All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S10E05.The.Rookie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,379 --> 00:00:06,413 Narrator: Now... 2 00:00:06,551 --> 00:00:07,551 Todd: Hold on. 3 00:00:07,689 --> 00:00:09,137 Narrator: on "Ice Road Truckers"... 4 00:00:09,275 --> 00:00:11,344 [Chain snaps] Todd: Whoa! 5 00:00:11,482 --> 00:00:13,793 Narrator: the roads break apart... 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,620 Alex: Saint Theresa Point closed. 7 00:00:15,758 --> 00:00:16,793 [Bleep]. 8 00:00:17,827 --> 00:00:19,413 Narrator: and so does the ice. 9 00:00:19,551 --> 00:00:21,689 Darrell: Look at the ice cracking right there. 10 00:00:21,827 --> 00:00:23,896 We'll go swimming with the fish. 11 00:00:24,034 --> 00:00:25,965 Narrator: As the season takes a turn... 12 00:00:26,103 --> 00:00:27,482 [Horn honks] Art: Whoa! 13 00:00:27,620 --> 00:00:29,413 There's a [bleep] truck. 14 00:00:29,551 --> 00:00:30,965 Narrator: ...for the worst. 15 00:00:31,103 --> 00:00:32,482 Art: Hang on. 16 00:00:34,413 --> 00:00:44,310 ♪♪♪♪♪ 17 00:00:44,448 --> 00:00:59,241 ♪♪♪♪♪ 18 00:00:59,379 --> 00:01:02,068 ♪♪♪♪♪ 19 00:01:06,413 --> 00:01:07,482 [Wind gusts] 20 00:01:07,620 --> 00:01:09,482 Narrator: In remote northern Manitoba... 21 00:01:11,275 --> 00:01:12,413 [Chains clink] 22 00:01:15,724 --> 00:01:17,793 Todd: The ice crossing into Shamattawa is closed. 23 00:01:17,931 --> 00:01:19,896 We are not getting across the ice. 24 00:01:20,034 --> 00:01:22,206 - Uh, no way. 25 00:01:23,448 --> 00:01:25,275 Todd: They have barricaded it as unsafe. 26 00:01:26,586 --> 00:01:30,103 Narrator: A Polar convoy is stuck dead in its tracks. 27 00:01:34,896 --> 00:01:36,172 - We're too far up the winter road 28 00:01:36,310 --> 00:01:38,034 to turn around and go back. 29 00:01:40,103 --> 00:01:41,413 Narrator: Rookie, Steph Custance, 30 00:01:41,551 --> 00:01:43,068 headed out with veteran, Todd Dewey, 31 00:01:43,206 --> 00:01:45,793 for her first trip on the ice roads. 32 00:01:45,931 --> 00:01:49,344 [Truck smashes] - Holy [bleep]. 33 00:01:49,482 --> 00:01:51,793 - Welcome to the ice road, baby. 34 00:01:51,931 --> 00:01:54,862 Narrator: A 500 mile journey to distant Shamattawa 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,413 to retrieve two abandoned trailers. 36 00:01:59,413 --> 00:02:00,448 - Yeah, I'm nervous. 37 00:02:00,586 --> 00:02:02,413 You can hear the ice flexing 38 00:02:02,551 --> 00:02:03,724 and I wanna get off. 39 00:02:03,862 --> 00:02:05,413 Narrator: Along the way... 40 00:02:05,551 --> 00:02:07,068 - I just made it to land, I think. 41 00:02:07,206 --> 00:02:09,241 Narrator: she conquered her first ice crossing. 42 00:02:09,379 --> 00:02:10,034 Steph: I'm so excited. 43 00:02:10,172 --> 00:02:11,517 Thank you so much. 44 00:02:11,655 --> 00:02:12,724 Todd: I'm proud of ya. Good job, junior. 45 00:02:12,862 --> 00:02:15,000 Steph: Oh, I'm so proud of myself. 46 00:02:16,275 --> 00:02:19,137 Narrator: But now only 50 miles from their destination 47 00:02:19,275 --> 00:02:21,068 the final crossing's been shut down 48 00:02:21,206 --> 00:02:23,896 after a truck broke through the ice. 49 00:02:24,034 --> 00:02:25,241 [Wind gusts] 50 00:02:25,379 --> 00:02:26,862 - There's no turning around and going back now. 51 00:02:27,000 --> 00:02:29,482 If it stays cold as it is right now all night long 52 00:02:29,620 --> 00:02:31,310 they should open it in it the morning. 53 00:02:31,448 --> 00:02:33,275 We're just gonna have to bunker down for the night 54 00:02:33,413 --> 00:02:34,896 and then try it in the morning. 55 00:02:37,965 --> 00:02:40,551 Narrator: The convoy's got no choice but to wait 56 00:02:40,689 --> 00:02:42,793 as crews attempt to flood the crossing 57 00:02:42,931 --> 00:02:44,931 in an effort to refreeze it. 58 00:02:47,551 --> 00:02:48,620 [Wind gusts] 59 00:02:51,758 --> 00:02:53,758 As dawn breaks... 60 00:02:55,931 --> 00:02:57,862 Todd: So obviously they've opened it. 61 00:02:58,931 --> 00:03:00,310 So you can see where this barricade is 62 00:03:00,448 --> 00:03:03,000 this is where whoever went in fell through right here. 63 00:03:04,206 --> 00:03:06,344 Right in the middle of the ice crossing. 64 00:03:06,482 --> 00:03:08,034 [Ice cracking] 65 00:03:08,172 --> 00:03:10,965 We're taking a chance on, on getting across it. 66 00:03:12,793 --> 00:03:14,379 It's just, it's just dangerous. 67 00:03:17,689 --> 00:03:19,206 I want to get our load's and try to get out of here 68 00:03:19,344 --> 00:03:21,103 before this ends up getting barricaded again 69 00:03:21,241 --> 00:03:23,310 and we get locked in here for who knows how long again. 70 00:03:23,448 --> 00:03:24,655 Steph: We can get locked in tre? 71 00:03:24,793 --> 00:03:26,068 - Oh yeah. Oh yeah. 72 00:03:26,206 --> 00:03:27,448 If they barricade it off then we're stuck on that side. 73 00:03:27,586 --> 00:03:29,448 Then we ain't going anywhere again. 74 00:03:32,413 --> 00:03:33,413 There's only one thing left to do. 75 00:03:33,551 --> 00:03:34,689 - Hammer down. 76 00:03:34,827 --> 00:03:36,620 Todd: That's to suck it up and get across it. 77 00:03:36,758 --> 00:03:39,551 Narrator: With the threat of another shut down looming 78 00:03:39,689 --> 00:03:41,448 and an important mission at hand, 79 00:03:41,586 --> 00:03:43,655 the team rolls the dice. 80 00:03:43,793 --> 00:03:44,965 [Truck doors slam] 81 00:03:47,172 --> 00:03:50,965 ♪♪♪♪♪ 82 00:03:51,103 --> 00:03:53,965 - Remember, we go 15, 15K max speed. 83 00:03:55,034 --> 00:03:56,275 - Sounds good. 84 00:03:56,413 --> 00:03:58,034 I'll make sure I uh, make sure I watch your tracks 85 00:03:58,172 --> 00:03:59,655 and know, know which route you're taking 86 00:03:59,793 --> 00:04:02,103 and then I'll, I'll follow suit when you're ready. 87 00:04:02,241 --> 00:04:03,827 - Yep, 10-4. 88 00:04:11,862 --> 00:04:14,206 I still get nervous to this day crossing the ice. 89 00:04:20,862 --> 00:04:22,965 A little worried about what the ice conditions are gonna be like 90 00:04:23,103 --> 00:04:25,379 and if it's strong enough to hold a truck up. 91 00:04:25,517 --> 00:04:27,068 So here we go. 92 00:04:27,206 --> 00:04:28,896 [Shifts gear] 93 00:04:29,034 --> 00:04:36,172 ♪♪♪♪♪ 94 00:04:36,310 --> 00:04:37,620 [Ice cracking] 95 00:04:38,896 --> 00:04:40,551 [Wind gusts] 96 00:04:42,310 --> 00:04:44,275 - So far so good. 97 00:04:44,413 --> 00:04:45,965 - Coming across now. 98 00:04:47,241 --> 00:04:49,896 Narrator: With Todd at least a football field out in front, 99 00:04:50,034 --> 00:04:52,068 Steph cautiously adds more weight 100 00:04:52,206 --> 00:04:54,241 onto the newly frozen ice. 101 00:04:55,862 --> 00:04:58,172 Todd: [on radio] Pay attention, keep your window rolled down. 102 00:04:58,310 --> 00:05:00,344 Stay right, on my same tracks. 103 00:05:02,896 --> 00:05:04,620 [Wind gusts] 104 00:05:04,758 --> 00:05:06,241 Just kind of building a path there for Steph. 105 00:05:06,379 --> 00:05:07,620 I want her to take the exact path 106 00:05:07,758 --> 00:05:09,517 that I'm taking across the ice. 107 00:05:13,068 --> 00:05:14,310 [Wind gusts] 108 00:05:15,551 --> 00:05:17,206 [Water gurgling, ice cracking] 109 00:05:17,344 --> 00:05:30,827 ♪♪♪♪♪ 110 00:05:30,965 --> 00:05:32,275 - Definitely hear some fresh cracking in there though 111 00:05:32,413 --> 00:05:35,000 on that fresh ice they flooded it with. 112 00:05:35,137 --> 00:05:37,034 [Ice cracking] 113 00:05:37,172 --> 00:05:38,896 [Wind gusts] 114 00:05:39,034 --> 00:05:40,551 It's just spooky going across something 115 00:05:40,689 --> 00:05:42,620 that someone just fell through with about 12 hours 116 00:05:42,758 --> 00:05:44,206 before you're crossing it. 117 00:05:48,379 --> 00:05:50,551 Steph: It's dodgy for sure. 118 00:05:51,862 --> 00:05:53,000 There's weak spots all over this ice 119 00:05:53,137 --> 00:05:55,103 and you can even see it. 120 00:05:56,965 --> 00:05:58,137 [Ice cracking] 121 00:05:59,655 --> 00:06:01,068 [Bleep]. 122 00:06:01,206 --> 00:06:02,620 [Ice cracking] 123 00:06:02,758 --> 00:06:04,896 Narrator: The morning sun beats down on the crossing 124 00:06:05,034 --> 00:06:07,448 and it's quickly taking a toll. 125 00:06:07,586 --> 00:06:09,000 [Ice cracking] 126 00:06:10,103 --> 00:06:11,517 - Well, that was a loud crack. 127 00:06:12,862 --> 00:06:14,827 [Wind gusts, ice cracking] 128 00:06:14,965 --> 00:06:17,275 Pretty damn spooky. 129 00:06:17,413 --> 00:06:19,620 [Ice cracking] 130 00:06:22,068 --> 00:06:23,586 - Todd? 131 00:06:23,724 --> 00:06:25,103 Todd: [on radio] Yeah, what's up? 132 00:06:25,241 --> 00:06:26,344 Steph: [on radio] Just this little break in the ice here. 133 00:06:27,551 --> 00:06:28,793 Todd: [on radio] Yep, just follow my path. 134 00:06:28,931 --> 00:06:30,758 You'll hear cracking and you're gonna hear it popping. 135 00:06:30,896 --> 00:06:32,896 That's just part of crossing the ice, Steph. 136 00:06:33,034 --> 00:06:34,413 Just stay right on my path. 137 00:06:34,551 --> 00:06:37,413 Keep your speed steady and keep your window down. 138 00:06:39,275 --> 00:06:41,206 [Ice cracking] 139 00:06:41,344 --> 00:06:46,000 - I wanna just hurry up and get the [bleep] off the ice, man. 140 00:06:47,758 --> 00:06:49,758 [Ice cracking] 141 00:06:49,896 --> 00:06:52,034 [Wind gusts] 142 00:06:52,172 --> 00:06:53,827 [Engine hums] 143 00:06:53,965 --> 00:07:01,620 ♪♪♪♪♪ 144 00:07:01,758 --> 00:07:03,034 - Okay, I'm off the ice. 145 00:07:03,172 --> 00:07:05,034 Narrator: Todd makes it across... 146 00:07:05,172 --> 00:07:08,068 - Just keep it steady and follow my path. 147 00:07:08,206 --> 00:07:11,103 Narrator: ...leaving the rookie all alone on the ice. 148 00:07:11,241 --> 00:07:12,379 [Ice cracking] 149 00:07:13,413 --> 00:07:14,517 [Shuts door] 150 00:07:14,655 --> 00:07:19,241 ♪♪♪♪♪ 151 00:07:19,379 --> 00:07:20,551 - Come on, Steph. 152 00:07:20,689 --> 00:07:22,482 [Ice cracking] 153 00:07:22,620 --> 00:07:27,379 ♪♪♪♪♪ 154 00:07:27,517 --> 00:07:30,241 - Woo! Number two baby, I got number two down. 155 00:07:30,379 --> 00:07:31,965 I'm coming up, Papa Todd. 156 00:07:34,241 --> 00:07:36,689 - Thatta girl, junior. Good job. 157 00:07:36,827 --> 00:07:38,137 Steph: [on radio] Thank you. 158 00:07:38,275 --> 00:07:39,379 [Laughing] 159 00:07:39,517 --> 00:07:40,965 I feel great. 160 00:07:41,103 --> 00:07:43,482 ♪♪♪♪♪ 161 00:07:43,620 --> 00:07:46,172 - That's how you make money up here is by taking chances. 162 00:07:46,310 --> 00:07:48,689 If you don't take chances and just ain't getting the job done 163 00:07:48,827 --> 00:07:50,482 you ain't makin' a paycheck. 164 00:07:50,620 --> 00:07:52,241 - I feel great. I feel good. 165 00:07:52,379 --> 00:07:55,137 - Okay, girl here we go! 166 00:07:55,275 --> 00:07:57,862 Narrator: With the convoy safely to the other side... 167 00:07:58,000 --> 00:08:00,275 Todd: We got a lot of miles to put on today. 168 00:08:00,413 --> 00:08:02,793 Narrator: ...it's time to bear down the final stretch, 169 00:08:02,931 --> 00:08:06,310 get the trailers and head back as fast as they can. 170 00:08:07,379 --> 00:08:09,000 - Just got to follow Papa Todd. 171 00:08:09,137 --> 00:08:14,275 ♪♪♪♪♪ 172 00:08:14,413 --> 00:08:16,206 Narrator: 200 miles to the south... 173 00:08:17,551 --> 00:08:19,862 Darrell: This is the start of the adventure. 174 00:08:20,000 --> 00:08:21,068 [Truck rattles] 175 00:08:21,206 --> 00:08:23,310 But it's rough starting out. 176 00:08:23,448 --> 00:08:24,965 Narrator: a renegade business owner 177 00:08:25,103 --> 00:08:27,689 is facing his toughest test of the season. 178 00:08:27,827 --> 00:08:29,655 ♪♪♪♪♪ 179 00:08:29,793 --> 00:08:31,379 [Truck rattles] - Oh [bleep]. 180 00:08:31,517 --> 00:08:33,758 Hang on, it's the [bleep] rodeo. 181 00:08:33,896 --> 00:08:35,620 Narrator: Darrell Ward's hauling a massive 182 00:08:35,758 --> 00:08:38,517 37 ton load of heating oil... 183 00:08:39,827 --> 00:08:42,448 300 miles along the newly opened route 184 00:08:42,586 --> 00:08:44,931 to remote Elk Island Lodge. 185 00:08:47,000 --> 00:08:48,379 But this trail is private 186 00:08:48,517 --> 00:08:52,103 and completely un-maintained by road crews. 187 00:08:52,241 --> 00:08:55,310 So truckers must drive at their own risk. 188 00:08:55,448 --> 00:08:56,931 - I don't even know what I'm up against. 189 00:08:57,068 --> 00:08:59,758 This road I have never been on before. 190 00:09:01,103 --> 00:09:02,482 Narrator: Any ordinary winter 191 00:09:02,620 --> 00:09:06,206 the narrow and rocky road would be a challenge... 192 00:09:06,344 --> 00:09:07,551 - But the road's awfully narrow. 193 00:09:07,689 --> 00:09:09,586 I keep dragging my trailer through the corners. 194 00:09:09,724 --> 00:09:11,758 They didn't make it for semis. 195 00:09:11,896 --> 00:09:14,275 Narrator: ...but in this record warm season 196 00:09:14,413 --> 00:09:16,482 it's an outright disaster. 197 00:09:16,620 --> 00:09:19,620 [Truck rattles] - Oogh. Oogh. Oogh. 198 00:09:19,758 --> 00:09:22,655 This road is not maintained by MIT. 199 00:09:23,689 --> 00:09:25,517 It's been warm all day. 200 00:09:28,000 --> 00:09:29,310 Incoming. 201 00:09:29,448 --> 00:09:31,137 [Truck rattles] 202 00:09:31,275 --> 00:09:32,724 Whoa! 203 00:09:32,862 --> 00:09:35,103 That is rough as [bleep]. 204 00:09:37,379 --> 00:09:39,448 Narrator: As Darrell blazes his own trail, 205 00:09:42,034 --> 00:09:44,344 back at Polar headquarters in Winnipeg... 206 00:09:44,482 --> 00:09:45,758 Mark: Hey, guys. 207 00:09:45,896 --> 00:09:48,034 Okay, let's kick this one out and get Alex on the road. 208 00:09:48,172 --> 00:09:49,689 We're in crunch time here. 209 00:09:49,827 --> 00:09:52,551 Narrator: The competition's got a time sensitive mission 210 00:09:52,689 --> 00:09:56,137 and they're entrusting it to an ice roads legend... 211 00:09:56,275 --> 00:09:57,275 Alex: Good morning. 212 00:09:57,413 --> 00:09:59,310 Mark: Alex, how you doing? 213 00:09:59,448 --> 00:10:01,689 Narrator: Alex Debogorski. 214 00:10:01,827 --> 00:10:04,172 - We got uh, I think we got everything all ready to go. 215 00:10:04,310 --> 00:10:05,344 - Perfect. 216 00:10:05,482 --> 00:10:07,275 - The weather right now is really uh, 217 00:10:07,413 --> 00:10:09,965 putting everybody's stress levels at an all time high. 218 00:10:10,103 --> 00:10:11,827 We've gotta get these supplies into these communities. 219 00:10:11,965 --> 00:10:13,931 I mean, we're their life line. 220 00:10:14,068 --> 00:10:16,482 So uh, you're gonna go out to Saint Theresa's Point. 221 00:10:16,620 --> 00:10:17,724 We've got these building supplies 222 00:10:17,862 --> 00:10:19,620 that are gonna go into the community. 223 00:10:20,758 --> 00:10:21,793 Just keep an eye on the weather. 224 00:10:21,931 --> 00:10:23,448 Anything above -6° shut her down. 225 00:10:23,586 --> 00:10:24,793 We don't want to damage the road. 226 00:10:24,931 --> 00:10:26,482 Alex: Okay. Appreciate it. 227 00:10:26,620 --> 00:10:28,275 - Okay. Safe travels. - Thank you. 228 00:10:30,482 --> 00:10:33,206 Narrator: The 22 ton load of construction supplies 229 00:10:33,344 --> 00:10:37,310 is due at Saint Theresa Point by 9:00 a.m. tomorrow 230 00:10:37,448 --> 00:10:39,965 and it's a grueling 400 mile journey 231 00:10:40,103 --> 00:10:42,793 over one of Manitoba's toughest rds. 232 00:10:46,137 --> 00:10:47,931 [Engine hums] 233 00:10:48,068 --> 00:10:50,862 Alex: I'm loaded and I'm ready to go on down the road 234 00:10:51,000 --> 00:10:54,068 if we're gonna try to get to Saint Theresa Point today 235 00:10:54,206 --> 00:10:56,793 barring temperature. 236 00:10:56,931 --> 00:10:58,517 Narrator: But El Nino's warming weather 237 00:10:58,655 --> 00:11:02,275 is making this a race against the clock to pull it off. 238 00:11:02,413 --> 00:11:04,689 Alex: Hopefully the road is open. 239 00:11:04,827 --> 00:11:07,379 It's still, I think it's still cool enough to go right now 240 00:11:07,517 --> 00:11:09,344 but depending how much it warms up today. 241 00:11:10,413 --> 00:11:13,344 Narrator: If temperatures rise above -6 degrees 242 00:11:13,482 --> 00:11:15,620 authorities will shut down the trail 243 00:11:15,758 --> 00:11:19,310 and force drivers to wait until it cools down. 244 00:11:19,448 --> 00:11:21,103 - The concern is that I might not be able 245 00:11:21,241 --> 00:11:23,000 to go on the road if it's too warm 246 00:11:23,137 --> 00:11:26,413 because then it's, we could wreck the road 247 00:11:26,551 --> 00:11:28,310 and we're right there at the edge. 248 00:11:28,448 --> 00:11:30,241 It's been a very iffy year. 249 00:11:30,379 --> 00:11:32,206 We've got a lot less winter left. 250 00:11:34,862 --> 00:11:36,103 [Truck rattles] 251 00:11:37,517 --> 00:11:41,793 ♪♪♪♪♪ 252 00:11:41,931 --> 00:11:43,172 I'm almost at the winter road. 253 00:11:43,310 --> 00:11:46,137 I'm really hoping it's cold enough. 254 00:11:47,172 --> 00:11:49,000 It looks pretty soft though. 255 00:11:52,517 --> 00:11:54,482 But um, I haven't said my prayers. 256 00:11:55,517 --> 00:11:58,724 "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 257 00:11:58,862 --> 00:12:01,103 Thy kingdom come, thy will be done 258 00:12:01,241 --> 00:12:03,275 on earth as it is in heaven. 259 00:12:03,413 --> 00:12:04,862 Give us this day our daily bread 260 00:12:05,000 --> 00:12:06,793 and forgive us our trespasses 261 00:12:06,931 --> 00:12:09,620 as we forgive those who trespass against us. 262 00:12:11,206 --> 00:12:12,586 Amen." 263 00:12:14,344 --> 00:12:16,758 We got our fingers and our toes crossed. 264 00:12:16,896 --> 00:12:18,620 There's the winter road right here. 265 00:12:21,206 --> 00:12:22,965 Saint Theresa Point closed. 266 00:12:23,103 --> 00:12:24,241 [Bleep]. 267 00:12:27,724 --> 00:12:30,896 Ohhh. I guess we can't go anywhere. 268 00:12:37,275 --> 00:12:38,689 Ohhh. 269 00:12:40,896 --> 00:12:42,862 I guess we can't go anywhere. 270 00:12:46,137 --> 00:12:49,310 Narrator: The temperatures crept above -6° 271 00:12:49,448 --> 00:12:52,241 and authorities have closed the road for travel. 272 00:12:53,275 --> 00:12:56,344 Alex: I don't get paid for waiting I get paid by the trip. 273 00:12:56,482 --> 00:12:58,206 So waiting's not to my advantage 274 00:12:58,344 --> 00:13:01,034 and of course it's not to the community's advantage. 275 00:13:01,172 --> 00:13:03,275 Narrator: With the load due by 9:00 a.m. 276 00:13:05,068 --> 00:13:07,000 and 200 miles still to go 277 00:13:07,137 --> 00:13:10,620 Alex, Polar and the village could be out of luck. 278 00:13:12,172 --> 00:13:13,758 [Wind gusts] 279 00:13:13,896 --> 00:13:15,310 Alex: Well, this is not a good thing, you know, 280 00:13:15,448 --> 00:13:16,724 this day is gonna be wasted 281 00:13:16,862 --> 00:13:19,344 because it's gonna take until midnight 282 00:13:19,482 --> 00:13:22,551 if it cools down before the roads good enough to drive on. 283 00:13:24,137 --> 00:13:25,586 Narrator: The veterans forced to wait 284 00:13:25,724 --> 00:13:29,448 with the vital haul sitting and time quickly slipping away. 285 00:13:30,689 --> 00:13:33,689 Alex: Hopefully it cools down for everybody's sake. 286 00:13:35,000 --> 00:13:36,241 Narrator: Meanwhile... 287 00:13:37,827 --> 00:13:39,827 back at headquarters. 288 00:13:39,965 --> 00:13:42,724 Mark's looking to get another truck out fast. 289 00:13:43,758 --> 00:13:46,103 Mark: I've got a new community that's um, 290 00:13:46,241 --> 00:13:48,689 taking a chance on Polar uh, it's Summer Beaver Ontario. 291 00:13:48,827 --> 00:13:50,413 - Okay. 292 00:13:50,551 --> 00:13:52,068 Narrator: And he's calling on his wild card 293 00:13:52,206 --> 00:13:55,137 to break new ground for the company. 294 00:13:55,275 --> 00:13:57,896 - And uh, they've actually requested you specifically. 295 00:13:59,275 --> 00:14:01,000 - What, they want, they want me to take it, like? 296 00:14:01,137 --> 00:14:02,724 - They want you to take the first load that, 297 00:14:02,862 --> 00:14:04,172 that Polar does for the community. 298 00:14:04,310 --> 00:14:06,034 - I'm honored, b'y. - Represent us well. 299 00:14:06,172 --> 00:14:07,827 - Oh yeah. I'll enjoy this. - All right. Okay. 300 00:14:07,965 --> 00:14:09,137 - Right on, buddy. - Thanks, Art. 301 00:14:09,275 --> 00:14:10,758 - Okay. - Okay, we'll talk to you soon. 302 00:14:10,896 --> 00:14:11,827 - Right on, buddy. - Be safe. 303 00:14:11,965 --> 00:14:12,965 - Take care. 304 00:14:13,103 --> 00:14:15,068 Narrator: When Art first joined Polar... 305 00:14:15,206 --> 00:14:16,413 - Can you start right away? 306 00:14:16,551 --> 00:14:17,655 - Right away. 307 00:14:17,793 --> 00:14:18,862 - I'll uh, officially welcome you aboard. 308 00:14:20,379 --> 00:14:21,862 Art: I jack knifed the truck, buddy. 309 00:14:22,000 --> 00:14:24,793 Narrator: It took him awhile to find his footing. 310 00:14:24,931 --> 00:14:26,206 Mark: What am I supposed to do with this? 311 00:14:27,482 --> 00:14:29,965 [Siren wails] Art: Did you hear that? 312 00:14:30,103 --> 00:14:32,448 [Siren wails] The DOT is behind us 313 00:14:32,586 --> 00:14:34,172 with the lights on and everything. 314 00:14:37,034 --> 00:14:41,310 Alex: Well, Art we just ran out of road, so we're [bleep]. 315 00:14:41,448 --> 00:14:43,931 - It never [bleep] ends. 316 00:14:44,965 --> 00:14:47,448 Narrator: But over the years his reputation's grown 317 00:14:47,586 --> 00:14:49,689 and he's become one of the most respected drivers 318 00:14:49,827 --> 00:14:52,482 in the winter roads community. 319 00:14:52,620 --> 00:14:53,965 Art: Yeah, we made her, buddy. 320 00:14:54,103 --> 00:14:55,689 Ah, you're making me look good again. 321 00:14:55,827 --> 00:14:57,689 Man: I know, it's unreal. - [Laughs] 322 00:15:00,931 --> 00:15:02,793 - I got a new position now, b'y. 323 00:15:02,931 --> 00:15:04,586 I went from the wild card 324 00:15:04,724 --> 00:15:06,620 to the ambassador overnight. 325 00:15:06,758 --> 00:15:08,344 That's good I can handle that. 326 00:15:09,379 --> 00:15:11,896 Narrator: For Polar's maiden voyage to the remote village, 327 00:15:13,241 --> 00:15:16,206 Art will have to grind out nearly 500 miles 328 00:15:16,344 --> 00:15:20,344 over a narrow trail notorious for its twists and turns. 329 00:15:24,689 --> 00:15:26,862 - I'm heading into Summer Beaver here this morning. 330 00:15:27,000 --> 00:15:28,655 I have never been in here before. 331 00:15:28,793 --> 00:15:30,310 So I don't know what's gonna happen up ahead. 332 00:15:30,448 --> 00:15:32,724 I don't know what the road's like or anything like this. 333 00:15:32,862 --> 00:15:36,448 So we're just gonna mosey along here and hope for the best. 334 00:15:38,655 --> 00:15:40,068 [Truck rattles] 335 00:15:41,517 --> 00:15:43,137 [Bleep]. 336 00:15:43,275 --> 00:15:45,413 It's really warm and the roads are coming apart. 337 00:15:45,551 --> 00:15:47,172 [Truck rattling] 338 00:15:50,793 --> 00:15:52,034 Not to mention this 339 00:15:52,172 --> 00:15:54,862 I'm getting the [bleep] pounded out of me here. 340 00:15:55,000 --> 00:15:56,896 The road is not much wider than my hips. 341 00:15:59,172 --> 00:16:00,586 [Truck rattles] 342 00:16:03,448 --> 00:16:06,275 Bang, bang, crash, bang, bang, smash, crash, bang 343 00:16:06,413 --> 00:16:08,103 all day long. 344 00:16:08,241 --> 00:16:09,724 But we gotta get her done. 345 00:16:11,689 --> 00:16:14,172 Narrator: While a Polar driver's just hitting the trail... 346 00:16:15,862 --> 00:16:17,862 500 miles to the north... 347 00:16:21,310 --> 00:16:23,137 Todd: Welcome to your first time ever in Shamattawa. 348 00:16:23,275 --> 00:16:25,931 - I'm in Shamattawa! Yeah! 349 00:16:27,965 --> 00:16:29,068 Narrator: ...Polar's rookie 350 00:16:29,206 --> 00:16:31,793 finally makes it to her first destination. 351 00:16:37,000 --> 00:16:38,482 Narrator: But the next phase of the job, 352 00:16:38,620 --> 00:16:41,275 hauling two abandoned trailers back to Winnipeg, 353 00:16:41,413 --> 00:16:43,586 means the hard work is just beginning. 354 00:16:46,586 --> 00:16:48,241 When the melt comes each season 355 00:16:48,379 --> 00:16:49,827 equipment that can't make it out 356 00:16:49,965 --> 00:16:52,206 is forced to be left behind. 357 00:16:53,275 --> 00:16:55,724 And as the muskeg thaws and refreezes 358 00:16:55,862 --> 00:16:58,310 it becomes a challenge to recover. 359 00:16:58,448 --> 00:17:02,724 ♪♪♪♪♪ 360 00:17:02,862 --> 00:17:04,793 - Oh, I see a bunch of trailers up here. 361 00:17:05,758 --> 00:17:07,310 Let's get out. 362 00:17:07,448 --> 00:17:08,931 - Copy that. 363 00:17:11,517 --> 00:17:13,310 [Engine hums, airbrakes hiss] 364 00:17:13,448 --> 00:17:14,724 - Well, we found our trailers. 365 00:17:14,862 --> 00:17:15,896 Now we're gonna analyze to see what it's gonna take 366 00:17:16,034 --> 00:17:16,965 to get them out of here. 367 00:17:17,103 --> 00:17:18,689 That's gonna be the big one. 368 00:17:21,103 --> 00:17:22,275 Get your [bleep] out here, junior. 369 00:17:22,413 --> 00:17:23,758 We got work to do. 370 00:17:24,965 --> 00:17:26,310 [Truck door slams] 371 00:17:27,620 --> 00:17:28,931 So... 372 00:17:30,137 --> 00:17:31,965 those are our trailers. 373 00:17:32,103 --> 00:17:33,896 The two white ones. 374 00:17:34,931 --> 00:17:37,241 There's almost not enough room to even get hooked up to it. 375 00:17:37,379 --> 00:17:39,793 Steph: Are you serious? Todd: I'm dead serious. 376 00:17:39,931 --> 00:17:41,172 Yeah, we got some work cut out for us, 377 00:17:41,310 --> 00:17:42,965 I'm gonna tell you that right now. 378 00:17:43,103 --> 00:17:44,344 Narrator: To get the trailers out 379 00:17:44,482 --> 00:17:47,827 the team will have to get their hands dirty. 380 00:17:47,965 --> 00:17:50,724 Todd: Just around the tires and in between the tires. 381 00:17:50,862 --> 00:17:52,620 [Snow crunches] 382 00:17:52,758 --> 00:18:03,620 ♪♪♪♪♪ 383 00:18:03,758 --> 00:18:06,172 Todd: Okay. I'll get my truck back here. 384 00:18:06,310 --> 00:18:07,586 We'll see if we can't get hooked up to this one first 385 00:18:07,724 --> 00:18:08,931 and get it moved. 386 00:18:12,655 --> 00:18:14,310 [Engine hums] 387 00:18:19,034 --> 00:18:20,310 [Chains clink] 388 00:18:23,620 --> 00:18:25,551 [Engine roars, clank] 389 00:18:25,689 --> 00:18:29,310 - Okay, trailer's rolling. 390 00:18:29,448 --> 00:18:31,724 Narrator: Todd gets his trailer out with ease. 391 00:18:33,068 --> 00:18:36,344 - Believe it or not. 392 00:18:36,482 --> 00:18:38,413 Narrator: Now it's the rookies turn. 393 00:18:43,310 --> 00:18:44,689 Todd: We don't got all day to do this. 394 00:18:44,827 --> 00:18:46,517 We need to get hooked up and get out of here. 395 00:18:46,655 --> 00:18:48,482 Steph: Okay, heads up, I've never hooked up 396 00:18:48,620 --> 00:18:49,827 onto a 53 footer. 397 00:18:49,965 --> 00:18:51,413 So I might need you to just spot me as I back. 398 00:18:51,551 --> 00:18:52,482 - Okay. - And that's all, that should be good. 399 00:18:52,620 --> 00:18:53,655 - Okay. 400 00:18:59,758 --> 00:19:01,482 Keep going. 401 00:19:03,551 --> 00:19:04,896 And hit it. 402 00:19:08,206 --> 00:19:09,068 Yeah. 403 00:19:09,206 --> 00:19:10,517 Keep going. 404 00:19:10,655 --> 00:19:12,551 'Kay, stop. 405 00:19:12,689 --> 00:19:14,448 Give it just a little touch forward. 406 00:19:14,586 --> 00:19:15,758 [Engine hums] 407 00:19:15,896 --> 00:19:17,068 - It's a little hard to turn this wheel 408 00:19:17,206 --> 00:19:20,034 with little old arms like mine. 409 00:19:20,172 --> 00:19:22,310 Todd: 'Kay, hit it again in reverse. 410 00:19:24,862 --> 00:19:26,413 Now you're locked. 411 00:19:26,551 --> 00:19:28,310 - Ha, Ha. 412 00:19:28,448 --> 00:19:31,206 - Okay, one part of the mission down. 413 00:19:31,344 --> 00:19:33,689 We got it locked it's in. She's locked up. 414 00:19:33,827 --> 00:19:36,137 Narrator: Steph may be hooked up to the trailer... 415 00:19:36,275 --> 00:19:37,862 - Good to go, buddy. 416 00:19:38,000 --> 00:19:40,241 Todd: [on radio] Okay, go ahead and start backing up. 417 00:19:40,379 --> 00:19:41,517 Narrator: ...but now she's got to free it 418 00:19:41,655 --> 00:19:43,965 from the grip of the snow and ice. 419 00:19:44,103 --> 00:19:45,896 [Engine revs, chains clink] 420 00:19:46,034 --> 00:19:47,896 - 'Kay, hit it. 421 00:19:48,034 --> 00:19:49,931 [Engine revs, chains clink] 422 00:19:50,931 --> 00:19:52,586 Okay, hit it again. 423 00:19:54,137 --> 00:19:56,379 [Engine revs, chains clink] 424 00:19:58,586 --> 00:19:59,931 Okay, stop. 425 00:20:01,068 --> 00:20:03,172 It might be stuck. 426 00:20:03,310 --> 00:20:07,103 I'm gonna have to hook up to the back of ya and pull ya. 427 00:20:07,241 --> 00:20:10,034 Narrator: In an effort to get moving, 428 00:20:10,172 --> 00:20:13,482 Todd will hook up a chain from Steph's truck to his rig 429 00:20:13,620 --> 00:20:16,586 and try to use his pulling power to break the trailer free. 430 00:20:19,551 --> 00:20:20,827 Todd: It's always a pain in the [bleep], 431 00:20:20,965 --> 00:20:22,724 there's always complications. 432 00:20:22,862 --> 00:20:24,586 [Truck door slams] 433 00:20:26,413 --> 00:20:28,034 [on radio] You ready, Steph? 434 00:20:28,172 --> 00:20:29,965 You got it in reverse, brake's all released? 435 00:20:31,862 --> 00:20:33,137 - Good to go, buddy. 436 00:20:33,275 --> 00:20:35,000 - Okay, go ahead and start backing up. 437 00:20:36,793 --> 00:20:38,068 [Engine hums] 438 00:20:39,793 --> 00:20:41,034 [Engine roars] 439 00:20:41,172 --> 00:20:42,931 [Truck creaking] 440 00:20:46,551 --> 00:20:47,896 [Truck creaking] 441 00:20:53,241 --> 00:20:54,517 [Chains clink] 442 00:20:58,413 --> 00:20:59,620 [Tires spin] 443 00:21:02,551 --> 00:21:03,862 [Truck creaking] 444 00:21:06,551 --> 00:21:07,862 [Tires spinning] 445 00:21:09,931 --> 00:21:11,137 [Chains clink] 446 00:21:11,275 --> 00:21:13,068 - You just spinning out? 447 00:21:13,206 --> 00:21:14,724 - Yep. 448 00:21:16,448 --> 00:21:18,517 Narrator: Todd's first attempt can't cut it. 449 00:21:18,655 --> 00:21:20,206 - Hold on. 450 00:21:20,344 --> 00:21:23,862 Narrator: So he'll kick the rig into overdrive. 451 00:21:24,000 --> 00:21:25,310 [Engine roars] 452 00:21:26,517 --> 00:21:29,068 [Chain snaps] Todd: Whoa! 453 00:21:32,310 --> 00:21:34,724 Todd: [on radio] Hold on. 454 00:21:34,862 --> 00:21:36,172 [Engine roars] 455 00:21:37,793 --> 00:21:39,655 [Chain snapping] Whoa! 456 00:21:39,793 --> 00:21:41,172 There it goes. 457 00:21:44,827 --> 00:21:48,034 Narrator: Trying to pull the second abandoned trailer free. 458 00:21:49,620 --> 00:21:51,896 The clutches of the ice and frozen muskeg 459 00:21:52,034 --> 00:21:53,689 is proving too much. 460 00:21:55,206 --> 00:21:56,896 Todd: The brakes are froze up. 461 00:21:57,034 --> 00:21:58,931 That's the problem. 462 00:22:00,896 --> 00:22:03,379 Let's see if we can't get all the tires rolling. 463 00:22:05,517 --> 00:22:08,517 Just a matter of getting the pads loose from the wheels. 464 00:22:08,655 --> 00:22:09,586 We can hit it with the hammer 465 00:22:09,724 --> 00:22:12,034 and see if we can get it to pop free. 466 00:22:12,172 --> 00:22:14,034 Narrator: After sitting in the cold for weeks, 467 00:22:14,172 --> 00:22:16,482 the brake pads have frozen to the wheels. 468 00:22:16,620 --> 00:22:18,655 So the team will use a little manpower 469 00:22:18,793 --> 00:22:20,241 to try and loosen them up. 470 00:22:20,379 --> 00:22:22,103 [Hammering] 471 00:22:22,241 --> 00:22:24,000 Todd: Starting to get a little taste of what it's like on the ice roads? 472 00:22:24,137 --> 00:22:25,344 - Starting to, yep. 473 00:22:25,482 --> 00:22:26,620 [Hammering] 474 00:22:26,758 --> 00:22:28,620 - It's not just about sitting in the truck. 475 00:22:28,758 --> 00:22:30,172 It's about having to get outside 476 00:22:30,310 --> 00:22:32,068 and do what we're doing right now. 477 00:22:32,206 --> 00:22:35,620 The cold temperatures freezing you to death. 478 00:22:35,758 --> 00:22:38,034 It is one of the toughest jobs in the world. 479 00:22:38,172 --> 00:22:42,068 It's absolutely no rest for the wicked, I'll tell ya. 480 00:22:42,206 --> 00:22:43,517 [Hammering] Yep, that's it right there. 481 00:22:43,655 --> 00:22:45,448 That's it. 482 00:22:45,586 --> 00:22:47,034 Narrator: After some pounding 483 00:22:47,172 --> 00:22:49,724 it's time for the rookie to give it a go. 484 00:22:49,862 --> 00:22:51,172 [Wind gusts] 485 00:22:54,620 --> 00:22:56,206 - Come on, you can do it, you can do it. 486 00:22:56,344 --> 00:22:58,103 [Engine revs] 487 00:23:04,068 --> 00:23:05,758 Todd: Come on, you son of a bitch. 488 00:23:05,896 --> 00:23:07,827 Push it! 489 00:23:07,965 --> 00:23:10,206 [Engine revs, chains clink] 490 00:23:12,034 --> 00:23:14,758 Todd: Okay, okay! 491 00:23:14,896 --> 00:23:16,793 Steph: Yeah! [Bleep] yeah! 492 00:23:17,793 --> 00:23:20,379 Holy [bleep]. 493 00:23:20,517 --> 00:23:22,034 - Come on over here. 494 00:23:22,172 --> 00:23:26,827 ♪♪♪♪♪ 495 00:23:26,965 --> 00:23:29,000 Nice job. 496 00:23:29,137 --> 00:23:30,413 Here we go. 497 00:23:30,551 --> 00:23:31,896 Two trailers hooked and loaded. 498 00:23:32,034 --> 00:23:33,103 Steph: We did it. 499 00:23:33,241 --> 00:23:34,689 Todd: Can't tell me that wasn't a son of a bitch. 500 00:23:34,827 --> 00:23:36,413 [Door slams] 501 00:23:36,551 --> 00:23:38,241 [Todd and Steph laugh] 502 00:23:39,275 --> 00:23:41,000 - Now we're making money. - Ha. Ha. 503 00:23:41,137 --> 00:23:42,379 - 'Cause we got our load. 504 00:23:42,517 --> 00:23:43,862 There's only one thing left to do now. 505 00:23:44,000 --> 00:23:45,137 - Hit the road. 506 00:23:45,275 --> 00:23:46,724 - Hit the winter road and get out of Dodge. 507 00:23:47,758 --> 00:23:50,620 Narrator: As the convoy readies for the long haul back... 508 00:23:54,724 --> 00:23:56,689 300 miles to the south... 509 00:23:57,931 --> 00:23:59,448 [Engine hums] 510 00:23:59,586 --> 00:24:01,965 - Taking a bit of a [bleep] kicking, eh. 511 00:24:02,103 --> 00:24:03,758 Narrator: ...on a new trail for Polar 512 00:24:03,896 --> 00:24:06,517 Art Burke's got his hands full. 513 00:24:06,655 --> 00:24:09,517 - Just beam me up, Scottie, for [bleep] sake. 514 00:24:09,655 --> 00:24:12,310 Narrator: The 500 mile path to remote Summer Beaver 515 00:24:12,448 --> 00:24:14,724 is notoriously narrow... 516 00:24:14,862 --> 00:24:16,793 - If we were just sitting somewhere level 517 00:24:16,931 --> 00:24:18,344 and an earthquake was causing all this going on 518 00:24:18,482 --> 00:24:20,448 there wouldn't be a [bleep] thing left. 519 00:24:20,586 --> 00:24:24,689 Narrator: ...and flanked with soft snow on the trails edges, 520 00:24:24,827 --> 00:24:26,965 it's giving Art and his 20 ton load of food 521 00:24:27,103 --> 00:24:28,862 all he can handle. 522 00:24:29,000 --> 00:24:30,413 - I hope when I get up there with this 523 00:24:30,551 --> 00:24:32,862 it doesn't look like mashed potatoes back there. 524 00:24:35,620 --> 00:24:36,931 [Truck rattles] 525 00:24:41,586 --> 00:24:43,000 [Truck smashes] 526 00:24:44,068 --> 00:24:45,310 [Engine groans] 527 00:24:49,310 --> 00:24:52,655 [Tires spinning] 528 00:24:52,793 --> 00:24:56,172 Narrator: Art veered too far from the middle of the path. 529 00:24:56,310 --> 00:24:57,724 - That's it. 530 00:24:57,862 --> 00:25:00,896 Narrator: And got stuck in the soft shoulder of the road. 531 00:25:01,034 --> 00:25:03,103 - Try this again. 532 00:25:05,344 --> 00:25:06,344 [Engine roars] 533 00:25:09,172 --> 00:25:14,620 ♪♪♪♪♪ 534 00:25:14,758 --> 00:25:17,448 - Now there's an example of getting too close to the edge, eh. 535 00:25:20,310 --> 00:25:23,275 'Cause if it goes over towards the bank 536 00:25:23,413 --> 00:25:25,206 we sink right down over there, eh. 537 00:25:25,344 --> 00:25:27,068 So you got to stay in the middle. 538 00:25:27,206 --> 00:25:28,827 And the road is really narrow. 539 00:25:28,965 --> 00:25:30,689 Narrator: To try and stay out of the banks 540 00:25:30,827 --> 00:25:33,931 Art will drive the rig down the centre of the road. 541 00:25:35,275 --> 00:25:37,551 Art: There's a lot of turns in this road, man. 542 00:25:37,689 --> 00:25:40,448 Narrator: But with the upcoming patch of blind turns 543 00:25:40,586 --> 00:25:42,344 it won't be without risk. 544 00:25:43,379 --> 00:25:45,793 Art: That could be uh, disastrous 545 00:25:46,827 --> 00:25:48,172 'cause you wouldn't be able to pass here 546 00:25:48,310 --> 00:25:50,655 that's for [bleep] sure. 547 00:25:50,793 --> 00:25:52,000 [Wind gusts] 548 00:25:53,827 --> 00:25:55,137 [Truck rattles] 549 00:26:01,448 --> 00:26:03,413 Just gotta be very careful. 550 00:26:03,551 --> 00:26:08,482 ♪♪♪♪♪ 551 00:26:08,620 --> 00:26:10,172 [Truck rattles] 552 00:26:12,137 --> 00:26:13,275 [Engine hums] 553 00:26:14,379 --> 00:26:23,379 ♪♪♪♪♪ 554 00:26:23,517 --> 00:26:25,206 [Truck rattles] 555 00:26:25,344 --> 00:26:26,620 Whoa! 556 00:26:26,758 --> 00:26:28,620 [Bleep] there's a [bleep] truck. 557 00:26:28,758 --> 00:26:30,689 [Horn honks] 558 00:26:39,275 --> 00:26:40,586 [Horn honks] 559 00:26:42,344 --> 00:26:43,758 [Skids to a halt] 560 00:26:45,172 --> 00:26:49,586 ♪♪♪♪♪ 561 00:26:49,724 --> 00:26:52,275 Well, that was [bleep] close. 562 00:26:53,931 --> 00:26:55,379 [Engine hums] 563 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 I'll tell ya, that was an eye opener. 564 00:27:03,137 --> 00:27:04,724 [Engine roars] 565 00:27:07,103 --> 00:27:08,655 [Truck rattles] 566 00:27:10,344 --> 00:27:11,689 [Engine hums] 567 00:27:15,172 --> 00:27:16,931 First rush of the day. b'y. 568 00:27:17,068 --> 00:27:18,137 It's nice to get one every now and then. 569 00:27:18,275 --> 00:27:20,275 Gets the adrenaline going, eh. 570 00:27:21,517 --> 00:27:23,413 Narrator: Pushing through the final ten miles... 571 00:27:24,655 --> 00:27:26,275 [Engine hums] 572 00:27:26,413 --> 00:27:28,034 Art: Summer Beaver. 573 00:27:28,172 --> 00:27:31,586 Narrator: Art finally makes it to the community of Summer Beaver. 574 00:27:31,724 --> 00:27:33,344 [Horn honks] 575 00:27:33,482 --> 00:27:35,000 Art: Okay, boys and girls. 576 00:27:36,000 --> 00:27:37,758 [Door shuts] 577 00:27:37,896 --> 00:27:39,000 Little screwing around but we got here. 578 00:27:39,137 --> 00:27:40,275 Hey, buddy. - I'm Joe. 579 00:27:40,413 --> 00:27:41,620 - Pleasure to meet you, Joe. - This is Morris. 580 00:27:41,758 --> 00:27:42,931 - Hello Morris, buddy. 581 00:27:43,068 --> 00:27:44,310 Pleasure to meet you, my friend. 582 00:27:44,448 --> 00:27:46,344 I know, buddy. What's your name again? 583 00:27:46,482 --> 00:27:47,413 Geldof: Geldof. 584 00:27:47,551 --> 00:27:48,758 Art: Geldof, pleased to meet you. 585 00:27:48,896 --> 00:27:51,379 Narrator: Art was handpicked for this mission... 586 00:27:51,517 --> 00:27:53,034 Mark: And they want you to take the first load 587 00:27:53,172 --> 00:27:55,068 that, that Polar does for the community. 588 00:27:55,206 --> 00:27:57,655 - I'm honored, b'y. - Represent us well. 589 00:27:57,793 --> 00:27:59,310 Art: All right, buddy, nice to meet ya. 590 00:27:59,448 --> 00:28:01,310 Narrator: ...and for Polar's new ambassador 591 00:28:01,448 --> 00:28:03,068 it's a gratifying moment. 592 00:28:03,206 --> 00:28:04,551 Art: Darren. Pleased to meet you, Darren. 593 00:28:04,689 --> 00:28:07,241 Yeah, we got her done, man, and it's, it's great. 594 00:28:07,379 --> 00:28:08,931 I met all kinds of new people 595 00:28:09,068 --> 00:28:10,172 and they got their stuff in there. 596 00:28:10,310 --> 00:28:12,896 Yeah, it makes all the [bleep] worthwhile. 597 00:28:13,034 --> 00:28:14,862 Have a good day and we'll see you later. 598 00:28:15,931 --> 00:28:17,793 Am I proud to do what I do? 599 00:28:17,931 --> 00:28:20,965 Right from the heart, yeah, I am. 600 00:28:21,103 --> 00:28:23,103 Narrator: The veteran's made his mark 601 00:28:23,241 --> 00:28:25,827 and hits the long road back to Winnipeg. 602 00:28:27,103 --> 00:28:30,137 - When they get their material then everybody's happy. 603 00:28:31,655 --> 00:28:33,931 And that's what this whole [bleep] thing is all about. 604 00:28:34,068 --> 00:28:35,896 [Engine roars] 605 00:28:38,275 --> 00:28:40,448 Narrator: Meanwhile, 300 miles away... 606 00:28:41,931 --> 00:28:43,310 deep in Manitoba... 607 00:28:45,379 --> 00:28:47,206 Darrell: It's dead ahead. 608 00:28:47,344 --> 00:28:48,931 [Truck rattles] 609 00:28:49,068 --> 00:28:51,724 Knock the bottom right out of that [bleep] hole. 610 00:28:53,344 --> 00:28:55,379 Narrator: ...the competitions barreling down the route 611 00:28:55,517 --> 00:28:57,206 to Elk Island Lodge. 612 00:28:58,827 --> 00:29:00,482 Darrell: I don't know what I'm in for. 613 00:29:01,586 --> 00:29:03,172 Narrator: An un-maintained private trail 614 00:29:03,310 --> 00:29:06,655 that's been obliterated by the warm season. 615 00:29:06,793 --> 00:29:10,241 Darrell: I guarantee the road here is only made for four wheelers. 616 00:29:10,379 --> 00:29:12,413 You can tell it's not maintained. 617 00:29:12,551 --> 00:29:14,344 [Truck rattles] 618 00:29:16,068 --> 00:29:17,758 That's kind of scary. 619 00:29:20,068 --> 00:29:21,724 [Wind gusts] 620 00:29:24,965 --> 00:29:27,655 Narrator: But as the sun begins to set over the north... 621 00:29:30,310 --> 00:29:31,551 Darrell: Holy [bleep], 622 00:29:31,689 --> 00:29:34,793 I see a lake here on my left though out my window. 623 00:29:34,931 --> 00:29:37,517 Narrator: ...things are about to get a whole lot tougher 624 00:29:39,413 --> 00:29:42,586 as a four mile ice crossing looms ahead. 625 00:29:44,172 --> 00:29:46,586 Darrell: Here I am 75,000 pounds 626 00:29:46,724 --> 00:29:48,310 coming up to an ice crossing 627 00:29:48,448 --> 00:29:50,931 just as it's starting to turn nighttime. 628 00:29:51,068 --> 00:29:52,586 I don't even know if anyone's out here. 629 00:29:52,724 --> 00:29:54,827 I don't even have a clue what's going on. 630 00:29:57,137 --> 00:29:59,103 [Airbrakes hiss] 631 00:30:01,517 --> 00:30:03,068 Darrell: I haven't seen any monitoring holes 632 00:30:03,206 --> 00:30:05,620 where they've even tested the ice out here at all. 633 00:30:05,758 --> 00:30:08,586 Think I'm gonna walk out here and check this ice out. 634 00:30:17,862 --> 00:30:19,551 Darrell: Right now it's getting dark and I don't have much time 635 00:30:19,689 --> 00:30:21,896 but I want to look at what I'm driving on. 636 00:30:22,034 --> 00:30:23,068 [Footsteps crunch] 637 00:30:23,206 --> 00:30:24,517 I wanna get out here to this dark stuff 638 00:30:24,655 --> 00:30:26,620 and see what it's looking like. 639 00:30:26,758 --> 00:30:28,862 Yeah, I don't see any, 640 00:30:29,000 --> 00:30:32,724 I don't see any marks where anyone's wore any tire chains out here. 641 00:30:32,862 --> 00:30:36,689 Boy, I look down and I can't tell how thick it is but, 642 00:30:36,827 --> 00:30:38,517 boy, I don't know. 643 00:30:39,586 --> 00:30:41,068 [Ice cracking] 644 00:30:41,206 --> 00:30:42,758 [Wind gusts] 645 00:30:44,655 --> 00:30:48,034 I see no sign that there's been any trucks on this crossing 646 00:30:48,172 --> 00:30:49,793 and I know the ice isn't maintained. 647 00:30:49,931 --> 00:30:52,103 I know they haven't been checking it for thickness. 648 00:30:52,241 --> 00:30:54,137 It's private road. 649 00:30:54,275 --> 00:30:55,137 [Ice cracking] 650 00:30:55,275 --> 00:30:56,310 But I'm going for it. 651 00:30:56,448 --> 00:30:59,137 I got the load. I'm going across it. 652 00:31:02,103 --> 00:31:03,896 No need to hesitate. 653 00:31:04,965 --> 00:31:06,068 The quicker I go through 654 00:31:06,206 --> 00:31:07,793 the quicker I go through and get it over with. 655 00:31:09,482 --> 00:31:10,689 [Wind gusts] 656 00:31:10,827 --> 00:31:12,896 Darrell: I don't know how far across this it is. 657 00:31:13,034 --> 00:31:17,206 You know, I haven't seen ice this clear all year. 658 00:31:19,620 --> 00:31:21,206 I guess if I'm the first truck across this 659 00:31:21,344 --> 00:31:24,206 and it's not that thick I guess I'll find out, won't I? 660 00:31:24,344 --> 00:31:26,034 [Ice cracking] 661 00:31:31,482 --> 00:31:34,310 Narrator: The first big rig to test the private crossing, 662 00:31:34,448 --> 00:31:36,689 it's a guessing game whether the ice can support 663 00:31:36,827 --> 00:31:38,206 Darrell Ward's heavy 37 ton load of heating oil. 664 00:31:40,620 --> 00:31:41,758 [Ice cracking] 665 00:31:42,793 --> 00:31:44,586 - I'll go swimming with the fish. 666 00:31:44,724 --> 00:31:46,103 [Engine hums] 667 00:31:48,068 --> 00:31:49,896 I want to listen for... [Ice popping] 668 00:31:53,241 --> 00:31:55,103 [Engine hums] 669 00:31:56,241 --> 00:31:57,379 [Ice cracking] 670 00:31:58,413 --> 00:32:00,172 You definitely hear it cracking. 671 00:32:01,965 --> 00:32:04,655 I don't think it's had this kind of load test on it. 672 00:32:07,000 --> 00:32:08,931 Get my speed set right. 673 00:32:09,965 --> 00:32:11,241 Wow. 674 00:32:12,551 --> 00:32:13,689 [Ice cracking] 675 00:32:17,482 --> 00:32:18,965 [Water gurgles] 676 00:32:19,103 --> 00:32:20,551 [Ice cracking] 677 00:32:20,689 --> 00:32:31,344 ♪♪♪♪♪ 678 00:32:31,482 --> 00:32:34,172 [Loud ice pop] Whoa! Did you see that one crack? 679 00:32:34,310 --> 00:32:35,586 Holy [bleep]. I saw it crack. 680 00:32:35,724 --> 00:32:36,862 Dude, look at the water. 681 00:32:37,000 --> 00:32:38,931 What the [bleep]. 682 00:32:39,068 --> 00:32:41,448 Dude, this ice is [bleep] cracking. 683 00:32:41,586 --> 00:32:42,862 [Ice cracking] 684 00:32:44,137 --> 00:32:45,172 It's thin ice. 685 00:32:45,310 --> 00:32:47,068 I can see to the bottom of the cracks. 686 00:32:47,206 --> 00:32:48,379 It's clear ice. 687 00:32:48,517 --> 00:32:50,620 I can see this deep as the cracks go down 688 00:32:50,758 --> 00:32:52,000 and then they stop. 689 00:32:52,137 --> 00:32:55,241 This ice is only 14 inches thick maybe. 690 00:32:56,310 --> 00:32:57,448 [Ice cracking] 691 00:32:58,482 --> 00:33:00,896 Look at the ice cracking right there. 692 00:33:03,551 --> 00:33:06,724 This has gotta be the thinnest ice I have ever gone across. 693 00:33:08,517 --> 00:33:11,551 If this was an MIT crossing it would not be open. 694 00:33:13,103 --> 00:33:14,793 And I have no end in sight. 695 00:33:14,931 --> 00:33:17,000 I cannot see where the road goes. 696 00:33:17,137 --> 00:33:18,586 It goes around through these islands 697 00:33:18,724 --> 00:33:20,551 and just keeps right on going. 698 00:33:20,689 --> 00:33:22,586 [Engine hums, ice cracking] 699 00:33:22,724 --> 00:33:24,379 I hope I make it across here. 700 00:33:24,517 --> 00:33:25,827 This is [bleep] up. 701 00:33:27,137 --> 00:33:29,620 This ice is not thick at all. 702 00:33:31,206 --> 00:33:32,620 And I'm out in the middle of this lake 703 00:33:32,758 --> 00:33:34,758 and I'm a long way to anywhere. 704 00:33:36,620 --> 00:33:38,689 Let's [bleep] keep a steady speed. 705 00:33:38,827 --> 00:33:41,103 Keep a steady speed, Darrell. 706 00:33:41,241 --> 00:33:43,103 [Ice cracking] 707 00:33:49,482 --> 00:33:50,862 Uh-oh. 708 00:33:52,758 --> 00:33:54,068 Right here coming off the ice 709 00:33:54,206 --> 00:33:57,000 is usually where the ice is thinnest and the weakest. 710 00:33:57,137 --> 00:33:58,620 [Ice cracking] 711 00:34:04,103 --> 00:34:06,482 I'm off, I'm off the ice crossing. 712 00:34:08,275 --> 00:34:10,241 Narrator: Once across... 713 00:34:10,379 --> 00:34:12,793 Darrell rolls into the tiny village... 714 00:34:13,931 --> 00:34:17,413 Darrell: Just arrived in the old Elk Island Lodge. 715 00:34:17,551 --> 00:34:20,241 Narrator: ...and delivers big for his young company. 716 00:34:20,379 --> 00:34:22,068 - Hey, good enough. Thanks. 717 00:34:24,827 --> 00:34:26,103 Right on. 718 00:34:26,241 --> 00:34:28,137 Just met up with the boys that'll unload me in the morning 719 00:34:28,275 --> 00:34:30,344 and I'm gonna kick back tonight, kick my feet up, 720 00:34:30,482 --> 00:34:32,103 get this trailer unloaded in the morning 721 00:34:32,241 --> 00:34:33,689 and get out of here. 722 00:34:37,241 --> 00:34:39,137 Narrator: While Darrell calls it a night... 723 00:34:41,344 --> 00:34:43,448 in the Manitoba wilderness... 724 00:34:43,586 --> 00:34:46,344 [Engine hums] 725 00:34:52,551 --> 00:34:53,862 [Truck rattles] 726 00:34:55,068 --> 00:34:56,655 Narrator: Steph Custance and Todd Dewy, 727 00:34:56,793 --> 00:34:59,862 are on the rocky home stretch of their marathon journey. 728 00:35:01,517 --> 00:35:05,344 - Finally this adventure is just about coming to an end. 729 00:35:05,482 --> 00:35:08,517 We got our loads, we got to rescue the trailers. 730 00:35:08,655 --> 00:35:11,724 Narrator: But even the last few miles aren't coming easy. 731 00:35:13,206 --> 00:35:15,241 [Truck rattles] - Oh, [bleep]. 732 00:35:17,206 --> 00:35:18,413 - Man, you can't take your eyes off this road 733 00:35:18,551 --> 00:35:21,551 for like one second, like actually. 734 00:35:21,689 --> 00:35:22,724 Like I can't even look out my window 735 00:35:22,862 --> 00:35:24,793 to do it up or down or whatever 736 00:35:24,931 --> 00:35:28,000 without [bleep] coming to the next bump or curb or tree or... 737 00:35:31,241 --> 00:35:32,793 - This is the end of the road right here. 738 00:35:38,482 --> 00:35:39,655 Narrator: Finally... 739 00:35:40,827 --> 00:35:43,827 the team reaches the end of the winter road. 740 00:35:43,965 --> 00:35:46,310 - You made your first full ice road in and out. 741 00:35:48,275 --> 00:35:49,827 Narrator: And the rookies first trip 742 00:35:49,965 --> 00:35:52,655 a 1000 mile, 45 hour odyssey is in the books. 743 00:35:54,896 --> 00:35:57,655 - [emotional] I really can't even describe this feeling. 744 00:35:57,793 --> 00:35:59,655 Thank you so much, Todd. 745 00:35:59,793 --> 00:36:01,931 - You actually drove a big rig for the first time 746 00:36:02,068 --> 00:36:05,379 in places where a lot of guys don't even begin 747 00:36:05,517 --> 00:36:06,793 to even try to drive trucks. 748 00:36:06,931 --> 00:36:08,241 - [Happy crying] 749 00:36:09,482 --> 00:36:11,344 - She's got a lot of drive, she's got a lot of heart 750 00:36:11,482 --> 00:36:13,793 and she really strived really hard to prove to me 751 00:36:13,931 --> 00:36:15,551 that she's got what it takes. 752 00:36:16,896 --> 00:36:19,551 - I'm a real ice road trucker. [Laughs] 753 00:36:19,689 --> 00:36:20,931 [Elated laugh] 754 00:36:22,206 --> 00:36:23,413 - But you still got a lot to learn. 755 00:36:23,551 --> 00:36:25,862 There's a long road ahead of ya. 756 00:36:32,137 --> 00:36:33,862 Narrator: Throughout the north 757 00:36:34,000 --> 00:36:36,482 all the drivers are off the road... 758 00:36:36,620 --> 00:36:38,517 [Wind gusts] 759 00:36:38,655 --> 00:36:41,448 except for one. 760 00:36:41,586 --> 00:36:43,275 [Snoring] 761 00:36:44,655 --> 00:36:46,241 Alex: Hopefully the road is open. 762 00:36:46,379 --> 00:36:49,586 I might not be able to go on the road if it's too warm. 763 00:36:49,724 --> 00:36:51,482 Narrator: On a time sensitive mission... 764 00:36:52,551 --> 00:36:54,275 Alex: Saint Theresa Point closed. 765 00:36:54,413 --> 00:36:55,862 [Bleep]. 766 00:36:56,000 --> 00:36:58,172 Narrator: ...the road to Saint Theresa Point was closed 767 00:36:58,310 --> 00:37:00,448 due to warming temperatures. 768 00:37:01,517 --> 00:37:04,482 - Ohhh, I guess we can't go anywhere. 769 00:37:06,413 --> 00:37:07,827 Narrator: Since then 770 00:37:07,965 --> 00:37:11,344 Alex's been shut down for over 10 hours. 771 00:37:11,482 --> 00:37:13,206 [Snoring] 772 00:37:13,344 --> 00:37:15,689 [Phone rings] 773 00:37:18,344 --> 00:37:20,068 - Oh, that must be Mark. 774 00:37:23,448 --> 00:37:24,586 Hello? 775 00:37:24,724 --> 00:37:26,206 - Hey Alex. 776 00:37:26,344 --> 00:37:28,275 Yeah, I just checked everything out uh, you're good to go now. 777 00:37:28,413 --> 00:37:30,413 - No kidding. Great. 778 00:37:30,551 --> 00:37:32,310 - Yep, thanks. Bye-bye. 779 00:37:35,172 --> 00:37:36,931 - I can go. 780 00:37:37,068 --> 00:37:38,689 Thank goodness for that. 781 00:37:40,103 --> 00:37:41,241 Narrator: The good news, 782 00:37:41,379 --> 00:37:43,172 temperatures have finally dipped low enough 783 00:37:43,310 --> 00:37:45,241 to open the road. 784 00:37:45,379 --> 00:37:48,482 The bad news, with the haul due at 9:00 a.m. 785 00:37:48,620 --> 00:37:52,206 Alex will have to drive over 200 miles through the night 786 00:37:52,344 --> 00:37:54,344 to deliver on time. 787 00:37:54,482 --> 00:37:57,172 Alex: I don't have any choice but to drive all night. 788 00:37:57,310 --> 00:37:59,275 [Truck rattles] 789 00:37:59,413 --> 00:38:01,310 One of the priorities of making this trip, 790 00:38:01,448 --> 00:38:03,517 was keeping the load on the truck. 791 00:38:03,655 --> 00:38:05,482 It looks a little chewed up. 792 00:38:05,620 --> 00:38:07,068 Looks like it's been taking some sun 793 00:38:07,206 --> 00:38:08,448 and it's been getting beat up. 794 00:38:10,103 --> 00:38:12,862 Narrator: The days warm weather has melted the road 795 00:38:13,000 --> 00:38:16,172 exposing the rocky muskeg below. 796 00:38:16,310 --> 00:38:19,172 - Made the road rougher than when it's ice on it. 797 00:38:19,310 --> 00:38:21,758 Narrator: ...making for a brutal ride. 798 00:38:21,896 --> 00:38:23,137 [Truck rattles] - Whoa. 799 00:38:26,896 --> 00:38:27,965 It is rough. 800 00:38:29,034 --> 00:38:30,551 Up and down, side to side, 801 00:38:30,689 --> 00:38:32,931 big moguls, potholes, ruts, 802 00:38:34,689 --> 00:38:36,620 you get to bounce through all of it. 803 00:38:36,758 --> 00:38:37,551 [Truck rattles] 804 00:38:37,689 --> 00:38:39,206 It hurts when it hits you. 805 00:38:42,551 --> 00:38:45,034 I have a miscellaneous load uh, 806 00:38:45,172 --> 00:38:47,758 something that could be easy to shake apart. 807 00:38:49,482 --> 00:38:50,965 [Truck rattles] Whoa! 808 00:38:52,137 --> 00:38:53,172 I'm gonna have to keep an eye on it 809 00:38:53,310 --> 00:38:54,758 make sure it doesn't come apart. 810 00:38:54,896 --> 00:38:57,206 I'll have a big mess back there and probably on the road too. 811 00:38:57,344 --> 00:38:59,310 And I'll be spending the night picking everything up. 812 00:39:00,413 --> 00:39:02,379 [Engine hums] 813 00:39:05,137 --> 00:39:07,000 Narrator: As night turns to day... 814 00:39:07,137 --> 00:39:08,931 [Wind gusts] 815 00:39:12,000 --> 00:39:13,241 Alex: Well, I've driven through the night 816 00:39:13,379 --> 00:39:14,896 and I'm really tired. 817 00:39:15,034 --> 00:39:17,655 Narrator: Alex is still pushing forward... 818 00:39:17,793 --> 00:39:19,103 [Chains clink, truck rattles] 819 00:39:19,241 --> 00:39:21,551 - Owie, owie, owie, owie, owie. 820 00:39:21,689 --> 00:39:23,068 Narrator: ...determined to deliver the load 821 00:39:23,206 --> 00:39:25,068 by the 9:00 a.m. deadline 822 00:39:25,206 --> 00:39:27,379 and the clock's a-ticking. 823 00:39:29,655 --> 00:39:31,655 - It's not over yet. 824 00:39:31,793 --> 00:39:33,413 Sucker for punishment. 825 00:39:34,551 --> 00:39:36,448 It's warming up. 826 00:39:36,586 --> 00:39:38,103 It's close to where we can't drive 827 00:39:38,241 --> 00:39:40,620 but I'm determined to get over there 828 00:39:40,758 --> 00:39:42,206 and get this load delivered. 829 00:39:42,344 --> 00:39:46,620 ♪♪♪♪♪ 830 00:39:46,758 --> 00:39:48,931 [Truck rattles] - Whoa! It's rough. 831 00:39:49,068 --> 00:39:50,310 [Truck rattles] 832 00:39:51,827 --> 00:39:53,793 Whoa! 833 00:39:54,965 --> 00:39:56,758 This is a nightmare. 834 00:40:01,689 --> 00:40:03,793 Narrator: Finally... 835 00:40:03,931 --> 00:40:06,448 Alex: Here we are Saint eresa Point. 836 00:40:06,586 --> 00:40:09,103 Narrator: ...Alex arrives at the small village 837 00:40:09,241 --> 00:40:10,827 just in time. 838 00:40:11,896 --> 00:40:13,068 - I'm relieved to be here. 839 00:40:13,206 --> 00:40:14,689 That's quite the job getting here this time. 840 00:40:15,931 --> 00:40:19,000 Narrator: And despite the challenges of the warmest season in years, 841 00:40:19,137 --> 00:40:20,620 the legend comes through 842 00:40:20,758 --> 00:40:23,655 for Polar and for the community. 843 00:40:23,793 --> 00:40:25,689 Alex: I was worried about the load but it held together. 844 00:40:25,827 --> 00:40:27,275 [Beeping, clank] 845 00:40:27,413 --> 00:40:30,241 An eventful journey but this trip's taken way too long. 846 00:40:30,379 --> 00:40:32,793 When I'm sitting waiting due to weather 847 00:40:32,931 --> 00:40:34,241 it's always to do with patience. 848 00:40:34,379 --> 00:40:36,827 And there's some things I don't have control over 849 00:40:36,965 --> 00:40:39,034 I have to hand off to God. 850 00:40:39,172 --> 00:40:41,275 But it's always a sense of satisfaction 851 00:40:41,413 --> 00:40:44,586 once that load is off the truck I'm done. 852 00:40:44,724 --> 00:40:47,448 That in itself is like winning a prize. 853 00:40:47,586 --> 00:40:49,275 [Laughing] 854 00:40:53,034 --> 00:40:55,344 Narrator: Next time on "Ice Road Truckers"... 855 00:40:55,482 --> 00:40:57,310 [Truck rattles] Todd: Hang on. 856 00:40:57,448 --> 00:40:59,758 [Thud] - Whoa! 857 00:40:59,896 --> 00:41:02,896 Narrator: ...the trails are packed with surprises... 858 00:41:03,034 --> 00:41:05,000 Art: Holy [bleep], man, look down there. 859 00:41:05,137 --> 00:41:06,965 I think we're on an ice crossing here. 860 00:41:07,103 --> 00:41:10,137 When I say bail, you [bleep] well bail. 861 00:41:10,275 --> 00:41:13,275 Narrator: ...as the drivers dive into the melt. 862 00:41:13,413 --> 00:41:15,862 - Hear the ice cracking and popping. 863 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Narrator: ...feet first. 864 00:41:17,137 --> 00:41:18,517 Alex: See a little bit of water on- 865 00:41:18,655 --> 00:41:20,724 Whoa! Oh! 62589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.