43,931 --> 00:07:48,206
♪♪♪♪♪
153
00:07:48,344 --> 00:07:50,137
- This road certainly took
a turn for the worst
154
00:07:50,275 --> 00:07:51,965
pretty [bleep] fast.
155
00:07:52,103 --> 00:07:53,344
[Truck rattles]
156
00:07:57,172 --> 00:07:59,482
I gotta be on the ball here now.
157
00:08:00,551 --> 00:08:01,827
[Smash]
158
00:08:03,448 --> 00:08:04,620
[Engine hums]
159
00:08:10,000 --> 00:08:11,965
Oh dear, [bleep] look at this.
160
00:08:13,034 --> 00:08:15,655
Look at this, look at this,
look at this, look at this.
161
00:08:15,793 --> 00:08:17,620
I can't get stuck here, b'y.
162
00:08:17,758 --> 00:08:19,586
If we get stuck here
we're [bleep].
163
00:08:19,724 --> 00:08:20,793
[Engine hums]
164
00:08:23,620 --> 00:08:25,241
He needs to be pulled
front ways, b'y.
165
00:08:25,379 --> 00:08:27,344
I don't know
if I can handle this one.
166
00:08:29,413 --> 00:08:31,517
Let's get out and have a look.
167
00:08:33,517 --> 00:08:34,896
[Truck door shuts]
168
00:08:35,034 --> 00:08:40,000
♪♪♪♪♪
169
00:08:40,137 --> 00:08:42,241
- I'm Art, b'y.
What's your name?
170
00:08:42,379 --> 00:08:43,448
- Cliff?
171
00:08:45,344 --> 00:08:46,793
Art: How long you been
at this, b'y?
172
00:08:49,517 --> 00:08:50,724
- I'm not leaving you here, b'y.
173
00:08:50,862 --> 00:08:52,310
We'll get you out.
174
00:08:54,482 --> 00:08:56,000
Narrator: It's truckers code:
175
00:08:56,137 --> 00:08:59,206
"Never leave a driver
stranded."
176
00:09:00,482 --> 00:09:01,965
Art: He has to get out of here.
177
00:09:03,655 --> 00:09:04,758
Narrator: So Art will lend
a hand
178
00:09:04,896 --> 00:09:07,758
even with another 100 miles
ahead of him.
179
00:09:09,206 --> 00:09:10,793
[Engine roars, chains clink]
180
00:09:10,931 --> 00:09:13,344
Art: I'm gonna go around him
and pull him frontwards.
181
00:09:16,586 --> 00:09:18,068
[Airbrakes hiss]
182
00:09:18,206 --> 00:09:20,551
Art: See if I can drag him
up this [bleep] hill
183
00:09:20,689 --> 00:09:22,689
or at least out of there.
184
00:09:22,827 --> 00:09:24,965
Narrator: Art rigs up
a makeshift tow line
185
00:09:25,103 --> 00:09:27,000
out of a strap and chain
186
00:09:27,137 --> 00:09:30,000
hoping it'll be strong enough
to pull the derailed truck
187
00:09:30,137 --> 00:09:31,655
out of the ditch.
188
00:09:31,793 --> 00:09:33,379
Art: We'll get him.
189
00:09:34,517 --> 00:09:35,551
Okay.
190
00:09:41,103 --> 00:09:42,206
Okay.
191
00:09:42,344 --> 00:09:45,137
♪♪♪♪♪
192
00:09:45,275 --> 00:09:46,413
[Chains clink]
193
00:09:48,172 --> 00:09:49,103
[Engine roars]
194
00:09:49,241 --> 00:09:55,586
♪♪♪♪♪
195
00:09:55,724 --> 00:09:57,517
[Truck creaking]
196
00:09:57,655 --> 00:09:59,379
- Keep-- hey!
197
00:09:59,517 --> 00:10:01,655
Turn your wheels this way.
198
00:10:05,931 --> 00:10:08,103
[Truck creaking]
199
00:10:08,241 --> 00:10:09,724
[Chains clink]
200
00:10:12,517 --> 00:10:15,103
[Engine roars]
201
00:10:15,241 --> 00:10:17,413
Narrator: The stuck rig ain't
going without a fight.
202
00:10:17,551 --> 00:10:20,896
So Art will back up try
to gain extra pulling power.
203
00:10:22,827 --> 00:10:24,344
- Okay, let's go this time.
204
00:10:24,482 --> 00:10:33,896
♪♪♪♪♪
205
00:10:34,034 --> 00:10:35,896
[Engine roars]
206
00:10:36,034 --> 00:10:37,206
[Chains clink]
207
00:10:40,620 --> 00:10:41,793
[Chain snaps]
208
00:10:42,896 --> 00:10:45,827
- [Bleep]! [Bleep]! [Bleep]!
209
00:10:51,586 --> 00:10:55,758
Narrator: Fighting throughthe long road to Pauingassi...
210
00:11:00,241 --> 00:11:03,413
Narrator: Attempting to rescue
a stranded trucker
from the ditch...
211
00:11:03,551 --> 00:11:05,448
Art: Chain broke, eh.
212
00:11:05,586 --> 00:11:08,896
Narrator: ...Art's makeshift
tow strap couldn't hold on.
213
00:11:09,034 --> 00:11:10,517
Art: [Bleep] sake.
214
00:11:10,655 --> 00:11:12,344
It broke, buddy.
215
00:11:14,137 --> 00:11:17,448
I gotta get out of here, b'y.
I gotta get out of here.
216
00:11:17,586 --> 00:11:20,896
Narrator: With another
100 miles to motor through...
217
00:11:21,034 --> 00:11:23,448
- Dang! We'll try her
one more time.
218
00:11:24,517 --> 00:11:25,620
Narrator: ...Art gives it
all he's got
219
00:11:25,758 --> 00:11:27,793
to try and get the driver free
220
00:11:27,931 --> 00:11:30,827
so he can get back
to the long drive ahead.
221
00:11:30,965 --> 00:11:33,379
- I didn't go through all this
to throw in the [bleep] towel.
222
00:11:35,068 --> 00:11:36,586
[Truck door shuts]
223
00:11:36,724 --> 00:11:39,344
♪♪♪♪♪
224
00:11:39,482 --> 00:11:41,827
Art: Buddy, this time,
this is the biggy, b'y.
225
00:11:44,965 --> 00:11:46,586
[Engine hums]
226
00:11:46,724 --> 00:11:52,137
♪♪♪♪♪
227
00:11:52,275 --> 00:11:53,758
[Chain clinks]
228
00:11:57,379 --> 00:12:00,793
Art: Come on, come on,
come on, come on, come on!
229
00:12:04,206 --> 00:12:05,344
[Engine roars]
230
00:12:06,551 --> 00:12:11,931
♪♪♪♪♪
231
00:12:12,068 --> 00:12:13,275
Art: All right, buddy.
232
00:12:13,413 --> 00:12:14,482
We got her.
233
00:12:18,344 --> 00:12:19,620
[Airbrakes hiss]
Okay.
234
00:12:19,758 --> 00:12:22,241
Narrator: Art, the good
Samaritan, comes through.
235
00:12:22,379 --> 00:12:24,103
Art: I wasn't leaving here
until I got you out, buddy.
236
00:12:24,241 --> 00:12:25,862
You should be all right, buddy.
237
00:12:26,000 --> 00:12:27,241
- Oh yeah, I will.
238
00:12:27,379 --> 00:12:29,241
- Anyway we got him out.
I want to get the [bleep] out.
239
00:12:29,379 --> 00:12:31,103
I wasted an hour here.
240
00:12:32,448 --> 00:12:35,724
Narrator: But now with at least
10 hours of driving to go
241
00:12:35,862 --> 00:12:38,413
the hard part's just beginning.
242
00:12:38,551 --> 00:12:40,000
[Truck door shuts]
243
00:12:42,620 --> 00:12:44,034
[Engine roars]
244
00:12:45,448 --> 00:12:47,206
- [Bleep]. I've been sitting
here all day, man.
245
00:12:47,344 --> 00:12:48,931
I gotta get the [bleep]
out of here.
246
00:12:49,068 --> 00:12:52,068
I just-- hopefully
we'll [bleep] make it.
247
00:12:54,379 --> 00:12:56,620
Narrator: With Art looking
to make up time,
248
00:12:58,000 --> 00:13:02,068
150 miles to the northwest
on the road to Norway House...
249
00:13:02,206 --> 00:13:07,586
♪♪♪♪♪
250
00:13:07,724 --> 00:13:09,310
[Engine hums]
251
00:13:09,448 --> 00:13:11,103
[Truck rattles]
- Oh!
252
00:13:12,482 --> 00:13:13,793
[Truck rattles]
253
00:13:13,931 --> 00:13:16,896
- Just trying to keep my
forehead off the steering wheel.
254
00:13:18,551 --> 00:13:21,275
Narrator: ...hauling an oversize
16 ton fuel tank,
255
00:13:21,413 --> 00:13:24,448
Veteran, Alex Debogorski,
is still rocking and rolling.
256
00:13:24,586 --> 00:13:25,620
[Creaking]
257
00:13:26,689 --> 00:13:29,310
[Truck rattles]
- Oh my goodness.
258
00:13:29,448 --> 00:13:30,896
The good ole you got the sun
beating on it
259
00:13:31,034 --> 00:13:32,551
and then the trucks come
and beat on it.
260
00:13:32,689 --> 00:13:35,137
So the sun and the trucks
beat on it together
261
00:13:36,310 --> 00:13:38,758
and they don't make it smoother
that's for sure.
262
00:13:38,896 --> 00:13:45,793
♪♪♪♪♪
263
00:13:50,931 --> 00:13:53,655
Narrator: The road's starting
to melt down to bare muskeg
264
00:13:57,965 --> 00:13:59,620
and up ahead...
265
00:13:59,758 --> 00:14:01,827
- I'm gonna have an ice
crossing here.
266
00:14:01,965 --> 00:14:03,034
Narrator: ...an ice crossing
267
00:14:03,172 --> 00:14:05,103
just on the outskirts
of his destination
268
00:14:05,241 --> 00:14:06,482
is melting too.
269
00:14:07,655 --> 00:14:09,620
[Squeaks to a halt,
airbrakes hiss]
270
00:14:11,103 --> 00:14:12,482
[Truck door shuts]
271
00:14:13,517 --> 00:14:15,000
[Footsteps crunch]
272
00:14:16,413 --> 00:14:18,310
- Well, the weathers warm.
273
00:14:19,482 --> 00:14:21,620
Warmer than yesterday and...
274
00:14:23,793 --> 00:14:25,551
We're out on the ice again.
275
00:14:25,689 --> 00:14:26,793
[Wind gusts]
276
00:14:27,862 --> 00:14:30,827
You can see the road's starting
to let go,
277
00:14:30,965 --> 00:14:32,793
starting to thaw.
278
00:14:34,896 --> 00:14:36,068
This might be its last run.
279
00:14:36,206 --> 00:14:38,448
This could be the end
of the road.
280
00:14:38,586 --> 00:14:39,793
[Wind gusts]
281
00:14:40,931 --> 00:14:44,034
Hopefully it's not my last run
right now traveling over it.
282
00:14:44,172 --> 00:14:47,413
♪♪♪♪♪
283
00:14:47,551 --> 00:14:49,896
Nature doesn't have a calendar.
284
00:14:50,034 --> 00:14:52,310
I mean, the ice can break
it doesn't have to be spring
285
00:14:52,448 --> 00:14:55,034
but now that uh,
it's getting warmer
286
00:14:56,103 --> 00:14:58,413
the ice is getting softer.
287
00:14:58,551 --> 00:15:00,586
Narrator: The cold front
provided an opportunity
288
00:15:00,724 --> 00:15:02,724
to get to Norway House
289
00:15:04,275 --> 00:15:06,000
but with the thermometer rising
290
00:15:06,137 --> 00:15:10,482
Alex will almost certainly be
the last truck to test the ice.
291
00:15:12,413 --> 00:15:14,241
- Well, I'm the lu-lucky guy
that's gonna test this out
292
00:15:14,379 --> 00:15:15,793
one more time.
293
00:15:19,275 --> 00:15:20,965
Let's get it done.
294
00:15:24,413 --> 00:15:25,379
[Truck door shuts]
295
00:15:25,517 --> 00:15:31,931
♪♪♪♪♪
296
00:15:32,068 --> 00:15:33,103
You ready?
297
00:15:34,448 --> 00:15:36,103
[Creaking]
298
00:15:40,344 --> 00:15:42,000
And we're off like a hurtle
of turtles.
299
00:15:43,413 --> 00:15:44,758
[Window squeaks]
300
00:15:45,862 --> 00:15:47,034
[Ice cracking]
301
00:15:52,103 --> 00:15:55,206
That's some cracking
and popping, all right.
302
00:15:55,344 --> 00:15:56,482
[Ice cracking]
303
00:15:58,137 --> 00:16:01,103
Narrator: The splintering ice
isn't Alex's only concern...
304
00:16:01,241 --> 00:16:02,379
[Chains clink]
305
00:16:04,137 --> 00:16:05,517
...he's also gotta hope
the chains
306
00:16:05,655 --> 00:16:08,344
keep the tank from
breaking away.
307
00:16:09,448 --> 00:16:10,586
[Chains clink]
308
00:16:14,034 --> 00:16:16,068
Alex: I see a little bit
of water on it too.
309
00:16:16,206 --> 00:16:22,517
♪♪♪♪♪
310
00:16:22,655 --> 00:16:24,827
Oh, ho, ho,
the sun's coming out.
311
00:16:24,965 --> 00:16:26,793
It's gonna start melting more.
312
00:16:28,620 --> 00:16:30,793
All right, keep that sun
behind a cloud.
313
00:16:30,931 --> 00:16:32,620
[Ice cracking]
314
00:16:32,758 --> 00:16:33,965
[Chains clink]
315
00:16:35,758 --> 00:16:37,655
Narrator: To look for cracks
and open water
316
00:16:37,793 --> 00:16:40,551
and to provide an escape route
if he breaks through,
317
00:16:42,241 --> 00:16:45,275
Alex takes a risk by standing
on the outer steps.
318
00:16:47,068 --> 00:16:48,206
[Ice cracking]
319
00:16:50,068 --> 00:16:52,448
- You can hear the ice cracking
and popping.
320
00:16:52,586 --> 00:16:54,034
[Ice cracking]
321
00:16:56,137 --> 00:16:58,931
Almost hear the sharks down
there licking their chops.
322
00:17:00,310 --> 00:17:01,620
[Water gurgles]
323
00:17:05,758 --> 00:17:09,655
It's a fairly lengthy uh,
lengthy bit of water.
324
00:17:12,034 --> 00:17:13,793
[Ice cracking]
325
00:17:17,137 --> 00:17:18,241
Well, this is just
a longer crossing
326
00:17:18,379 --> 00:17:20,034
than we usually get
in Manitoba--
327
00:17:20,172 --> 00:17:21,413
Whoa!
328
00:17:21,551 --> 00:17:22,862
[Wind gusts]
329
00:17:26,931 --> 00:17:30,000
On the way to remote Norway House in Manitoba...
330
00:17:31,517 --> 00:17:33,103
Oh. Holy mackerel.
331
00:17:34,482 --> 00:17:36,413
Holy mackerel.
332
00:17:36,551 --> 00:17:37,379
Oh.
333
00:17:45,689 --> 00:17:47,448
- I'm all right.
334
00:17:47,586 --> 00:17:49,000
I'm okay.
335
00:17:50,482 --> 00:17:52,172
Well, that was close.
336
00:17:54,103 --> 00:17:56,551
Narrator: The oversize load's
got the ice cracking.
337
00:17:56,689 --> 00:17:58,103
[Ice cracking]
338
00:18:01,620 --> 00:18:03,344
- I'm clumsy and it's slippery.
339
00:18:03,482 --> 00:18:06,379
Narrator: And the ice roads
legend is shaken.
340
00:18:06,517 --> 00:18:08,655
Alex: A little bit of ice here
on the step.
341
00:18:10,862 --> 00:18:13,482
Almost ended up running
behind the truck.
342
00:18:13,620 --> 00:18:14,965
Wouldn't have been
the first time
343
00:18:15,103 --> 00:18:16,793
that somebody saw a truck
going down the ice,
344
00:18:16,931 --> 00:18:19,724
the driver running behind it.
345
00:18:19,862 --> 00:18:21,758
There is quite a few stories
like that.
346
00:18:23,137 --> 00:18:24,275
[Chains clink]
347
00:18:25,344 --> 00:18:28,344
- Yeah, so much for my low
blood pressure.
348
00:18:28,482 --> 00:18:29,965
[Ice cracking]
349
00:18:32,241 --> 00:18:35,344
I can see the end,
I'm just about off.
350
00:18:36,793 --> 00:18:39,310
Narrator: Norway House lies
just on the other side
351
00:18:39,448 --> 00:18:42,517
but first Alex must brave
the last 300 yards
352
00:18:42,655 --> 00:18:45,068
where the ice
is at its thinnest.
353
00:18:45,206 --> 00:18:47,034
[Chains clink]
354
00:18:47,172 --> 00:18:48,758
[Truck creaking]
355
00:18:48,896 --> 00:18:50,241
[Ice cracking]
356
00:18:50,379 --> 00:18:51,896
Alex: Come on, baby.
357
00:18:52,034 --> 00:18:53,379
[Load groans]
358
00:18:53,517 --> 00:18:57,655
♪♪♪♪♪
359
00:18:57,793 --> 00:18:59,965
Alex: There's about a hundred
feet to go.
360
00:19:01,724 --> 00:19:03,172
We made it again.
361
00:19:04,379 --> 00:19:07,896
This is pretty well
the last trip this uh,
362
00:19:08,034 --> 00:19:11,000
this lake has in it
for this season.
363
00:19:11,137 --> 00:19:12,551
[Truck creaking]
364
00:19:12,689 --> 00:19:14,310
Narrator: The giant tank
hangs on
365
00:19:14,448 --> 00:19:16,793
as Alex survives the crossing.
366
00:19:18,620 --> 00:19:19,965
Alex: I'm in Norway House.
367
00:19:20,103 --> 00:19:22,655
Narrator: And the old pro
comes through again.
368
00:19:22,793 --> 00:19:24,862
Alex: Mission accomplished.
369
00:19:25,000 --> 00:19:29,448
♪♪♪♪♪
370
00:19:29,586 --> 00:19:31,310
Narrator: While Alex delivers,
371
00:19:33,310 --> 00:19:36,931
200 miles to the east
in Muskrat Dam, Ontario...
372
00:19:37,068 --> 00:19:38,655
[Whirring, beeping]
373
00:19:41,103 --> 00:19:42,896
Todd: Now that's a quick off
load right there.
374
00:19:43,034 --> 00:19:44,896
That's how you're supposed
to do it.
375
00:19:46,000 --> 00:19:47,689
Thanks, buddy.
Man: Yeah.
376
00:19:47,827 --> 00:19:49,862
Narrator: ...fellow Polar
driver, Todd Dewey,
377
00:19:50,000 --> 00:19:52,137
is locking in a delivery
of his own.
378
00:19:52,275 --> 00:19:54,310
Todd: Another mission
accomplished.
379
00:19:54,448 --> 00:19:58,655
Narrator: The first for the
remote village all season.
380
00:19:58,793 --> 00:20:00,034
- [Huffs]
381
00:20:00,172 --> 00:20:02,827
Narrator: But he's not off
the hook yet.
382
00:20:02,965 --> 00:20:06,000
- Well, only one thing left
to do now, baby.
383
00:20:07,655 --> 00:20:09,896
Narrator: The brief cold spells
fading fast
384
00:20:10,034 --> 00:20:12,896
so it'll be a rush to get off
the 400 mile road
385
00:20:13,034 --> 00:20:14,827
before it's shut down.
386
00:20:15,827 --> 00:20:17,172
[Truck rattles]
387
00:20:20,034 --> 00:20:21,344
[Truck creaking]
388
00:20:23,379 --> 00:20:26,310
- This is just the beginning
of it too.
389
00:20:26,448 --> 00:20:29,103
We got 400 kilometers of this
[bleep] to deal with.
390
00:20:29,241 --> 00:20:32,344
♪♪♪♪♪
391
00:20:32,482 --> 00:20:33,586
[Engine roars]
392
00:20:35,068 --> 00:20:36,275
[Truck creaking]
393
00:20:36,413 --> 00:20:37,482
Todd: Whoa!
394
00:20:37,620 --> 00:20:38,965
[Skids]
395
00:20:41,000 --> 00:20:46,172
♪♪♪♪♪
396
00:20:46,310 --> 00:20:49,000
- This road is flat
and slippery.
397
00:20:50,896 --> 00:20:52,413
If the temperature
is so warm outside
398
00:20:52,551 --> 00:20:54,862
that the top layer of ice
is melting
399
00:20:55,000 --> 00:20:57,517
and it is one slick SOB
out here.
400
00:20:57,655 --> 00:20:59,275
I mean, it is slick.
401
00:21:01,310 --> 00:21:03,931
Not to mention bumpy
on top of it.
402
00:21:04,068 --> 00:21:05,275
Narrator: Without weight
on the trailer
403
00:21:05,413 --> 00:21:06,965
to give him added traction,
404
00:21:07,103 --> 00:21:09,137
maintaining control on
the slick surface
405
00:21:09,275 --> 00:21:11,793
is proving to be a challenge.
406
00:21:11,931 --> 00:21:13,344
- Hold on.
407
00:21:14,551 --> 00:21:16,034
[Skids]
Hang on!
408
00:21:16,172 --> 00:21:18,137
[Crash]
409
00:21:18,275 --> 00:21:24,275
♪♪♪♪♪
410
00:21:24,413 --> 00:21:25,793
- Wow.
411
00:21:27,931 --> 00:21:29,965
My goodness.
412
00:21:30,103 --> 00:21:31,000
This road is bad.
413
00:21:31,137 --> 00:21:32,413
This road is slick.
414
00:21:32,551 --> 00:21:33,862
It is wet,
415
00:21:34,000 --> 00:21:36,551
and it is creating definitely
a hard driving condition.
416
00:21:39,620 --> 00:21:40,965
Narrator: But now...
417
00:21:41,103 --> 00:21:42,310
Todd: Oh, I gotta do
the ice bridge.
418
00:21:42,448 --> 00:21:44,965
Narrator: ...things are about
to get even tougher.
419
00:21:45,103 --> 00:21:46,689
Todd: Look at this ice bridge.
420
00:21:49,482 --> 00:21:51,172
There's a bad spot
in the road right here.
421
00:21:51,310 --> 00:21:53,137
Very bad spot.
422
00:21:54,275 --> 00:21:55,379
[Airbrakes hiss]
423
00:21:55,517 --> 00:21:57,275
[Beeping]
424
00:21:59,793 --> 00:22:01,551
Narrator: To create passageways
on the trail
425
00:22:01,689 --> 00:22:03,068
over ditches and creeks,
426
00:22:03,206 --> 00:22:06,931
road crews construct bridges
out of packed ice and snow.
427
00:22:08,310 --> 00:22:09,827
Once the melt starts,
428
00:22:09,965 --> 00:22:13,275
the bridges can collapse
taking big rigs with them.
429
00:22:15,206 --> 00:22:16,379
[Wind gusts]
430
00:22:21,586 --> 00:22:23,344
Todd: Here we go.
431
00:22:24,448 --> 00:22:25,793
Damn.
432
00:22:27,413 --> 00:22:28,551
[Engine roars]
433
00:22:28,689 --> 00:22:30,793
- Hopefully, it'll just
get enough momentum
434
00:22:30,931 --> 00:22:32,896
to kind of bump my way
through it here.
435
00:22:34,862 --> 00:22:37,034
Hold on.
This one's gonna be rough.
436
00:22:41,000 --> 00:22:43,448
[Thud]
Todd: Whoa!
437
00:22:49,551 --> 00:22:51,000
[Engine roars]
438
00:22:51,137 --> 00:22:59,310
♪♪♪♪♪
439
00:22:59,448 --> 00:23:01,000
Come on, move!
440
00:23:03,379 --> 00:23:04,413
Dammit no!
441
00:23:06,275 --> 00:23:07,482
That's it.
442
00:23:07,620 --> 00:23:09,586
It broke through,
the truck went through.
443
00:23:09,724 --> 00:23:10,896
The ice bridge
has fallen through.
444
00:23:11,034 --> 00:23:12,551
We are stuck.
445
00:23:15,413 --> 00:23:17,793
Narrator: Warming temperatures
have softened the ice bridge
446
00:23:17,931 --> 00:23:20,793
and it may have just claimed
its first victim.
447
00:23:22,206 --> 00:23:24,482
Todd: This snow bridge is bad
news right here.
448
00:23:26,482 --> 00:23:28,000
These warm temperatures
have melted the ice bridge
449
00:23:28,137 --> 00:23:29,275
during the day so bad
450
00:23:29,413 --> 00:23:31,275
that the, the bridge is
completely collapsed in.
451
00:23:31,413 --> 00:23:32,793
[Wind gusts]
452
00:23:32,931 --> 00:23:37,896
♪♪♪♪♪
453
00:23:38,034 --> 00:23:40,172
Todd: Excuse my language
but I'm [bleep].
454
00:23:42,379 --> 00:23:44,103
Narrator: While Todd's bogged
down,
455
00:23:45,517 --> 00:23:47,137
150 miles to the south...
456
00:23:47,275 --> 00:23:51,310
♪♪♪♪♪
457
00:23:51,448 --> 00:23:53,172
[Engine hums]
458
00:23:53,310 --> 00:23:55,827
[Truck rattles]
- Whoa, hang on.
459
00:23:55,965 --> 00:23:58,586
Narrator: ...the competitions
right in the thick of it.
460
00:23:59,758 --> 00:24:01,310
- Temperature's rising.
461
00:24:01,448 --> 00:24:03,862
The road's going to [bleep].
462
00:24:05,448 --> 00:24:07,379
Narrator: Darrell Ward's
fighting to get to Cat Lake
463
00:24:07,517 --> 00:24:09,344
with what might be the only haul
464
00:24:09,482 --> 00:24:11,310
the village will see all season.
465
00:24:12,620 --> 00:24:14,310
- These roads are definitely
getting slicker
466
00:24:14,448 --> 00:24:16,172
with the sun beating on them.
467
00:24:18,103 --> 00:24:19,379
[Thud]
- Oh!
468
00:24:23,068 --> 00:24:24,896
We'll bounce the trailer off.
469
00:24:27,034 --> 00:24:29,620
Definitely some bad spots
in the road.
470
00:24:32,724 --> 00:24:34,689
- Partners.
- Nice.
471
00:24:34,827 --> 00:24:37,517
Narrator: Since teaming up
with Lisa Kelly,
472
00:24:37,655 --> 00:24:39,344
Darrell: Well, we're almost
there.
473
00:24:39,482 --> 00:24:41,379
We're almost to the end
of the road.
474
00:24:42,827 --> 00:24:45,758
Narrator: the young company has
never shied away from any trail,
475
00:24:46,896 --> 00:24:48,827
- Oh, my gosh I made it.
476
00:24:50,344 --> 00:24:52,482
- There's nobody else out here.
477
00:24:52,620 --> 00:24:54,172
Narrator: no matter how far...
478
00:24:54,310 --> 00:24:55,965
Narrator: ...or how feared.
479
00:25:00,586 --> 00:25:02,344
- Whoa.
480
00:25:02,482 --> 00:25:05,827
Narrator: And this mission
might be the toughest one yet.
481
00:25:05,965 --> 00:25:07,965
- It's a narrow road.
482
00:25:08,103 --> 00:25:09,379
Narrator: The trail to Cat Lake
483
00:25:09,517 --> 00:25:11,724
is an endless obstacle course
484
00:25:11,862 --> 00:25:13,379
and first up...
485
00:25:13,517 --> 00:25:16,413
- A lot of blind corners
and narrow road.
486
00:25:16,551 --> 00:25:19,275
Narrator: ...is a series
of tight twists and turns.
487
00:25:20,793 --> 00:25:23,551
- Means disaster if you're not
paying attention.
488
00:25:23,689 --> 00:25:25,172
[Engine hums]
489
00:25:26,965 --> 00:25:28,482
[Truck rattles]
490
00:25:28,620 --> 00:25:38,586
♪♪♪♪♪
491
00:25:38,724 --> 00:25:44,586
♪♪♪♪♪
492
00:25:44,724 --> 00:25:46,275
Darrell: Whoa.
493
00:25:48,137 --> 00:25:49,551
[Engine sputters]
494
00:25:52,379 --> 00:25:53,862
[Bleep] me.
495
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
I almost [bleep] pulled through
that, dammit.
496
00:25:59,172 --> 00:26:00,586
Didn't realize that corner
497
00:26:00,724 --> 00:26:02,931
was gonna be as sharp
as it was.
498
00:26:03,068 --> 00:26:09,241
♪♪♪♪♪
499
00:26:09,379 --> 00:26:10,620
[Engine hums]
500
00:26:13,137 --> 00:26:14,827
Now I just gotta take a run
at it.
501
00:26:14,965 --> 00:26:15,379
♪♪♪♪♪
502
00:26:29,931 --> 00:26:32,413
Well, I made it around
the corner.
503
00:26:34,241 --> 00:26:36,862
Narrator: The turns are in
the rearview mirror...
504
00:26:37,000 --> 00:26:38,931
- Narrow bridge.
505
00:26:40,000 --> 00:26:42,413
Narrator: ...and now it's time
for the next challenge.
506
00:26:44,206 --> 00:26:46,241
- Yeah that's a pretty
narrow bridge there.
507
00:26:46,379 --> 00:26:49,482
Narrator: And this one comes
with a kicker...
508
00:26:49,620 --> 00:26:52,344
- And then right after it
there's a [bleep] hill.
509
00:26:56,896 --> 00:26:59,241
This bridge is no place
to [bleep] around.
510
00:27:01,172 --> 00:27:04,586
You can slide off this [bleep]
bridge if you weren't careful.
511
00:27:06,586 --> 00:27:08,482
[Engine hums, bridge creaks]
512
00:27:08,620 --> 00:27:17,862
♪♪♪♪♪
513
00:27:18,000 --> 00:27:20,241
Long as we can make it
up the hill here we got her.
514
00:27:21,551 --> 00:27:23,241
Narrator: The 14% grade hill
515
00:27:23,379 --> 00:27:25,724
comes right after a sharp turn.
516
00:27:25,862 --> 00:27:27,862
So Darrell will have
to scale it
517
00:27:28,000 --> 00:27:30,206
without being able
to gain momentum.
518
00:27:30,344 --> 00:27:32,172
Darrell: Come on, girl,
you can lug her up over this.
519
00:27:32,310 --> 00:27:33,379
[Engine hums]
520
00:27:35,413 --> 00:27:37,241
[Bleep].
521
00:27:37,379 --> 00:27:38,482
Come on.
522
00:27:38,620 --> 00:27:40,586
[Chains clink, engine roars]
523
00:27:40,724 --> 00:27:42,000
Come on.
524
00:27:45,241 --> 00:27:47,448
[Engine sputters]
525
00:27:47,586 --> 00:27:50,034
Oh [bleep], don't stall.
526
00:27:51,827 --> 00:27:53,068
Come on, you [bleep].
527
00:27:54,206 --> 00:27:56,275
[Tires spin, truck whines]
528
00:27:57,310 --> 00:27:58,482
- [Bleep]!
529
00:28:04,586 --> 00:28:07,206
Narrator: Getting over
the incline won't be easy...
530
00:28:07,344 --> 00:28:09,655
- I got a really sharp corner
at the bottom.
531
00:28:11,000 --> 00:28:13,896
Well, I'm not gonna back down
and around that corner.
532
00:28:15,793 --> 00:28:17,896
Narrator: ...with virtually
no straight road behind him
533
00:28:18,034 --> 00:28:20,758
he's got no ability
to get a running start.
534
00:28:23,206 --> 00:28:26,000
So I'm gonna throw a set
of chains on
535
00:28:26,137 --> 00:28:30,034
and take off from right here.
536
00:28:31,413 --> 00:28:32,689
Narrator: With no other option,
537
00:28:32,827 --> 00:28:35,758
Darrell will chain up whatever
added traction he can
538
00:28:35,896 --> 00:28:37,862
and try and scale the incline
539
00:28:38,000 --> 00:28:40,068
right from where he got stuck.
540
00:28:40,206 --> 00:28:41,517
Darrell: I want to get off
of this hill.
541
00:28:41,655 --> 00:28:43,551
Everything's warming up out here
542
00:28:43,689 --> 00:28:45,379
and these roads are getting
slick.
543
00:28:46,586 --> 00:28:48,896
If I can get up out of here it
won't be too big of a setback.
544
00:28:49,034 --> 00:28:51,137
If I'm stuck here I'm [bleep].
545
00:28:52,758 --> 00:28:53,620
[Truck door shuts]
546
00:28:53,758 --> 00:28:55,310
[Gear grinds]
547
00:28:56,965 --> 00:28:58,068
[Engine roars]
548
00:28:58,206 --> 00:29:00,137
I think I can make it.
549
00:29:02,344 --> 00:29:03,379
I'm not getting any momentum.
550
00:29:03,517 --> 00:29:05,206
Momentum is your friend.
551
00:29:05,344 --> 00:29:08,172
♪♪♪♪♪
552
00:29:08,310 --> 00:29:09,965
[Chains clink]
553
00:29:10,103 --> 00:29:12,931
Yeah, we're slipping again.
[Bleep].
554
00:29:13,068 --> 00:29:14,862
[Chains clink]
555
00:29:16,137 --> 00:29:18,620
Come on, don't do this to me,
you [bleep].
556
00:29:18,758 --> 00:29:24,448
♪♪♪♪♪
557
00:29:24,586 --> 00:29:25,620
[Chains clink]
558
00:29:25,758 --> 00:29:27,068
[Bleep]!
559
00:29:30,241 --> 00:29:31,965
This ain't fun.
560
00:29:32,103 --> 00:29:34,448
I don't like it when this
[bleep] happens.
561
00:29:34,586 --> 00:29:37,482
Narrator: Even for a seasoned
veteran like Darrell,
562
00:29:37,620 --> 00:29:40,758
the Cat Lake road is proving
to be a challenge.
563
00:29:42,034 --> 00:29:43,620
- Well, we'll try her again.
564
00:29:45,275 --> 00:29:46,758
Narrator: But with no help
around for miles
565
00:29:46,896 --> 00:29:48,931
and the delivery on the line,
566
00:29:49,068 --> 00:29:52,103
it's up to the renegade
to get the job done.
567
00:29:54,931 --> 00:29:57,206
- I grabbed a little higher
gear
568
00:29:57,344 --> 00:30:00,103
to get a little bit more
momentum.
569
00:30:00,241 --> 00:30:01,931
[Chains clink]
570
00:30:02,068 --> 00:30:08,310
♪♪♪♪♪
571
00:30:08,448 --> 00:30:10,965
I got another gear
and I've got momentum again.
572
00:30:11,103 --> 00:30:12,206
[Chains clink]
573
00:30:13,310 --> 00:30:16,034
Come on, girl,
you're almost to the top.
574
00:30:16,172 --> 00:30:16,586
♪♪♪♪♪
575
00:30:27,310 --> 00:30:29,310
Just like that
that's how we do it.
576
00:30:33,931 --> 00:30:37,586
Nothing gonna stop me but
that corner damn sure tried.
577
00:30:37,724 --> 00:30:40,586
Nothing's stopping me this time.
578
00:30:40,724 --> 00:30:43,172
Narrator: With the last big
obstacle behind him...
579
00:30:45,551 --> 00:30:47,689
- Well, I'm coming into
Cat Lake here.
580
00:30:49,137 --> 00:30:50,620
Narrator: ...Darrell's roller
coaster ride
581
00:30:50,758 --> 00:30:52,724
finally comes to an end...
582
00:30:53,724 --> 00:30:55,172
- Get it offloaded
583
00:30:55,310 --> 00:30:57,344
and turn around
and get out of here.
584
00:30:59,034 --> 00:31:01,586
Narrator: ...and he arrived
safely in Cat lake.
585
00:31:03,310 --> 00:31:04,724
[Lever squeaks]
586
00:31:04,862 --> 00:31:07,344
- One more load for the books.
587
00:31:07,482 --> 00:31:09,379
It's getting warm outside.
588
00:31:09,517 --> 00:31:11,827
They're lucky they got one load
in here.
589
00:31:11,965 --> 00:31:13,862
Narrator: As Darrell offloads,
590
00:31:15,379 --> 00:31:16,965
50 miles to the northwest...
591
00:31:18,206 --> 00:31:19,413
[Engine hums]
592
00:31:22,793 --> 00:31:24,448
Todd: Come on, girl.
593
00:31:24,586 --> 00:31:27,655
Narrator: ...the competition's
fighting to get back on the
road.
594
00:31:27,793 --> 00:31:29,448
- Nope, we're gonna be stuck.
595
00:31:29,586 --> 00:31:31,034
That's it.
596
00:31:34,586 --> 00:31:36,482
Narrator: On his way back
to Winnipeg...
597
00:31:36,620 --> 00:31:38,103
- Just get enough momentum
598
00:31:38,241 --> 00:31:40,137
to kind of bump my way
through it here.
599
00:31:40,275 --> 00:31:43,655
Narrator: ...Todd tried to cross
a melting ice bridge...
600
00:31:43,793 --> 00:31:45,275
[Thud]
Todd: Whoa!
601
00:31:46,448 --> 00:31:47,586
[Engine roars]
602
00:31:50,310 --> 00:31:51,620
That's it.
603
00:31:51,758 --> 00:31:54,103
It broke through,
the truck went through.
604
00:31:54,241 --> 00:31:56,000
The ice bridge is falling
through.
605
00:31:56,137 --> 00:31:59,379
Narrator: ...but it collapsed
under the weight of his rig
and trailer.
606
00:32:03,344 --> 00:32:04,448
Now...
607
00:32:04,586 --> 00:32:05,862
- The only thing I can do
608
00:32:06,000 --> 00:32:07,517
is just rock the [bleep] out
of that truck
609
00:32:07,655 --> 00:32:09,793
and pull myself out.
610
00:32:09,931 --> 00:32:12,275
Narrator: ...Polar's top dog's
got a plan.
611
00:32:12,413 --> 00:32:14,827
He'll chain up for added
traction
612
00:32:14,965 --> 00:32:16,655
and use forward
and backward motion
613
00:32:16,793 --> 00:32:18,586
to try and gain momentum.
614
00:32:18,724 --> 00:32:21,034
A method known as 'rocking'.
615
00:32:21,172 --> 00:32:22,655
[Truck door shuts]
616
00:32:24,793 --> 00:32:26,034
Narrator: Now...
617
00:32:26,172 --> 00:32:27,862
Todd: Here we go.
618
00:32:28,000 --> 00:32:29,931
Narrator: ...let there be rock.
619
00:32:30,068 --> 00:32:31,275
[Engine roars]
620
00:32:37,206 --> 00:32:38,724
Todd: Come on, girl.
621
00:32:38,862 --> 00:32:44,758
♪♪♪♪♪
622
00:32:44,896 --> 00:32:47,655
[Shifts gears, engine roars]
623
00:32:47,793 --> 00:32:50,034
Todd: Come on, girl,
get traction. Come on!
624
00:32:50,172 --> 00:32:50,586
♪♪♪♪♪
625
00:33:01,689 --> 00:33:03,344
[Engine roars]
626
00:33:03,482 --> 00:33:05,689
Todd: Makin' her.
Come on, keep going.
627
00:33:05,827 --> 00:33:08,068
♪♪♪♪♪
628
00:33:08,206 --> 00:33:10,241
[Engine roars]
Todd: Almost.
629
00:33:10,379 --> 00:33:11,517
[Engine roars]
630
00:33:14,068 --> 00:33:15,275
Todd: Yee Haw!
631
00:33:16,379 --> 00:33:18,344
Got out. [Relieved sigh]
632
00:33:20,344 --> 00:33:21,482
We made her.
633
00:33:21,620 --> 00:33:23,068
I don't know how but we did.
634
00:33:23,206 --> 00:33:29,586
♪♪♪♪♪
635
00:33:29,724 --> 00:33:31,241
Man, that's horrible.
636
00:33:31,379 --> 00:33:33,137
Did not expect to run into that.
637
00:33:35,862 --> 00:33:37,137
Like I've said before,
638
00:33:37,275 --> 00:33:39,241
one thing you can always be
certain about up here
639
00:33:39,379 --> 00:33:41,206
is you can't be certain
of nothing.
640
00:33:44,206 --> 00:33:46,344
Narrator: While Todd heads
for Winnipeg...
641
00:33:51,206 --> 00:33:53,241
...night falls on the winter
roads.
642
00:33:55,310 --> 00:33:56,344
[Engine hums]
643
00:33:57,931 --> 00:34:01,068
Art: I'm on the ice road here
booting into Pauingassi.
644
00:34:01,206 --> 00:34:02,517
I've never been on this road
before.
645
00:34:02,655 --> 00:34:04,896
I'm not sure what to expect.
646
00:34:05,034 --> 00:34:06,379
Narrator: Polar driver,
Art Burke,
647
00:34:06,517 --> 00:34:07,931
is burning the midnight oil
648
00:34:08,068 --> 00:34:11,724
desperately trying to reach
the distant town of Pauingassi.
649
00:34:13,000 --> 00:34:14,344
Art: I'm haulin' a load
of lumber.
650
00:34:14,482 --> 00:34:17,310
This is the last load in here
for them this season.
651
00:34:17,448 --> 00:34:18,965
Hopefully I'll get it in here.
652
00:34:20,241 --> 00:34:22,965
Narrator: Art's already banked
over 150 miles
653
00:34:23,103 --> 00:34:25,862
but with warm temperatures
expected in the morning
654
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
he's racing through the night
to complete the final 50.
655
00:34:30,448 --> 00:34:32,344
Art: I wanna get as far
as I can in the dark hours
656
00:34:32,482 --> 00:34:34,172
before the sun comes out.
657
00:34:34,310 --> 00:34:38,172
The sun comes out tomorrow
this is gonna be [bleep].
658
00:34:38,310 --> 00:34:39,793
This is the last trip in here
659
00:34:39,931 --> 00:34:41,551
and they're gonna close this
any time.
660
00:34:41,689 --> 00:34:43,275
You know, I'm surprised this
is not closed now
661
00:34:43,413 --> 00:34:45,000
by the look of it
and the temperature.
662
00:34:47,103 --> 00:34:48,551
I can't believe they're
sending me in here
663
00:34:48,689 --> 00:34:50,241
to be totally honest with ya.
664
00:34:53,206 --> 00:34:54,724
[Truck rattles]
665
00:34:54,862 --> 00:34:57,724
So I'm gonna kick my arse
in here.
666
00:34:57,862 --> 00:34:59,517
See what happens.
667
00:34:59,655 --> 00:35:04,379
♪♪♪♪♪
668
00:35:04,517 --> 00:35:06,068
The road is terrible.
669
00:35:06,206 --> 00:35:08,517
It's full of water
and it's full of mud
670
00:35:08,655 --> 00:35:10,275
and it's thawing still.
671
00:35:10,413 --> 00:35:12,586
Usually in the nighttime it's
supposed to be freezing, b'y.
672
00:35:12,724 --> 00:35:16,862
It's not supposed to be going
on like this.
673
00:35:18,206 --> 00:35:19,275
It's [bleep] near shorts
weather,
674
00:35:19,413 --> 00:35:21,448
I'll have to show my physique,
eh.
675
00:35:24,310 --> 00:35:25,517
I hate driving in the nighttime
676
00:35:25,655 --> 00:35:27,344
with these skinny here roads
and all that [bleep]
677
00:35:27,482 --> 00:35:29,310
'cause you can't see [bleep]
all, eh.
678
00:35:30,655 --> 00:35:32,310
You can't see nothing, b'y.
679
00:35:32,448 --> 00:35:35,068
Narrator: The road's already
falling apart.
680
00:35:35,206 --> 00:35:36,896
Art: I can't see a thing.
681
00:35:38,206 --> 00:35:41,655
Narrator: But it's also packing
a big surprise.
682
00:35:41,793 --> 00:35:43,655
[Thud]
683
00:35:43,793 --> 00:35:47,448
- Whoa, whoa, whoa, whoa, buddy.
684
00:35:51,103 --> 00:35:53,068
Holy [bleep], man,
look down there.
685
00:35:53,206 --> 00:36:00,068
♪♪♪♪♪
686
00:36:00,206 --> 00:36:02,655
[Bleep], it's all [bleep] water.
687
00:36:05,620 --> 00:36:06,724
[Ice cracking]
688
00:36:07,965 --> 00:36:10,379
This is on the ice, buddy.
This is all ice.
689
00:36:10,517 --> 00:36:12,310
[Wind gusts]
690
00:36:18,172 --> 00:36:20,000
No warning, no sign
or [bleep] all, man.
691
00:36:20,137 --> 00:36:22,724
All of a sudden we're on an ice
crossing in the pitch black.
692
00:36:25,206 --> 00:36:26,965
This is something else,
ain't it?
693
00:36:27,103 --> 00:36:28,827
Look at all the [bleep] pot
holes and everything in it.
694
00:36:30,862 --> 00:36:32,379
Narrator: The ice has spent
the day
695
00:36:32,517 --> 00:36:34,551
thawing in warm temperatures.
696
00:36:34,689 --> 00:36:36,862
And under the cover
of darkness...
697
00:36:37,000 --> 00:36:39,586
Art: It's dark so I can't see
what's happening.
698
00:36:39,724 --> 00:36:41,689
Narrator: ...Art's unable
to spot the cracks
699
00:36:41,827 --> 00:36:44,206
and open water that lie ahead.
700
00:36:44,344 --> 00:36:46,344
Art: This is not good, eh.
701
00:36:46,482 --> 00:36:48,172
[Engine hums]
702
00:36:51,172 --> 00:36:53,931
If I say bail
you [bleep] well bail.
703
00:36:54,068 --> 00:36:55,344
[Ice cracking]
704
00:36:57,413 --> 00:36:58,448
[Engine hums]
705
00:37:01,689 --> 00:37:03,689
I Wonder how long this
[bleep] is?
706
00:37:04,793 --> 00:37:07,068
We'll be lucky if we get
the [bleep] out of this.
707
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
I'm not too happy about this
ice crossing.
708
00:37:13,896 --> 00:37:15,655
At all, at all, at all.
709
00:37:16,655 --> 00:37:18,655
All water, b'y.
710
00:37:19,689 --> 00:37:21,172
Narrator: The disintegrating
surface
711
00:37:21,310 --> 00:37:24,000
is under pressure supporting
Art's haul.
712
00:37:26,241 --> 00:37:28,758
- I've crossed some [bleep] ice
crossings in my [bleep] day,
713
00:37:28,896 --> 00:37:31,172
but this one probably takes
the [bleep] cake.
714
00:37:32,586 --> 00:37:33,862
Narrator: And if the truck
breaks through
715
00:37:34,000 --> 00:37:36,379
it's a deadly 100 foot drop.
716
00:37:39,172 --> 00:37:40,206
Art: This is all thawed out
717
00:37:40,344 --> 00:37:41,758
and full of [bleep] water
718
00:37:41,896 --> 00:37:43,620
and there's ruts in it
and [bleep] holes in it
719
00:37:43,758 --> 00:37:46,137
and everything else, man.
720
00:37:46,275 --> 00:37:48,724
It's probably thawing
as we speak.
721
00:37:48,862 --> 00:37:50,137
[Ice cracking]
722
00:37:51,827 --> 00:37:54,344
Believe it or not here we're at
the end of this [bleep] thing.
723
00:37:55,448 --> 00:37:57,724
So I'm just hoping that nothing
nuts is gonna happen.
724
00:37:57,862 --> 00:37:59,344
[Ice cracking]
725
00:38:01,310 --> 00:38:03,586
Come on, come on,
come on, come on!
726
00:38:03,724 --> 00:38:05,827
[Ice cracking]
727
00:38:05,965 --> 00:38:16,000
♪♪♪♪♪
728
00:38:16,137 --> 00:38:18,034
Okay, b'y.
729
00:38:18,172 --> 00:38:21,172
Thank [bleep]
we're out of there.
730
00:38:23,137 --> 00:38:24,965
Narrator: Art makes it across.
731
00:38:25,103 --> 00:38:26,620
- Well, I can't say
I'm not happy
732
00:38:26,758 --> 00:38:29,000
to get the [bleep] off of that.
733
00:38:29,137 --> 00:38:30,896
[Thud]
734
00:38:31,034 --> 00:38:32,862
Well, well, well, well,
well, well, well.
735
00:38:36,551 --> 00:38:38,344
All right, away we go again.
736
00:38:45,310 --> 00:38:47,793
Narrator: And as the sun rises
throughout the north...
737
00:38:50,517 --> 00:38:51,965
[Engine hums]
738
00:38:52,103 --> 00:38:53,827
- Okay, buddy.
739
00:38:54,965 --> 00:38:57,517
Now believe it or not
we're here.
740
00:38:58,827 --> 00:39:00,206
Narrator: ...Art delivers what's
likely
741
00:39:00,344 --> 00:39:03,103
the last load for the village
of Pauingassi.
742
00:39:04,689 --> 00:39:06,275
- My, my, my.
743
00:39:07,586 --> 00:39:10,551
On a one to ten that road
was terrible.
744
00:39:10,689 --> 00:39:11,724
Road's are [bleep], man.
745
00:39:11,862 --> 00:39:13,275
It's thawing out.
746
00:39:13,413 --> 00:39:16,034
Narrator: And despite the
arrival of the early melt...
747
00:39:16,172 --> 00:39:17,931
Art: Thank you, buddy.
Man: Yeah.
748
00:39:18,068 --> 00:39:20,034
Narrator: ...the ice road
truckers aren't ready
749
00:39:20,172 --> 00:39:22,482
to quit anytime soon.
750
00:39:22,620 --> 00:39:23,862
Art: I'm in Pauingassi, man.
751
00:39:24,000 --> 00:39:25,482
The load is unloaded.
752
00:39:25,620 --> 00:39:28,034
It's this community's last load
this year.
753
00:39:28,172 --> 00:39:30,551
I'm glad I, I got to do it.
754
00:39:31,965 --> 00:39:33,551
And now I'm all straightened
out here
755
00:39:33,689 --> 00:39:34,862
and I'll be able to kick
[bleep],
756
00:39:35,000 --> 00:39:37,241
and go back to Winnipeg
and get another load.
757
00:39:40,551 --> 00:39:41,896
[Wind gusts]
758
00:39:44,448 --> 00:39:47,896
Narrator: The driver's are
heading into the final stretch
of the season...
759
00:39:48,034 --> 00:39:50,034
[Truck rattles]
Alex: Whoa!
760
00:39:50,172 --> 00:39:51,413
- Yee haw!
761
00:39:51,551 --> 00:39:54,068
Narrator: ...and the melt
is coming fast and furious.
762
00:39:54,206 --> 00:39:56,275
Lisa: I can't get stuck here.
763
00:39:56,413 --> 00:39:59,172
Steph: Holy crap, man,
these cracks are unreal.
764
00:39:59,310 --> 00:40:01,275
[Ice cracking]
Oh my God!
765
00:40:01,413 --> 00:40:03,000
Todd: What in the hell?
766
00:40:03,137 --> 00:40:05,172
That sucks.
767
00:40:05,310 --> 00:40:06,793
Narrator: All bets are off...
768
00:40:06,931 --> 00:40:08,000
Mark: Darrell Ward and Mark.
769
00:40:08,137 --> 00:40:09,586
This is gonna be interesting.
770
00:40:09,724 --> 00:40:11,310
Art: Broke down
on the [bleep] ice.
771
00:40:11,448 --> 00:40:12,724
This is a nightmare.
772
00:40:12,862 --> 00:40:14,517
Narrator: ...as the action
heats up...
773
00:40:14,655 --> 00:40:15,758
Lisa: Oh no!
774
00:40:15,896 --> 00:40:17,482
Narrator: ...like never before.
775
00:40:17,620 --> 00:40:18,724
[Coughing]
Darrell: Holy [bleep].
776
00:40:18,862 --> 00:40:19,827
Mark: Stop the [bleep] truck.
54770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.