Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:06,413
Narrator: Now...
2
00:00:06,551 --> 00:00:07,551
Todd: Hold on.
3
00:00:07,689 --> 00:00:09,137
Narrator: on
"Ice Road Truckers"...
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,344
[Chain snaps]
Todd: Whoa!
5
00:00:11,482 --> 00:00:13,793
Narrator: the roads break
apart...
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,620
Alex: Saint Theresa Point
closed.
7
00:00:15,758 --> 00:00:16,793
[Bleep].
8
00:00:17,827 --> 00:00:19,413
Narrator: and so does the ice.
9
00:00:19,551 --> 00:00:21,689
Darrell: Look at the ice
cracking right there.
10
00:00:21,827 --> 00:00:23,896
We'll go swimming
with the fish.
11
00:00:24,034 --> 00:00:25,965
Narrator: As the season takes
a turn...
12
00:00:26,103 --> 00:00:27,482
[Horn honks]
Art: Whoa!
13
00:00:27,620 --> 00:00:29,413
There's a [bleep] truck.
14
00:00:29,551 --> 00:00:30,965
Narrator: ...for the worst.
15
00:00:31,103 --> 00:00:32,482
Art: Hang on.
16
00:00:34,413 --> 00:00:44,310
♪♪♪♪♪
17
00:00:44,448 --> 00:00:59,241
♪♪♪♪♪
18
00:00:59,379 --> 00:01:02,068
♪♪♪♪♪
19
00:01:06,413 --> 00:01:07,482
[Wind gusts]
20
00:01:07,620 --> 00:01:09,482
Narrator: In remote northern
Manitoba...
21
00:01:11,275 --> 00:01:12,413
[Chains clink]
22
00:01:15,724 --> 00:01:17,793
Todd: The ice crossing into
Shamattawa is closed.
23
00:01:17,931 --> 00:01:19,896
We are not getting across
the ice.
24
00:01:20,034 --> 00:01:22,206
- Uh, no way.
25
00:01:23,448 --> 00:01:25,275
Todd: They have barricaded it
as unsafe.
26
00:01:26,586 --> 00:01:30,103
Narrator: A Polar convoy
is stuck dead in its tracks.
27
00:01:34,896 --> 00:01:36,172
- We're too far up
the winter road
28
00:01:36,310 --> 00:01:38,034
to turn around and go back.
29
00:01:40,103 --> 00:01:41,413
Narrator: Rookie,
Steph Custance,
30
00:01:41,551 --> 00:01:43,068
headed out with veteran,
Todd Dewey,
31
00:01:43,206 --> 00:01:45,793
for her first trip
on the ice roads.
32
00:01:45,931 --> 00:01:49,344
[Truck smashes]
- Holy [bleep].
33
00:01:49,482 --> 00:01:51,793
- Welcome to the ice road, baby.
34
00:01:51,931 --> 00:01:54,862
Narrator: A 500 mile journey
to distant Shamattawa
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,413
to retrieve two abandoned
trailers.
36
00:01:59,413 --> 00:02:00,448
- Yeah, I'm nervous.
37
00:02:00,586 --> 00:02:02,413
You can hear the ice flexing
38
00:02:02,551 --> 00:02:03,724
and I wanna get off.
39
00:02:03,862 --> 00:02:05,413
Narrator: Along the way...
40
00:02:05,551 --> 00:02:07,068
- I just made it to land,
I think.
41
00:02:07,206 --> 00:02:09,241
Narrator: she conquered
her first ice crossing.
42
00:02:09,379 --> 00:02:10,034
Steph: I'm so excited.
43
00:02:10,172 --> 00:02:11,517
Thank you so much.
44
00:02:11,655 --> 00:02:12,724
Todd: I'm proud of ya.
Good job, junior.
45
00:02:12,862 --> 00:02:15,000
Steph: Oh, I'm so proud
of myself.
46
00:02:16,275 --> 00:02:19,137
Narrator: But now only 50 miles
from their destination
47
00:02:19,275 --> 00:02:21,068
the final crossing's been
shut down
48
00:02:21,206 --> 00:02:23,896
after a truck broke through
the ice.
49
00:02:24,034 --> 00:02:25,241
[Wind gusts]
50
00:02:25,379 --> 00:02:26,862
- There's no turning around
and going back now.
51
00:02:27,000 --> 00:02:29,482
If it stays cold as it is
right now all night long
52
00:02:29,620 --> 00:02:31,310
they should open it
in it the morning.
53
00:02:31,448 --> 00:02:33,275
We're just gonna have to bunker
down for the night
54
00:02:33,413 --> 00:02:34,896
and then try it in the morning.
55
00:02:37,965 --> 00:02:40,551
Narrator: The convoy's got
no choice but to wait
56
00:02:40,689 --> 00:02:42,793
as crews attempt to flood
the crossing
57
00:02:42,931 --> 00:02:44,931
in an effort to refreeze it.
58
00:02:47,551 --> 00:02:48,620
[Wind gusts]
59
00:02:51,758 --> 00:02:53,758
As dawn breaks...
60
00:02:55,931 --> 00:02:57,862
Todd: So obviously
they've opened it.
61
00:02:58,931 --> 00:03:00,310
So you can see where
this barricade is
62
00:03:00,448 --> 00:03:03,000
this is where whoever went in
fell through right here.
63
00:03:04,206 --> 00:03:06,344
Right in the middle
of the ice crossing.
64
00:03:06,482 --> 00:03:08,034
[Ice cracking]
65
00:03:08,172 --> 00:03:10,965
We're taking a chance on,
on getting across it.
66
00:03:12,793 --> 00:03:14,379
It's just, it's just dangerous.
67
00:03:17,689 --> 00:03:19,206
I want to get our load's
and try to get out of here
68
00:03:19,344 --> 00:03:21,103
before this ends up getting
barricaded again
69
00:03:21,241 --> 00:03:23,310
and we get locked in here
for who knows how long again.
70
00:03:23,448 --> 00:03:24,655
Steph: We can get locked
in tre?
71
00:03:24,793 --> 00:03:26,068
- Oh yeah. Oh yeah.
72
00:03:26,206 --> 00:03:27,448
If they barricade it off
then we're stuck on that side.
73
00:03:27,586 --> 00:03:29,448
Then we ain't going
anywhere again.
74
00:03:32,413 --> 00:03:33,413
There's only one thing
left to do.
75
00:03:33,551 --> 00:03:34,689
- Hammer down.
76
00:03:34,827 --> 00:03:36,620
Todd: That's to suck it up
and get across it.
77
00:03:36,758 --> 00:03:39,551
Narrator: With the threat
of another shut down looming
78
00:03:39,689 --> 00:03:41,448
and an important mission
at hand,
79
00:03:41,586 --> 00:03:43,655
the team rolls the dice.
80
00:03:43,793 --> 00:03:44,965
[Truck doors slam]
81
00:03:47,172 --> 00:03:50,965
♪♪♪♪♪
82
00:03:51,103 --> 00:03:53,965
- Remember, we go 15,
15K max speed.
83
00:03:55,034 --> 00:03:56,275
- Sounds good.
84
00:03:56,413 --> 00:03:58,034
I'll make sure I uh, make sure
I watch your tracks
85
00:03:58,172 --> 00:03:59,655
and know, know which route
you're taking
86
00:03:59,793 --> 00:04:02,103
and then I'll, I'll follow suit
when you're ready.
87
00:04:02,241 --> 00:04:03,827
- Yep, 10-4.
88
00:04:11,862 --> 00:04:14,206
I still get nervous to this day
crossing the ice.
89
00:04:20,862 --> 00:04:22,965
A little worried about what the
ice conditions are gonna be like
90
00:04:23,103 --> 00:04:25,379
and if it's strong enough
to hold a truck up.
91
00:04:25,517 --> 00:04:27,068
So here we go.
92
00:04:27,206 --> 00:04:28,896
[Shifts gear]
93
00:04:29,034 --> 00:04:36,172
♪♪♪♪♪
94
00:04:36,310 --> 00:04:37,620
[Ice cracking]
95
00:04:38,896 --> 00:04:40,551
[Wind gusts]
96
00:04:42,310 --> 00:04:44,275
- So far so good.
97
00:04:44,413 --> 00:04:45,965
- Coming across now.
98
00:04:47,241 --> 00:04:49,896
Narrator: With Todd at least
a football field out in front,
99
00:04:50,034 --> 00:04:52,068
Steph cautiously adds
more weight
100
00:04:52,206 --> 00:04:54,241
onto the newly frozen ice.
101
00:04:55,862 --> 00:04:58,172
Todd: [on radio] Pay attention,
keep your window rolled down.
102
00:04:58,310 --> 00:05:00,344
Stay right, on my same tracks.
103
00:05:02,896 --> 00:05:04,620
[Wind gusts]
104
00:05:04,758 --> 00:05:06,241
Just kind of building a path
there for Steph.
105
00:05:06,379 --> 00:05:07,620
I want her to take
the exact path
106
00:05:07,758 --> 00:05:09,517
that I'm taking across the ice.
107
00:05:13,068 --> 00:05:14,310
[Wind gusts]
108
00:05:15,551 --> 00:05:17,206
[Water gurgling, ice cracking]
109
00:05:17,344 --> 00:05:30,827
♪♪♪♪♪
110
00:05:30,965 --> 00:05:32,275
- Definitely hear some fresh
cracking in there though
111
00:05:32,413 --> 00:05:35,000
on that fresh ice
they flooded it with.
112
00:05:35,137 --> 00:05:37,034
[Ice cracking]
113
00:05:37,172 --> 00:05:38,896
[Wind gusts]
114
00:05:39,034 --> 00:05:40,551
It's just spooky going
across something
115
00:05:40,689 --> 00:05:42,620
that someone just fell through
with about 12 hours
116
00:05:42,758 --> 00:05:44,206
before you're crossing it.
117
00:05:48,379 --> 00:05:50,551
Steph: It's dodgy for sure.
118
00:05:51,862 --> 00:05:53,000
There's weak spots
all over this ice
119
00:05:53,137 --> 00:05:55,103
and you can even see it.
120
00:05:56,965 --> 00:05:58,137
[Ice cracking]
121
00:05:59,655 --> 00:06:01,068
[Bleep].
122
00:06:01,206 --> 00:06:02,620
[Ice cracking]
123
00:06:02,758 --> 00:06:04,896
Narrator: The morning sun
beats down on the crossing
124
00:06:05,034 --> 00:06:07,448
and it's quickly taking a toll.
125
00:06:07,586 --> 00:06:09,000
[Ice cracking]
126
00:06:10,103 --> 00:06:11,517
- Well, that was a loud crack.
127
00:06:12,862 --> 00:06:14,827
[Wind gusts, ice cracking]
128
00:06:14,965 --> 00:06:17,275
Pretty damn spooky.
129
00:06:17,413 --> 00:06:19,620
[Ice cracking]
130
00:06:22,068 --> 00:06:23,586
- Todd?
131
00:06:23,724 --> 00:06:25,103
Todd: [on radio]
Yeah, what's up?
132
00:06:25,241 --> 00:06:26,344
Steph: [on radio] Just this
little break in the ice here.
133
00:06:27,551 --> 00:06:28,793
Todd: [on radio] Yep,
just follow my path.
134
00:06:28,931 --> 00:06:30,758
You'll hear cracking and
you're gonna hear it popping.
135
00:06:30,896 --> 00:06:32,896
That's just part of crossing
the ice, Steph.
136
00:06:33,034 --> 00:06:34,413
Just stay right on my path.
137
00:06:34,551 --> 00:06:37,413
Keep your speed steady
and keep your window down.
138
00:06:39,275 --> 00:06:41,206
[Ice cracking]
139
00:06:41,344 --> 00:06:46,000
- I wanna just hurry up and get
the [bleep] off the ice, man.
140
00:06:47,758 --> 00:06:49,758
[Ice cracking]
141
00:06:49,896 --> 00:06:52,034
[Wind gusts]
142
00:06:52,172 --> 00:06:53,827
[Engine hums]
143
00:06:53,965 --> 00:07:01,620
♪♪♪♪♪
144
00:07:01,758 --> 00:07:03,034
- Okay, I'm off the ice.
145
00:07:03,172 --> 00:07:05,034
Narrator: Todd makes it
across...
146
00:07:05,172 --> 00:07:08,068
- Just keep it steady
and follow my path.
147
00:07:08,206 --> 00:07:11,103
Narrator: ...leaving the rookie
all alone on the ice.
148
00:07:11,241 --> 00:07:12,379
[Ice cracking]
149
00:07:13,413 --> 00:07:14,517
[Shuts door]
150
00:07:14,655 --> 00:07:19,241
♪♪♪♪♪
151
00:07:19,379 --> 00:07:20,551
- Come on, Steph.
152
00:07:20,689 --> 00:07:22,482
[Ice cracking]
153
00:07:22,620 --> 00:07:27,379
♪♪♪♪♪
154
00:07:27,517 --> 00:07:30,241
- Woo! Number two baby,
I got number two down.
155
00:07:30,379 --> 00:07:31,965
I'm coming up, Papa Todd.
156
00:07:34,241 --> 00:07:36,689
- Thatta girl, junior. Good job.
157
00:07:36,827 --> 00:07:38,137
Steph: [on radio] Thank you.
158
00:07:38,275 --> 00:07:39,379
[Laughing]
159
00:07:39,517 --> 00:07:40,965
I feel great.
160
00:07:41,103 --> 00:07:43,482
♪♪♪♪♪
161
00:07:43,620 --> 00:07:46,172
- That's how you make money up
here is by taking chances.
162
00:07:46,310 --> 00:07:48,689
If you don't take chances and
just ain't getting the job done
163
00:07:48,827 --> 00:07:50,482
you ain't makin' a paycheck.
164
00:07:50,620 --> 00:07:52,241
- I feel great. I feel good.
165
00:07:52,379 --> 00:07:55,137
- Okay, girl here we go!
166
00:07:55,275 --> 00:07:57,862
Narrator: With the convoy
safely to the other side...
167
00:07:58,000 --> 00:08:00,275
Todd: We got a lot of miles
to put on today.
168
00:08:00,413 --> 00:08:02,793
Narrator: ...it's time to bear
down the final stretch,
169
00:08:02,931 --> 00:08:06,310
get the trailers and head back
as fast as they can.
170
00:08:07,379 --> 00:08:09,000
- Just got to follow Papa Todd.
171
00:08:09,137 --> 00:08:14,275
♪♪♪♪♪
172
00:08:14,413 --> 00:08:16,206
Narrator: 200 miles
to the south...
173
00:08:17,551 --> 00:08:19,862
Darrell: This is the start
of the adventure.
174
00:08:20,000 --> 00:08:21,068
[Truck rattles]
175
00:08:21,206 --> 00:08:23,310
But it's rough starting out.
176
00:08:23,448 --> 00:08:24,965
Narrator: a renegade business
owner
177
00:08:25,103 --> 00:08:27,689
is facing his toughest test
of the season.
178
00:08:27,827 --> 00:08:29,655
♪♪♪♪♪
179
00:08:29,793 --> 00:08:31,379
[Truck rattles]
- Oh [bleep].
180
00:08:31,517 --> 00:08:33,758
Hang on, it's the [bleep] rodeo.
181
00:08:33,896 --> 00:08:35,620
Narrator: Darrell Ward's
hauling a massive
182
00:08:35,758 --> 00:08:38,517
37 ton load of heating oil...
183
00:08:39,827 --> 00:08:42,448
300 miles along the newly
opened route
184
00:08:42,586 --> 00:08:44,931
to remote Elk Island Lodge.
185
00:08:47,000 --> 00:08:48,379
But this trail is private
186
00:08:48,517 --> 00:08:52,103
and completely un-maintained
by road crews.
187
00:08:52,241 --> 00:08:55,310
So truckers must drive
at their own risk.
188
00:08:55,448 --> 00:08:56,931
- I don't even know
what I'm up against.
189
00:08:57,068 --> 00:08:59,758
This road I have never
been on before.
190
00:09:01,103 --> 00:09:02,482
Narrator: Any ordinary winter
191
00:09:02,620 --> 00:09:06,206
the narrow and rocky road would
be a challenge...
192
00:09:06,344 --> 00:09:07,551
- But the road's awfully narrow.
193
00:09:07,689 --> 00:09:09,586
I keep dragging my trailer
through the corners.
194
00:09:09,724 --> 00:09:11,758
They didn't make it for semis.
195
00:09:11,896 --> 00:09:14,275
Narrator: ...but in this record
warm season
196
00:09:14,413 --> 00:09:16,482
it's an outright disaster.
197
00:09:16,620 --> 00:09:19,620
[Truck rattles]
- Oogh. Oogh. Oogh.
198
00:09:19,758 --> 00:09:22,655
This road is not maintained
by MIT.
199
00:09:23,689 --> 00:09:25,517
It's been warm all day.
200
00:09:28,000 --> 00:09:29,310
Incoming.
201
00:09:29,448 --> 00:09:31,137
[Truck rattles]
202
00:09:31,275 --> 00:09:32,724
Whoa!
203
00:09:32,862 --> 00:09:35,103
That is rough as [bleep].
204
00:09:37,379 --> 00:09:39,448
Narrator: As Darrell blazes
his own trail,
205
00:09:42,034 --> 00:09:44,344
back at Polar headquarters
in Winnipeg...
206
00:09:44,482 --> 00:09:45,758
Mark: Hey, guys.
207
00:09:45,896 --> 00:09:48,034
Okay, let's kick this one out
and get Alex on the road.
208
00:09:48,172 --> 00:09:49,689
We're in crunch time here.
209
00:09:49,827 --> 00:09:52,551
Narrator: The competition's
got a time sensitive mission
210
00:09:52,689 --> 00:09:56,137
and they're entrusting it
to an ice roads legend...
211
00:09:56,275 --> 00:09:57,275
Alex: Good morning.
212
00:09:57,413 --> 00:09:59,310
Mark: Alex, how you doing?
213
00:09:59,448 --> 00:10:01,689
Narrator: Alex Debogorski.
214
00:10:01,827 --> 00:10:04,172
- We got uh, I think we got
everything all ready to go.
215
00:10:04,310 --> 00:10:05,344
- Perfect.
216
00:10:05,482 --> 00:10:07,275
- The weather right now
is really uh,
217
00:10:07,413 --> 00:10:09,965
putting everybody's stress
levels at an all time high.
218
00:10:10,103 --> 00:10:11,827
We've gotta get these supplies
into these communities.
219
00:10:11,965 --> 00:10:13,931
I mean, we're their life line.
220
00:10:14,068 --> 00:10:16,482
So uh, you're gonna go out
to Saint Theresa's Point.
221
00:10:16,620 --> 00:10:17,724
We've got these building
supplies
222
00:10:17,862 --> 00:10:19,620
that are gonna go into
the community.
223
00:10:20,758 --> 00:10:21,793
Just keep an eye
on the weather.
224
00:10:21,931 --> 00:10:23,448
Anything above -6°
shut her down.
225
00:10:23,586 --> 00:10:24,793
We don't want to damage
the road.
226
00:10:24,931 --> 00:10:26,482
Alex: Okay. Appreciate it.
227
00:10:26,620 --> 00:10:28,275
- Okay. Safe travels.
- Thank you.
228
00:10:30,482 --> 00:10:33,206
Narrator: The 22 ton load
of construction supplies
229
00:10:33,344 --> 00:10:37,310
is due at Saint Theresa Point
by 9:00 a.m. tomorrow
230
00:10:37,448 --> 00:10:39,965
and it's a grueling
400 mile journey
231
00:10:40,103 --> 00:10:42,793
over one of Manitoba's
toughest rds.
232
00:10:46,137 --> 00:10:47,931
[Engine hums]
233
00:10:48,068 --> 00:10:50,862
Alex: I'm loaded and I'm ready
to go on down the road
234
00:10:51,000 --> 00:10:54,068
if we're gonna try to get
to Saint Theresa Point today
235
00:10:54,206 --> 00:10:56,793
barring temperature.
236
00:10:56,931 --> 00:10:58,517
Narrator: But El Nino's warming
weather
237
00:10:58,655 --> 00:11:02,275
is making this a race against
the clock to pull it off.
238
00:11:02,413 --> 00:11:04,689
Alex: Hopefully the road
is open.
239
00:11:04,827 --> 00:11:07,379
It's still, I think it's still
cool enough to go right now
240
00:11:07,517 --> 00:11:09,344
but depending how much it
warms up today.
241
00:11:10,413 --> 00:11:13,344
Narrator: If temperatures rise
above -6 degrees
242
00:11:13,482 --> 00:11:15,620
authorities will shut down
the trail
243
00:11:15,758 --> 00:11:19,310
and force drivers to wait
until it cools down.
244
00:11:19,448 --> 00:11:21,103
- The concern is that
I might not be able
245
00:11:21,241 --> 00:11:23,000
to go on the road
if it's too warm
246
00:11:23,137 --> 00:11:26,413
because then it's,
we could wreck the road
247
00:11:26,551 --> 00:11:28,310
and we're right there
at the edge.
248
00:11:28,448 --> 00:11:30,241
It's been a very iffy year.
249
00:11:30,379 --> 00:11:32,206
We've got a lot less
winter left.
250
00:11:34,862 --> 00:11:36,103
[Truck rattles]
251
00:11:37,517 --> 00:11:41,793
♪♪♪♪♪
252
00:11:41,931 --> 00:11:43,172
I'm almost at the winter road.
253
00:11:43,310 --> 00:11:46,137
I'm really hoping
it's cold enough.
254
00:11:47,172 --> 00:11:49,000
It looks pretty soft though.
255
00:11:52,517 --> 00:11:54,482
But um, I haven't said
my prayers.
256
00:11:55,517 --> 00:11:58,724
"Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
257
00:11:58,862 --> 00:12:01,103
Thy kingdom come,
thy will be done
258
00:12:01,241 --> 00:12:03,275
on earth as it is in heaven.
259
00:12:03,413 --> 00:12:04,862
Give us this day
our daily bread
260
00:12:05,000 --> 00:12:06,793
and forgive us our trespasses
261
00:12:06,931 --> 00:12:09,620
as we forgive those who
trespass against us.
262
00:12:11,206 --> 00:12:12,586
Amen."
263
00:12:14,344 --> 00:12:16,758
We got our fingers
and our toes crossed.
264
00:12:16,896 --> 00:12:18,620
There's the winter road
right here.
265
00:12:21,206 --> 00:12:22,965
Saint Theresa Point closed.
266
00:12:23,103 --> 00:12:24,241
[Bleep].
267
00:12:27,724 --> 00:12:30,896
Ohhh. I guess we can't go
anywhere.
268
00:12:37,275 --> 00:12:38,689
Ohhh.
269
00:12:40,896 --> 00:12:42,862
I guess we can't go anywhere.
270
00:12:46,137 --> 00:12:49,310
Narrator: The temperatures
crept above -6°
271
00:12:49,448 --> 00:12:52,241
and authorities have closed
the road for travel.
272
00:12:53,275 --> 00:12:56,344
Alex: I don't get paid for
waiting I get paid by the trip.
273
00:12:56,482 --> 00:12:58,206
So waiting's not to my advantage
274
00:12:58,344 --> 00:13:01,034
and of course it's not to
the community's advantage.
275
00:13:01,172 --> 00:13:03,275
Narrator: With the load due
by 9:00 a.m.
276
00:13:05,068 --> 00:13:07,000
and 200 miles still to go
277
00:13:07,137 --> 00:13:10,620
Alex, Polar and the village
could be out of luck.
278
00:13:12,172 --> 00:13:13,758
[Wind gusts]
279
00:13:13,896 --> 00:13:15,310
Alex: Well, this is not a good
thing, you know,
280
00:13:15,448 --> 00:13:16,724
this day is gonna be wasted
281
00:13:16,862 --> 00:13:19,344
because it's gonna take until
midnight
282
00:13:19,482 --> 00:13:22,551
if it cools down before the
roads good enough to drive on.
283
00:13:24,137 --> 00:13:25,586
Narrator: The veterans
forced to wait
284
00:13:25,724 --> 00:13:29,448
with the vital haul sitting
and time quickly slipping away.
285
00:13:30,689 --> 00:13:33,689
Alex: Hopefully it cools down
for everybody's sake.
286
00:13:35,000 --> 00:13:36,241
Narrator: Meanwhile...
287
00:13:37,827 --> 00:13:39,827
back at headquarters.
288
00:13:39,965 --> 00:13:42,724
Mark's looking to get another
truck out fast.
289
00:13:43,758 --> 00:13:46,103
Mark: I've got a new community
that's um,
290
00:13:46,241 --> 00:13:48,689
taking a chance on Polar uh,
it's Summer Beaver Ontario.
291
00:13:48,827 --> 00:13:50,413
- Okay.
292
00:13:50,551 --> 00:13:52,068
Narrator: And he's calling on
his wild card
293
00:13:52,206 --> 00:13:55,137
to break new ground
for the company.
294
00:13:55,275 --> 00:13:57,896
- And uh, they've actually
requested you specifically.
295
00:13:59,275 --> 00:14:01,000
- What, they want,
they want me to take it, like?
296
00:14:01,137 --> 00:14:02,724
- They want you to take
the first load that,
297
00:14:02,862 --> 00:14:04,172
that Polar does
for the community.
298
00:14:04,310 --> 00:14:06,034
- I'm honored, b'y.
- Represent us well.
299
00:14:06,172 --> 00:14:07,827
- Oh yeah. I'll enjoy this.
- All right. Okay.
300
00:14:07,965 --> 00:14:09,137
- Right on, buddy.
- Thanks, Art.
301
00:14:09,275 --> 00:14:10,758
- Okay.
- Okay, we'll talk to you soon.
302
00:14:10,896 --> 00:14:11,827
- Right on, buddy.
- Be safe.
303
00:14:11,965 --> 00:14:12,965
- Take care.
304
00:14:13,103 --> 00:14:15,068
Narrator: When Art first
joined Polar...
305
00:14:15,206 --> 00:14:16,413
- Can you start right away?
306
00:14:16,551 --> 00:14:17,655
- Right away.
307
00:14:17,793 --> 00:14:18,862
- I'll uh, officially welcome
you aboard.
308
00:14:20,379 --> 00:14:21,862
Art: I jack knifed
the truck, buddy.
309
00:14:22,000 --> 00:14:24,793
Narrator: It took him awhile
to find his footing.
310
00:14:24,931 --> 00:14:26,206
Mark: What am I supposed
to do with this?
311
00:14:27,482 --> 00:14:29,965
[Siren wails]
Art: Did you hear that?
312
00:14:30,103 --> 00:14:32,448
[Siren wails]
The DOT is behind us
313
00:14:32,586 --> 00:14:34,172
with the lights on
and everything.
314
00:14:37,034 --> 00:14:41,310
Alex: Well, Art we just ran out
of road, so we're [bleep].
315
00:14:41,448 --> 00:14:43,931
- It never [bleep] ends.
316
00:14:44,965 --> 00:14:47,448
Narrator: But over the years
his reputation's grown
317
00:14:47,586 --> 00:14:49,689
and he's become one of the most
respected drivers
318
00:14:49,827 --> 00:14:52,482
in the winter roads community.
319
00:14:52,620 --> 00:14:53,965
Art: Yeah, we made her, buddy.
320
00:14:54,103 --> 00:14:55,689
Ah, you're making me look
good again.
321
00:14:55,827 --> 00:14:57,689
Man: I know, it's unreal.
- [Laughs]
322
00:15:00,931 --> 00:15:02,793
- I got a new position now, b'y.
323
00:15:02,931 --> 00:15:04,586
I went from the wild card
324
00:15:04,724 --> 00:15:06,620
to the ambassador overnight.
325
00:15:06,758 --> 00:15:08,344
That's good I can handle that.
326
00:15:09,379 --> 00:15:11,896
Narrator: For Polar's maiden
voyage to the remote village,
327
00:15:13,241 --> 00:15:16,206
Art will have to grind out
nearly 500 miles
328
00:15:16,344 --> 00:15:20,344
over a narrow trail notorious
for its twists and turns.
329
00:15:24,689 --> 00:15:26,862
- I'm heading into Summer
Beaver here this morning.
330
00:15:27,000 --> 00:15:28,655
I have never been in here
before.
331
00:15:28,793 --> 00:15:30,310
So I don't know what's gonna
happen up ahead.
332
00:15:30,448 --> 00:15:32,724
I don't know what the road's
like or anything like this.
333
00:15:32,862 --> 00:15:36,448
So we're just gonna mosey along
here and hope for the best.
334
00:15:38,655 --> 00:15:40,068
[Truck rattles]
335
00:15:41,517 --> 00:15:43,137
[Bleep].
336
00:15:43,275 --> 00:15:45,413
It's really warm and
the roads are coming apart.
337
00:15:45,551 --> 00:15:47,172
[Truck rattling]
338
00:15:50,793 --> 00:15:52,034
Not to mention this
339
00:15:52,172 --> 00:15:54,862
I'm getting the [bleep] pounded
out of me here.
340
00:15:55,000 --> 00:15:56,896
The road is not much wider
than my hips.
341
00:15:59,172 --> 00:16:00,586
[Truck rattles]
342
00:16:03,448 --> 00:16:06,275
Bang, bang, crash, bang,
bang, smash, crash, bang
343
00:16:06,413 --> 00:16:08,103
all day long.
344
00:16:08,241 --> 00:16:09,724
But we gotta get her done.
345
00:16:11,689 --> 00:16:14,172
Narrator: While a Polar driver's
just hitting the trail...
346
00:16:15,862 --> 00:16:17,862
500 miles to the north...
347
00:16:21,310 --> 00:16:23,137
Todd: Welcome to your first
time ever in Shamattawa.
348
00:16:23,275 --> 00:16:25,931
- I'm in Shamattawa! Yeah!
349
00:16:27,965 --> 00:16:29,068
Narrator: ...Polar's rookie
350
00:16:29,206 --> 00:16:31,793
finally makes it to her first
destination.
351
00:16:37,000 --> 00:16:38,482
Narrator: But the next phase
of the job,
352
00:16:38,620 --> 00:16:41,275
hauling two abandoned trailers
back to Winnipeg,
353
00:16:41,413 --> 00:16:43,586
means the hard work
is just beginning.
354
00:16:46,586 --> 00:16:48,241
When the melt comes each season
355
00:16:48,379 --> 00:16:49,827
equipment that can't make it out
356
00:16:49,965 --> 00:16:52,206
is forced to be left behind.
357
00:16:53,275 --> 00:16:55,724
And as the muskeg thaws
and refreezes
358
00:16:55,862 --> 00:16:58,310
it becomes a challenge
to recover.
359
00:16:58,448 --> 00:17:02,724
♪♪♪♪♪
360
00:17:02,862 --> 00:17:04,793
- Oh, I see a bunch of trailers
up here.
361
00:17:05,758 --> 00:17:07,310
Let's get out.
362
00:17:07,448 --> 00:17:08,931
- Copy that.
363
00:17:11,517 --> 00:17:13,310
[Engine hums, airbrakes hiss]
364
00:17:13,448 --> 00:17:14,724
- Well, we found our trailers.
365
00:17:14,862 --> 00:17:15,896
Now we're gonna analyze
to see what it's gonna take
366
00:17:16,034 --> 00:17:16,965
to get them out of here.
367
00:17:17,103 --> 00:17:18,689
That's gonna be the big one.
368
00:17:21,103 --> 00:17:22,275
Get your [bleep] out here,
junior.
369
00:17:22,413 --> 00:17:23,758
We got work to do.
370
00:17:24,965 --> 00:17:26,310
[Truck door slams]
371
00:17:27,620 --> 00:17:28,931
So...
372
00:17:30,137 --> 00:17:31,965
those are our trailers.
373
00:17:32,103 --> 00:17:33,896
The two white ones.
374
00:17:34,931 --> 00:17:37,241
There's almost not enough room
to even get hooked up to it.
375
00:17:37,379 --> 00:17:39,793
Steph: Are you serious?
Todd: I'm dead serious.
376
00:17:39,931 --> 00:17:41,172
Yeah, we got some work
cut out for us,
377
00:17:41,310 --> 00:17:42,965
I'm gonna tell you that
right now.
378
00:17:43,103 --> 00:17:44,344
Narrator: To get the trailers
out
379
00:17:44,482 --> 00:17:47,827
the team will have to get
their hands dirty.
380
00:17:47,965 --> 00:17:50,724
Todd: Just around the tires
and in between the tires.
381
00:17:50,862 --> 00:17:52,620
[Snow crunches]
382
00:17:52,758 --> 00:18:03,620
♪♪♪♪♪
383
00:18:03,758 --> 00:18:06,172
Todd: Okay. I'll get my truck
back here.
384
00:18:06,310 --> 00:18:07,586
We'll see if we can't get
hooked up to this one first
385
00:18:07,724 --> 00:18:08,931
and get it moved.
386
00:18:12,655 --> 00:18:14,310
[Engine hums]
387
00:18:19,034 --> 00:18:20,310
[Chains clink]
388
00:18:23,620 --> 00:18:25,551
[Engine roars, clank]
389
00:18:25,689 --> 00:18:29,310
- Okay, trailer's rolling.
390
00:18:29,448 --> 00:18:31,724
Narrator: Todd gets his trailer
out with ease.
391
00:18:33,068 --> 00:18:36,344
- Believe it or not.
392
00:18:36,482 --> 00:18:38,413
Narrator: Now it's the rookies
turn.
393
00:18:43,310 --> 00:18:44,689
Todd: We don't got all day
to do this.
394
00:18:44,827 --> 00:18:46,517
We need to get hooked up
and get out of here.
395
00:18:46,655 --> 00:18:48,482
Steph: Okay, heads up,
I've never hooked up
396
00:18:48,620 --> 00:18:49,827
onto a 53 footer.
397
00:18:49,965 --> 00:18:51,413
So I might need you
to just spot me as I back.
398
00:18:51,551 --> 00:18:52,482
- Okay.
- And that's all,
that should be good.
399
00:18:52,620 --> 00:18:53,655
- Okay.
400
00:18:59,758 --> 00:19:01,482
Keep going.
401
00:19:03,551 --> 00:19:04,896
And hit it.
402
00:19:08,206 --> 00:19:09,068
Yeah.
403
00:19:09,206 --> 00:19:10,517
Keep going.
404
00:19:10,655 --> 00:19:12,551
'Kay, stop.
405
00:19:12,689 --> 00:19:14,448
Give it just a little touch
forward.
406
00:19:14,586 --> 00:19:15,758
[Engine hums]
407
00:19:15,896 --> 00:19:17,068
- It's a little hard
to turn this wheel
408
00:19:17,206 --> 00:19:20,034
with little old arms like mine.
409
00:19:20,172 --> 00:19:22,310
Todd: 'Kay, hit it again
in reverse.
410
00:19:24,862 --> 00:19:26,413
Now you're locked.
411
00:19:26,551 --> 00:19:28,310
- Ha, Ha.
412
00:19:28,448 --> 00:19:31,206
- Okay, one part of the mission
down.
413
00:19:31,344 --> 00:19:33,689
We got it locked it's in.
She's locked up.
414
00:19:33,827 --> 00:19:36,137
Narrator: Steph may be hooked
up to the trailer...
415
00:19:36,275 --> 00:19:37,862
- Good to go, buddy.
416
00:19:38,000 --> 00:19:40,241
Todd: [on radio] Okay, go ahead
and start backing up.
417
00:19:40,379 --> 00:19:41,517
Narrator: ...but now
she's got to free it
418
00:19:41,655 --> 00:19:43,965
from the grip of the snow
and ice.
419
00:19:44,103 --> 00:19:45,896
[Engine revs, chains clink]
420
00:19:46,034 --> 00:19:47,896
- 'Kay, hit it.
421
00:19:48,034 --> 00:19:49,931
[Engine revs, chains clink]
422
00:19:50,931 --> 00:19:52,586
Okay, hit it again.
423
00:19:54,137 --> 00:19:56,379
[Engine revs, chains clink]
424
00:19:58,586 --> 00:19:59,931
Okay, stop.
425
00:20:01,068 --> 00:20:03,172
It might be stuck.
426
00:20:03,310 --> 00:20:07,103
I'm gonna have to hook up
to the back of ya and pull ya.
427
00:20:07,241 --> 00:20:10,034
Narrator: In an effort
to get moving,
428
00:20:10,172 --> 00:20:13,482
Todd will hook up a chain
from Steph's truck to his rig
429
00:20:13,620 --> 00:20:16,586
and try to use his pulling
power to break the trailer free.
430
00:20:19,551 --> 00:20:20,827
Todd: It's always a pain
in the [bleep],
431
00:20:20,965 --> 00:20:22,724
there's always complications.
432
00:20:22,862 --> 00:20:24,586
[Truck door slams]
433
00:20:26,413 --> 00:20:28,034
[on radio] You ready, Steph?
434
00:20:28,172 --> 00:20:29,965
You got it in reverse,
brake's all released?
435
00:20:31,862 --> 00:20:33,137
- Good to go, buddy.
436
00:20:33,275 --> 00:20:35,000
- Okay, go ahead
and start backing up.
437
00:20:36,793 --> 00:20:38,068
[Engine hums]
438
00:20:39,793 --> 00:20:41,034
[Engine roars]
439
00:20:41,172 --> 00:20:42,931
[Truck creaking]
440
00:20:46,551 --> 00:20:47,896
[Truck creaking]
441
00:20:53,241 --> 00:20:54,517
[Chains clink]
442
00:20:58,413 --> 00:20:59,620
[Tires spin]
443
00:21:02,551 --> 00:21:03,862
[Truck creaking]
444
00:21:06,551 --> 00:21:07,862
[Tires spinning]
445
00:21:09,931 --> 00:21:11,137
[Chains clink]
446
00:21:11,275 --> 00:21:13,068
- You just spinning out?
447
00:21:13,206 --> 00:21:14,724
- Yep.
448
00:21:16,448 --> 00:21:18,517
Narrator: Todd's first attempt
can't cut it.
449
00:21:18,655 --> 00:21:20,206
- Hold on.
450
00:21:20,344 --> 00:21:23,862
Narrator: So he'll kick
the rig into overdrive.
451
00:21:24,000 --> 00:21:25,310
[Engine roars]
452
00:21:26,517 --> 00:21:29,068
[Chain snaps]
Todd: Whoa!
453
00:21:32,310 --> 00:21:34,724
Todd: [on radio] Hold on.
454
00:21:34,862 --> 00:21:36,172
[Engine roars]
455
00:21:37,793 --> 00:21:39,655
[Chain snapping]
Whoa!
456
00:21:39,793 --> 00:21:41,172
There it goes.
457
00:21:44,827 --> 00:21:48,034
Narrator: Trying to pull the
second abandoned trailer free.
458
00:21:49,620 --> 00:21:51,896
The clutches of the ice
and frozen muskeg
459
00:21:52,034 --> 00:21:53,689
is proving too much.
460
00:21:55,206 --> 00:21:56,896
Todd: The brakes are froze up.
461
00:21:57,034 --> 00:21:58,931
That's the problem.
462
00:22:00,896 --> 00:22:03,379
Let's see if we can't get
all the tires rolling.
463
00:22:05,517 --> 00:22:08,517
Just a matter of getting
the pads loose from the wheels.
464
00:22:08,655 --> 00:22:09,586
We can hit it with the hammer
465
00:22:09,724 --> 00:22:12,034
and see if we can get it
to pop free.
466
00:22:12,172 --> 00:22:14,034
Narrator: After sitting
in the cold for weeks,
467
00:22:14,172 --> 00:22:16,482
the brake pads have frozen
to the wheels.
468
00:22:16,620 --> 00:22:18,655
So the team will use a little
manpower
469
00:22:18,793 --> 00:22:20,241
to try and loosen them up.
470
00:22:20,379 --> 00:22:22,103
[Hammering]
471
00:22:22,241 --> 00:22:24,000
Todd: Starting to get a little
taste of what it's like on the
ice roads?
472
00:22:24,137 --> 00:22:25,344
- Starting to, yep.
473
00:22:25,482 --> 00:22:26,620
[Hammering]
474
00:22:26,758 --> 00:22:28,620
- It's not just about sitting
in the truck.
475
00:22:28,758 --> 00:22:30,172
It's about having
to get outside
476
00:22:30,310 --> 00:22:32,068
and do what we're doing
right now.
477
00:22:32,206 --> 00:22:35,620
The cold temperatures
freezing you to death.
478
00:22:35,758 --> 00:22:38,034
It is one of the toughest jobs
in the world.
479
00:22:38,172 --> 00:22:42,068
It's absolutely no rest
for the wicked, I'll tell ya.
480
00:22:42,206 --> 00:22:43,517
[Hammering]
Yep, that's it right there.
481
00:22:43,655 --> 00:22:45,448
That's it.
482
00:22:45,586 --> 00:22:47,034
Narrator: After some pounding
483
00:22:47,172 --> 00:22:49,724
it's time for the rookie
to give it a go.
484
00:22:49,862 --> 00:22:51,172
[Wind gusts]
485
00:22:54,620 --> 00:22:56,206
- Come on, you can do it,
you can do it.
486
00:22:56,344 --> 00:22:58,103
[Engine revs]
487
00:23:04,068 --> 00:23:05,758
Todd: Come on,
you son of a bitch.
488
00:23:05,896 --> 00:23:07,827
Push it!
489
00:23:07,965 --> 00:23:10,206
[Engine revs, chains clink]
490
00:23:12,034 --> 00:23:14,758
Todd: Okay, okay!
491
00:23:14,896 --> 00:23:16,793
Steph: Yeah! [Bleep] yeah!
492
00:23:17,793 --> 00:23:20,379
Holy [bleep].
493
00:23:20,517 --> 00:23:22,034
- Come on over here.
494
00:23:22,172 --> 00:23:26,827
♪♪♪♪♪
495
00:23:26,965 --> 00:23:29,000
Nice job.
496
00:23:29,137 --> 00:23:30,413
Here we go.
497
00:23:30,551 --> 00:23:31,896
Two trailers hooked and loaded.
498
00:23:32,034 --> 00:23:33,103
Steph: We did it.
499
00:23:33,241 --> 00:23:34,689
Todd: Can't tell me that
wasn't a son of a bitch.
500
00:23:34,827 --> 00:23:36,413
[Door slams]
501
00:23:36,551 --> 00:23:38,241
[Todd and Steph laugh]
502
00:23:39,275 --> 00:23:41,000
- Now we're making money.
- Ha. Ha.
503
00:23:41,137 --> 00:23:42,379
- 'Cause we got our load.
504
00:23:42,517 --> 00:23:43,862
There's only one thing left
to do now.
505
00:23:44,000 --> 00:23:45,137
- Hit the road.
506
00:23:45,275 --> 00:23:46,724
- Hit the winter road
and get out of Dodge.
507
00:23:47,758 --> 00:23:50,620
Narrator: As the convoy readies
for the long haul back...
508
00:23:54,724 --> 00:23:56,689
300 miles to the south...
509
00:23:57,931 --> 00:23:59,448
[Engine hums]
510
00:23:59,586 --> 00:24:01,965
- Taking a bit of a [bleep]
kicking, eh.
511
00:24:02,103 --> 00:24:03,758
Narrator: ...on a new trail
for Polar
512
00:24:03,896 --> 00:24:06,517
Art Burke's got his hands full.
513
00:24:06,655 --> 00:24:09,517
- Just beam me up, Scottie,
for [bleep] sake.
514
00:24:09,655 --> 00:24:12,310
Narrator: The 500 mile path
to remote Summer Beaver
515
00:24:12,448 --> 00:24:14,724
is notoriously narrow...
516
00:24:14,862 --> 00:24:16,793
- If we were just sitting
somewhere level
517
00:24:16,931 --> 00:24:18,344
and an earthquake was causing
all this going on
518
00:24:18,482 --> 00:24:20,448
there wouldn't be a [bleep]
thing left.
519
00:24:20,586 --> 00:24:24,689
Narrator: ...and flanked with
soft snow on the trails edges,
520
00:24:24,827 --> 00:24:26,965
it's giving Art
and his 20 ton load of food
521
00:24:27,103 --> 00:24:28,862
all he can handle.
522
00:24:29,000 --> 00:24:30,413
- I hope when I get up
there with this
523
00:24:30,551 --> 00:24:32,862
it doesn't look like
mashed potatoes back there.
524
00:24:35,620 --> 00:24:36,931
[Truck rattles]
525
00:24:41,586 --> 00:24:43,000
[Truck smashes]
526
00:24:44,068 --> 00:24:45,310
[Engine groans]
527
00:24:49,310 --> 00:24:52,655
[Tires spinning]
528
00:24:52,793 --> 00:24:56,172
Narrator: Art veered too far
from the middle of the path.
529
00:24:56,310 --> 00:24:57,724
- That's it.
530
00:24:57,862 --> 00:25:00,896
Narrator: And got stuck in the
soft shoulder of the road.
531
00:25:01,034 --> 00:25:03,103
- Try this again.
532
00:25:05,344 --> 00:25:06,344
[Engine roars]
533
00:25:09,172 --> 00:25:14,620
♪♪♪♪♪
534
00:25:14,758 --> 00:25:17,448
- Now there's an example
of getting too close
to the edge, eh.
535
00:25:20,310 --> 00:25:23,275
'Cause if it goes over towards
the bank
536
00:25:23,413 --> 00:25:25,206
we sink right down over there,
eh.
537
00:25:25,344 --> 00:25:27,068
So you got to stay
in the middle.
538
00:25:27,206 --> 00:25:28,827
And the road is really narrow.
539
00:25:28,965 --> 00:25:30,689
Narrator: To try and stay out
of the banks
540
00:25:30,827 --> 00:25:33,931
Art will drive the rig down
the centre of the road.
541
00:25:35,275 --> 00:25:37,551
Art: There's a lot of turns
in this road, man.
542
00:25:37,689 --> 00:25:40,448
Narrator: But with the upcoming
patch of blind turns
543
00:25:40,586 --> 00:25:42,344
it won't be without risk.
544
00:25:43,379 --> 00:25:45,793
Art: That could be uh,
disastrous
545
00:25:46,827 --> 00:25:48,172
'cause you wouldn't be able
to pass here
546
00:25:48,310 --> 00:25:50,655
that's for [bleep] sure.
547
00:25:50,793 --> 00:25:52,000
[Wind gusts]
548
00:25:53,827 --> 00:25:55,137
[Truck rattles]
549
00:26:01,448 --> 00:26:03,413
Just gotta be very careful.
550
00:26:03,551 --> 00:26:08,482
♪♪♪♪♪
551
00:26:08,620 --> 00:26:10,172
[Truck rattles]
552
00:26:12,137 --> 00:26:13,275
[Engine hums]
553
00:26:14,379 --> 00:26:23,379
♪♪♪♪♪
554
00:26:23,517 --> 00:26:25,206
[Truck rattles]
555
00:26:25,344 --> 00:26:26,620
Whoa!
556
00:26:26,758 --> 00:26:28,620
[Bleep] there's a [bleep] truck.
557
00:26:28,758 --> 00:26:30,689
[Horn honks]
558
00:26:39,275 --> 00:26:40,586
[Horn honks]
559
00:26:42,344 --> 00:26:43,758
[Skids to a halt]
560
00:26:45,172 --> 00:26:49,586
♪♪♪♪♪
561
00:26:49,724 --> 00:26:52,275
Well, that was [bleep] close.
562
00:26:53,931 --> 00:26:55,379
[Engine hums]
563
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
I'll tell ya,
that was an eye opener.
564
00:27:03,137 --> 00:27:04,724
[Engine roars]
565
00:27:07,103 --> 00:27:08,655
[Truck rattles]
566
00:27:10,344 --> 00:27:11,689
[Engine hums]
567
00:27:15,172 --> 00:27:16,931
First rush of the day. b'y.
568
00:27:17,068 --> 00:27:18,137
It's nice to get one every
now and then.
569
00:27:18,275 --> 00:27:20,275
Gets the adrenaline going, eh.
570
00:27:21,517 --> 00:27:23,413
Narrator: Pushing through
the final ten miles...
571
00:27:24,655 --> 00:27:26,275
[Engine hums]
572
00:27:26,413 --> 00:27:28,034
Art: Summer Beaver.
573
00:27:28,172 --> 00:27:31,586
Narrator: Art finally makes it
to the community of Summer
Beaver.
574
00:27:31,724 --> 00:27:33,344
[Horn honks]
575
00:27:33,482 --> 00:27:35,000
Art: Okay, boys and girls.
576
00:27:36,000 --> 00:27:37,758
[Door shuts]
577
00:27:37,896 --> 00:27:39,000
Little screwing around
but we got here.
578
00:27:39,137 --> 00:27:40,275
Hey, buddy.
- I'm Joe.
579
00:27:40,413 --> 00:27:41,620
- Pleasure to meet you, Joe.
- This is Morris.
580
00:27:41,758 --> 00:27:42,931
- Hello Morris, buddy.
581
00:27:43,068 --> 00:27:44,310
Pleasure to meet you, my friend.
582
00:27:44,448 --> 00:27:46,344
I know, buddy.
What's your name again?
583
00:27:46,482 --> 00:27:47,413
Geldof: Geldof.
584
00:27:47,551 --> 00:27:48,758
Art: Geldof,
pleased to meet you.
585
00:27:48,896 --> 00:27:51,379
Narrator: Art was handpicked
for this mission...
586
00:27:51,517 --> 00:27:53,034
Mark: And they want you
to take the first load
587
00:27:53,172 --> 00:27:55,068
that, that Polar does
for the community.
588
00:27:55,206 --> 00:27:57,655
- I'm honored, b'y.
- Represent us well.
589
00:27:57,793 --> 00:27:59,310
Art: All right, buddy,
nice to meet ya.
590
00:27:59,448 --> 00:28:01,310
Narrator: ...and for Polar's
new ambassador
591
00:28:01,448 --> 00:28:03,068
it's a gratifying moment.
592
00:28:03,206 --> 00:28:04,551
Art: Darren. Pleased to meet
you, Darren.
593
00:28:04,689 --> 00:28:07,241
Yeah, we got her done, man,
and it's, it's great.
594
00:28:07,379 --> 00:28:08,931
I met all kinds of new people
595
00:28:09,068 --> 00:28:10,172
and they got their stuff
in there.
596
00:28:10,310 --> 00:28:12,896
Yeah, it makes all the [bleep]
worthwhile.
597
00:28:13,034 --> 00:28:14,862
Have a good day
and we'll see you later.
598
00:28:15,931 --> 00:28:17,793
Am I proud to do what I do?
599
00:28:17,931 --> 00:28:20,965
Right from the heart,
yeah, I am.
600
00:28:21,103 --> 00:28:23,103
Narrator: The veteran's made
his mark
601
00:28:23,241 --> 00:28:25,827
and hits the long road back
to Winnipeg.
602
00:28:27,103 --> 00:28:30,137
- When they get their material
then everybody's happy.
603
00:28:31,655 --> 00:28:33,931
And that's what this whole
[bleep] thing is all about.
604
00:28:34,068 --> 00:28:35,896
[Engine roars]
605
00:28:38,275 --> 00:28:40,448
Narrator: Meanwhile,
300 miles away...
606
00:28:41,931 --> 00:28:43,310
deep in Manitoba...
607
00:28:45,379 --> 00:28:47,206
Darrell: It's dead ahead.
608
00:28:47,344 --> 00:28:48,931
[Truck rattles]
609
00:28:49,068 --> 00:28:51,724
Knock the bottom right out
of that [bleep] hole.
610
00:28:53,344 --> 00:28:55,379
Narrator: ...the competitions
barreling down the route
611
00:28:55,517 --> 00:28:57,206
to Elk Island Lodge.
612
00:28:58,827 --> 00:29:00,482
Darrell: I don't know
what I'm in for.
613
00:29:01,586 --> 00:29:03,172
Narrator: An un-maintained
private trail
614
00:29:03,310 --> 00:29:06,655
that's been obliterated
by the warm season.
615
00:29:06,793 --> 00:29:10,241
Darrell: I guarantee the road
here is only made for four
wheelers.
616
00:29:10,379 --> 00:29:12,413
You can tell
it's not maintained.
617
00:29:12,551 --> 00:29:14,344
[Truck rattles]
618
00:29:16,068 --> 00:29:17,758
That's kind of scary.
619
00:29:20,068 --> 00:29:21,724
[Wind gusts]
620
00:29:24,965 --> 00:29:27,655
Narrator: But as the sun begins
to set over the north...
621
00:29:30,310 --> 00:29:31,551
Darrell: Holy [bleep],
622
00:29:31,689 --> 00:29:34,793
I see a lake here on my left
though out my window.
623
00:29:34,931 --> 00:29:37,517
Narrator: ...things are about
to get a whole lot tougher
624
00:29:39,413 --> 00:29:42,586
as a four mile ice crossing
looms ahead.
625
00:29:44,172 --> 00:29:46,586
Darrell: Here I am
75,000 pounds
626
00:29:46,724 --> 00:29:48,310
coming up to an ice crossing
627
00:29:48,448 --> 00:29:50,931
just as it's starting
to turn nighttime.
628
00:29:51,068 --> 00:29:52,586
I don't even know
if anyone's out here.
629
00:29:52,724 --> 00:29:54,827
I don't even have a clue
what's going on.
630
00:29:57,137 --> 00:29:59,103
[Airbrakes hiss]
631
00:30:01,517 --> 00:30:03,068
Darrell: I haven't seen any
monitoring holes
632
00:30:03,206 --> 00:30:05,620
where they've even tested
the ice out here at all.
633
00:30:05,758 --> 00:30:08,586
Think I'm gonna walk out here
and check this ice out.
634
00:30:17,862 --> 00:30:19,551
Darrell: Right now it's getting
dark and I don't have much time
635
00:30:19,689 --> 00:30:21,896
but I want to look
at what I'm driving on.
636
00:30:22,034 --> 00:30:23,068
[Footsteps crunch]
637
00:30:23,206 --> 00:30:24,517
I wanna get out here
to this dark stuff
638
00:30:24,655 --> 00:30:26,620
and see what it's looking like.
639
00:30:26,758 --> 00:30:28,862
Yeah, I don't see any,
640
00:30:29,000 --> 00:30:32,724
I don't see any marks where
anyone's wore any tire chains
out here.
641
00:30:32,862 --> 00:30:36,689
Boy, I look down and I can't
tell how thick it is but,
642
00:30:36,827 --> 00:30:38,517
boy, I don't know.
643
00:30:39,586 --> 00:30:41,068
[Ice cracking]
644
00:30:41,206 --> 00:30:42,758
[Wind gusts]
645
00:30:44,655 --> 00:30:48,034
I see no sign that there's been
any trucks on this crossing
646
00:30:48,172 --> 00:30:49,793
and I know the ice
isn't maintained.
647
00:30:49,931 --> 00:30:52,103
I know they haven't been
checking it for thickness.
648
00:30:52,241 --> 00:30:54,137
It's private road.
649
00:30:54,275 --> 00:30:55,137
[Ice cracking]
650
00:30:55,275 --> 00:30:56,310
But I'm going for it.
651
00:30:56,448 --> 00:30:59,137
I got the load.
I'm going across it.
652
00:31:02,103 --> 00:31:03,896
No need to hesitate.
653
00:31:04,965 --> 00:31:06,068
The quicker I go through
654
00:31:06,206 --> 00:31:07,793
the quicker I go through
and get it over with.
655
00:31:09,482 --> 00:31:10,689
[Wind gusts]
656
00:31:10,827 --> 00:31:12,896
Darrell: I don't know
how far across this it is.
657
00:31:13,034 --> 00:31:17,206
You know, I haven't seen ice
this clear all year.
658
00:31:19,620 --> 00:31:21,206
I guess if I'm the first truck
across this
659
00:31:21,344 --> 00:31:24,206
and it's not that thick
I guess I'll find out, won't I?
660
00:31:24,344 --> 00:31:26,034
[Ice cracking]
661
00:31:31,482 --> 00:31:34,310
Narrator: The first big rig
to test the private crossing,
662
00:31:34,448 --> 00:31:36,689
it's a guessing game
whether the ice can support
663
00:31:36,827 --> 00:31:38,206
Darrell Ward's heavy 37 ton load
of heating oil.
664
00:31:40,620 --> 00:31:41,758
[Ice cracking]
665
00:31:42,793 --> 00:31:44,586
- I'll go swimming
with the fish.
666
00:31:44,724 --> 00:31:46,103
[Engine hums]
667
00:31:48,068 --> 00:31:49,896
I want to listen for...
[Ice popping]
668
00:31:53,241 --> 00:31:55,103
[Engine hums]
669
00:31:56,241 --> 00:31:57,379
[Ice cracking]
670
00:31:58,413 --> 00:32:00,172
You definitely hear it cracking.
671
00:32:01,965 --> 00:32:04,655
I don't think it's had
this kind of load test on it.
672
00:32:07,000 --> 00:32:08,931
Get my speed set right.
673
00:32:09,965 --> 00:32:11,241
Wow.
674
00:32:12,551 --> 00:32:13,689
[Ice cracking]
675
00:32:17,482 --> 00:32:18,965
[Water gurgles]
676
00:32:19,103 --> 00:32:20,551
[Ice cracking]
677
00:32:20,689 --> 00:32:31,344
♪♪♪♪♪
678
00:32:31,482 --> 00:32:34,172
[Loud ice pop] Whoa!
Did you see that one crack?
679
00:32:34,310 --> 00:32:35,586
Holy [bleep]. I saw it crack.
680
00:32:35,724 --> 00:32:36,862
Dude, look at the water.
681
00:32:37,000 --> 00:32:38,931
What the [bleep].
682
00:32:39,068 --> 00:32:41,448
Dude, this ice is [bleep]
cracking.
683
00:32:41,586 --> 00:32:42,862
[Ice cracking]
684
00:32:44,137 --> 00:32:45,172
It's thin ice.
685
00:32:45,310 --> 00:32:47,068
I can see to the bottom
of the cracks.
686
00:32:47,206 --> 00:32:48,379
It's clear ice.
687
00:32:48,517 --> 00:32:50,620
I can see this deep
as the cracks go down
688
00:32:50,758 --> 00:32:52,000
and then they stop.
689
00:32:52,137 --> 00:32:55,241
This ice is only 14 inches
thick maybe.
690
00:32:56,310 --> 00:32:57,448
[Ice cracking]
691
00:32:58,482 --> 00:33:00,896
Look at the ice cracking
right there.
692
00:33:03,551 --> 00:33:06,724
This has gotta be the thinnest
ice I have ever gone across.
693
00:33:08,517 --> 00:33:11,551
If this was an MIT crossing
it would not be open.
694
00:33:13,103 --> 00:33:14,793
And I have no end in sight.
695
00:33:14,931 --> 00:33:17,000
I cannot see
where the road goes.
696
00:33:17,137 --> 00:33:18,586
It goes around through
these islands
697
00:33:18,724 --> 00:33:20,551
and just keeps right on going.
698
00:33:20,689 --> 00:33:22,586
[Engine hums, ice cracking]
699
00:33:22,724 --> 00:33:24,379
I hope I make it across here.
700
00:33:24,517 --> 00:33:25,827
This is [bleep] up.
701
00:33:27,137 --> 00:33:29,620
This ice is not thick at all.
702
00:33:31,206 --> 00:33:32,620
And I'm out in the middle
of this lake
703
00:33:32,758 --> 00:33:34,758
and I'm a long way to anywhere.
704
00:33:36,620 --> 00:33:38,689
Let's [bleep] keep a steady
speed.
705
00:33:38,827 --> 00:33:41,103
Keep a steady speed, Darrell.
706
00:33:41,241 --> 00:33:43,103
[Ice cracking]
707
00:33:49,482 --> 00:33:50,862
Uh-oh.
708
00:33:52,758 --> 00:33:54,068
Right here coming off the ice
709
00:33:54,206 --> 00:33:57,000
is usually where the ice is
thinnest and the weakest.
710
00:33:57,137 --> 00:33:58,620
[Ice cracking]
711
00:34:04,103 --> 00:34:06,482
I'm off, I'm off the ice
crossing.
712
00:34:08,275 --> 00:34:10,241
Narrator: Once across...
713
00:34:10,379 --> 00:34:12,793
Darrell rolls into the tiny
village...
714
00:34:13,931 --> 00:34:17,413
Darrell: Just arrived in
the old Elk Island Lodge.
715
00:34:17,551 --> 00:34:20,241
Narrator: ...and delivers big
for his young company.
716
00:34:20,379 --> 00:34:22,068
- Hey, good enough.
Thanks.
717
00:34:24,827 --> 00:34:26,103
Right on.
718
00:34:26,241 --> 00:34:28,137
Just met up with the boys
that'll unload me in the morning
719
00:34:28,275 --> 00:34:30,344
and I'm gonna kick back
tonight, kick my feet up,
720
00:34:30,482 --> 00:34:32,103
get this trailer unloaded
in the morning
721
00:34:32,241 --> 00:34:33,689
and get out of here.
722
00:34:37,241 --> 00:34:39,137
Narrator: While Darrell calls
it a night...
723
00:34:41,344 --> 00:34:43,448
in the Manitoba wilderness...
724
00:34:43,586 --> 00:34:46,344
[Engine hums]
725
00:34:52,551 --> 00:34:53,862
[Truck rattles]
726
00:34:55,068 --> 00:34:56,655
Narrator: Steph Custance
and Todd Dewy,
727
00:34:56,793 --> 00:34:59,862
are on the rocky home stretch
of their marathon journey.
728
00:35:01,517 --> 00:35:05,344
- Finally this adventure is
just about coming to an end.
729
00:35:05,482 --> 00:35:08,517
We got our loads, we got
to rescue the trailers.
730
00:35:08,655 --> 00:35:11,724
Narrator: But even the last few
miles aren't coming easy.
731
00:35:13,206 --> 00:35:15,241
[Truck rattles]
- Oh, [bleep].
732
00:35:17,206 --> 00:35:18,413
- Man, you can't take your eyes
off this road
733
00:35:18,551 --> 00:35:21,551
for like one second,
like actually.
734
00:35:21,689 --> 00:35:22,724
Like I can't even look out
my window
735
00:35:22,862 --> 00:35:24,793
to do it up or down or whatever
736
00:35:24,931 --> 00:35:28,000
without [bleep] coming to the
next bump or curb or tree or...
737
00:35:31,241 --> 00:35:32,793
- This is the end of
the road right here.
738
00:35:38,482 --> 00:35:39,655
Narrator: Finally...
739
00:35:40,827 --> 00:35:43,827
the team reaches the end
of the winter road.
740
00:35:43,965 --> 00:35:46,310
- You made your first full
ice road in and out.
741
00:35:48,275 --> 00:35:49,827
Narrator: And the rookies
first trip
742
00:35:49,965 --> 00:35:52,655
a 1000 mile, 45 hour odyssey
is in the books.
743
00:35:54,896 --> 00:35:57,655
- [emotional] I really can't
even describe this feeling.
744
00:35:57,793 --> 00:35:59,655
Thank you so much, Todd.
745
00:35:59,793 --> 00:36:01,931
- You actually drove a big rig
for the first time
746
00:36:02,068 --> 00:36:05,379
in places where a lot of guys
don't even begin
747
00:36:05,517 --> 00:36:06,793
to even try to drive trucks.
748
00:36:06,931 --> 00:36:08,241
- [Happy crying]
749
00:36:09,482 --> 00:36:11,344
- She's got a lot of drive,
she's got a lot of heart
750
00:36:11,482 --> 00:36:13,793
and she really strived
really hard to prove to me
751
00:36:13,931 --> 00:36:15,551
that she's got what it takes.
752
00:36:16,896 --> 00:36:19,551
- I'm a real ice road trucker.
[Laughs]
753
00:36:19,689 --> 00:36:20,931
[Elated laugh]
754
00:36:22,206 --> 00:36:23,413
- But you still got a lot
to learn.
755
00:36:23,551 --> 00:36:25,862
There's a long road ahead of ya.
756
00:36:32,137 --> 00:36:33,862
Narrator: Throughout the north
757
00:36:34,000 --> 00:36:36,482
all the drivers are off
the road...
758
00:36:36,620 --> 00:36:38,517
[Wind gusts]
759
00:36:38,655 --> 00:36:41,448
except for one.
760
00:36:41,586 --> 00:36:43,275
[Snoring]
761
00:36:44,655 --> 00:36:46,241
Alex: Hopefully the road
is open.
762
00:36:46,379 --> 00:36:49,586
I might not be able to go on
the road if it's too warm.
763
00:36:49,724 --> 00:36:51,482
Narrator: On a time sensitive
mission...
764
00:36:52,551 --> 00:36:54,275
Alex: Saint Theresa Point
closed.
765
00:36:54,413 --> 00:36:55,862
[Bleep].
766
00:36:56,000 --> 00:36:58,172
Narrator: ...the road to Saint
Theresa Point was closed
767
00:36:58,310 --> 00:37:00,448
due to warming temperatures.
768
00:37:01,517 --> 00:37:04,482
- Ohhh, I guess we can't go
anywhere.
769
00:37:06,413 --> 00:37:07,827
Narrator: Since then
770
00:37:07,965 --> 00:37:11,344
Alex's been shut down
for over 10 hours.
771
00:37:11,482 --> 00:37:13,206
[Snoring]
772
00:37:13,344 --> 00:37:15,689
[Phone rings]
773
00:37:18,344 --> 00:37:20,068
- Oh, that must be Mark.
774
00:37:23,448 --> 00:37:24,586
Hello?
775
00:37:24,724 --> 00:37:26,206
- Hey Alex.
776
00:37:26,344 --> 00:37:28,275
Yeah, I just checked everything
out uh, you're good to go now.
777
00:37:28,413 --> 00:37:30,413
- No kidding. Great.
778
00:37:30,551 --> 00:37:32,310
- Yep, thanks. Bye-bye.
779
00:37:35,172 --> 00:37:36,931
- I can go.
780
00:37:37,068 --> 00:37:38,689
Thank goodness for that.
781
00:37:40,103 --> 00:37:41,241
Narrator: The good news,
782
00:37:41,379 --> 00:37:43,172
temperatures have finally
dipped low enough
783
00:37:43,310 --> 00:37:45,241
to open the road.
784
00:37:45,379 --> 00:37:48,482
The bad news, with the haul
due at 9:00 a.m.
785
00:37:48,620 --> 00:37:52,206
Alex will have to drive over
200 miles through the night
786
00:37:52,344 --> 00:37:54,344
to deliver on time.
787
00:37:54,482 --> 00:37:57,172
Alex: I don't have any choice
but to drive all night.
788
00:37:57,310 --> 00:37:59,275
[Truck rattles]
789
00:37:59,413 --> 00:38:01,310
One of the priorities of making
this trip,
790
00:38:01,448 --> 00:38:03,517
was keeping the load
on the truck.
791
00:38:03,655 --> 00:38:05,482
It looks a little chewed up.
792
00:38:05,620 --> 00:38:07,068
Looks like it's been taking
some sun
793
00:38:07,206 --> 00:38:08,448
and it's been getting beat up.
794
00:38:10,103 --> 00:38:12,862
Narrator: The days warm
weather has melted the road
795
00:38:13,000 --> 00:38:16,172
exposing the rocky muskeg below.
796
00:38:16,310 --> 00:38:19,172
- Made the road rougher
than when it's ice on it.
797
00:38:19,310 --> 00:38:21,758
Narrator: ...making for
a brutal ride.
798
00:38:21,896 --> 00:38:23,137
[Truck rattles]
- Whoa.
799
00:38:26,896 --> 00:38:27,965
It is rough.
800
00:38:29,034 --> 00:38:30,551
Up and down, side to side,
801
00:38:30,689 --> 00:38:32,931
big moguls, potholes, ruts,
802
00:38:34,689 --> 00:38:36,620
you get to bounce through
all of it.
803
00:38:36,758 --> 00:38:37,551
[Truck rattles]
804
00:38:37,689 --> 00:38:39,206
It hurts when it hits you.
805
00:38:42,551 --> 00:38:45,034
I have a miscellaneous load uh,
806
00:38:45,172 --> 00:38:47,758
something that could be easy
to shake apart.
807
00:38:49,482 --> 00:38:50,965
[Truck rattles]
Whoa!
808
00:38:52,137 --> 00:38:53,172
I'm gonna have to keep
an eye on it
809
00:38:53,310 --> 00:38:54,758
make sure it doesn't come apart.
810
00:38:54,896 --> 00:38:57,206
I'll have a big mess back there
and probably on the road too.
811
00:38:57,344 --> 00:38:59,310
And I'll be spending the night
picking everything up.
812
00:39:00,413 --> 00:39:02,379
[Engine hums]
813
00:39:05,137 --> 00:39:07,000
Narrator: As night turns
to day...
814
00:39:07,137 --> 00:39:08,931
[Wind gusts]
815
00:39:12,000 --> 00:39:13,241
Alex: Well, I've driven through
the night
816
00:39:13,379 --> 00:39:14,896
and I'm really tired.
817
00:39:15,034 --> 00:39:17,655
Narrator: Alex is still pushing
forward...
818
00:39:17,793 --> 00:39:19,103
[Chains clink, truck rattles]
819
00:39:19,241 --> 00:39:21,551
- Owie, owie, owie, owie, owie.
820
00:39:21,689 --> 00:39:23,068
Narrator: ...determined
to deliver the load
821
00:39:23,206 --> 00:39:25,068
by the 9:00 a.m. deadline
822
00:39:25,206 --> 00:39:27,379
and the clock's a-ticking.
823
00:39:29,655 --> 00:39:31,655
- It's not over yet.
824
00:39:31,793 --> 00:39:33,413
Sucker for punishment.
825
00:39:34,551 --> 00:39:36,448
It's warming up.
826
00:39:36,586 --> 00:39:38,103
It's close to where
we can't drive
827
00:39:38,241 --> 00:39:40,620
but I'm determined
to get over there
828
00:39:40,758 --> 00:39:42,206
and get this load delivered.
829
00:39:42,344 --> 00:39:46,620
♪♪♪♪♪
830
00:39:46,758 --> 00:39:48,931
[Truck rattles]
- Whoa! It's rough.
831
00:39:49,068 --> 00:39:50,310
[Truck rattles]
832
00:39:51,827 --> 00:39:53,793
Whoa!
833
00:39:54,965 --> 00:39:56,758
This is a nightmare.
834
00:40:01,689 --> 00:40:03,793
Narrator: Finally...
835
00:40:03,931 --> 00:40:06,448
Alex: Here we are Saint eresa
Point.
836
00:40:06,586 --> 00:40:09,103
Narrator: ...Alex arrives
at the small village
837
00:40:09,241 --> 00:40:10,827
just in time.
838
00:40:11,896 --> 00:40:13,068
- I'm relieved to be here.
839
00:40:13,206 --> 00:40:14,689
That's quite the job getting
here this time.
840
00:40:15,931 --> 00:40:19,000
Narrator: And despite the
challenges of the warmest
season in years,
841
00:40:19,137 --> 00:40:20,620
the legend comes through
842
00:40:20,758 --> 00:40:23,655
for Polar and
for the community.
843
00:40:23,793 --> 00:40:25,689
Alex: I was worried about
the load but it held together.
844
00:40:25,827 --> 00:40:27,275
[Beeping, clank]
845
00:40:27,413 --> 00:40:30,241
An eventful journey but this
trip's taken way too long.
846
00:40:30,379 --> 00:40:32,793
When I'm sitting waiting due
to weather
847
00:40:32,931 --> 00:40:34,241
it's always to do
with patience.
848
00:40:34,379 --> 00:40:36,827
And there's some things
I don't have control over
849
00:40:36,965 --> 00:40:39,034
I have to hand off to God.
850
00:40:39,172 --> 00:40:41,275
But it's always a sense
of satisfaction
851
00:40:41,413 --> 00:40:44,586
once that load is off the truck
I'm done.
852
00:40:44,724 --> 00:40:47,448
That in itself is like winning
a prize.
853
00:40:47,586 --> 00:40:49,275
[Laughing]
854
00:40:53,034 --> 00:40:55,344
Narrator: Next time on
"Ice Road Truckers"...
855
00:40:55,482 --> 00:40:57,310
[Truck rattles]
Todd: Hang on.
856
00:40:57,448 --> 00:40:59,758
[Thud]
- Whoa!
857
00:40:59,896 --> 00:41:02,896
Narrator: ...the trails are
packed with surprises...
858
00:41:03,034 --> 00:41:05,000
Art: Holy [bleep], man,
look down there.
859
00:41:05,137 --> 00:41:06,965
I think we're on an ice
crossing here.
860
00:41:07,103 --> 00:41:10,137
When I say bail,
you [bleep] well bail.
861
00:41:10,275 --> 00:41:13,275
Narrator: ...as the drivers
dive into the melt.
862
00:41:13,413 --> 00:41:15,862
- Hear the ice cracking
and popping.
863
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Narrator: ...feet first.
864
00:41:17,137 --> 00:41:18,517
Alex: See a little bit
of water on-
865
00:41:18,655 --> 00:41:20,724
Whoa! Oh!
62589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.